All language subtitles for Cracker s02e01 Somebody.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:15,552 PRIEST. Because God has chosen to call our brother Albert from this life to himself, 2 00:00:15,600 --> 00:00:19,912 we commit his body to the earth, its final resting place. 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,911 For we are dust. 4 00:00:22,960 --> 00:00:25,394 Unto dust we will return. 5 00:00:26,480 --> 00:00:31,110 But the Lord will change our mortal bodies to be like his in glory, 6 00:00:31,160 --> 00:00:34,675 for he is risen, the first-born from the dead. 7 00:00:35,960 --> 00:00:38,997 So let us commend our brother Albert to the Lord, 8 00:00:39,040 --> 00:00:45,832 that the Lord may embrace him in peace and raise up his body on the final day. 9 00:00:45,880 --> 00:00:47,871 Amen. 10 00:01:23,080 --> 00:01:24,832 Will you be all right? 11 00:01:25,880 --> 00:01:27,871 - You're not going? - Yeah. 12 00:01:28,920 --> 00:01:31,354 I was going to ask you to clear out his things. 13 00:01:33,280 --> 00:01:35,271 I can't do it. 14 00:01:58,200 --> 00:01:59,872 Taxi's here. 15 00:02:11,840 --> 00:02:13,831 - What'll you do with it? - Oxfam. 16 00:02:27,840 --> 00:02:29,831 - Bye, love. - Bye, Dad. 17 00:02:46,640 --> 00:02:48,631 Hello? - It's me. 18 00:02:48,680 --> 00:02:51,478 Where are you? - Just gone for a quick drink. 19 00:02:51,520 --> 00:02:53,750 No more bets now, thank you. 20 00:02:55,960 --> 00:02:57,632 You're in a casino. 21 00:02:57,680 --> 00:03:00,148 Sheer accident. Thought it was a theme park. 22 00:03:00,200 --> 00:03:02,760 20, 40, 60, 80, F100 cash. 23 00:03:02,800 --> 00:03:06,270 Not the pregnant pause, please. Anything but the pregnant pause. 24 00:03:06,320 --> 00:03:08,515 How long will you be? - I won't be long. 25 00:03:08,560 --> 00:03:11,358 I'll see you later, then. Enjoy yourself. 26 00:03:12,440 --> 00:03:14,431 And how was Damascus? 27 00:03:14,480 --> 00:03:17,233 It's - it's OK, honestly. 28 00:03:18,240 --> 00:03:20,231 - Right. Bye. 29 00:03:20,280 --> 00:03:21,679 Bye. 30 00:03:37,520 --> 00:03:39,511 100 cash. 31 00:04:21,200 --> 00:04:22,872 Ferochous dog. 32 00:04:22,920 --> 00:04:25,195 Ten letters. Third one's T. 33 00:04:25,240 --> 00:04:27,231 - Rotweiller. - Oh, yeah. 34 00:04:27,280 --> 00:04:29,271 How do you spell it? 35 00:04:29,320 --> 00:04:32,517 R- O-T-W-E-I, double L, E-R. 36 00:04:32,560 --> 00:04:34,551 Double T. 37 00:04:34,600 --> 00:04:36,591 It's two Ts, one L. 38 00:04:36,640 --> 00:04:38,631 - Are you sure? - Yeah. 39 00:04:42,280 --> 00:04:45,238 Cheese made backwards. Four letters. 40 00:04:51,320 --> 00:04:53,311 It's two Ts, one L. 41 00:04:53,360 --> 00:04:56,158 - Don't make any difference, Albie. - It's wrong. 42 00:05:02,760 --> 00:05:06,594 - Because it makes no difference, that's why. - Because he's been to university? 43 00:05:06,640 --> 00:05:08,790 Oh, piss off. 44 00:05:25,840 --> 00:05:27,831 Are you OK? 45 00:05:27,880 --> 00:05:30,155 I buried my father today. 46 00:05:32,280 --> 00:05:34,271 I'm sorry. 47 00:05:55,840 --> 00:05:58,229 No more bets now, thank you. 48 00:06:01,920 --> 00:06:04,115 19. Red. 49 00:06:49,880 --> 00:06:52,952 The Guardian and a packet of those tea bags. 50 00:06:55,360 --> 00:06:58,557 Two pounds four pence, please. 51 00:06:58,600 --> 00:07:00,352 I'll have to owe you the four p. 52 00:07:00,400 --> 00:07:01,469 Sorry. 53 00:07:01,520 --> 00:07:03,750 I'll pass it in tonight on my way to work. 54 00:07:03,800 --> 00:07:05,756 Sorry. 55 00:07:08,320 --> 00:07:12,108 - This comes to F1.98 in Scott's. - Then go to Scott's. 56 00:07:12,160 --> 00:07:14,355 - He's shut. - Exactly. 57 00:07:16,960 --> 00:07:20,032 I'll be back with your four p, right? 58 00:08:29,560 --> 00:08:31,232 How much? 59 00:08:31,280 --> 00:08:33,953 You had the meter in fast-forward, did you? 60 00:08:38,600 --> 00:08:40,636 - Where have you been? - Out. 61 00:08:40,680 --> 00:08:42,989 - What? - Out. 62 00:08:43,040 --> 00:08:44,234 What? 63 00:08:44,280 --> 00:08:47,477 Every time I come home, it's the same. "What time do you call this?" 64 00:08:47,520 --> 00:08:49,909 - "Who have you been with?" - Where have you been? 65 00:08:49,960 --> 00:08:51,632 - Blah-de-blah-de-blah. - Oi! 66 00:08:51,680 --> 00:08:53,796 Well, now you know how it feels. Right? 67 00:09:08,640 --> 00:09:10,915 - Sorry. - It's OK. 68 00:09:12,160 --> 00:09:14,151 - Whisky? - Yeah. 69 00:09:14,200 --> 00:09:16,953 Are you starting early or finishing late? 70 00:09:17,000 --> 00:09:19,673 Trying to avoid a hangover. 71 00:09:19,720 --> 00:09:22,632 Well, that's one way. Death's another, of course. 72 00:09:24,880 --> 00:09:26,996 This isn't going according to script. 73 00:09:28,280 --> 00:09:30,475 You're supposed to bollock me, Judith. 74 00:09:30,520 --> 00:09:33,512 And then, in the middle of a particularly insulting sentence, 75 00:09:33,560 --> 00:09:35,357 I go... 76 00:09:44,360 --> 00:09:46,032 Thank you. 77 00:09:46,080 --> 00:09:48,548 You're very welcome. 78 00:09:55,000 --> 00:09:57,116 Please... 79 00:09:58,120 --> 00:09:59,997 I can't. 80 00:10:39,360 --> 00:10:41,351 Remember me, eh? 81 00:10:41,400 --> 00:10:44,710 Do you remember me, you robbing Paki bastard? 82 00:10:44,760 --> 00:10:45,829 No. 83 00:10:52,480 --> 00:10:54,869 Here's your four p, right. 84 00:10:54,920 --> 00:10:56,911 Remember me now, eh? 85 00:10:56,960 --> 00:10:58,154 Yes. 86 00:10:58,200 --> 00:11:01,795 Treat people like scum, they start acting like scum, you know what I mean? 87 00:11:01,840 --> 00:11:04,070 You know what I mean, you robbing Paki bastard? 88 00:11:04,120 --> 00:11:05,712 Please don't call me "Paki". 89 00:11:05,760 --> 00:11:09,389 I'm a socialist me, pal. Trade unionist. Voted Labour all my bleeding life. 90 00:11:09,440 --> 00:11:11,112 I've marched for the likes of you. 91 00:11:11,160 --> 00:11:13,151 But you just see me in my clobber. 92 00:11:13,200 --> 00:11:15,236 You hear the accent and you assume things. 93 00:11:15,280 --> 00:11:18,238 You assume the right to treat me like scum. 94 00:11:18,280 --> 00:11:21,272 Well, OK, you robbing Paki bastard, you treated me like scum, 95 00:11:21,320 --> 00:11:24,118 - now I'm acting like scum. - Please don't call me "Paki". 96 00:11:24,160 --> 00:11:27,755 - Now I'm acting like scum. - Criticise me in what I do, but not what I am. 97 00:11:27,800 --> 00:11:29,631 I haven't come here to listen to you, pal. 98 00:11:29,680 --> 00:11:31,671 I earn my poverty, you know what I mean. 99 00:11:31,720 --> 00:11:35,190 If you think I'm robbing you, fine. Criticise me for that. Don't call me Paki. 100 00:11:35,240 --> 00:11:38,710 I work hard for my pittance and you think you can rip me off. 101 00:11:38,760 --> 00:11:41,877 No. You're a robbing Paki bastard. 102 00:11:41,920 --> 00:11:43,592 Get out of my shop! 103 00:11:43,640 --> 00:11:45,710 I call you a robbing bastard, what happens? 104 00:11:45,760 --> 00:11:49,799 You get the Queers Award to Industry cos this country's full of robbing bastards. 105 00:11:49,840 --> 00:11:54,356 But I called you a robbing Paki bastard. That's really gonna hurt, isn't it? 106 00:11:54,400 --> 00:11:58,279 That's a bit of a weapon I've got. That's the only weapon I've got. 107 00:11:58,320 --> 00:12:01,437 Unless you count this one. 108 00:12:01,480 --> 00:12:03,914 Do you see this one? Do you see it? 109 00:12:05,880 --> 00:12:08,030 Do you get the point, eh? 110 00:12:08,080 --> 00:12:10,435 Do you get the point? 111 00:12:22,600 --> 00:12:25,034 ♪ L-I-V... E-R-P... 112 00:12:25,520 --> 00:12:27,476 double O... L... Liverpool FC 113 00:12:27,520 --> 00:12:31,399 ♪ L-I-V... E-R-P... double O... L 114 00:12:31,440 --> 00:12:33,431 ♪ Liverpool FC 115 00:12:33,480 --> 00:12:36,472 ♪ L-I-V... E-R-P... double O... L 116 00:12:36,520 --> 00:12:38,317 ♪ Liverpool FC 117 00:13:20,320 --> 00:13:24,518 Five past eight, no later, because the eight o'clock news wasjust started. 118 00:13:24,560 --> 00:13:28,235 - DCI Bilborough, DS Penaligon, this is Mr... ... Gregson. 119 00:13:28,280 --> 00:13:31,670 Mr Gregson found the body. He bumped into a skinead on the way in. 120 00:13:31,720 --> 00:13:34,029 - Did he say anything to you? - He was dead. 121 00:13:34,080 --> 00:13:36,230 - No, the skinead. - No. 122 00:13:36,280 --> 00:13:38,794 Would you recognise him if you saw him again? 123 00:13:38,840 --> 00:13:42,150 It was a skinead, you know what I mean? They all look alike. 124 00:13:42,200 --> 00:13:45,192 - Have you mentioned this to anybody else, sir? - Just the police. 125 00:13:45,240 --> 00:13:48,312 I'd like to keep it that way, if that's OK. Just between you and us? 126 00:13:48,360 --> 00:13:50,157 Yeah. 127 00:13:51,160 --> 00:13:52,957 Keep it under your hat. 128 00:13:55,000 --> 00:13:56,991 Leave it! 129 00:13:57,040 --> 00:14:00,430 - It keeps landing on the blood. - See to the crowd. They're encroaching. 130 00:14:00,480 --> 00:14:02,914 - I'm OK, boss. - I know you're OK. See to the crowd. 131 00:14:05,040 --> 00:14:06,837 - Morning. - Morning. 132 00:14:06,880 --> 00:14:08,598 - Family? - Upstairs. 133 00:14:08,640 --> 00:14:10,995 - Did they see anything? - I haven't spoken to them. 134 00:14:11,040 --> 00:14:13,315 - I was waiting for erm... - You want me to see them? 135 00:14:13,360 --> 00:14:15,351 Yes. 136 00:14:27,200 --> 00:14:29,839 Have you got that number? Yeah. 137 00:14:29,880 --> 00:14:32,155 Get the paper and the tea bags, OK? 138 00:14:41,040 --> 00:14:44,112 - What do you think? - I think he's dead. 139 00:15:01,280 --> 00:15:03,748 Wasrt robbery. 140 00:15:03,800 --> 00:15:06,189 Nothing to indicate a racial motive. 141 00:15:06,240 --> 00:15:08,356 Nothing whatsoever. That's our line, OK? 142 00:15:18,400 --> 00:15:20,994 Can you think of anyone who'd want to kill your father? 143 00:15:21,040 --> 00:15:23,031 Several million. 144 00:15:24,640 --> 00:15:26,915 All of them white. 145 00:15:47,040 --> 00:15:50,316 ♪ Oh, show me a home 146 00:15:50,360 --> 00:15:53,477 ♪ Where the buffalo roam 147 00:15:53,520 --> 00:15:56,318 Look, I know it's taken a bit longer than we said... 148 00:15:56,360 --> 00:15:59,352 - Four months, three days. - OK, that's bad. 149 00:15:59,400 --> 00:16:02,551 Accepted. Admitted. But we've cracked it now, OK? 150 00:16:02,600 --> 00:16:04,591 We've found the problem. 151 00:16:06,280 --> 00:16:08,589 We'll have it sorted by tonight. 152 00:16:08,640 --> 00:16:10,312 No problem. 153 00:16:10,360 --> 00:16:14,069 ♪ Where seldom is heard... 154 00:16:14,120 --> 00:16:17,430 Look, we're not cowboys, OK? 155 00:16:17,480 --> 00:16:20,233 We are not cowboys. 156 00:16:20,280 --> 00:16:22,953 ♪... cloudy all day 157 00:16:27,720 --> 00:16:30,314 Statement at a press conference this mornng. 158 00:16:30,360 --> 00:16:33,750 In the past, this area has seen a great deal of racial tension. 159 00:16:33,800 --> 00:16:38,032 So I want to make it perfectly clear that there is no racial motive for this killing. 160 00:16:38,080 --> 00:16:40,389 None whatsoever. 161 00:16:40,440 --> 00:16:45,992 Obviously, we're anxious to speak to everybody who visited Mr Ali's shop this mornng. 162 00:16:47,040 --> 00:16:48,758 Now, whether or not you saw anything, 163 00:16:48,800 --> 00:16:52,315 whether or not you think you can help, it's vital that you come forward, 164 00:16:52,360 --> 00:16:55,079 so we can eliminate you from our inquiries. 165 00:16:57,200 --> 00:16:59,191 ♪ Oi! -style music 166 00:17:07,480 --> 00:17:11,871 Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! 167 00:17:23,720 --> 00:17:26,359 - Can you turn the music off, please? - I can't hear you. 168 00:17:26,400 --> 00:17:28,391 Can you turn the music off? 169 00:17:28,440 --> 00:17:30,158 Can't hear you. 170 00:17:30,200 --> 00:17:32,839 - Sit down and shut up! Oi! Oi! 171 00:17:32,880 --> 00:17:38,398 We've got a warrant to search the premises, so we'll let you back to this as quick as we can. 172 00:17:38,440 --> 00:17:40,351 What the hell do you think you're doing? 173 00:17:40,400 --> 00:17:42,709 - I'm getting on to my lawyer. - This way, please. 174 00:17:42,760 --> 00:17:45,718 - Lay off till he gets here, OK? - Come this way, please. 175 00:17:45,760 --> 00:17:48,479 You know what I mean? I know my rights. I know my rights. 176 00:17:48,520 --> 00:17:50,317 Skineads! Oi! 177 00:17:50,720 --> 00:17:53,029 Skineads! Oi! 178 00:17:53,440 --> 00:17:56,512 Skineads! Oh! 179 00:17:56,920 --> 00:17:58,956 Skineads! Oh! 180 00:17:59,360 --> 00:18:01,476 Skineads! Oh! 181 00:18:01,520 --> 00:18:03,636 Skineads! 182 00:18:03,680 --> 00:18:06,956 Hey, Einstein. Whose is that? 183 00:18:07,000 --> 00:18:08,991 Skineads! Oh! 184 00:18:09,040 --> 00:18:11,031 I want you down here now. 185 00:18:11,080 --> 00:18:14,390 This place is crawling. 186 00:18:18,760 --> 00:18:20,398 Ince is black. 187 00:18:20,440 --> 00:18:22,078 Parker is black. 188 00:18:22,120 --> 00:18:24,270 Dublin is black. 189 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 Schmeichel's a Dane. Jane, we'll have him! 190 00:18:27,920 --> 00:18:31,708 Kanchelskis is a bloody Ukrainian and Cantona's French. 191 00:18:31,760 --> 00:18:34,558 You stupid, soft sod. 192 00:18:41,680 --> 00:18:44,592 We've got names and addresses for 68 Fascist Party members. 193 00:18:44,640 --> 00:18:46,517 We're checking them out for previous. 194 00:18:46,560 --> 00:18:49,472 49 with previous, 44 of them violent. 195 00:18:49,520 --> 00:18:52,592 Right. Those 44 are top of the list. 196 00:18:52,640 --> 00:18:54,232 Plain clothes, unmarked cars. 197 00:18:54,280 --> 00:18:56,999 We don't want it known we're looking for a skinead. 198 00:18:57,040 --> 00:18:59,349 A non-racial motive is still the official line. 199 00:18:59,400 --> 00:19:03,837 We go early mornng. Any self-respecting skinead's still in bed with his dick in his hand. 200 00:19:03,880 --> 00:19:07,316 If he's up and about, chances are he was up and about when Ali was murdered. 201 00:19:07,360 --> 00:19:10,272 So get the alibi and check it out. 202 00:19:10,320 --> 00:19:12,311 Am I boring you? 203 00:19:13,320 --> 00:19:14,389 What? 204 00:19:14,440 --> 00:19:16,829 Am I boring you? 205 00:19:16,880 --> 00:19:18,711 No, boss. 206 00:19:18,760 --> 00:19:21,274 Then listen. 207 00:19:24,680 --> 00:19:26,079 Jane! 208 00:19:30,040 --> 00:19:32,600 A Pakistani is killed in a racially-sensitive area 209 00:19:32,640 --> 00:19:35,029 - and you print a story like this! - It's the truth. 210 00:19:35,080 --> 00:19:37,150 - And that makes everything OK? - Yes. 211 00:19:37,200 --> 00:19:40,476 - No. Who gave you this information? - I can't tell you that. 212 00:19:40,520 --> 00:19:43,398 Don't hide behind journalistic integrity. You've got none. 213 00:19:43,440 --> 00:19:45,510 Who gave you this information? 214 00:19:45,560 --> 00:19:46,549 I can't tell you. 215 00:19:46,600 --> 00:19:49,273 It wasn't the bloke who found the body, I've just seen him. 216 00:19:49,320 --> 00:19:50,958 No. 217 00:19:51,000 --> 00:19:52,991 Is it one of my officers? 218 00:19:54,360 --> 00:19:56,555 If you don't tell me, I'll have you arrested. 219 00:19:56,600 --> 00:19:59,034 - Was it one of my officers? - Yes. 220 00:20:00,040 --> 00:20:02,998 - Which one? - I'm not telling you. 221 00:20:06,400 --> 00:20:11,349 Just answer the question. Did you talk to that bloody woman, yes or no? 222 00:20:11,400 --> 00:20:15,757 I've been doing this job for 15 years and you can ask me a question like that! 223 00:20:15,800 --> 00:20:19,475 I haven't got time to massage your ego. Did you talk to that bloody woman? 224 00:20:19,520 --> 00:20:21,272 You've got no faith in me whatsoever. 225 00:20:21,320 --> 00:20:24,710 - For God's sake. 15 years! - Somebody did. 226 00:20:24,760 --> 00:20:26,637 - Was it you? - No. 227 00:20:26,680 --> 00:20:28,477 - Thank you. - But it crossed your mind. 228 00:20:28,520 --> 00:20:32,149 - It crossed your mind that it may have been me. - A process of elimination, Jimmy. 229 00:20:32,200 --> 00:20:33,997 You're eliminated. Send Harriman in. 230 00:20:34,040 --> 00:20:37,589 - How do you think that makes me feel? - You're feeling a bit aggrieved, right? 231 00:20:37,640 --> 00:20:40,074 Fine. OK. Noted. Send Harriman in. 232 00:20:40,120 --> 00:20:42,714 You treat me like a bloody prick fresh out of training, 233 00:20:42,760 --> 00:20:45,479 - wet behind the bloody ears. - Send Harriman in! 234 00:21:00,520 --> 00:21:02,511 You're wanted. 235 00:21:10,840 --> 00:21:12,159 This down to you? 236 00:21:13,160 --> 00:21:14,639 Yeah. 237 00:21:17,240 --> 00:21:19,231 Shut it. 238 00:21:26,440 --> 00:21:28,431 Why? 239 00:21:29,760 --> 00:21:31,557 I don't know. 240 00:21:31,600 --> 00:21:33,192 - Did she pay you? - No. 241 00:21:33,240 --> 00:21:35,800 - If you took money, you're finished. - She didn't pay me. 242 00:21:35,840 --> 00:21:37,751 - A nice bit of stuff. - It wasn't that. 243 00:21:41,080 --> 00:21:43,071 You sent me out the shop. 244 00:21:45,040 --> 00:21:47,429 I don't know, I just wanted to prove I was involved. 245 00:21:47,480 --> 00:21:51,598 Knowledge is power. Show people you're in the know, you get a bit of respect, yeah? 246 00:21:51,640 --> 00:21:54,632 - Yeah. - No. She just thinks you're a bloody clown. 247 00:21:54,680 --> 00:21:56,671 I know. 248 00:22:00,040 --> 00:22:01,712 So what will you do? 249 00:22:04,160 --> 00:22:06,151 Nothing. Get out. 250 00:23:02,200 --> 00:23:03,997 What floor? 251 00:23:04,040 --> 00:23:06,031 T- Top. 252 00:23:57,320 --> 00:24:00,198 Your job is to care for people who are terminally ill. 253 00:24:01,200 --> 00:24:04,397 My job is to secure the funds that allow you to do it. 254 00:24:04,440 --> 00:24:08,752 Once you start to chase the funding, you cease to do the job you're paid to do. 255 00:24:08,800 --> 00:24:14,318 And if you cease to do the job you're paid to do, why should anyone agree to renew the funding? 256 00:24:18,920 --> 00:24:20,911 It will be there. 257 00:24:23,760 --> 00:24:26,752 - Er... can I speak to you a minute? - I'm busy. 258 00:24:28,800 --> 00:24:33,237 If I have to walk the streets of Manchester with a begging bowl, I'll do it. 259 00:24:33,280 --> 00:24:35,271 The funding will be there. 260 00:24:35,320 --> 00:24:37,311 Please. 261 00:24:48,360 --> 00:24:50,351 Are there any questions? 262 00:25:06,760 --> 00:25:10,753 How to handle an addict, Chapter 3, Verse 12. 263 00:25:10,800 --> 00:25:12,791 Public humiliation. 264 00:25:37,800 --> 00:25:40,792 Three grand, Shepherd's Hay. 265 00:25:40,840 --> 00:25:43,115 You stopped masticating for a wee second there. 266 00:25:43,160 --> 00:25:45,469 You what? 267 00:25:45,520 --> 00:25:48,034 There is something a bit macho about a bet like that. 268 00:25:48,080 --> 00:25:52,471 A wee bit like slapping a certain part of your anatomy on the counter and saying, 269 00:25:52,520 --> 00:25:55,876 "Look how big it is, everybody! Look how big it is!" 270 00:25:55,920 --> 00:25:58,480 You what? 271 00:26:01,840 --> 00:26:05,469 They're almost ready for the 4.45 at Lingfield. 272 00:26:05,520 --> 00:26:07,909 Linng up for the last race of the afternoon. 273 00:26:07,960 --> 00:26:10,599 The favourite, Jeremy Fisher, a bit nervous perhaps. 274 00:26:10,640 --> 00:26:12,312 Two along, Shepherd's Hay. 275 00:26:12,360 --> 00:26:15,955 And they're off! And they're underway and Shepherd's Hay has gone already. 276 00:26:16,000 --> 00:26:19,037 A faller very early. - Jesus! 277 00:26:19,080 --> 00:26:21,753 There's Jeremy Fisher, Timberlake and After Dark. 278 00:26:21,800 --> 00:26:24,519 The best thing for him, that's what I say. 279 00:26:27,520 --> 00:26:30,717 A situation like this, your heart sinks a little really, doesn't it? 280 00:26:30,760 --> 00:26:32,751 - You what? - Nothing. 281 00:26:32,800 --> 00:26:35,075 Yeah, about half-seven this morning. 282 00:26:35,120 --> 00:26:37,315 He just walked in and done him, good style. 283 00:26:37,360 --> 00:26:38,998 - Skinead? - Yeah. 284 00:26:39,040 --> 00:26:43,477 - Better lie low for a while, know what I mean? - Too right. Those Pakis are gonna go ape shit. 285 00:26:43,520 --> 00:26:45,511 Anyone with a skirll do. 286 00:26:46,560 --> 00:26:48,391 Have you got a problem? 287 00:26:49,440 --> 00:26:51,237 Bashful bladder. 288 00:26:51,280 --> 00:26:55,034 I keep telling it to do something or these two'll think I'm some kind of a pervert. 289 00:26:55,080 --> 00:26:57,548 Do something, please. But no luck as yet. 290 00:27:01,440 --> 00:27:05,115 I can't help noticing you're a straight-down-the-channel man. 291 00:27:05,160 --> 00:27:09,631 You know, that gratifying gurgle when a good healthy stream hits the main flow. 292 00:27:09,680 --> 00:27:12,911 You're more of a Luke Skywalker-type, aren't you? 293 00:27:12,960 --> 00:27:14,632 Mmm? Like a laser beam? 294 00:27:14,680 --> 00:27:16,910 You do pretty patterns on the urinal. 295 00:27:17,920 --> 00:27:20,309 You're a bit of a piss artist really, aren't you? 296 00:27:20,360 --> 00:27:22,157 Will I butt him or will you? 297 00:27:22,200 --> 00:27:26,034 Personally, I'm the type that can't resist a quick glance. 298 00:27:26,080 --> 00:27:29,436 Some people find that very annoying, I would imagine. 299 00:27:29,480 --> 00:27:32,313 - Are you trying to get your nose broken, pal? - Yeah. 300 00:27:32,360 --> 00:27:34,954 Do you know somebody who could do it, pal? 301 00:27:40,120 --> 00:27:42,680 Right. How do you actually spell that, sir? 302 00:27:42,720 --> 00:27:44,711 What time was this? 303 00:27:46,520 --> 00:27:48,511 Was there anyone else in the shop? 304 00:27:49,760 --> 00:27:51,751 Could you describe her? 305 00:27:52,960 --> 00:27:54,951 - What did they buy? - What? 306 00:27:56,000 --> 00:27:57,991 Sir? 307 00:27:58,040 --> 00:28:00,156 Could you hold on a moment, please, sir? 308 00:28:00,200 --> 00:28:01,997 We've got the till roll. 309 00:28:02,040 --> 00:28:06,113 We ask people what they bought, what it cost, we tick it off against the till roll. 310 00:28:06,160 --> 00:28:09,470 If there's anything unticked, whoever bought it hasn't come forward. 311 00:28:09,520 --> 00:28:11,397 - Right. - Found out what they bought... 312 00:28:11,440 --> 00:28:14,671 - Why didn't you say that in the first place? - I thought it was obvious. 313 00:28:14,720 --> 00:28:18,872 ...and how much it cost, OK? - What did you actually buy, sir? 314 00:29:12,200 --> 00:29:14,191 I'm not wearing any underwear. 315 00:29:15,240 --> 00:29:18,755 - Look, let me explain. - You owe me F972. 316 00:29:18,800 --> 00:29:20,472 That's for the flight and the hotel. 317 00:29:20,520 --> 00:29:24,229 - I'm afraid you'll have to join the queue. - I'll understand if it's in cash. 318 00:29:24,280 --> 00:29:28,637 - Wouldrt want the wife to find out, would we? - Ooh, a little whiff of bitchiness there. 319 00:29:28,680 --> 00:29:31,911 - What happened to your nose? - A skinead gave me a piece of his mind. 320 00:29:31,960 --> 00:29:33,951 - Oh, really? - Mmm. 321 00:29:40,680 --> 00:29:44,150 - Can I come in? - I'd let Oliver Reed in before you, Fitz. 322 00:29:44,200 --> 00:29:47,158 - You need a profile. - If we need a profile, we will get one. 323 00:29:47,200 --> 00:29:49,509 Psychologists are ten-a-penny. Let go, please. 324 00:29:49,560 --> 00:29:52,677 No. Do you know what he'll say, a ten-a-penny psychologist, 325 00:29:52,720 --> 00:29:55,188 - Panandle? - Let go of the door. 326 00:29:55,240 --> 00:29:58,038 Possibly. He'll also say that the killer is white, 327 00:29:58,080 --> 00:30:02,551 unemployed, unskilled, a Fascist, a footballer supporter, and lives local. 328 00:30:02,600 --> 00:30:04,955 - If he does say that, Panandle... - Please let go. 329 00:30:05,000 --> 00:30:07,639 ...you will know he's a prick. 330 00:30:27,160 --> 00:30:29,151 Excuse me. Excuse me. 331 00:30:29,200 --> 00:30:31,191 Excuse me. 332 00:30:31,240 --> 00:30:33,993 Excuse me. I just live here, you know. 333 00:30:34,040 --> 00:30:36,679 Hiya. - Hiya. 334 00:30:36,720 --> 00:30:38,711 We're going out. 335 00:30:38,760 --> 00:30:40,751 Wait in the car, Katie. 336 00:30:48,480 --> 00:30:50,277 Did you lose it all? 337 00:30:50,320 --> 00:30:53,790 The row? At last, the row. We could skip it if you like, 338 00:30:53,840 --> 00:30:57,037 - just don't speak to me for a week. - Did you lose it all? 339 00:30:57,080 --> 00:31:00,755 Short. First tentative step on the emotional ladder. 340 00:31:00,800 --> 00:31:02,950 Did you lose it all? 341 00:31:03,000 --> 00:31:05,230 Yes. 342 00:31:10,320 --> 00:31:13,630 You've perfected that look - utter contempt. 343 00:31:13,680 --> 00:31:15,591 You've got it off to a tee. 344 00:31:15,640 --> 00:31:17,631 I've had plenty of practice. 345 00:31:17,680 --> 00:31:21,468 Gamblers top themselves to avoid that look, did you know that? Hmm? 346 00:31:21,520 --> 00:31:23,511 Hmm? 347 00:31:23,560 --> 00:31:29,112 A mars a few quid down on the housekeeping, but he has to go home, tell his wife, get that look. 348 00:31:29,160 --> 00:31:30,752 No, thank you. 349 00:31:30,800 --> 00:31:35,032 So he tries to win it back, loses some more, tries to win that back, loses it all. 350 00:31:35,080 --> 00:31:40,518 Then the look's even more contemptuous, tries to top himself, fails, decides to kill the wife. 351 00:31:40,560 --> 00:31:43,154 Hit her over the head with a hammer, drown her in the bath, 352 00:31:43,200 --> 00:31:45,395 anything not to see that look in her eye. 353 00:31:48,280 --> 00:31:51,670 I couldn't help noticing there were one or two strangers in the house. 354 00:31:51,720 --> 00:31:53,950 It's Mark's birthday. 355 00:31:54,000 --> 00:31:55,991 Oh, shit. 356 00:31:56,040 --> 00:31:59,237 I could give you some money to give to him. 357 00:31:59,280 --> 00:32:01,748 Was that a little twist of the knife, dear? 358 00:32:01,800 --> 00:32:06,112 No, it would be nice for him to get money off his father on his birthday, that's all. 359 00:32:06,160 --> 00:32:08,674 You selfish, arrogant sod. 360 00:32:13,120 --> 00:32:16,192 You're not in the mood for a quick shag, then? 361 00:32:17,240 --> 00:32:19,674 Come on. You hate it when I win. 362 00:32:19,720 --> 00:32:20,994 Yes. 363 00:32:21,040 --> 00:32:23,031 Well, cheer up. I lost. 364 00:32:23,080 --> 00:32:26,038 That odd win, once in a blue moon, 365 00:32:26,080 --> 00:32:29,834 it justifies days and days like this, countless days like this. 366 00:32:29,880 --> 00:32:31,677 That's why I hate you winning. 367 00:32:31,720 --> 00:32:34,314 I want you to lose and lose and lose. 368 00:32:34,360 --> 00:32:37,477 I want you to think there's not a hope in hell of ever winning again. 369 00:32:37,520 --> 00:32:39,829 Then even you might think of stopping, Fitz. 370 00:32:39,880 --> 00:32:41,871 Is that it? 371 00:32:41,920 --> 00:32:43,911 Hmm? 372 00:32:43,960 --> 00:32:47,270 Top of the emotional ladder? Bit anti-climactic, I'd say. 373 00:32:47,320 --> 00:32:50,312 Ten years ago, you'd have thrown something at least. 374 00:32:50,360 --> 00:32:52,351 I'm tired, Fitz. 375 00:32:52,400 --> 00:32:54,391 Bored, even. 376 00:32:55,600 --> 00:32:57,591 We're going to Joe's. 377 00:32:57,640 --> 00:32:59,631 You're not invited. 378 00:33:01,960 --> 00:33:03,757 Food's ready. 379 00:33:03,800 --> 00:33:09,193 Would you keep the noise down, please, if it's not too much to ask? 380 00:33:10,200 --> 00:33:12,873 Are you listening to me? 381 00:33:12,920 --> 00:33:15,559 Didn't work. Might be the pipe off into the bath... 382 00:33:15,600 --> 00:33:19,388 Can I ask you to show a bit of consideration, a bit of common decency, 383 00:33:19,440 --> 00:33:21,158 and keep the noise down? 384 00:33:22,200 --> 00:33:24,794 Please don't ignore me. I know you can hear me. 385 00:33:24,840 --> 00:33:27,559 Will you keep the noise down, please? 386 00:33:28,600 --> 00:33:30,591 Look, if you don't, I will call the police. 387 00:34:12,880 --> 00:34:14,871 There's good news and bad news. 388 00:34:14,920 --> 00:34:17,115 The bad - it's a single knife wound. 389 00:34:17,160 --> 00:34:19,151 Difficult to make a murder charge stick. 390 00:34:19,200 --> 00:34:21,668 - And the good? - He's twisted it round a bit. 391 00:34:21,720 --> 00:34:24,188 He's gone through the stomach wall, 392 00:34:24,240 --> 00:34:26,959 through the aorta, massive haemorrhage. 393 00:34:27,000 --> 00:34:29,992 The X-ray shows he's chipped a bone in the vertebrae. 394 00:34:30,040 --> 00:34:34,397 Now, I'm warning you now, the defence will say the damage was done when the victim fell. 395 00:34:34,440 --> 00:34:36,237 - Thanks, Tom. - OK. 396 00:34:36,280 --> 00:34:38,840 Where's Fitz? 397 00:34:39,880 --> 00:34:41,757 What are we looking for? 398 00:34:43,480 --> 00:34:45,675 A long, narrow blade. 399 00:34:45,720 --> 00:34:50,032 For what it's worth, I saw a wound like this a few years ago. 400 00:34:51,400 --> 00:34:53,118 British Army bayonet. 401 00:34:53,160 --> 00:34:54,513 Yeah. 402 00:34:54,560 --> 00:34:56,152 - I think something's up. - What? 403 00:34:56,200 --> 00:34:57,349 I dunno. 404 00:34:57,400 --> 00:34:59,118 - Where is he? - He's in the bathroom. 405 00:34:59,160 --> 00:35:01,151 It's your dad. 406 00:35:01,200 --> 00:35:03,350 We've been knocking. We can't get any answer. 407 00:35:04,360 --> 00:35:06,351 Dad. 408 00:35:08,040 --> 00:35:10,156 Dad! 409 00:35:37,200 --> 00:35:39,191 What's happening? 410 00:35:39,240 --> 00:35:41,231 Heart attack. 411 00:35:47,280 --> 00:35:49,271 A long blade. 412 00:35:50,280 --> 00:35:54,398 We're gonna look in every back yard, every dustbin, every gutter, every sewer. 413 00:35:54,440 --> 00:35:57,876 Full protective clothing, cos you'll come across dirty syringes. 414 00:35:57,920 --> 00:35:59,512 And sensitivity. 415 00:35:59,560 --> 00:36:03,235 These people feel threatened, so sensi-bloody-tivity. Right? 416 00:36:03,640 --> 00:36:05,437 Something that really annoyed me as a kid. 417 00:36:05,480 --> 00:36:07,630 Herbert Lom, The Human Jungle. 418 00:36:07,680 --> 00:36:09,318 He's got a patient... 419 00:36:09,360 --> 00:36:11,351 A woman say... an absolute nutcase, 420 00:36:11,400 --> 00:36:15,279 he delves into her past and finds out that she set fire to all the hamsters at school. 421 00:36:15,320 --> 00:36:17,993 He tells her this, cue music, end of bloody show. 422 00:36:18,040 --> 00:36:21,112 - It used to drive me absolutely berserk. - Relax, please. 423 00:36:21,160 --> 00:36:23,116 - Not much longer. - Absolutely berserk. 424 00:36:23,160 --> 00:36:27,915 Well, you've told us what's wrong, Mr Corder, but that's all. Where's the bloody cure? 425 00:36:34,040 --> 00:36:35,951 How much do you drink? 426 00:36:36,000 --> 00:36:38,434 Six, maybe seven a week. 427 00:36:38,480 --> 00:36:40,152 - Pints? - Bottles. 428 00:36:40,200 --> 00:36:42,111 - Of beer? - Of whisky. 429 00:36:42,160 --> 00:36:44,754 And you smoke? 430 00:36:44,800 --> 00:36:47,155 50, 60. 431 00:36:47,200 --> 00:36:49,191 Please say a week. 432 00:36:49,240 --> 00:36:51,231 A day. 433 00:36:51,280 --> 00:36:56,593 Give it to me straight, Doctor. I've always wanted to read War And Peace. Is it worth me starting? 434 00:36:57,640 --> 00:37:00,871 There's nothing wrong with you. Nothing physical. 435 00:37:02,880 --> 00:37:05,633 But I would like you to see a psychologist. 436 00:37:22,560 --> 00:37:27,475 You're supposed to be on my side. I just want to walk across my road in my city! 437 00:37:29,320 --> 00:37:33,836 You tell me, cos I don't know. Any sign of trouble, it's always us, isn't it? It's never them. 438 00:37:33,880 --> 00:37:36,189 I'm not going to tell you again. 439 00:37:36,240 --> 00:37:40,028 We've done nothing. You're being provocative. 440 00:37:40,080 --> 00:37:44,870 An Asian shopkeeper has been murdered. If you don't turn round, I'm gonna take you in. 441 00:37:44,920 --> 00:37:49,232 It's still a free country. - You've got ten seconds to disappear. Ten... 442 00:37:49,280 --> 00:37:53,159 - We just want to walk along the road. I'm gonna nick you. That's a promise. 443 00:37:53,200 --> 00:37:58,513 Seven, six, five, four, three, two, one! 444 00:37:59,960 --> 00:38:01,712 Sorry to keep you waiting, sir. 445 00:38:01,760 --> 00:38:03,751 Sorry to keep you waiting, could you...? 446 00:38:03,800 --> 00:38:07,031 Could you tell me what you're doing in this area, please? 447 00:38:07,080 --> 00:38:09,833 - Just been up at the hospital. - Oh, you've met? 448 00:38:09,880 --> 00:38:11,552 Yes. 449 00:38:11,600 --> 00:38:14,831 Nothing trivial, I hope. Right, you can go on. 450 00:38:22,840 --> 00:38:24,831 I'm sorry I frightened you. 451 00:38:30,160 --> 00:38:32,276 When I was your age, I'd get depressed. 452 00:38:33,320 --> 00:38:36,073 And I'd think, "I didn't ask to be born. 453 00:38:36,120 --> 00:38:40,477 But now that I am born, I'm going to die. That's not very fair. " 454 00:38:40,520 --> 00:38:42,511 Do you sometimes think that? 455 00:38:46,400 --> 00:38:50,837 When I die, I'm going to make sure that Mark has to carry the coffin. 456 00:38:50,880 --> 00:38:52,472 On his own. 457 00:39:15,400 --> 00:39:17,391 There's four bags through there. 458 00:39:17,440 --> 00:39:19,431 You forgot me last week. 459 00:39:19,480 --> 00:39:21,675 If you don't want to do the job, son, pack it in. 460 00:39:21,720 --> 00:39:23,915 - I'm a copper. - Give someone else a chance. 461 00:39:23,960 --> 00:39:26,758 There's three million, you know, that'd be glad of it. 462 00:39:26,800 --> 00:39:29,075 I'm not your bloody binman, I'm a copper. 463 00:39:30,920 --> 00:39:32,990 - Do you think a profile'd help? - No. 464 00:39:33,040 --> 00:39:35,031 - No? - No. 465 00:39:35,080 --> 00:39:37,833 - I do. - From Fitz? 466 00:39:37,880 --> 00:39:39,871 - Is that a problem? - No. 467 00:39:42,480 --> 00:39:45,756 He's not the only psychologist in the world. He just thinks he is. 468 00:39:45,800 --> 00:39:48,109 There's a guy at the university - Nolan... 469 00:39:50,760 --> 00:39:51,909 Right. 470 00:39:51,960 --> 00:39:54,269 The doctor wrote you a prescription. 471 00:39:57,720 --> 00:39:59,711 I keep seeing this image. 472 00:39:59,760 --> 00:40:01,751 A symbol of the future. 473 00:40:01,800 --> 00:40:03,791 Post-nuclear war. 474 00:40:03,840 --> 00:40:05,831 All life obliterated. 475 00:40:07,000 --> 00:40:10,072 There's a mattress in a pool at the bottom of a block of flats. 476 00:40:11,080 --> 00:40:16,393 Storm after storm, the water lifts up the mattress, drops it, lifts it up, drops it, lifts it up, drops it, 477 00:40:16,440 --> 00:40:21,355 until finally, one day, the mattress crawls out of the pool. 478 00:40:23,320 --> 00:40:25,993 That's the start of the new evolutionary cycle. 479 00:40:27,040 --> 00:40:29,190 A sodden, stinking mattress. 480 00:40:30,240 --> 00:40:32,435 Please stop drinking, Fitz. 481 00:40:36,080 --> 00:40:40,119 You drink because you're anxious, depressed, you get a hangover. 482 00:40:40,160 --> 00:40:44,438 That makes you even more anxious, even more depressed, so you drink even more. 483 00:40:44,480 --> 00:40:46,277 That can't be the answer, Fitz. 484 00:40:46,320 --> 00:40:48,311 Scunthorpe. 485 00:40:48,360 --> 00:40:50,874 - Sorry? - Even Scunthorpe can be the answer. 486 00:40:50,920 --> 00:40:54,833 Question: Name a town due west of Grimsby. Answer: Scunthorpe. 487 00:40:56,480 --> 00:40:58,232 You don't want me to help you? 488 00:40:58,280 --> 00:40:59,952 No. 489 00:41:00,000 --> 00:41:04,391 In our street, the women used to run up and down when a man was sick, or dying, or dead. 490 00:41:04,440 --> 00:41:07,716 I used to watch them clucking, relishing every minute. 491 00:41:07,760 --> 00:41:11,912 Did that man no bloody good whatsoever, but it made those women feel a lot better. 492 00:41:11,960 --> 00:41:16,636 Bullshit. You don't want anyone to help you because only ordinary people need help. 493 00:41:16,680 --> 00:41:18,875 And you think you're special. 494 00:41:18,920 --> 00:41:20,717 Unique. 495 00:41:33,480 --> 00:41:36,552 Sorry to bother you, lads. Did you get off here yesterday morning? 496 00:41:36,600 --> 00:41:39,194 Yeah. - DC Harriman would like a quick word. 497 00:41:39,240 --> 00:41:41,231 Thanks, gentlemen. 498 00:41:43,200 --> 00:41:45,634 Sorry to bother you, ladies and gentlemen. 499 00:41:45,680 --> 00:41:49,832 Anson Road Police. I promise I won't keep you any longer than is absolutely necessary, 500 00:41:49,880 --> 00:41:53,953 but Didn't is vitally important that we have a quick word with everyone on board. 501 00:41:54,000 --> 00:41:55,592 It's about a serious incident... 502 00:41:55,640 --> 00:41:58,518 Psychological profiling isn't a science. 503 00:41:58,560 --> 00:42:00,551 I'm aware of that, sir. 504 00:42:00,600 --> 00:42:02,272 There's nothing stolen. 505 00:42:02,320 --> 00:42:05,995 So, yes, I'd say you were right to consider a racist motive. 506 00:42:06,040 --> 00:42:13,958 It's a classic disorganised murder and I'd guess he's white, unskilled, unemployed, 507 00:42:14,000 --> 00:42:16,992 possibly a member of a far-right extremist group. 508 00:42:17,040 --> 00:42:19,508 A football supporter and he lives local? 509 00:42:20,960 --> 00:42:22,552 Yes. 510 00:42:29,280 --> 00:42:33,319 Right, sir. Thanks very much. Madam, do you travel on this bus very often? 511 00:42:33,360 --> 00:42:37,035 That's great. And if you can think of anything else, get in touch, OK? 512 00:42:37,080 --> 00:42:39,310 - Excuse me, mate. - I've seen your mate. 513 00:42:42,640 --> 00:42:44,631 Weapon in their armoury. 514 00:42:46,440 --> 00:42:48,237 It isn't an exact science. 515 00:42:48,280 --> 00:42:52,592 I must say, Didn't would be wrong of the police to think Didn't Didn't. They don't, of course. 516 00:42:52,640 --> 00:42:54,949 But, um, in this case... 517 00:42:55,000 --> 00:43:00,233 ...all we can say Didn't that, probably, he's white, unskilled, unemployed, 518 00:43:00,280 --> 00:43:06,753 possibly a member of a far-right extremist group and the bayonet's interesting, of course. 519 00:43:09,520 --> 00:43:13,593 It might suggest that he's ex-army. A survivalist. 520 00:43:13,640 --> 00:43:18,794 In which case, he would keep himself fit. Sport... 521 00:43:29,920 --> 00:43:33,037 - The Professor's a prick. - Takes one to know one. 522 00:43:33,080 --> 00:43:37,471 Look, the killer's not on the dole. You're not up and about at 7:30am if you're unemployed. 523 00:43:37,520 --> 00:43:40,796 - Come near me again and I'll arrest you. - I don't think he lives local. 524 00:43:40,840 --> 00:43:44,230 There's plenty of housing around here, but he doesn't live local. 525 00:43:52,400 --> 00:43:55,392 You're one of Big Chief Bilborough's Indians, aren't you? 526 00:43:55,440 --> 00:43:57,715 - No. - A pint of bitter. 527 00:43:57,760 --> 00:43:59,751 - You? - No. 528 00:44:01,680 --> 00:44:03,750 Would you like to impress your boss? 529 00:44:03,800 --> 00:44:05,791 No. 530 00:44:06,840 --> 00:44:10,355 Well, if you change your mind, I'll have a large Scotch and dry. 531 00:44:11,440 --> 00:44:13,431 Ta. 532 00:44:15,440 --> 00:44:20,673 There are some questions so obvious that nobody ever bothers to ask them. 533 00:44:20,720 --> 00:44:22,711 Why did the apple fall? 534 00:44:22,760 --> 00:44:25,752 If a killer's on the dole, what's he doing up at 7:30? 535 00:44:33,240 --> 00:44:35,231 Give us a large Scotch and dry. 536 00:44:37,200 --> 00:44:42,035 The disorganised killer doesn't choose his victims, 537 00:44:42,080 --> 00:44:43,991 doesn't hide the body 538 00:44:44,040 --> 00:44:47,430 and usually walks to the scene or takes public transport. 539 00:44:47,480 --> 00:44:50,711 Much more environmentally friendly than his organised counterpart. 540 00:44:52,720 --> 00:44:55,234 He'll probably be unattractive. 541 00:44:55,280 --> 00:44:57,794 Often with low self-esteem. 542 00:44:57,840 --> 00:45:02,595 Sexually impotent, so he invariably lives alone. 543 00:45:05,840 --> 00:45:08,559 In many cases, he'll have had a harsh childhood. 544 00:45:09,600 --> 00:45:11,795 An alcoholic or a violent father. 545 00:45:14,600 --> 00:45:17,910 He'll often take something from the scene. A souvenir. 546 00:45:17,960 --> 00:45:21,919 But it's more likely to be a part of the body rather than a stick of rock. 547 00:45:24,640 --> 00:45:29,316 If there's sexual abuse of the victim, it will take place after death. 548 00:45:29,360 --> 00:45:34,275 Nearly all these killers have themselves been victims of child abuse, 549 00:45:34,320 --> 00:45:37,073 usually at the hands of their violent or drunken fathers. 550 00:45:42,560 --> 00:45:45,154 It's not a phone number. We've checked. 551 00:45:46,400 --> 00:45:48,118 What's that mean? 552 00:45:48,160 --> 00:45:50,515 I dunno. "If" makes sense. 553 00:45:50,560 --> 00:45:53,757 - Talked to the daughter? - There's an old Asian geezer, well respected. 554 00:45:53,800 --> 00:45:56,189 He's having a word, gonna tell her to leave it to us. 555 00:45:56,240 --> 00:45:58,231 Right. British Army bayonet? 556 00:45:58,280 --> 00:46:00,236 Ex-Army shops - tried 'em all. 557 00:46:00,280 --> 00:46:05,479 Survivalist subscriptions? - I think the professor's a prick, boss. 558 00:46:05,520 --> 00:46:09,229 If the killer's on the dole, what's he doing up at half past seven? 559 00:46:09,280 --> 00:46:13,068 And, yeah, he could live local, there's lots of houses round there, 560 00:46:13,120 --> 00:46:18,194 but it's a busy crossroads, he could've been on his way to work, changing buses, anything. 561 00:46:18,240 --> 00:46:23,553 This professor's heard the word skinead and he's jumped to conclusions. We all have. 562 00:46:23,600 --> 00:46:25,113 And how was Fitz? 563 00:46:25,160 --> 00:46:28,835 - Come again? - I said, how was Fitz? 564 00:46:28,880 --> 00:46:30,871 Who's Fitz? 565 00:46:34,000 --> 00:46:36,275 Piano Concerto No. 21 in C Major 566 00:46:48,880 --> 00:46:50,871 Who are you? 567 00:46:50,920 --> 00:46:53,115 - What do I look like? - What do you want? 568 00:46:53,160 --> 00:46:55,151 What do I look like? 569 00:47:00,600 --> 00:47:02,591 What do I sound like? 570 00:47:02,640 --> 00:47:04,631 A Sun reader? 571 00:47:04,680 --> 00:47:07,319 A Fascist? A football supporter? A hooligan, yeah? 572 00:47:07,360 --> 00:47:10,591 Would you please tell me what you're doing in this office? 573 00:47:10,640 --> 00:47:12,631 This is Mozart, right? 574 00:47:12,680 --> 00:47:16,832 Piano Concerto No. 21 in C Major. Yeah? 575 00:47:16,880 --> 00:47:18,552 Yes. 576 00:47:22,680 --> 00:47:28,038 This... was my father's. He fought for this country. 577 00:47:28,080 --> 00:47:31,993 Africa. Egypt. France. Italy. 578 00:47:33,720 --> 00:47:37,395 He died a week ago and there was ten people at his funeral. 579 00:47:39,920 --> 00:47:42,673 You know why there was ten people at his funeral? 580 00:47:44,640 --> 00:47:50,033 Cos he was only a white working-class man, so he didn't matter. 581 00:47:52,680 --> 00:47:54,989 He didn't bleeding matter. 582 00:47:56,000 --> 00:47:57,638 I'm sorry. 583 00:47:57,680 --> 00:48:00,114 You're sorry? 584 00:48:00,160 --> 00:48:02,037 Yes. 585 00:48:03,080 --> 00:48:04,957 I was going to kill a Sun reporter. 586 00:48:06,640 --> 00:48:09,473 I am going to kill a Sun reporter. 587 00:48:10,760 --> 00:48:13,957 But meanwhile, you'll do. 588 00:48:25,120 --> 00:48:30,478 Professor Nolan had been working with police investigating the murder of Shahid Ali, 589 00:48:30,520 --> 00:48:34,069 - a local shopkeeper. - My husband lived for two things. 590 00:48:35,120 --> 00:48:37,475 For his work and for his family. 591 00:48:38,520 --> 00:48:41,239 MRS ALl: He wouldn't harm a fly. 592 00:48:43,040 --> 00:48:48,672 I would just like to meet whoever killed my husband and ask them why. 593 00:48:48,720 --> 00:48:50,711 Why... 594 00:49:41,160 --> 00:49:44,072 - What now? - We'll get evidence and we'll assess it. 595 00:49:44,120 --> 00:49:47,078 - In other words, you haven't a clue. - I didn't say that, sir. 596 00:49:47,120 --> 00:49:49,554 This is a university. It's intimidating. 597 00:49:49,600 --> 00:49:52,876 But he attended a bloody lecture, walked right through the place, 598 00:49:52,920 --> 00:49:55,115 killed a white academic. 599 00:49:55,160 --> 00:49:58,232 - Do you still think he's just a yob? - No, sir. 600 00:49:58,280 --> 00:50:01,158 So your line of inquiry has been totally wrong? 601 00:50:01,200 --> 00:50:03,031 It looks that way, sir. 602 00:50:11,600 --> 00:50:13,591 Get Fitz. I'll see him in the nick. 603 00:50:13,640 --> 00:50:15,551 I'm sorry, sir. I can't do that. 604 00:50:15,600 --> 00:50:18,034 - Get Fitz! - No. 605 00:50:18,080 --> 00:50:19,832 It's an order! 606 00:50:19,880 --> 00:50:21,677 I don't care. 607 00:50:23,720 --> 00:50:25,312 What's going on? 608 00:50:25,360 --> 00:50:27,351 I'm disobeying you. 609 00:50:32,040 --> 00:50:33,837 Tell me everything. 610 00:50:33,880 --> 00:50:37,475 - It's a private matter. - It's not private. Not any more. 611 00:50:37,520 --> 00:50:39,750 It won't go any further. 612 00:50:39,800 --> 00:50:41,028 Did he try something on? 613 00:50:46,560 --> 00:50:50,155 I didn't go on holiday with Peter. I didn't go on holiday with anyone. 614 00:50:50,200 --> 00:50:53,078 - You said... - I know. "Me and Peter dhd this. " 615 00:50:53,120 --> 00:50:54,314 "Me and Peter did that. " 616 00:50:54,360 --> 00:50:57,193 I spent the entire holiday on my own. 617 00:50:58,400 --> 00:51:00,709 Apart from two nights with a Greek waiter. 618 00:51:00,760 --> 00:51:03,399 I liked his kebabs. 619 00:51:05,320 --> 00:51:07,595 Fitz was supposed to meet me at the airport. 620 00:51:09,480 --> 00:51:11,675 He didn't. 621 00:51:11,720 --> 00:51:14,234 - There's a guy keeps asking to see you. - OK. 622 00:51:16,640 --> 00:51:19,950 Off you pop. Don't go blabbing to any journalists. 623 00:51:24,120 --> 00:51:26,873 - Is that it? - Yeah. 624 00:51:26,920 --> 00:51:28,876 - You feel humiliated? - Yes. 625 00:51:28,920 --> 00:51:31,718 - It'd be embarrassing to ask for his help? - Yeah. 626 00:51:31,760 --> 00:51:35,355 What's embarrassment compared to the grief that two families are feeling? 627 00:51:35,400 --> 00:51:37,038 - That's not fair. - It is. 628 00:51:37,080 --> 00:51:39,071 It isn't. It is not fair. 629 00:51:39,120 --> 00:51:41,953 If you feel so strongly about it, sir, why don't you ask him? 630 00:51:42,000 --> 00:51:43,991 If I ask, he'll refuse. 631 00:51:48,520 --> 00:51:50,511 Please. 632 00:52:00,960 --> 00:52:03,110 Sir, I made a mistake. 633 00:52:03,160 --> 00:52:06,152 I've had my bollocking and it won't happen again, I promise you. 634 00:52:06,200 --> 00:52:09,510 So can I ask you to forget about the whole thing, please, sir? 635 00:52:11,080 --> 00:52:13,071 - OK. - Thank you. 636 00:52:14,120 --> 00:52:16,509 This bloke who wants to see me. Do I know him? 637 00:52:16,560 --> 00:52:18,232 Well, he says you do. 638 00:52:18,280 --> 00:52:20,271 Fitzgerald. 639 00:53:23,040 --> 00:53:24,837 I think I owe you an explanation. 640 00:53:24,880 --> 00:53:26,518 Think again. 641 00:53:26,560 --> 00:53:29,757 - An apology. - You owe me nothing. 642 00:53:30,840 --> 00:53:34,879 - My life's a bit of a mess... - I had a wonderful time, Fitz. 643 00:53:34,920 --> 00:53:37,753 I met a waiter with a nice little bum and a fetish for yogurt. 644 00:53:37,800 --> 00:53:40,314 You've nothing whatsoever to apologise for. 645 00:53:48,880 --> 00:53:53,237 He took one of these. He wouldn't have been able to resist it. 646 00:53:53,280 --> 00:53:55,396 He'll have it pinned up on his wall. 647 00:54:00,520 --> 00:54:02,795 Jane'll take you down to the university. 648 00:54:02,840 --> 00:54:06,992 We've got the whole of the criminology department cordoned off, so you can look round. 649 00:54:07,040 --> 00:54:09,873 - Busy? - Very. Is there anything else you need? 650 00:54:10,880 --> 00:54:14,429 - There's a guy called Cassidy serving life... - I'm not getting into this. 651 00:54:14,480 --> 00:54:20,316 - Fitz, is there anything else you need? - That's right. Keep busy. It stops you thinking. 652 00:54:20,360 --> 00:54:21,952 It stops your conscience pricking. 653 00:54:22,000 --> 00:54:26,039 My conscience is fine. I'm getting a slight pain in the arse, but that's all. I did my job. 654 00:54:26,080 --> 00:54:28,150 - Anything else you need? - You did your job? 655 00:54:28,200 --> 00:54:32,352 - I did my job. - I smell gas ovens and six million corpses. 656 00:54:32,400 --> 00:54:35,233 - Is there anything else you need? - A promise. 657 00:54:35,280 --> 00:54:39,239 We seek truth and justice. Good old-fashioned British justice, 658 00:54:39,280 --> 00:54:41,555 where a man is innocent until proven Irish. 659 00:54:41,600 --> 00:54:43,397 Justice, not a result. 660 00:54:43,440 --> 00:54:47,228 I do my job. My job is to gather evidence and hand it over. That's what I'm gonna do. 661 00:54:47,280 --> 00:54:49,840 - Sleep at nights? - Like a log. 662 00:54:49,880 --> 00:54:52,155 Close the door, just you, the wife and the baby. 663 00:54:52,200 --> 00:54:55,556 - Leave my family out of it. - Sewers are overflowing. Filth is bubbling... 664 00:54:55,600 --> 00:54:59,513 - You've gone too far. Stop it there! - But you've got the sandbags. 665 00:54:59,560 --> 00:55:02,757 Hey? All clean and dry inside, is it? 666 00:55:02,800 --> 00:55:04,552 Can you give us a minute, please, Jane? 667 00:55:06,280 --> 00:55:08,271 What did he do? 668 00:55:08,320 --> 00:55:10,311 - I'm sorry? - With the yogurt? 669 00:55:12,080 --> 00:55:13,672 - Are you prepared to help? - Yes. 670 00:55:13,720 --> 00:55:17,508 Right, my turn in the pulpit now. You leave her alone - Jane Penhaligon. 671 00:55:17,560 --> 00:55:20,870 - It's got nothing to do with you. - You brought my wife and child into it, 672 00:55:20,920 --> 00:55:25,550 so just shut up and listen. You hurt that woman again, Fitz - yeah, she's told me everything. 673 00:55:25,600 --> 00:55:28,797 You hurt that woman again, Fitz, and I'll put you in traction, OK? 674 00:55:29,840 --> 00:55:31,637 I can take a hint. 675 00:55:39,480 --> 00:55:41,471 - I'll start at the shop. - Why? 676 00:55:41,520 --> 00:55:43,795 Well, that's where he started, isn't it? 677 00:55:59,840 --> 00:56:01,637 Clare Moody? 678 00:56:01,680 --> 00:56:04,069 Do you still work for the Sun? 679 00:56:04,120 --> 00:56:06,429 - Who's speaking? - Can't tell you that. 680 00:56:06,480 --> 00:56:08,471 I work for them now and again, yeah. 681 00:56:08,520 --> 00:56:10,511 I'm freelance. 682 00:56:10,560 --> 00:56:13,597 - Could you sell them a story? - It depends. 683 00:56:13,640 --> 00:56:16,837 A Labour MP. He's into little boys. 684 00:56:17,840 --> 00:56:19,831 Can you prove it? 685 00:56:19,880 --> 00:56:21,871 I've got pictures. 686 00:56:21,920 --> 00:56:23,638 Can we meet? 687 00:56:23,680 --> 00:56:25,671 Half four this afternoon. 688 00:56:25,720 --> 00:56:27,915 Mill Road car park. Stay in your car. 689 00:56:27,960 --> 00:56:30,428 - How will I know you? - I'll know you. 690 00:56:34,840 --> 00:56:37,070 We've been attacked dozens of times 691 00:56:37,120 --> 00:56:39,759 by skineads, you've never lifted a finger. 692 00:56:39,800 --> 00:56:43,588 Once our people attack them, you swamp the area with police. 693 00:56:43,640 --> 00:56:45,915 - For your own protection. - I don't believe you. 694 00:56:53,520 --> 00:56:55,988 - Your mother wants you to help us. - You speak Urdu? 695 00:56:56,040 --> 00:56:57,439 No. 696 00:56:57,480 --> 00:56:59,596 - You? - No. 697 00:56:59,640 --> 00:57:02,438 - She wants me to throw you out. - You're lying. 698 00:57:02,480 --> 00:57:06,189 - I'd like you to go now, please. - I understand why you're lying. 699 00:57:06,240 --> 00:57:09,391 - I'd like you to go, please. - I understand your anger and your grief. 700 00:57:09,440 --> 00:57:11,078 I'd like you to go, please. 701 00:57:11,120 --> 00:57:13,395 Shall I tell you a secret? 702 00:57:13,440 --> 00:57:15,351 I'd prefer you to leave. 703 00:57:15,400 --> 00:57:16,992 I'm a racist. 704 00:57:17,040 --> 00:57:18,712 Pause for effect? 705 00:57:18,760 --> 00:57:22,435 - What about you, Panhandle. Are you a racist? - No. 706 00:57:22,480 --> 00:57:25,870 - You're lying. - I'm not. I despise all things Scottish, 707 00:57:25,920 --> 00:57:29,629 - but there's a reason for that. - Your history's white. Your language is white. 708 00:57:29,680 --> 00:57:32,877 Your job's white. You're completely impervious to all that? 709 00:57:32,920 --> 00:57:36,674 All those influences had no effect on you whatsoever, is that what you're saying? 710 00:57:36,720 --> 00:57:38,119 Yes. 711 00:57:38,160 --> 00:57:40,151 You're lying. 712 00:57:40,200 --> 00:57:44,079 - All white people are inherently racist. Yes? - Yes. 713 00:57:44,120 --> 00:57:46,236 Am I supposed to be impressed? 714 00:57:46,280 --> 00:57:49,750 You're supposed to say, "I'll help you catch the man who killed my father. " 715 00:57:49,800 --> 00:57:51,791 We'll catch him. 716 00:57:51,840 --> 00:57:54,354 We'll get justice for my father. 717 00:57:56,160 --> 00:58:02,030 Have you had many white boyfriends, Razia? 718 00:58:04,280 --> 00:58:08,876 I suppose they'd all be white at first, wouldn't they? Adolescent rebellion and all that? 719 00:58:08,920 --> 00:58:13,710 This is harassment. I'm calling one of our people. A lawyer. She'll be over in five minutes. 720 00:58:13,760 --> 00:58:17,116 - I'm going. - They'll be sharp. Young socialists. Right on. 721 00:58:17,160 --> 00:58:22,359 The sad thing is you'd want to talk about, what, Ryan Giggs, Kevin Costner? 722 00:58:22,400 --> 00:58:27,110 They'd want you to talk about the black experience so you could share it with them, 723 00:58:27,160 --> 00:58:29,151 because that's cool and trendy. 724 00:58:29,200 --> 00:58:32,272 Bet you get bored of that, don't you, Razia? Mm? 725 00:58:32,320 --> 00:58:36,552 You find yourself thinking, "He's only with me because I'm black, the racist bastard. " 726 00:58:36,600 --> 00:58:39,194 "He's only with me for street cred. " 727 00:58:39,240 --> 00:58:41,231 "Pakistani boys in the future. " 728 00:58:45,520 --> 00:58:48,114 You're nowhere near as good as you think you are. 729 00:58:49,240 --> 00:58:52,198 Does this number mean anything to you? 730 00:58:52,240 --> 00:58:54,231 No. 731 00:58:58,840 --> 00:59:01,274 - Do you sell much of this stuff? - Yeah. 732 00:59:01,320 --> 00:59:03,311 It's for killing cockroaches. 733 00:59:10,080 --> 00:59:14,949 What would it cost - a copy of the Guardian, a large box of those teabags? 734 00:59:15,000 --> 00:59:17,116 F2.04. 735 00:59:17,160 --> 00:59:21,312 It's on the till roll. Yes. And whoever bought them hasn't come forward. 736 00:59:21,360 --> 00:59:23,237 Got a till balance? 737 00:59:23,280 --> 00:59:26,272 Eventually, yeah. There was four pence on the floor. 738 00:59:26,320 --> 00:59:27,514 Where? 739 00:59:28,560 --> 00:59:30,278 Down there. 740 00:59:40,800 --> 00:59:42,791 What sort of man was he, your father? 741 00:59:47,360 --> 00:59:51,558 - I mean, was he an exact man? - You mean "please keep to the point". 742 00:59:51,600 --> 00:59:55,195 You haven't got the time or the patience to hear the nice stuff about him. 743 00:59:55,240 --> 00:59:57,834 Just the things that are relevant to his death. 744 00:59:57,880 --> 00:59:59,871 I did mean that, yes. 745 00:59:59,920 --> 01:00:01,876 I'm sorry. 746 01:00:01,920 --> 01:00:04,070 Would you like to talk about him? 747 01:00:06,520 --> 01:00:07,839 He was very... 748 01:00:07,880 --> 01:00:09,029 exact. 749 01:00:09,080 --> 01:00:11,674 The till was always spot on - white people are thieves. 750 01:00:11,720 --> 01:00:14,917 They say they gave you a tenner when they only gave you a fever. 751 01:00:14,960 --> 01:00:18,032 You've got to know exactly what you should have in the till. 752 01:00:20,560 --> 01:00:22,471 Hmm... 753 01:00:22,520 --> 01:00:24,033 How much is this these days? 754 01:00:24,520 --> 01:00:27,956 Somebody buys a copy of the Guardian and a packet of teabags 755 01:00:28,000 --> 01:00:29,228 and walks out without them. 756 01:00:29,280 --> 01:00:30,759 Why? 757 01:00:30,800 --> 01:00:32,074 A trauma. 758 01:00:32,120 --> 01:00:33,792 - An argument. - Bollocks! 759 01:00:33,840 --> 01:00:35,068 It's a skinead. 760 01:00:35,120 --> 01:00:38,192 Whoever bought the Guardian has not come forward. 761 01:00:38,240 --> 01:00:38,911 Why? 762 01:00:38,960 --> 01:00:41,190 That row was witnessed. He was an ordinary bloke. 763 01:00:41,240 --> 01:00:44,755 - Ordinary clothes, ordinary haircut. - It's a load of bollocks. 764 01:00:44,800 --> 01:00:47,030 - Will you shut up? - It's a load of bollocks! 765 01:00:47,080 --> 01:00:50,038 The shopkeeper didn't pick up the four pence. Why? 766 01:00:51,800 --> 01:00:53,119 Because he was dead. 767 01:00:53,160 --> 01:00:55,037 He probably had a bad back! 768 01:00:55,080 --> 01:00:57,230 Fitz, we've got a description of the killer. 769 01:00:57,280 --> 01:00:58,429 He was a bloody skinead, 770 01:00:58,480 --> 01:01:00,391 for God's sake - a bloody skinead. 771 01:01:00,440 --> 01:01:02,158 There's a row. 772 01:01:02,200 --> 01:01:03,713 He goes home, 773 01:01:03,760 --> 01:01:06,069 broods a bit, shaves his head, comes back, 774 01:01:06,120 --> 01:01:09,874 throws the four pence at him and stabs him! Right? 775 01:01:09,920 --> 01:01:11,399 Bollocks! 776 01:01:11,440 --> 01:01:13,192 You need a thesaurus. 777 01:01:13,240 --> 01:01:14,832 He could live local, obviously, 778 01:01:14,880 --> 01:01:18,589 but I think he was either on his way to or his way from work, right? 779 01:01:18,640 --> 01:01:22,155 Now, if he was on his way to work, we're looking for a small company. 780 01:01:22,200 --> 01:01:24,634 No canteen, which is why he needed the teabags. 781 01:01:24,680 --> 01:01:26,432 If he's on his way from work, 782 01:01:26,480 --> 01:01:29,233 we're talking shifts, we're looking for a larger company. 783 01:01:29,280 --> 01:01:30,918 And if he was on his way from work, 784 01:01:30,960 --> 01:01:33,349 he lives alone - our old friend the teabags again - 785 01:01:33,400 --> 01:01:36,119 and if he does live alone, he's separated from his family. 786 01:01:36,160 --> 01:01:40,756 Why? Because a single guy without responsibilities does not work nights. 787 01:01:40,800 --> 01:01:43,439 - Right? - It's guesswork, Fitz. 788 01:01:44,440 --> 01:01:47,512 I'm not prepared to spend time and money on guesswork. 789 01:01:49,480 --> 01:01:51,072 You're throwing me out? 790 01:01:51,120 --> 01:01:52,633 If I need you, I'll send for you. 791 01:01:52,680 --> 01:01:54,511 If you think of anything, give us a ring. 792 01:01:54,560 --> 01:01:56,551 In the meantime, goodbye. 793 01:01:59,040 --> 01:02:02,112 He went home, shaved his head, came back and killed him! 794 01:02:03,120 --> 01:02:05,076 50 quid says I'm right. 795 01:02:05,120 --> 01:02:07,429 I'll give you odds, you windy bastard - two to one! 796 01:02:08,240 --> 01:02:10,435 A ton to 50 says I'm right. 797 01:02:13,920 --> 01:02:15,911 ♪ Theme from Countdown 798 01:02:20,280 --> 01:02:22,111 What's a large Scotch? 799 01:02:22,160 --> 01:02:24,151 It's a well-known alcoholic drink. 800 01:02:25,200 --> 01:02:27,191 Don't give up your day job. 801 01:02:27,240 --> 01:02:29,037 F1.20. 802 01:02:29,080 --> 01:02:32,356 - It's quite reasonable. - It's happy hour. 803 01:03:05,440 --> 01:03:07,237 - Clare Moody? - Yeah. 804 01:03:08,240 --> 01:03:09,832 Show me the pictures. 805 01:03:09,880 --> 01:03:12,348 - Open the door. - The pictures first. 806 01:03:14,240 --> 01:03:15,468 Not here. 807 01:03:15,520 --> 01:03:18,432 Look, for all I know, you could be some kind of axe murderer. 808 01:03:18,480 --> 01:03:20,471 Show me the pictures! 809 01:03:21,680 --> 01:03:23,671 Forget it. 810 01:03:28,520 --> 01:03:30,511 OK. 811 01:03:46,680 --> 01:03:47,749 Where to? 812 01:03:49,240 --> 01:03:50,992 Don't scream, right? 813 01:03:51,040 --> 01:03:53,270 - Don't even think about screaming. - I won't. 814 01:03:53,320 --> 01:03:55,788 You scream and that's it. You're brown bread. 815 01:03:55,840 --> 01:03:59,196 - I won't. - You scream and you're dead. Got that? 816 01:03:59,240 --> 01:04:01,629 - Do you understand what I'm saying? - Yes. 817 01:04:03,200 --> 01:04:04,918 What do you want? 818 01:04:05,920 --> 01:04:07,797 I'm going to kill you. 819 01:04:27,000 --> 01:04:28,991 He's on the floor again. 820 01:04:36,560 --> 01:04:38,391 What would the headlines say? 821 01:04:39,400 --> 01:04:40,913 I don't know. 822 01:04:40,960 --> 01:04:42,632 You're the reporter. 823 01:04:42,680 --> 01:04:45,433 It won't make the headlines. I'm not that important! 824 01:04:45,480 --> 01:04:48,631 It'll make the headlines in the Sun, cos you work for the bloody thing. 825 01:04:48,680 --> 01:04:51,513 - I'm freelance. - You told me you work for them. 826 01:04:51,560 --> 01:04:53,516 I work for every paper! 827 01:04:54,520 --> 01:04:57,080 Well, let's say front page of the Sun... 828 01:04:58,640 --> 01:04:59,993 Moody Murdered. 829 01:05:00,040 --> 01:05:04,670 That's arrogant, Moody. That implies they all know who you are, and they don't. 830 01:05:04,720 --> 01:05:06,073 Sun Girl Murdered. 831 01:05:06,120 --> 01:05:08,554 - Butchered. - Yeah. 832 01:05:08,600 --> 01:05:11,319 Slaughtered! Sun Girl Slaughtered. 833 01:05:11,360 --> 01:05:13,874 - That's got a nice ring to it, hasn't it? - Yes. 834 01:05:13,920 --> 01:05:15,911 Start the car. 835 01:05:17,120 --> 01:05:19,429 - I can give you money. - Start the car. 836 01:05:19,480 --> 01:05:21,710 I can go to cash machines. I could get you F1,000. 837 01:05:21,760 --> 01:05:23,830 I don't want your bloody money. 838 01:05:23,880 --> 01:05:25,029 Start the car! 839 01:05:26,360 --> 01:05:27,713 You want me? 840 01:05:27,760 --> 01:05:29,239 What? 841 01:05:29,280 --> 01:05:32,909 - I'll get in the back. I'll do anything you want. - What do you think I am... 842 01:05:32,960 --> 01:05:34,598 - Anything. ... you dirty bitch? 843 01:05:34,640 --> 01:05:36,153 - Start the car! - Anything. 844 01:05:36,200 --> 01:05:38,236 - Anything at all. - Start the car! 845 01:05:45,160 --> 01:05:47,355 There's nothing wrong with you, Fitz. 846 01:05:48,480 --> 01:05:50,118 Oh... 847 01:05:50,160 --> 01:05:52,151 Philosophical question. 848 01:05:53,280 --> 01:05:56,955 If you can't see a cockroach, does it exist? 849 01:05:57,000 --> 01:05:59,070 Go upstairs. 850 01:05:59,120 --> 01:06:01,759 If my mother put this stuff down at night, 851 01:06:01,800 --> 01:06:04,473 in the morning all the cockroaches would be there 852 01:06:04,520 --> 01:06:07,239 lying on their back, their wee legs jabbing away. 853 01:06:07,280 --> 01:06:09,271 I used to beg her not to put it down. 854 01:06:09,320 --> 01:06:11,311 "Please, Mum, let them live. 855 01:06:11,360 --> 01:06:14,238 Let them multiply, just so long as I don't see them. " 856 01:06:16,000 --> 01:06:19,197 Scunthorpe is not the answer. 857 01:06:23,040 --> 01:06:25,031 ♪ ROSSINl: The Barber Of Seville 858 01:06:27,560 --> 01:06:30,028 This is from Rossini's opera The Barber Of Seville. 859 01:06:31,200 --> 01:06:32,428 Does that surprise you, eh? 860 01:06:32,480 --> 01:06:34,596 - Does it surprise you that I know that? - Yes. 861 01:06:34,640 --> 01:06:36,312 - What? - Yes! 862 01:06:36,360 --> 01:06:38,555 Cos I'm a white, working-class male? 863 01:06:38,600 --> 01:06:41,592 I'm a football supporter, therefore I'm an animal, right? 864 01:06:41,640 --> 01:06:44,359 Therefore I piss on the dead at Hillsborough. 865 01:06:45,360 --> 01:06:47,237 - Were you there? - Yeah! 866 01:06:48,240 --> 01:06:50,151 We only printed what we were told. 867 01:06:50,200 --> 01:06:51,315 You believed it! 868 01:06:51,360 --> 01:06:52,998 We believed what the police told us! 869 01:06:53,040 --> 01:06:55,031 The police killed 96 people. 870 01:06:55,080 --> 01:06:57,230 I can understand them lying, but you! 871 01:06:57,280 --> 01:06:59,430 You believed Didn't! 872 01:06:59,480 --> 01:07:02,074 You believed people could piss on the dead! 873 01:07:02,120 --> 01:07:05,271 - Why? I'll tell you why. - We believed the police. 874 01:07:05,320 --> 01:07:06,548 I'll tell you why! 875 01:07:06,600 --> 01:07:07,999 We were animals to you. 876 01:07:08,040 --> 01:07:09,837 You expected us to act like animals. 877 01:07:10,840 --> 01:07:13,115 Well, now you're getting what you expect. 878 01:07:13,160 --> 01:07:15,913 You, the bizzies, that patronising bloody professor, 879 01:07:15,960 --> 01:07:17,757 that Paki in that shop! 880 01:07:17,800 --> 01:07:19,791 You expect me to look like this! 881 01:07:19,840 --> 01:07:21,637 To act like this! 882 01:07:21,680 --> 01:07:24,069 Well, OK. Fine. 883 01:07:25,080 --> 01:07:29,551 I got rid of my hair. I got rid of every bloody scruple I ever had, 884 01:07:29,600 --> 01:07:30,999 killed that Paki, 885 01:07:31,040 --> 01:07:33,713 killed that professor - that patronising toerag - 886 01:07:33,760 --> 01:07:35,751 and now this is your turn, right? 887 01:07:36,880 --> 01:07:37,869 This is it. 888 01:07:37,920 --> 01:07:39,911 This is what you expect! 889 01:07:40,200 --> 01:07:43,112 This is what you deserve, cos it's what you expect. 890 01:07:43,160 --> 01:07:44,912 This is what the country expects! 891 01:08:02,200 --> 01:08:03,553 Will you help me, please? 892 01:08:03,600 --> 01:08:05,352 Are you OK? 893 01:08:06,360 --> 01:08:08,078 - Are you all right? - What the... 894 01:08:08,120 --> 01:08:10,111 Will you help me? 895 01:08:11,120 --> 01:08:13,111 Please don't... 896 01:08:16,360 --> 01:08:18,351 You bastard! 897 01:08:20,000 --> 01:08:21,194 You bastard! 898 01:08:23,120 --> 01:08:25,714 You bastard! You bastard! 899 01:08:29,880 --> 01:08:30,949 What are you doing? 900 01:08:31,000 --> 01:08:34,037 We are going for a walk, right now! 901 01:08:34,080 --> 01:08:35,229 You and me. 902 01:08:35,280 --> 01:08:37,475 Look, I don't have to hide my booze, Judith. 903 01:08:37,520 --> 01:08:40,592 - I've seen it. - Well, it must be Mark's or one of his pals'. 904 01:08:40,640 --> 01:08:42,790 He's just had a birthday party, for God's sake. 905 01:08:42,840 --> 01:08:45,400 - I don't believe you. - I do not have to hide my booze. 906 01:08:45,440 --> 01:08:47,032 I am not an adolescent. 907 01:08:47,080 --> 01:08:49,355 All the evidence points to the contrary. 908 01:08:53,360 --> 01:08:55,351 I think we've sussed it. 909 01:08:56,960 --> 01:08:58,791 It's sherry, for God's sake, Judith! 910 01:08:58,840 --> 01:09:02,230 - I wouldn't drink that! - You drink like a fish, smoke like a chimney. 911 01:09:02,280 --> 01:09:05,272 - If you carry on like that, you'll die! - Don't flush it! 912 01:09:07,600 --> 01:09:10,239 We've cracked the U-bend. 913 01:09:13,520 --> 01:09:15,317 They made me wait for an hour, 914 01:09:15,360 --> 01:09:17,794 brought me in, took everything I had to give them 915 01:09:17,840 --> 01:09:19,398 and threw me out again! 916 01:09:19,440 --> 01:09:21,237 Look, I'm 45 years old. 917 01:09:21,280 --> 01:09:23,748 I finally discover what I want to do with my life... 918 01:09:24,760 --> 01:09:26,751 - Can we slow down, please? - No! 919 01:09:27,760 --> 01:09:29,591 I want to work with the police. 920 01:09:29,640 --> 01:09:31,756 When I'm doing that, everything's fine. 921 01:09:31,800 --> 01:09:35,076 When I'm not doing that, I get bored and depressed, and things go wrong. 922 01:09:35,120 --> 01:09:36,838 Thank you! 923 01:09:37,840 --> 01:09:39,831 - What? - You know what you've just said? 924 01:09:40,840 --> 01:09:42,353 I bore you. I depress you. 925 01:09:42,400 --> 01:09:44,436 Police work makes the difference - not me. 926 01:09:44,480 --> 01:09:47,074 I make no bloody difference whatso-bloody-ever! 927 01:09:47,120 --> 01:09:48,951 - No, I didn't mean that! - You did. 928 01:09:49,000 --> 01:09:50,797 It hurts, Fitz. 929 01:09:50,840 --> 01:09:55,038 It hurts to know that my being there makes no bloody difference whatso-bloody-ever! 930 01:10:08,600 --> 01:10:10,830 Jimmy's got something to say. 931 01:10:10,880 --> 01:10:11,949 "Bollocks"? 932 01:10:12,000 --> 01:10:13,991 Looks like you were right. 933 01:10:14,040 --> 01:10:15,598 Pardon? 934 01:10:15,640 --> 01:10:18,996 - You were right. - I'll just go get my cigarettes. 935 01:10:24,400 --> 01:10:26,311 They pay - money. 936 01:10:26,360 --> 01:10:28,191 I'm not leaving, Fitz. 937 01:10:28,240 --> 01:10:30,117 It's unfair on Katie. 938 01:10:30,160 --> 01:10:31,593 It just disrupts everything. 939 01:10:32,600 --> 01:10:33,828 I don't follow you. 940 01:10:33,880 --> 01:10:36,394 - I want you to leave. - I'm just about to leave. 941 01:10:37,760 --> 01:10:38,909 For good. 942 01:10:55,960 --> 01:10:57,439 50 grand? 943 01:10:57,480 --> 01:10:59,755 I escape from the clutches of a serial killer 944 01:10:59,800 --> 01:11:02,792 and you offer me a lousy 50 grand for the exclusive? 945 01:11:02,840 --> 01:11:04,796 - He's not a serial killer. - What? 946 01:11:05,800 --> 01:11:08,917 He's got to kill five times before he's classed as a serial killer. 947 01:11:08,960 --> 01:11:11,155 Why don't you make us all a cup of tea? 948 01:11:12,200 --> 01:11:14,589 Charlie, I've got to get back to the Mirror. 949 01:11:14,640 --> 01:11:16,437 No, it's not an auction. 950 01:11:16,480 --> 01:11:19,199 I just promised the Mirror I'd get back to them, that's all. 951 01:11:19,240 --> 01:11:20,434 Yeah. 952 01:11:20,480 --> 01:11:22,072 OK, I'll keep you on. 953 01:11:23,080 --> 01:11:25,913 - So do I get it? - I'll see if it's possible. 954 01:11:25,960 --> 01:11:28,713 No - do I get a bodyguard, yes or no? 955 01:11:28,760 --> 01:11:30,239 I'm a specific target! 956 01:11:30,280 --> 01:11:34,114 If you want my help, you fix up a bodyguard. 957 01:11:35,640 --> 01:11:37,631 Derek, sorry to keep you waiting. 958 01:11:37,680 --> 01:11:39,671 The Sun have offered me 60 grand. 959 01:11:39,720 --> 01:11:41,438 Well? 960 01:11:42,600 --> 01:11:44,192 Get Harriman. 961 01:11:44,240 --> 01:11:46,356 No, it's not an aucthon, Derek. 962 01:11:46,400 --> 01:11:49,949 You asked to be kept informed and I'm keeping you informed. 963 01:11:51,800 --> 01:11:53,791 Bobby, you're wanted. 964 01:11:58,360 --> 01:12:00,351 Overtime. 965 01:12:05,120 --> 01:12:06,997 They've offered me 65, Charlie. 966 01:12:07,040 --> 01:12:10,794 No, all you've got to do is put the phone down and that's the end of the matter. 967 01:12:10,840 --> 01:12:12,193 What was that number again? 968 01:12:12,240 --> 01:12:14,231 9615489. 969 01:12:14,280 --> 01:12:16,430 Charlie, will you listen? 970 01:12:16,480 --> 01:12:18,550 Charlie, can I get a word in? 971 01:12:18,600 --> 01:12:21,353 - Charlie! - When was Hillsborough? 972 01:12:21,400 --> 01:12:24,597 - 15th of April '90. - '89. 973 01:12:27,280 --> 01:12:29,748 96-15-4-89. 974 01:12:29,800 --> 01:12:35,716 96 people died as a result of what happened on the 15th of April '89. 975 01:12:35,760 --> 01:12:37,034 Why you? 976 01:12:38,880 --> 01:12:40,074 Cos you work for the Sun? 977 01:12:41,520 --> 01:12:44,751 - Do I get protection? - Yes. 978 01:12:47,080 --> 01:12:49,071 Not exactly Kevin Costner, is he? 979 01:12:50,240 --> 01:12:53,630 Because I worked for the Sun, yes. 980 01:12:54,720 --> 01:12:58,713 We're looking for a Liverpool supporter who's recently shaved his head. 981 01:12:58,760 --> 01:13:02,116 He lives alone but he has a wife and child - possibly children. 982 01:13:02,160 --> 01:13:05,709 He is going to kill 96 people in revenge for Hillsborough. 983 01:13:06,720 --> 01:13:09,996 And if there's any justice in this earth, most are going to be coppers. 984 01:13:12,560 --> 01:13:15,711 - Right? - Right. 985 01:14:37,011 --> 01:14:38,888 Sorry to bother you, sir. Could you have a look 986 01:14:38,889 --> 01:14:40,765 at these two pictures and tell me... 987 01:14:40,811 --> 01:14:43,120 DS Penhaligon from Anson Road Police Station. 988 01:14:43,171 --> 01:14:45,088 Sorry to bother you, sir. I wonder 989 01:14:45,089 --> 01:14:47,005 if you could look at these two pictures and... 990 01:14:47,051 --> 01:14:49,087 Who Didn't Didn't? - If you're so bloody nosy, 991 01:14:49,171 --> 01:14:50,530 - why don't you answer it, you bone - idle bitch? 992 01:14:50,531 --> 01:14:51,890 I was busy. 993 01:14:51,931 --> 01:14:54,320 - I were on the lav. - You're always on the bloody lav! 994 01:14:54,371 --> 01:14:55,963 Has anyone had a severe haircut... 995 01:14:56,011 --> 01:14:59,162 He spends every bloody minute of every bloody day on that bloody lav! 996 01:14:59,211 --> 01:15:00,610 Shut your stupid face, you cow! 997 01:15:00,651 --> 01:15:02,386 Looking at his bloody horses! 998 01:15:02,387 --> 01:15:04,121 - I'm trying to talk to somebody. Do you mind? 999 01:15:04,171 --> 01:15:06,685 If they went as well as his bowels, he'd be a millionaire! 1000 01:15:06,731 --> 01:15:09,199 If you could just take a look... 1001 01:15:14,251 --> 01:15:16,560 Severe? You mean, shaved, like? 1002 01:15:16,611 --> 01:15:18,920 Yeah. 1003 01:15:20,251 --> 01:15:22,970 - There's a bloke across the road. - Which house? 1004 01:15:23,011 --> 01:15:24,808 No. 37. There's a copper there now. 1005 01:15:26,971 --> 01:15:28,643 Is he in? 1006 01:15:30,971 --> 01:15:32,199 Could this be him? 1007 01:15:33,211 --> 01:15:34,849 That could be anybody. 1008 01:15:35,851 --> 01:15:37,910 Mind you, that gives you flexibility, that, don't it, 1009 01:15:37,911 --> 01:15:39,969 for stitching people up. 1010 01:15:44,051 --> 01:15:46,246 You've got cobwebs in your coving. 1011 01:16:24,531 --> 01:16:26,522 Come on. 1012 01:16:31,131 --> 01:16:32,405 Want a piggyback? 1013 01:16:34,691 --> 01:16:36,682 That's it. 1014 01:17:03,371 --> 01:17:05,441 Look what I did. 1015 01:17:05,491 --> 01:17:08,051 Oh, it's lovely, pet. Go in. 1016 01:17:11,811 --> 01:17:16,168 - She never recognised me! - I'm not surprised. What have you done? 1017 01:17:18,211 --> 01:17:19,360 Don't you like it? 1018 01:17:19,411 --> 01:17:20,924 I hate it. 1019 01:17:22,651 --> 01:17:25,165 A fella was mouthing off at work about United. 1020 01:17:25,211 --> 01:17:27,645 I said if they beat Leeds, I'd shave my head. 1021 01:17:33,731 --> 01:17:36,450 You enjoy it, for God's sake! Why don't you just admit it? 1022 01:17:36,491 --> 01:17:37,719 I do not enjoy it! 1023 01:17:37,771 --> 01:17:39,585 Other people's suffering and grief 1024 01:17:39,586 --> 01:17:41,400 - you enjoy the emotional intensity of it. 1025 01:17:41,451 --> 01:17:42,964 I enjoy my job. 1026 01:17:46,771 --> 01:17:50,002 It'll abolish all death, all suffering. Do you want it, Judith? 1027 01:17:50,051 --> 01:17:52,167 - Yes! - No more famine, rape or murder? 1028 01:17:52,211 --> 01:17:54,167 You would be bored stiff! Can you bear that? 1029 01:17:54,211 --> 01:17:56,805 You couldn't! They're an intellectual challenge to you. 1030 01:17:56,851 --> 01:18:00,161 No San Francisco earthquake? No planes falling out of the sky? 1031 01:18:00,211 --> 01:18:02,190 Just Sainsbury's on Saturday, polish the 1032 01:18:02,191 --> 01:18:04,170 car on Sunday, John Major the rest of the week! 1033 01:18:04,211 --> 01:18:06,645 You need crime, Fitz. You need to solve it 1034 01:18:06,691 --> 01:18:10,366 and you've got the bloody cheek to question my motives! 1035 01:18:10,411 --> 01:18:11,969 We had this argument 20 years ago, 1036 01:18:12,011 --> 01:18:14,764 when you and your friends were having orgasms over Vietnam. 1037 01:18:14,811 --> 01:18:16,529 - That was different! - No, it wasn't! 1038 01:18:16,571 --> 01:18:18,289 Motive - that's the important thing. 1039 01:18:18,331 --> 01:18:19,969 - Bullshit! - Motive. Motive. 1040 01:18:20,011 --> 01:18:22,206 What drives people to do the things they do? 1041 01:18:22,251 --> 01:18:24,242 What are they getting out of it? 1042 01:18:24,291 --> 01:18:26,441 Bullshit! You know your trouble, Fitz? 1043 01:18:26,491 --> 01:18:29,210 You've never really gone without anything. 1044 01:18:29,251 --> 01:18:31,242 Oh, a smoke and a drink, yes. 1045 01:18:31,291 --> 01:18:33,447 But anything of substance 1046 01:18:33,448 --> 01:18:35,603 - food, shelter... No, you've never gone without. 1047 01:18:35,651 --> 01:18:37,289 How dare you talk to me like this! 1048 01:18:37,331 --> 01:18:39,128 If you were starving in the Third World 1049 01:18:39,171 --> 01:18:40,763 or at the end of the road 1050 01:18:40,811 --> 01:18:42,722 and I came along and offered you food, 1051 01:18:42,771 --> 01:18:43,886 you'd take it. 1052 01:18:43,931 --> 01:18:46,240 You wouldn't give a damn about my motives. 1053 01:18:46,291 --> 01:18:48,725 You'd take it and eat it and stay alive. 1054 01:18:50,011 --> 01:18:52,286 All this agonising over motive, Fitz. 1055 01:18:52,331 --> 01:18:55,004 You know what it is? Bourgeois Western luxury! 1056 01:18:55,051 --> 01:18:57,167 Come to bed with me. 1057 01:18:58,851 --> 01:19:00,762 Of course I feel good when I help people. 1058 01:19:00,811 --> 01:19:02,483 Of course I get a kick out of it! 1059 01:19:02,531 --> 01:19:06,410 But that does not take away from the fact that I have helped somebody. 1060 01:19:06,451 --> 01:19:08,043 Come to bed with me. 1061 01:19:09,051 --> 01:19:11,201 Only if you carry me up. 1062 01:19:30,891 --> 01:19:32,882 You look tired. 1063 01:19:34,771 --> 01:19:36,727 I haven't been sleeping. 1064 01:19:36,771 --> 01:19:39,569 I thought I'd sleep for a week when it was all over. 1065 01:19:40,731 --> 01:19:42,722 When he was buried, and that, but... 1066 01:19:42,771 --> 01:19:46,480 You don't have to work nights any more. You could go back to the quarry. 1067 01:19:49,931 --> 01:19:52,126 I was proud of you, the way you looked after him. 1068 01:19:52,171 --> 01:19:54,526 - He was my father! - Yeah, I know, but other sons... 1069 01:19:54,571 --> 01:19:56,163 Look, you hated him, so forget it. 1070 01:19:56,211 --> 01:19:57,724 - I didn't hate him! - Forget it! 1071 01:20:01,731 --> 01:20:04,165 Right. 1072 01:20:04,211 --> 01:20:06,202 - I'm sorry. - Right. 1073 01:20:08,611 --> 01:20:10,442 Look, er... 1074 01:20:11,451 --> 01:20:12,930 Here's your money. 1075 01:20:12,971 --> 01:20:14,802 Ta. 1076 01:20:14,851 --> 01:20:17,160 It's the bare amount. Bad week. 1077 01:20:17,211 --> 01:20:19,202 Nah, that's all right. 1078 01:20:27,571 --> 01:20:28,924 What? 1079 01:20:30,811 --> 01:20:31,846 Your head. 1080 01:20:34,691 --> 01:20:36,682 It makes me look how I feel. 1081 01:20:50,771 --> 01:20:52,363 Bye. 1082 01:20:58,571 --> 01:21:00,129 Bye. 1083 01:21:12,411 --> 01:21:14,129 Albert Kinsella? 1084 01:21:14,171 --> 01:21:16,765 - Yeah? - DS Beck. You got a minute? 1085 01:21:17,891 --> 01:21:19,882 - Yeah. - Can we go inside? 1086 01:21:20,891 --> 01:21:22,290 I'd sooner talk here. 1087 01:21:22,331 --> 01:21:24,447 I'd sooner talk inside, please, Mr Kinsella. 1088 01:21:25,451 --> 01:21:27,407 It's... a bit of a mess, that's all. 1089 01:21:27,451 --> 01:21:30,011 I'm used to it. I'm a bit of a slob myself. 1090 01:21:32,731 --> 01:21:34,722 Right. 1091 01:21:46,331 --> 01:21:48,208 What's this about? 1092 01:21:48,251 --> 01:21:51,243 - Are you married? - No. 1093 01:21:52,451 --> 01:21:54,919 - Divorced? - No. 1094 01:21:55,931 --> 01:21:57,569 Do you live alone? 1095 01:21:57,611 --> 01:21:59,283 Yeah. 1096 01:22:00,291 --> 01:22:01,929 What's this about? 1097 01:22:01,971 --> 01:22:04,201 - Well, there's nothing wrong with it. - What? 1098 01:22:04,251 --> 01:22:05,843 You said the place was a bit of a mess. 1099 01:22:05,891 --> 01:22:07,483 Looks all right to me. 1100 01:22:07,531 --> 01:22:08,930 Do you mind? 1101 01:22:08,971 --> 01:22:10,245 No er... 1102 01:22:10,291 --> 01:22:11,610 Look, what's this about? 1103 01:22:11,651 --> 01:22:15,087 We're interviewing men who've recently had their heads shaved. 1104 01:22:31,811 --> 01:22:33,608 Sorry. Should've asked. 1105 01:22:35,411 --> 01:22:37,402 It's all right. 1106 01:22:39,011 --> 01:22:40,569 I haven't had my head shaven. 1107 01:22:40,611 --> 01:22:43,967 Well, you're in for a bit of a shock when you look in the mirror. 1108 01:22:45,371 --> 01:22:46,406 It fell out. 1109 01:22:57,331 --> 01:22:58,446 I've got cancer. 1110 01:23:03,571 --> 01:23:05,402 I'm on chemotherapy. 1111 01:23:11,931 --> 01:23:13,922 I'm an outpatient at Stonefield. 1112 01:23:22,651 --> 01:23:25,006 - You're not working, then? - I'm on invalidity. 1113 01:23:26,211 --> 01:23:27,326 I'm sorry. 1114 01:23:29,651 --> 01:23:31,926 I'll put this out. 1115 01:23:31,971 --> 01:23:34,166 - It's OK. - No, I want to. 1116 01:23:34,211 --> 01:23:35,803 Here. 1117 01:23:35,851 --> 01:23:37,842 Kittens? 1118 01:23:39,331 --> 01:23:40,081 Yeah. 1119 01:23:41,771 --> 01:23:43,090 I should've got rid of them, 1120 01:23:43,131 --> 01:23:45,122 but I didn't have the heart. 1121 01:23:47,891 --> 01:23:50,485 Thanks all the same. Sorry to bother you. 1122 01:23:50,531 --> 01:23:52,169 It's OK. 1123 01:23:53,491 --> 01:23:55,243 - Where are you from? - Saint Helens. 1124 01:23:56,251 --> 01:23:58,207 - Liverpool supporter? - Everton. 1125 01:23:58,251 --> 01:24:01,561 Oh. Beats chemotherapy, I suppose - just. 1126 01:24:07,331 --> 01:24:09,322 - See you. - See you. 1127 01:24:47,611 --> 01:24:48,726 Right, you! 1128 01:24:48,771 --> 01:24:51,365 Upstairs on that bed, stark naked, right now! 1129 01:25:24,851 --> 01:25:28,127 - It's got nothing to do with you. - It's got plenty to do with me! 1130 01:25:28,171 --> 01:25:29,889 - It hasn't, and will you keep your voice down! 1131 01:25:29,890 --> 01:25:31,607 No, I won't. She's my mother. 1132 01:25:31,651 --> 01:25:33,448 And because of you she won't come home, 1133 01:25:33,491 --> 01:25:35,527 - so what you're doing is affecting me, and Katie! 1134 01:25:35,528 --> 01:25:37,564 - You feel strongly about that, do you? 1135 01:25:37,611 --> 01:25:39,363 - I do, yeah. - Eight items... 1136 01:25:39,411 --> 01:25:42,562 You know you don't, Mark. You'd have gone with her if you did. 1137 01:25:42,611 --> 01:25:45,489 You put your mates and your local boozer before her! 1138 01:25:45,531 --> 01:25:47,567 - You really believe that? - I know that! 1139 01:25:47,611 --> 01:25:49,203 Eight items. 1140 01:25:49,251 --> 01:25:51,719 I didn't go with her because I want her to come home! 1141 01:25:51,771 --> 01:25:55,002 If I stay, she's got to keep in touch - that's why I didn't go with her! 1142 01:25:55,051 --> 01:25:56,370 I don't believe you. 1143 01:25:56,411 --> 01:25:59,369 Course not. You like to think the worst of everyone, don't you? 1144 01:25:59,411 --> 01:26:00,526 Er, eight items. 1145 01:26:00,571 --> 01:26:02,880 I've got eight items! 1146 01:26:02,931 --> 01:26:04,000 No, you haven't. 1147 01:26:06,131 --> 01:26:07,985 - Three bottles of whisky constitutes one item. 1148 01:26:07,986 --> 01:26:09,840 Three items. 1149 01:26:09,891 --> 01:26:13,042 One item. Two loaves of bread constitutes one item. 1150 01:26:14,691 --> 01:26:18,445 - Two dozen eggs constitutes one item. - Two and two. 1151 01:26:18,491 --> 01:26:19,924 Six frozen lasagnes 1152 01:26:19,971 --> 01:26:21,689 constitutes one item. 1153 01:26:21,731 --> 01:26:22,880 Six? 1154 01:26:22,931 --> 01:26:26,401 Four Cornish pasties constitutes one item. 1155 01:26:26,451 --> 01:26:27,884 Could you call the supervisor? 1156 01:26:27,931 --> 01:26:32,959 And three steak-and-kidney bastard pies also constitutes one bloody item! 1157 01:26:38,251 --> 01:26:40,606 Oh, for God's sake! 1158 01:26:41,691 --> 01:26:43,921 Kinsella, Albert. 1159 01:26:43,971 --> 01:26:45,848 - 2 Ls? - Yeah. 1160 01:26:46,851 --> 01:26:49,160 37, Oundle Street. 1161 01:26:54,411 --> 01:26:55,685 He's on the other list. 1162 01:26:55,731 --> 01:26:57,483 He's in the clear. 1163 01:26:59,771 --> 01:27:01,807 Works nights, 1164 01:27:01,851 --> 01:27:03,967 Armitage & Dears. He's on the right bus route. 1165 01:27:04,011 --> 01:27:05,808 He's been off sick for months. 1166 01:27:05,851 --> 01:27:07,000 He's got cancer. 1167 01:27:07,051 --> 01:27:09,963 - Did you check? - Yes. 1168 01:27:10,011 --> 01:27:11,205 With the employer? 1169 01:27:11,251 --> 01:27:13,168 I saw the letters from the hospital. Don't 1170 01:27:13,169 --> 01:27:15,085 teach your grandmother how to suck eggs. 1171 01:27:18,571 --> 01:27:21,404 He's got a cat and kittens, for God's sake! 1172 01:27:22,411 --> 01:27:24,402 He wouldn't harm a fly! 1173 01:28:19,891 --> 01:28:21,882 Do I know you? 1174 01:28:33,331 --> 01:28:36,368 We're going to get some chocolate. 1175 01:28:36,411 --> 01:28:39,209 We're going to get some... 1176 01:28:41,291 --> 01:28:42,440 That man! 1177 01:28:57,611 --> 01:28:59,602 Wait in the car. 1178 01:29:09,611 --> 01:29:11,602 Are you sure? 1179 01:29:14,651 --> 01:29:16,642 Thank you. 1180 01:29:18,371 --> 01:29:20,726 He hasn't missed work in the last two years. 1181 01:32:18,531 --> 01:32:19,805 You're a DCI. 1182 01:32:23,691 --> 01:32:25,363 I'm going to kill a lot of bizzies, 1183 01:32:26,291 --> 01:32:27,849 but I thought I'd start at the top. 1184 01:32:28,851 --> 01:32:30,204 Please help me. 1185 01:32:32,011 --> 01:32:33,808 Well, I'd like to, but I'm a bit pushed. 1186 01:32:33,851 --> 01:32:35,569 You know how Didn't Didn't. 1187 01:32:36,571 --> 01:32:37,720 I've got a wife and child. 1188 01:32:42,171 --> 01:32:44,162 I had a wife and child once. 1189 01:33:28,211 --> 01:33:30,202 Bilborough to Control. 1190 01:33:30,251 --> 01:33:32,446 Control receiving. Over. 1191 01:33:32,491 --> 01:33:33,970 I've been stabbed. 1192 01:33:34,011 --> 01:33:35,444 State your position. Over. 1193 01:33:36,451 --> 01:33:39,124 I don't know my position. I chased a man. I'm in his house. 1194 01:33:39,171 --> 01:33:41,048 Can you see a phone? Over. 1195 01:33:42,051 --> 01:33:44,440 No. I'm going to the front. 1196 01:33:49,331 --> 01:33:52,004 I'm losing a lot of blood. Moving makes it worse. 1197 01:33:54,851 --> 01:33:57,081 Letters, envelopes. Something with an address. 1198 01:33:57,131 --> 01:33:58,644 Any letters around? Envelopes? 1199 01:33:59,891 --> 01:34:02,610 Nothing! Every time I move, it opens up the wound. 1200 01:34:04,291 --> 01:34:05,406 Stay still. 1201 01:34:05,451 --> 01:34:08,090 Stay still. Press on the wound. 1202 01:34:08,131 --> 01:34:09,280 How bad is it? 1203 01:34:20,371 --> 01:34:21,804 I'm dying. 1204 01:34:24,291 --> 01:34:25,440 I'm in the hall. 1205 01:34:27,651 --> 01:34:29,721 Where did you chase him from? 1206 01:34:31,691 --> 01:34:34,285 Supermarket. Bridge Road. 1207 01:34:34,331 --> 01:34:35,969 We ran for about half a mile. 1208 01:34:36,011 --> 01:34:38,525 All units proceed to within half a mile of Bridge Road. 1209 01:34:38,571 --> 01:34:42,280 DCI Bilborough badly wounded. Exact location unknown. 1210 01:34:44,251 --> 01:34:46,401 I'm at the door. 1211 01:34:46,451 --> 01:34:48,601 Don't try and move any more. 1212 01:34:48,651 --> 01:34:50,642 He's bald. 1213 01:34:50,691 --> 01:34:53,410 Brown eyes, combat jacket. Get the bastard. 1214 01:35:24,251 --> 01:35:26,242 Help me. 1215 01:35:33,691 --> 01:35:35,647 Is there a street sign or a landmark? 1216 01:35:35,691 --> 01:35:37,329 Anything like that? 1217 01:35:38,331 --> 01:35:40,162 Nothing. 1218 01:35:41,171 --> 01:35:42,650 There's nobody in the street. 1219 01:35:42,691 --> 01:35:44,443 There's not a bloody soul. 1220 01:35:44,491 --> 01:35:46,288 Dhd he have a cat and kittens? 1221 01:35:47,291 --> 01:35:48,644 Did he have a cat and kittens? 1222 01:35:48,691 --> 01:35:51,000 - Yeah. - Oundle Street. 1223 01:35:52,531 --> 01:35:54,203 All units to Oundle Street. 1224 01:35:54,251 --> 01:35:56,242 Ambulance on his way. 1225 01:35:58,411 --> 01:36:00,402 This is evidence. 1226 01:36:01,411 --> 01:36:03,129 This is a dying mars statement. 1227 01:36:04,131 --> 01:36:06,167 I know what a defence lawyer will try to do. 1228 01:36:20,331 --> 01:36:21,969 I'm of sound mind. 1229 01:36:22,971 --> 01:36:25,166 I'm frightened, yeah. I don't want to die. 1230 01:36:25,211 --> 01:36:27,520 I'm frightened but I'm thinking straight. 1231 01:36:28,531 --> 01:36:31,967 He had a photocopy of Nolan pinned to the wall. 1232 01:36:32,011 --> 01:36:33,569 Knock on a door. 1233 01:36:33,611 --> 01:36:35,329 He fully intended to kill me. 1234 01:36:36,331 --> 01:36:38,208 - He stabbed me. - Knock on a bloody door. 1235 01:36:38,251 --> 01:36:40,242 I can't get up the steps! 1236 01:36:41,251 --> 01:36:43,048 He stabbed me in cold blood. 1237 01:36:46,091 --> 01:36:48,161 Are you listening to me? 1238 01:36:48,211 --> 01:36:51,521 I want you to get this bastard, Jimmy, OK? 1239 01:36:52,811 --> 01:36:54,290 For me and Catriona. 1240 01:36:54,331 --> 01:36:55,480 Get the bastard! 1241 01:37:02,251 --> 01:37:03,889 Catriona... 1242 01:37:04,891 --> 01:37:06,882 Oh, God, Catriona... 1243 01:37:07,891 --> 01:37:09,882 What are we going to tell her? 1244 01:37:28,331 --> 01:37:30,322 Boss? 1245 01:37:38,171 --> 01:37:40,162 Sir... 1246 01:38:05,851 --> 01:38:08,001 Please, don't tell anyone. 1247 01:38:09,691 --> 01:38:11,966 Please, Jane... 1248 01:38:12,931 --> 01:38:14,922 Please. 1249 01:39:29,131 --> 01:39:31,042 DCI Wise, DS Beck. 1250 01:39:31,851 --> 01:39:33,079 Yes. 1251 01:39:35,891 --> 01:39:37,961 - You were close, yeah? - Yeah. 1252 01:39:39,571 --> 01:39:41,323 I'm really sorry. 1253 01:39:42,331 --> 01:39:43,889 Thanks. 1254 01:39:59,411 --> 01:40:01,322 That mars hurt him? 1255 01:40:01,371 --> 01:40:02,850 Yes. 1256 01:40:03,851 --> 01:40:04,840 Badly? 1257 01:40:04,891 --> 01:40:07,041 Yes. 1258 01:40:10,131 --> 01:40:12,122 I'm sorry, Catriona. 1259 01:40:13,131 --> 01:40:14,166 David's dead. 1260 01:40:31,371 --> 01:40:33,282 There's a gang of kids in the alley. 1261 01:40:33,331 --> 01:40:35,401 - Get rid of them. Seal it off. - Yeah. 1262 01:40:42,771 --> 01:40:46,161 The lad playing in the street - find him, take his statement. 1263 01:40:46,211 --> 01:40:47,769 Right. 1264 01:40:47,811 --> 01:40:49,642 - Are you OK? - Yeah. 1265 01:40:50,651 --> 01:40:53,085 And when you've done that, go and have a pint. 1266 01:40:53,131 --> 01:40:55,122 Thanks. 1267 01:41:15,571 --> 01:41:17,562 What do you think you're doing? 1268 01:41:17,611 --> 01:41:19,602 Mind your own business. 1269 01:41:20,691 --> 01:41:21,965 It Didn't my business. 1270 01:41:22,011 --> 01:41:23,330 What are you doing? 1271 01:41:39,251 --> 01:41:40,479 He touched me. 1272 01:41:40,531 --> 01:41:42,328 Sorry? 1273 01:41:42,371 --> 01:41:44,839 That man - he touched me. 1274 01:42:00,811 --> 01:42:02,802 Yeah, I'm at the house now. 1275 01:42:03,931 --> 01:42:05,842 As well as can be expected. 1276 01:42:07,171 --> 01:42:08,729 She needs someone to speak to. 1277 01:42:10,531 --> 01:42:12,681 I suggested the doctor. She doesn't want hhm. 1278 01:42:19,131 --> 01:42:22,806 Albert Kinsella, 37, Oundle Street? 1279 01:42:22,851 --> 01:42:24,842 Yeah. 1280 01:42:28,211 --> 01:42:30,247 He's dead. 1281 01:42:30,291 --> 01:42:32,282 I spoke to him yesterday. 1282 01:42:33,411 --> 01:42:35,402 May I? 1283 01:42:39,091 --> 01:42:40,206 They're genuine. 1284 01:42:41,571 --> 01:42:42,720 Early 30s, yeah? 1285 01:42:45,931 --> 01:42:48,968 Died 14th March 1994, aged 68. 1286 01:42:53,291 --> 01:42:54,519 His son. 1287 01:42:54,571 --> 01:42:56,243 I spoke to his bloody son! 1288 01:42:56,291 --> 01:42:58,282 Possibly. 1289 01:43:00,211 --> 01:43:04,489 With people like you on his tail, Lord Lucan must be worried sick! 1290 01:43:20,291 --> 01:43:22,088 He used me. 1291 01:43:23,091 --> 01:43:24,809 He knew how I'd react. 1292 01:43:24,851 --> 01:43:26,489 He knew how David would react. 1293 01:43:27,491 --> 01:43:29,482 I was nothing. 1294 01:43:29,531 --> 01:43:32,682 I was just something he used to kill David. 1295 01:43:32,731 --> 01:43:34,323 He didn't use you. 1296 01:43:35,331 --> 01:43:37,925 He just used the fact that you loved each other. 1297 01:43:39,211 --> 01:43:41,281 You've nothing to feel guilty about. 1298 01:43:44,571 --> 01:43:46,289 You fell out with him. 1299 01:43:47,291 --> 01:43:48,565 Yes. 1300 01:43:48,611 --> 01:43:50,567 He told me about Didn't. 1301 01:43:53,331 --> 01:43:56,209 He used to come home, get straight in the shower. 1302 01:43:56,251 --> 01:43:58,242 He "swam through filth all day", he said. 1303 01:43:58,291 --> 01:44:00,407 He had to wash Didn't off. 1304 01:44:00,451 --> 01:44:02,760 Didn't want to tread it through the house. 1305 01:44:04,811 --> 01:44:06,529 He wouldn't lock up an innocent man. 1306 01:44:07,531 --> 01:44:09,522 He wouldn't do that and come home to us. 1307 01:44:11,291 --> 01:44:12,565 I know that. 1308 01:44:13,571 --> 01:44:15,402 I was wrong. 1309 01:44:15,451 --> 01:44:17,282 I'm sorry. 1310 01:45:00,251 --> 01:45:02,048 Police. 1311 01:45:02,091 --> 01:45:03,126 What do you want? 1312 01:45:05,451 --> 01:45:07,442 What's going on? 1313 01:45:07,491 --> 01:45:09,288 What is going on? 1314 01:45:09,289 --> 01:45:11,086 - We're looking for your husband, Mrs Kinsella. 1315 01:45:11,131 --> 01:45:12,564 I haven't got a husband. 1316 01:45:12,611 --> 01:45:14,169 Your ex-husband. 1317 01:45:14,211 --> 01:45:17,681 - Well, you won't find him in there! - Move away, please, Mrs Kinsella. 1318 01:45:17,731 --> 01:45:19,323 I... I haven't seen him for years. 1319 01:45:19,371 --> 01:45:20,963 You're lying. 1320 01:45:21,011 --> 01:45:23,081 Will you get out of my house, please? 1321 01:45:23,131 --> 01:45:26,123 Will you all just get out of my bloody house right now? 1322 01:45:26,171 --> 01:45:28,162 Sit down and shut your bloody mouth! 1323 01:45:38,131 --> 01:45:40,964 - Your husband picks your daughter up... - Ex-husband. 1324 01:45:41,011 --> 01:45:45,050 Your ex-husband picks your daughter up from school every Friday. 1325 01:45:47,811 --> 01:45:50,928 But you told DS Beck that you haven't seen him in years! 1326 01:45:52,531 --> 01:45:54,487 Why did you lie? 1327 01:45:57,331 --> 01:45:58,810 Your ex is a killer. 1328 01:46:04,811 --> 01:46:05,960 I don't believe you. 1329 01:46:06,011 --> 01:46:07,364 He's killed three people. 1330 01:46:09,971 --> 01:46:11,962 I don't believe you. 1331 01:46:14,571 --> 01:46:16,562 - This way. - Yeah, I know. 1332 01:46:25,371 --> 01:46:27,362 Come in. 1333 01:46:31,171 --> 01:46:33,162 Sit down. 1334 01:46:41,971 --> 01:46:43,086 You've made your point. 1335 01:46:43,131 --> 01:46:45,884 - Come again? - You're in charge. Point made. 1336 01:46:45,931 --> 01:46:48,445 - I'm reading about you. - Any dirty bits? 1337 01:46:54,531 --> 01:46:56,806 - You've had results. - So have Arsenal. 1338 01:46:56,851 --> 01:46:58,921 Your results are my results, OK? 1339 01:46:58,971 --> 01:47:01,565 I get the Brownie points. You get the money. 1340 01:47:01,611 --> 01:47:04,444 This could be the beginning of a beautiful friendship. 1341 01:47:04,491 --> 01:47:06,322 I doubt it, lad. 1342 01:47:07,331 --> 01:47:09,049 This Didn't evidence. 1343 01:47:10,051 --> 01:47:12,201 This Didn't a dying mars statement. 1344 01:47:12,251 --> 01:47:14,560 I know what a defence lawyer will try to do. 1345 01:47:14,611 --> 01:47:16,522 Can't believe it, eh? 1346 01:47:17,531 --> 01:47:19,522 Not Albie. 1347 01:47:19,571 --> 01:47:21,289 Albie's got principles. 1348 01:47:21,331 --> 01:47:24,607 I'm of sound mind. I'm frightened, yeah. I don't want to die. 1349 01:47:25,611 --> 01:47:27,806 I'm frightened but I'm thinking straight. 1350 01:47:27,851 --> 01:47:31,810 Albie's been working nights for years, turning up the money every single week. 1351 01:47:31,851 --> 01:47:34,888 Even when you were separated, the money was always there. 1352 01:47:34,931 --> 01:47:36,569 Every week. 1353 01:47:36,611 --> 01:47:37,680 Not Albie. 1354 01:47:37,731 --> 01:47:39,926 He had a photocopy of Nolan 1355 01:47:39,971 --> 01:47:42,087 pinned to the wall. 1356 01:47:42,131 --> 01:47:44,122 He fully intended to kill me. 1357 01:47:45,611 --> 01:47:47,203 He stabbed me. 1358 01:47:47,251 --> 01:47:49,207 I can't get up the steps! 1359 01:47:49,251 --> 01:47:51,719 Even if he did do it, you'd understand, wouldn't you? 1360 01:47:51,771 --> 01:47:53,443 You'd know exactly why he did it. 1361 01:47:54,451 --> 01:47:56,282 We wouldn't. We just look at this 1362 01:47:56,331 --> 01:47:57,764 and this... 1363 01:47:58,771 --> 01:48:00,329 ...and this... 1364 01:48:00,371 --> 01:48:02,202 and put him down for life. Mm? 1365 01:48:02,251 --> 01:48:05,049 I want you to get this bastard, Jimmy, OK? 1366 01:48:05,091 --> 01:48:07,161 For me and Catriona. 1367 01:48:07,211 --> 01:48:09,281 Get the bastard! 1368 01:48:09,331 --> 01:48:10,605 Did he have a bayonet? 1369 01:48:10,651 --> 01:48:12,881 Catriona... 1370 01:48:14,611 --> 01:48:16,602 Oh, God, Catriona... 1371 01:48:18,171 --> 01:48:20,162 What are we going to tell her? 1372 01:48:20,211 --> 01:48:22,150 Dhd that not strike you as odd? Dhd 1373 01:48:22,151 --> 01:48:24,090 you never say, "Excuse me, dear, I noticed 1374 01:48:24,131 --> 01:48:26,725 you've got a bayonet sticking out of your trousers... 1375 01:48:26,771 --> 01:48:28,170 It was his father's. 1376 01:48:29,251 --> 01:48:31,162 He didn't carry it around with him. 1377 01:48:31,211 --> 01:48:33,122 He kept it in a drawer. 1378 01:48:33,171 --> 01:48:34,445 Cutlery? 1379 01:48:39,731 --> 01:48:41,050 Where did you meet? 1380 01:48:46,371 --> 01:48:49,841 This is DCI Bilborough's wife, Catriona. 1381 01:48:51,571 --> 01:48:53,562 This is their wee boy Ryan. 1382 01:48:54,611 --> 01:48:57,000 This is all three of them together. 1383 01:48:57,051 --> 01:49:00,805 This is DCI Bilborough lying dead in the street. Where did you meet? 1384 01:49:04,131 --> 01:49:05,325 The Lakes. 1385 01:49:06,331 --> 01:49:08,162 Holiday? 1386 01:49:09,291 --> 01:49:11,247 I was working in a hotel. 1387 01:49:11,291 --> 01:49:13,566 He was in the quarry. 1388 01:49:16,171 --> 01:49:17,160 You still love him? 1389 01:49:20,931 --> 01:49:22,762 What went wrong? 1390 01:49:27,731 --> 01:49:32,009 You left him in May '89, a few weeks after Hillsborough. 1391 01:49:35,011 --> 01:49:37,047 Can you tell me about it? 1392 01:49:39,131 --> 01:49:40,484 Please. 1393 01:49:41,491 --> 01:49:43,368 Is that what Hillsborough meant to you? 1394 01:49:44,371 --> 01:49:48,125 Not 96 deaths, but the end of your marriage? 1395 01:49:50,651 --> 01:49:52,642 All that death, 1396 01:49:52,691 --> 01:49:54,841 even the death of people you knew, 1397 01:49:56,011 --> 01:49:57,649 you couldn't grieve, 1398 01:49:57,691 --> 01:49:59,363 cos it was the end of your marriage. 1399 01:49:59,411 --> 01:50:01,766 That was all it was - the end of your marriage. 1400 01:50:05,531 --> 01:50:07,408 It made you feel selfish and sick... 1401 01:50:08,931 --> 01:50:10,922 ...and guilty as sin. 1402 01:50:14,931 --> 01:50:16,489 That Saturday, 1403 01:50:16,531 --> 01:50:18,681 he went to the match, as usual. 1404 01:50:19,691 --> 01:50:21,329 Hhm and his dad. 1405 01:50:22,331 --> 01:50:24,401 I went out all day with friends. 1406 01:50:24,451 --> 01:50:25,964 My mum minded Ruth. 1407 01:50:27,411 --> 01:50:29,208 I got back late. 1408 01:50:30,211 --> 01:50:31,803 He was in bed... 1409 01:50:31,851 --> 01:50:33,921 acting strange. 1410 01:50:33,971 --> 01:50:35,962 Well, I was half pissed. 1411 01:50:38,131 --> 01:50:39,769 And then, the next morning... 1412 01:50:39,811 --> 01:50:41,210 the papers. 1413 01:50:42,571 --> 01:50:44,562 Those photographs. 1414 01:50:45,571 --> 01:50:48,324 He'd been trying to ring me all Saturday afternoon, 1415 01:50:48,371 --> 01:50:50,487 all Saturday evening. 1416 01:50:50,531 --> 01:50:52,522 He thought I'd be out of my mind. 1417 01:50:53,651 --> 01:50:55,323 I told him I didn't even know. 1418 01:50:55,371 --> 01:50:57,248 I was out with the girls. 1419 01:50:57,291 --> 01:51:00,727 He said, "All kinds of people dead and you're out with the girls?" 1420 01:51:00,771 --> 01:51:02,762 I said, "I didn't even know!" 1421 01:51:09,331 --> 01:51:11,401 He was depressed. 1422 01:51:13,811 --> 01:51:15,802 "Depressed" is not the word for it. 1423 01:51:17,011 --> 01:51:19,206 There's no bloody word for it. 1424 01:51:23,531 --> 01:51:24,680 And then, the Sun. 1425 01:51:27,371 --> 01:51:29,362 That front page! 1426 01:51:30,611 --> 01:51:32,806 He wanted to Didn't everyone who worked on Didn't, 1427 01:51:32,851 --> 01:51:34,204 blow the place up, 1428 01:51:34,251 --> 01:51:35,843 set fire to it. 1429 01:51:36,891 --> 01:51:38,882 And the radio... 1430 01:51:38,971 --> 01:51:40,689 People phoning in. 1431 01:51:40,731 --> 01:51:42,961 All that anger, all that grief... 1432 01:51:47,331 --> 01:51:49,322 And then he just told me. 1433 01:51:50,331 --> 01:51:52,322 He just told me. 1434 01:51:54,851 --> 01:51:56,887 He'd screwed two women behind my back. 1435 01:51:58,891 --> 01:52:01,530 He told me where, when... 1436 01:52:01,571 --> 01:52:03,846 and how. 1437 01:52:03,891 --> 01:52:05,802 I asked him what he... 1438 01:52:05,851 --> 01:52:08,228 I mean, if I didn't know about it, it 1439 01:52:08,229 --> 01:52:10,606 didn't hurt me, so why did he tell me this? 1440 01:52:13,211 --> 01:52:14,610 And he said, 1441 01:52:15,611 --> 01:52:17,602 "Why not?" 1442 01:52:20,011 --> 01:52:22,002 "Why not?" 1443 01:53:01,771 --> 01:53:04,001 So you didn't try and patch things up? 1444 01:53:04,051 --> 01:53:06,042 I couldn't. 1445 01:53:08,251 --> 01:53:10,845 His dad got sick, moved in with him. 1446 01:53:11,931 --> 01:53:15,526 I'd go round every Saturday, religiously. 1447 01:53:15,571 --> 01:53:17,482 I'd feel excluded. 1448 01:53:17,531 --> 01:53:19,999 They were there - at Hillsborough. 1449 01:53:21,011 --> 01:53:22,160 I wasn't. 1450 01:53:23,331 --> 01:53:25,208 Every Saturday? 1451 01:53:26,211 --> 01:53:27,724 They stopped going to the match? 1452 01:53:27,771 --> 01:53:30,569 Oh, Albie wanted to go, but his dad didn't. 1453 01:53:31,571 --> 01:53:33,368 And Albie wouldn't go without his dad. 1454 01:53:34,371 --> 01:53:36,362 His dad died a couple of weeks ago? 1455 01:53:38,211 --> 01:53:40,202 I was relieved. 1456 01:53:40,251 --> 01:53:41,969 Oh, Albie hated me for Didn't. 1457 01:53:43,131 --> 01:53:45,201 But he was relieved too. I know he was! 1458 01:53:46,211 --> 01:53:49,408 But he was his dad and he loved him, so he couldn't admit it. 1459 01:53:55,531 --> 01:53:58,045 Can I pick up my child, please? 1460 01:54:01,291 --> 01:54:03,407 His dad after chemotherapy. 1461 01:54:03,451 --> 01:54:04,884 Let me see. 1462 01:54:05,891 --> 01:54:07,563 He never missed a Liverpool game... 1463 01:54:08,611 --> 01:54:10,203 ...till Hillsborough. 1464 01:54:11,211 --> 01:54:12,564 When's the next match? 1465 01:54:12,611 --> 01:54:15,079 They're playing United tomorrow night. 1466 01:54:15,131 --> 01:54:16,280 Boss had a ticket. 1467 01:54:16,331 --> 01:54:18,845 - Where? - Old Trafford. 1468 01:54:18,891 --> 01:54:20,705 - Albie will be there. He'll take his dad. 1469 01:54:20,706 --> 01:54:22,520 His dad's dead. 1470 01:54:22,571 --> 01:54:24,801 Exactly. He'll take his dad to the match. 1471 01:54:24,851 --> 01:54:26,648 If you want him, that's where he'll be. 1472 01:54:27,811 --> 01:54:29,961 There'll be 40,000 people at that game. 1473 01:54:30,011 --> 01:54:31,330 A tenner says he'll be there. 1474 01:54:31,371 --> 01:54:33,441 Old Trafford's going to be full of coppers. 1475 01:54:33,491 --> 01:54:35,959 This guy's mad. He's not stupid. 1476 01:54:36,011 --> 01:54:39,401 96 matches. Three dead. 93 to go. 1477 01:55:25,171 --> 01:55:27,082 Right, we're all going to Old Trafford. 1478 01:55:27,131 --> 01:55:29,884 Any conscientious objectors, see me in my office. 1479 01:55:29,931 --> 01:55:31,330 Jimmy! 1480 01:55:37,611 --> 01:55:39,169 - Yeah? - Shut the door. 1481 01:55:40,171 --> 01:55:42,765 Er, get me the Safety Officer at Old Trafford. 1482 01:55:42,811 --> 01:55:44,369 Yeah. 1483 01:55:44,411 --> 01:55:45,747 - I'm a bit pushed. I'll come back later. 1484 01:55:45,748 --> 01:55:47,084 Wait! 1485 01:55:48,531 --> 01:55:50,601 Of course it's bloody urgent. 1486 01:55:50,651 --> 01:55:52,369 Yes, thank you. 1487 01:55:53,371 --> 01:55:54,599 What's on your mind? 1488 01:55:57,371 --> 01:56:00,090 - Nothing. - What's on your mind? 1489 01:56:02,251 --> 01:56:04,082 - What are you doing with that? - Why? 1490 01:56:04,131 --> 01:56:05,450 That stuff meant a lot to him. 1491 01:56:05,491 --> 01:56:07,800 I thought you'd like to take it round to his missus. 1492 01:56:11,411 --> 01:56:14,209 - You want a cup of tea? - No, I only popped in to... 1493 01:56:14,251 --> 01:56:15,684 Are you sure? 1494 01:56:15,731 --> 01:56:17,403 Yeah. 1495 01:56:19,891 --> 01:56:21,563 I'd better be getting back. 1496 01:56:21,611 --> 01:56:23,602 He had a ticket for the match. 1497 01:56:25,211 --> 01:56:26,963 Will you give it to someone? 1498 01:56:27,011 --> 01:56:29,002 Yeah. 1499 01:56:30,731 --> 01:56:32,961 - Anyway... - People say nothing, Jimmy, 1500 01:56:33,011 --> 01:56:35,650 cos they're frightened of saying the wrong thing. 1501 01:56:35,691 --> 01:56:37,602 But it's better to say the wrong thing 1502 01:56:37,651 --> 01:56:39,642 than nothing at all. 1503 01:56:41,971 --> 01:56:44,087 He was the best copper that ever lived. 1504 01:56:45,171 --> 01:56:47,162 And I'm so sorry that he's dead. 1505 01:57:46,251 --> 01:57:48,640 Receiving. I see a possible. OK? 1506 01:57:50,531 --> 01:57:52,601 Excuse me. Can I have your name, please, sir? 1507 01:57:52,651 --> 01:57:54,960 - Yes, Tony Prior. - How do you spell that? 1508 01:59:01,531 --> 01:59:03,044 He'll probably have a hat on. 1509 01:59:03,091 --> 01:59:05,400 He could have a veil on, I'd recognise him. 1510 01:59:22,811 --> 01:59:24,722 Go on, you Reds! 1511 01:59:24,771 --> 01:59:27,046 Go! 1512 01:59:27,091 --> 01:59:29,525 Go on, you Reds! 1513 01:59:39,331 --> 01:59:41,322 I'm sorry I hurt you. 1514 01:59:41,371 --> 01:59:42,770 You didn't. 1515 01:59:42,811 --> 01:59:44,529 I did. I know I did. 1516 01:59:44,571 --> 01:59:46,368 He told me I did. 1517 01:59:46,411 --> 01:59:47,810 The boss? 1518 01:59:47,851 --> 01:59:50,684 He said if I hurt you again, he'd break both my legs. 1519 01:59:50,731 --> 01:59:52,801 Go away, Fitz. 1520 01:59:52,851 --> 01:59:54,125 No. 1521 01:59:54,171 --> 01:59:56,127 Please go away. I've got a job to do. 1522 01:59:56,171 --> 01:59:57,729 No. 1523 01:59:58,731 --> 02:00:02,246 Keep on the ball! Come on, John! Good effort! 1524 02:00:02,291 --> 02:00:03,644 Give Didn't! 1525 02:00:03,691 --> 02:00:05,329 Give it! 1526 02:00:05,371 --> 02:00:06,889 - Keep your mouth shut, you Scouse bastard. 1527 02:00:06,890 --> 02:00:08,408 Close 'em down! 1528 02:00:08,451 --> 02:00:11,249 - Close 'em down! - I've had enough of you mouthing off! 1529 02:00:11,291 --> 02:00:14,408 Go on, get out of here! 1530 02:00:14,451 --> 02:00:17,249 Piss off over there! 1531 02:00:22,251 --> 02:00:23,969 Come on, you can beat these! 1532 02:00:24,011 --> 02:00:26,206 These are nothing! They're crap! 1533 02:00:26,251 --> 02:00:29,209 - What's up with you? - Come on, you Reds! 1534 02:00:29,251 --> 02:00:30,730 You robbing Scouse bastard! 1535 02:00:30,771 --> 02:00:32,602 They need a bit more passion, Dad. 1536 02:00:32,651 --> 02:00:34,607 A bit more commitment. 1537 02:00:34,651 --> 02:00:37,961 Come on, this is Man U for God's sake! 1538 02:00:38,011 --> 02:00:39,490 Come on, Ian! 1539 02:00:39,531 --> 02:00:41,522 - That's it! Keep on him! - Can you hear me? 1540 02:00:41,571 --> 02:00:44,563 Keep on the bastard! Go on, Ian! 1541 02:00:44,611 --> 02:00:46,124 Come on, you Reds! 1542 02:00:46,811 --> 02:00:49,450 Come on, you Reds! 1543 02:00:51,331 --> 02:00:53,322 Judith's left me. 1544 02:00:54,771 --> 02:00:56,762 I'll move in immediately! 1545 02:00:59,611 --> 02:01:01,920 It's one thing to be left at the airport, Fitz. 1546 02:01:02,891 --> 02:01:05,906 But to be left at the airport by a big 1547 02:01:05,907 --> 02:01:08,921 fat egocentric, middle-aged married man... 1548 02:01:09,971 --> 02:01:12,485 Well, that's another thing altogether. 1549 02:01:12,531 --> 02:01:14,522 Didn't mind the "big". 1550 02:01:15,211 --> 02:01:17,088 - Let me explain. - I haven't got the time. 1551 02:01:17,131 --> 02:01:18,610 No, look, it won't take long. 1552 02:01:18,651 --> 02:01:21,484 I've rehearsed this speech so often, I could do it backwards. 1553 02:01:21,531 --> 02:01:24,921 I was in lust with you, Panhandle. I did not want to be in love with you. 1554 02:01:24,971 --> 02:01:28,361 My life is complicated enough at the moment, thank you very much. 1555 02:01:28,411 --> 02:01:31,005 And falling in love with you would be rather easy. 1556 02:01:31,051 --> 02:01:33,724 That's why I didn't come to the airport. 1557 02:01:33,771 --> 02:01:35,921 Once more with feeling. 1558 02:01:36,851 --> 02:01:38,330 You shouldn't feel so guilty. 1559 02:01:38,371 --> 02:01:40,362 I don't. 1560 02:01:41,931 --> 02:01:44,047 I'm going to have to work with you, Fitz. Fine. 1561 02:01:44,091 --> 02:01:48,323 But don't think I'm going to make a fool of myself ever again, because I'm not. 1562 02:01:48,371 --> 02:01:50,839 You shouldn't feel guilty about Bilborough's death. 1563 02:01:50,891 --> 02:01:53,325 - I don't. - You saw promotion. 1564 02:01:54,851 --> 02:01:57,160 Grief, loss, all the appropriate feelings but... 1565 02:01:57,211 --> 02:02:00,647 your boss was dead and you saw a chance of promotion. 1566 02:02:00,691 --> 02:02:02,761 I didn't. 1567 02:02:02,811 --> 02:02:04,483 You're lying. 1568 02:02:04,531 --> 02:02:05,884 Sex, too, Panhandle. 1569 02:02:05,931 --> 02:02:08,161 You fancy him but he's married. He's your boss. 1570 02:02:08,211 --> 02:02:09,485 So you won't push it. 1571 02:02:09,531 --> 02:02:10,566 Hm? 1572 02:02:10,611 --> 02:02:12,789 It might occur naturally and you won't put 1573 02:02:12,790 --> 02:02:14,968 up much of a struggle but... But now he's dead... 1574 02:02:15,011 --> 02:02:16,888 And you wish you had pushed Didn't. 1575 02:02:16,931 --> 02:02:19,047 Now he's dead, you think... 1576 02:02:19,091 --> 02:02:21,047 life is so short. 1577 02:02:21,091 --> 02:02:22,968 From now on, seize the day. 1578 02:02:23,011 --> 02:02:25,002 Right? 1579 02:02:27,651 --> 02:02:29,448 Yes. 1580 02:02:33,571 --> 02:02:35,801 You're an emotional rapist, Fitz. 1581 02:02:35,851 --> 02:02:40,208 No, I'm saying I understand. These things are far better out than in. 1582 02:02:41,651 --> 02:02:44,484 You're an emotional bloody rapist. 1583 02:02:49,731 --> 02:02:52,848 Get off me. I've got my ticket. I'm going nowhere. Right? 1584 02:02:52,891 --> 02:02:56,247 Come on, you Reds! Get off me, will you? 1585 02:02:56,291 --> 02:02:57,644 It's for your own protection. 1586 02:02:57,691 --> 02:02:59,761 - Come on, you Reds! - It's for your own safety. 1587 02:02:59,811 --> 02:03:02,450 - It's for your own safety! - Get off me, will you? 1588 02:03:10,931 --> 02:03:12,205 What do you want? 1589 02:03:12,251 --> 02:03:13,684 If he's here, I'll see him. 1590 02:03:13,731 --> 02:03:14,800 How? 1591 02:03:14,851 --> 02:03:16,648 I just will. 1592 02:03:16,691 --> 02:03:18,682 You've seen him close up, have you? 1593 02:03:21,011 --> 02:03:22,239 - Well? - No. 1594 02:03:23,331 --> 02:03:25,481 Well, she has. 1595 02:03:30,371 --> 02:03:31,645 What are you doing? 1596 02:03:31,691 --> 02:03:33,568 Look, just do one, will you, Jimmy? 1597 02:03:33,611 --> 02:03:35,368 He bought his ticket in 1598 02:03:35,369 --> 02:03:37,126 Manchester. He won't be at the Liverpool end. 1599 02:03:41,371 --> 02:03:42,565 He's right. 1600 02:03:42,611 --> 02:03:44,761 - And you knew this? - I've just realised. 1601 02:03:44,811 --> 02:03:46,961 He could be anywhere is what you're telling me? 1602 02:03:48,531 --> 02:03:49,247 Yeah. 1603 02:03:49,931 --> 02:03:51,569 - Let's forget it. - I'll spot him. 1604 02:03:51,611 --> 02:03:53,727 Jimmy, there's 40,000-odd people out there. 1605 02:03:53,771 --> 02:03:56,365 Let's just forget it, OK? And you do one. Right? 1606 02:04:00,491 --> 02:04:02,163 What have I done? 1607 02:04:02,211 --> 02:04:03,530 Come on, what have I done? 1608 02:04:03,571 --> 02:04:05,129 What are you throwing us out for? 1609 02:04:05,811 --> 02:04:08,371 I've done nothing. We were the ones getting the stick. 1610 02:04:08,411 --> 02:04:10,589 All through the game. All through the game, 1611 02:04:10,590 --> 02:04:12,768 nothing but stick and you're throwing us out. 1612 02:04:12,811 --> 02:04:14,039 What about them, eh? 1613 02:04:14,091 --> 02:04:16,082 What about... 1614 02:04:17,651 --> 02:04:19,642 Look, er... 1615 02:04:19,691 --> 02:04:21,682 I'll walk out on my own. 1616 02:04:21,731 --> 02:04:24,404 Just let me go and I'll walk. I'm calm, right? 1617 02:04:25,651 --> 02:04:27,528 I'm calm. 1618 02:04:43,331 --> 02:04:45,322 I've seen him. 1619 02:04:45,371 --> 02:04:47,362 You, come back! 1620 02:04:58,451 --> 02:05:00,442 Don't lock it! 1621 02:06:11,971 --> 02:06:13,245 Bastard! 1622 02:06:19,651 --> 02:06:22,006 OK, OK, OK. 1623 02:06:22,051 --> 02:06:23,928 All right. OK. 1624 02:06:52,411 --> 02:06:56,006 He resisted. Look closely and you might notice a few cuts and bruises. 1625 02:06:56,051 --> 02:06:58,042 You always were an ugly bastard, though. 1626 02:07:00,971 --> 02:07:02,370 Do you want this guy to get life? 1627 02:07:02,411 --> 02:07:03,685 I want him hung! 1628 02:07:03,731 --> 02:07:07,167 He shows up black and blue, he wins the sympathy of the court. 1629 02:07:07,211 --> 02:07:08,485 Have you told Catriona? 1630 02:07:08,531 --> 02:07:09,964 Who's Catriona? 1631 02:07:11,971 --> 02:07:13,643 The boss's wife. 1632 02:07:13,691 --> 02:07:15,010 David Bilborough's widow. 1633 02:07:15,051 --> 02:07:17,121 We should tell her we've caught the bastard. 1634 02:07:17,171 --> 02:07:18,445 Phone her. 1635 02:07:18,491 --> 02:07:20,482 Not yet! 1636 02:07:21,291 --> 02:07:23,646 There's a community relations course next week. 1637 02:07:23,691 --> 02:07:25,249 You'll be on it. 1638 02:07:25,291 --> 02:07:27,851 And when that course is over, I'll find you another one. 1639 02:07:27,891 --> 02:07:31,042 You're going on more courses than Lester bloody Piggott. 1640 02:07:31,091 --> 02:07:33,269 And when this case is over and you've 1641 02:07:33,270 --> 02:07:35,448 learnt your lesson, you can come back to this nick. 1642 02:07:35,491 --> 02:07:38,005 Now, get out! 1643 02:07:54,331 --> 02:07:55,889 You want me? 1644 02:07:55,931 --> 02:07:58,286 I want a photograph taken. 1645 02:07:58,331 --> 02:08:00,162 I want people to know what he did to me. 1646 02:08:01,091 --> 02:08:03,605 You put your clothes on. You'll catch a chill. 1647 02:08:03,651 --> 02:08:06,165 I'll put my clothes on when I've had a photograph taken. 1648 02:08:06,211 --> 02:08:08,042 I know my rights. 1649 02:08:08,091 --> 02:08:11,481 You've killed three people, son, one a DCI from this nick. 1650 02:08:11,531 --> 02:08:15,206 Now, you put your clothes on or I'll rip your dick off. 1651 02:08:15,251 --> 02:08:16,525 Right? 1652 02:08:18,331 --> 02:08:20,128 Four. 1653 02:08:20,931 --> 02:08:22,284 Come again. 1654 02:08:24,251 --> 02:08:26,242 I killed four people. 1655 02:08:29,971 --> 02:08:32,087 We've had eight hours of this. 1656 02:08:34,371 --> 02:08:37,249 ♪ L-I-V... E-R-P... double O... L... Liverpool FC 1657 02:08:37,971 --> 02:08:41,725 ♪ L-I-V... E-R-P... double O... L... Liverpool FC 1658 02:08:41,771 --> 02:08:42,999 Celtic! # L-I-V... 1659 02:08:43,051 --> 02:08:45,611 ♪ E-R-P... double O... L... Liverpool FC - Celtic! 1660 02:08:45,651 --> 02:08:46,640 L- I-V... 1661 02:08:46,691 --> 02:08:49,046 - Celtic! # E-R-P... double O... L... Liverpool FC 1662 02:08:49,091 --> 02:08:52,049 - Celtic! # L-I-V... E- R-P... double O... L... 1663 02:08:52,091 --> 02:08:53,763 Celtic! # Liverpool FC 1664 02:09:00,451 --> 02:09:02,760 Who are you? 1665 02:09:03,691 --> 02:09:05,124 My name's Fitz. 1666 02:09:05,171 --> 02:09:07,082 I'm a psychologist. 1667 02:09:07,131 --> 02:09:09,361 - Oh, you don't need a psychologist? - No. 1668 02:09:09,411 --> 02:09:10,639 Killing people's normal? 1669 02:09:12,171 --> 02:09:13,650 So what's normal? 1670 02:09:15,771 --> 02:09:18,046 Putting yourself at risk... 1671 02:09:18,091 --> 02:09:20,082 That's definitely abnormal. 1672 02:09:20,971 --> 02:09:23,963 You're Britain's most wanted and you turn up at a football game. 1673 02:09:24,011 --> 02:09:26,286 Coppers everywhere. Why? 1674 02:09:27,411 --> 02:09:28,924 Because I had a ticket. 1675 02:09:29,931 --> 02:09:33,480 That's good. "Because I had a ticket. " That's cool. 1676 02:09:33,531 --> 02:09:35,601 You'll go down in folklore. 1677 02:09:35,651 --> 02:09:36,970 In 50 years' time, I mean. 1678 02:09:37,011 --> 02:09:38,569 Not now, obviously. 1679 02:09:38,611 --> 02:09:41,409 Not while the widows and children are still crying. 1680 02:09:44,451 --> 02:09:46,362 Come on, you Reds! 1681 02:09:47,091 --> 02:09:49,889 Come on, you Reds! 1682 02:09:51,091 --> 02:09:55,681 Come on, you Reds! 1683 02:09:56,451 --> 02:09:59,045 Come on, you Reds! 1684 02:10:00,011 --> 02:10:02,161 Come on, you Reds! 1685 02:10:03,011 --> 02:10:04,808 Come on, you Reds! 1686 02:10:05,571 --> 02:10:07,562 Come on, you Reds! 1687 02:10:08,371 --> 02:10:10,601 Come on, you Reds! 1688 02:10:11,331 --> 02:10:13,208 Come on, you Reds! 1689 02:10:13,251 --> 02:10:15,719 - Did he enjoy the match? - Come on, you Reds! 1690 02:10:16,451 --> 02:10:18,681 - Come on, you Reds! - Your dad. 1691 02:10:23,171 --> 02:10:25,002 This fourth body, Albie... 1692 02:10:25,051 --> 02:10:26,370 Who is it? 1693 02:10:28,491 --> 02:10:30,527 Could you pass on my apologies to his wife. 1694 02:10:30,571 --> 02:10:31,765 Whose wife? 1695 02:10:31,811 --> 02:10:33,290 - The bizzy's wife. - Widow! 1696 02:10:35,211 --> 02:10:37,645 His widow, yeah. 1697 02:10:37,691 --> 02:10:41,001 I had to touch her up in the supermarket to get him to follow me. 1698 02:10:41,051 --> 02:10:42,882 I didn't want to do it. I... 1699 02:10:42,931 --> 02:10:45,525 I didn't get anything out of Didn't. No buzz or anything. 1700 02:10:46,571 --> 02:10:48,209 I'd like her to know that. 1701 02:10:48,251 --> 02:10:50,890 Well, I'm sure that'll cheer her up no end. 1702 02:10:52,291 --> 02:10:54,361 Peter Sutcliffe gets letters from women. 1703 02:10:55,211 --> 02:10:56,439 Lots of letters. 1704 02:10:56,491 --> 02:10:58,470 Lots of women. He sends them signed photos 1705 02:10:58,471 --> 02:11:00,450 of himself with little kisses on the bottom. 1706 02:11:00,491 --> 02:11:02,243 He's a somebody. 1707 02:11:02,291 --> 02:11:02,962 Don't. 1708 02:11:03,011 --> 02:11:04,808 - Don't compare you with hhm? - Yeah. 1709 02:11:04,851 --> 02:11:07,649 Why not? You want to be a somebody, Albie, don't you? 1710 02:11:07,691 --> 02:11:09,710 Two ways to do it: You can achieve 1711 02:11:09,711 --> 02:11:11,730 something, which requires hard work and stamina, 1712 02:11:11,771 --> 02:11:14,160 - and you don't have Didn't. - You're talking crap. 1713 02:11:14,211 --> 02:11:17,521 You will never achieve anything. Or there's the easy route. 1714 02:11:17,571 --> 02:11:19,163 You Didn't and destroy... 1715 02:11:19,211 --> 02:11:21,406 You're doing this for yourself, Albie. 1716 02:11:21,451 --> 02:11:22,770 Nobody else. 1717 02:11:22,811 --> 02:11:24,369 No altruistic motive. 1718 02:11:24,411 --> 02:11:26,402 No mission. 1719 02:11:26,451 --> 02:11:28,885 Sit down, please, will you, Albie? 1720 02:11:29,851 --> 02:11:31,842 He's been watching too much telly. 1721 02:11:33,611 --> 02:11:35,090 What? 1722 02:11:35,131 --> 02:11:37,281 You think you can provoke me? 1723 02:11:37,331 --> 02:11:40,004 Wind me up so I'll talk to you? 1724 02:11:40,051 --> 02:11:42,485 Well, no chance. 1725 02:11:42,531 --> 02:11:44,681 Don't even try. 1726 02:11:44,731 --> 02:11:45,959 - Right? - Right. 1727 02:11:47,531 --> 02:11:49,726 What else have you done? 1728 02:11:49,771 --> 02:11:51,648 I don't understand the question. 1729 02:11:51,691 --> 02:11:53,170 Well, you knew you'd be caught. 1730 02:11:53,211 --> 02:11:54,883 You haven't completed your mission. 1731 02:11:54,931 --> 02:11:57,206 Three down, 93 to go. 1732 02:11:57,251 --> 02:11:58,525 So what else have you done? 1733 02:11:58,571 --> 02:12:00,209 Four down. 1734 02:12:00,251 --> 02:12:02,242 It's four. 1735 02:12:03,091 --> 02:12:04,570 I told you. 1736 02:12:04,611 --> 02:12:06,647 I don't believe you. Prove it. 1737 02:12:06,691 --> 02:12:08,090 How? 1738 02:12:08,131 --> 02:12:11,362 - Tell us where the body Didn't. - I buried it. 1739 02:12:11,411 --> 02:12:12,560 Where? 1740 02:12:13,611 --> 02:12:15,408 Why? 1741 02:12:16,611 --> 02:12:18,010 Why not? 1742 02:12:18,051 --> 02:12:20,519 You didn't bury any of the others. Why this one? 1743 02:12:20,571 --> 02:12:22,801 I felt like a change. 1744 02:12:27,651 --> 02:12:29,130 Reported missing last night. 1745 02:12:29,171 --> 02:12:30,923 Thanks. 1746 02:12:32,051 --> 02:12:33,404 Follow them up. 1747 02:12:33,451 --> 02:12:34,725 And you. 1748 02:12:34,771 --> 02:12:36,523 Right. 1749 02:12:49,811 --> 02:12:51,529 Why now? 1750 02:12:51,571 --> 02:12:53,801 Hillsborough was five years ago. 1751 02:12:53,851 --> 02:12:55,569 Why wait Didn't years? 1752 02:12:55,611 --> 02:12:57,203 Shall I tell you? 1753 02:12:57,251 --> 02:12:59,242 You know nothing. 1754 02:13:00,131 --> 02:13:02,122 Your dad dies. Something snaps. 1755 02:13:03,411 --> 02:13:05,242 You Didn't a Pakistan shopkeeper. 1756 02:13:05,291 --> 02:13:07,088 But you have to rationalise it. 1757 02:13:07,131 --> 02:13:11,010 You apply some twisted logic and try and tie it in with Hillsborough. 1758 02:13:11,051 --> 02:13:13,042 But you have to stick to that logic. 1759 02:13:13,091 --> 02:13:15,548 You have to go on killing because otherwise 1760 02:13:15,549 --> 02:13:18,006 that first murder makes no sense. 1761 02:13:18,891 --> 02:13:21,530 It's just another stupid racist killing. 1762 02:13:21,571 --> 02:13:23,527 I'm not racist. 1763 02:13:29,211 --> 02:13:31,679 Your cat had kittens. 1764 02:13:31,731 --> 02:13:32,481 Yeah. 1765 02:13:32,531 --> 02:13:33,930 Why didn't you drown 'em? 1766 02:13:34,891 --> 02:13:36,165 You can Didn't human beings. 1767 02:13:36,211 --> 02:13:39,408 - What about a few kittens? - They hadn't done me any harm. 1768 02:13:39,451 --> 02:13:41,521 - Neither had Shahid Ali. - He was robbing me. 1769 02:13:41,571 --> 02:13:43,448 Neither had the psychologist. 1770 02:13:43,491 --> 02:13:45,766 - He assumed things. - Albie's law... 1771 02:13:45,811 --> 02:13:48,006 The penalty for assuming things: Death. 1772 02:13:48,051 --> 02:13:50,406 It depends what you assume! 1773 02:13:50,451 --> 02:13:52,208 People assuming things led to 1774 02:13:52,209 --> 02:13:53,966 Hillsborough, so it depends what you assume. 1775 02:13:54,011 --> 02:13:54,966 Right? 1776 02:13:55,011 --> 02:13:56,000 Explain. 1777 02:13:58,051 --> 02:14:01,202 I shouldn't need to explain. A smart arse like you ought to know. 1778 02:14:01,251 --> 02:14:04,641 You couldn't kill a few little fluffy kittens. 1779 02:14:04,691 --> 02:14:05,521 Aww. 1780 02:14:05,571 --> 02:14:07,402 What does that prove? 1781 02:14:07,451 --> 02:14:09,282 That underneath you're a good man? 1782 02:14:09,331 --> 02:14:11,242 Dig deep and we'll find sensitivity? 1783 02:14:11,291 --> 02:14:14,089 Dig deep and we'll find sentimentality! 1784 02:14:14,131 --> 02:14:16,122 It's been in every killer I've ever met. 1785 02:14:16,171 --> 02:14:18,446 Sickening sentimentality. 1786 02:14:21,091 --> 02:14:23,002 He's buried on my father's allotment. 1787 02:14:25,331 --> 02:14:26,667 M 1788 02:14:26,668 --> 02:14:28,004 - Mind his runner beans when you're digging. 1789 02:14:34,051 --> 02:14:36,406 Put that out. 1790 02:14:56,571 --> 02:14:58,926 What time is it? 1791 02:14:58,971 --> 02:15:00,962 Nine thirty. 1792 02:15:03,611 --> 02:15:05,886 Do you think you're intelligent, Albie? 1793 02:15:07,011 --> 02:15:09,605 I ask because you look so thick, you see. 1794 02:15:09,651 --> 02:15:11,642 And act thick. 1795 02:15:11,691 --> 02:15:14,808 I mean, murdering a Pakistani shopkeeper, that is thick. 1796 02:15:14,851 --> 02:15:18,321 You've never lived on a giro, walked into a Paki shop and been robbed. 1797 02:15:18,371 --> 02:15:20,680 Try that and then come out with this kind of crap. 1798 02:15:20,731 --> 02:15:24,121 You've never been on the giro, Albie. You've always worked. 1799 02:15:28,531 --> 02:15:31,523 You're talking about your father, aren't you? 1800 02:15:34,811 --> 02:15:36,722 You look like him. 1801 02:15:36,771 --> 02:15:38,841 You wanted to be hhm... 1802 02:15:40,011 --> 02:15:42,445 ...when he was ill... 1803 02:15:43,251 --> 02:15:45,048 ...when he was dying. 1804 02:15:46,731 --> 02:15:48,722 It's 1-1 at Anfield. 1805 02:15:49,411 --> 02:15:51,402 Nothing going right. 1806 02:15:51,971 --> 02:15:54,883 Non-stop pressure, yeah, but nothing going right. 1807 02:15:55,611 --> 02:15:58,523 A minute to go and the ball's pumped into the middle. 1808 02:15:59,211 --> 02:16:01,167 Then Hansen goes up and bmpf! 1809 02:16:02,211 --> 02:16:03,690 It's there. 1810 02:16:03,731 --> 02:16:05,642 You wanted it to be you and not him. 1811 02:16:07,771 --> 02:16:10,331 It's just not fair, Didn't Didn't, Albie? 1812 02:16:10,371 --> 02:16:12,487 All those years of struggle and 1813 02:16:12,488 --> 02:16:14,603 poverty, and none of the good things in life. 1814 02:16:14,651 --> 02:16:18,724 In the name of God, if anyone is entitled to a peaceful death, it's him. 1815 02:16:20,971 --> 02:16:22,962 But it's not peaceful, Didn't Didn't? 1816 02:16:23,011 --> 02:16:25,730 It's slow and lingering and painful. 1817 02:16:28,611 --> 02:16:30,602 Will you sit down, please, Albie? 1818 02:16:30,651 --> 02:16:33,370 Another victory. Another last-minute victory. 1819 02:16:33,411 --> 02:16:35,925 And that's not down to 11 greedy footballers, 1820 02:16:35,971 --> 02:16:40,283 it's 40,000 people praying, willing it to happen, believing it could happen. 1821 02:16:41,851 --> 02:16:43,842 It's 9:32, Albie. 1822 02:16:46,851 --> 02:16:48,842 I didn't ask you. 1823 02:16:49,971 --> 02:16:51,962 Just thought you might like to know. 1824 02:16:56,451 --> 02:16:59,124 My dad fought in the war. 1825 02:16:59,171 --> 02:17:01,162 Yours too. 1826 02:17:02,611 --> 02:17:05,125 I know what you've been through. 1827 02:17:05,171 --> 02:17:07,241 - Tell me about it. - Get away from me. 1828 02:17:09,011 --> 02:17:11,684 Mine was a kind, decent man, liked his football. 1829 02:17:12,771 --> 02:17:14,648 Liked a bet. 1830 02:17:14,691 --> 02:17:16,761 Yours too, probably. 1831 02:17:16,811 --> 02:17:18,563 Get away from me. 1832 02:17:18,611 --> 02:17:21,444 I don't believe I'll ever see him again. 1833 02:17:21,491 --> 02:17:23,482 But part of him lives on. 1834 02:17:24,211 --> 02:17:29,444 Deep down in here there's a thin seam of goodness and decency, and that's him. 1835 02:17:29,491 --> 02:17:31,482 He put that there. 1836 02:17:31,531 --> 02:17:33,522 Yours too. 1837 02:17:33,571 --> 02:17:35,641 God, you'll use anything, won't you? 1838 02:17:36,651 --> 02:17:38,642 Even the death of your own father. 1839 02:17:38,691 --> 02:17:41,967 You'll use anything to prove how smart you are. 1840 02:17:42,011 --> 02:17:44,002 Don't lecture me on morality. 1841 02:17:44,051 --> 02:17:46,519 Is it her? Yeah? 1842 02:17:46,571 --> 02:17:50,120 - Is it her you're trying to impress? - You're the killer! Don't lecture me! 1843 02:17:50,171 --> 02:17:52,844 You've never felt anything in your life. 1844 02:17:53,851 --> 02:17:55,842 Have you? 1845 02:18:09,971 --> 02:18:12,041 Are your wife's parents still alive? 1846 02:18:13,251 --> 02:18:15,242 Yeah. 1847 02:18:16,571 --> 02:18:18,562 She doesn't understand, then. 1848 02:18:18,611 --> 02:18:21,205 All that anger and grief when your father died, 1849 02:18:22,331 --> 02:18:24,720 she can't share it. 1850 02:18:24,771 --> 02:18:26,762 No. 1851 02:18:27,891 --> 02:18:30,610 And Hillsborough, she didn't even know about it. 1852 02:18:32,411 --> 02:18:34,879 All those dead people - she didn't even know. 1853 02:18:36,731 --> 02:18:39,006 But you were there. 1854 02:18:39,931 --> 02:18:41,922 Tell me about it. 1855 02:18:43,211 --> 02:18:45,805 Liverpool at Old Trafford. 1856 02:18:45,851 --> 02:18:48,160 Six, seven years ago. 1857 02:18:48,211 --> 02:18:51,920 We play them off the bloody park, go round them like they're standing still. 1858 02:18:51,971 --> 02:18:53,962 Gave them a bloody football lesson. 1859 02:18:55,611 --> 02:18:57,602 I used to talk football with my dad. 1860 02:19:00,091 --> 02:19:02,321 It was safe. Nothing too deep. 1861 02:19:04,171 --> 02:19:06,162 Your father moves in with you. 1862 02:19:08,171 --> 02:19:10,127 He's dying. 1863 02:19:10,171 --> 02:19:12,321 Can't talk about that, far too deep. 1864 02:19:13,451 --> 02:19:15,919 After Hillsborough, he won't go to the game. 1865 02:19:17,131 --> 02:19:19,122 Can't talk about football. 1866 02:19:20,691 --> 02:19:22,682 What's left? 1867 02:19:24,771 --> 02:19:26,762 Nothing. 1868 02:19:29,651 --> 02:19:31,642 We talked about nothing. 1869 02:19:35,531 --> 02:19:38,045 You want revenge, Albie? 1870 02:19:38,091 --> 02:19:40,525 - Yeah. - For all those people that died. 1871 02:19:41,291 --> 02:19:43,441 - Yeah. - Did you lose somebody? 1872 02:19:45,891 --> 02:19:48,280 My father. 1873 02:19:48,331 --> 02:19:50,322 He died five years later. 1874 02:19:51,051 --> 02:19:53,042 It took him five years to die. 1875 02:19:53,091 --> 02:19:55,047 That's how long it took, right. 1876 02:19:56,251 --> 02:19:58,242 It started at Hillsborough. 1877 02:19:59,331 --> 02:20:01,003 So, it's on behalf of your father? 1878 02:20:02,251 --> 02:20:03,240 Yeah. 1879 02:20:05,251 --> 02:20:09,164 Do you really think he'd want it that way? Do you? 1880 02:20:10,011 --> 02:20:12,605 All those other people, do you think they'd want it? 1881 02:20:12,651 --> 02:20:16,326 They've been through it, for God's sake, the shock, the horror, the grief. 1882 02:20:17,171 --> 02:20:20,447 Do you really think they'd want to put other families through that? 1883 02:20:20,491 --> 02:20:24,769 My father was a kind, decent man. 1884 02:20:24,811 --> 02:20:27,120 That's right. 1885 02:20:27,171 --> 02:20:29,446 He wouldn't want revenge. That's right. 1886 02:20:31,331 --> 02:20:33,726 The people who died at Hillsborough, they 1887 02:20:33,727 --> 02:20:36,121 wouldn't want revenge. That's right, too. 1888 02:20:38,011 --> 02:20:40,047 But I want it. 1889 02:20:40,091 --> 02:20:42,082 Right? 1890 02:20:42,891 --> 02:20:45,359 I want revenge. 1891 02:20:47,171 --> 02:20:49,321 And you're going to get it? 1892 02:20:49,371 --> 02:20:50,884 Oh, yeah. 1893 02:20:59,571 --> 02:21:01,766 It's a bomb, isn't it, Albie? 1894 02:21:05,691 --> 02:21:08,125 You see, people need to believe. 1895 02:21:08,171 --> 02:21:11,561 People need to congregate, but there's nothing left to believe in. 1896 02:21:11,611 --> 02:21:14,842 Nothing left to congregate for, only football. 1897 02:21:16,571 --> 02:21:18,562 They know that. 1898 02:21:18,611 --> 02:21:20,090 Who's they? 1899 02:21:20,131 --> 02:21:22,122 The bizzies. 1900 02:21:22,171 --> 02:21:23,684 The politicians. 1901 02:21:23,731 --> 02:21:26,199 They go to the match, 1902 02:21:26,251 --> 02:21:27,764 they march us along, 1903 02:21:27,811 --> 02:21:30,723 they slam us against walls, they treat us like scum. 1904 02:21:32,531 --> 02:21:34,522 We look for help. 1905 02:21:34,571 --> 02:21:36,869 We're socialists, we're trade 1906 02:21:36,870 --> 02:21:39,167 unionists, so we look to the Labour Party for help. 1907 02:21:39,211 --> 02:21:41,122 But we're not queers. 1908 02:21:41,171 --> 02:21:43,162 We're not black, we're not Paki. 1909 02:21:43,211 --> 02:21:45,509 There's no Browne points in speaking up 1910 02:21:45,510 --> 02:21:47,807 for us, so the Labour Party turns his back. 1911 02:21:49,491 --> 02:21:52,688 And we're not getting treated like scum any more. 1912 02:21:52,731 --> 02:21:55,040 We're getting treated like wild animals. 1913 02:21:55,091 --> 02:21:58,845 And yeah, one or two of us start acting like wild animals, 1914 02:21:58,891 --> 02:22:01,849 and the cages go up and 96 people die. 1915 02:22:04,931 --> 02:22:09,163 The bizzies and the bourgeois lefties... 1916 02:22:10,771 --> 02:22:12,762 ...they caused Hillsborough. 1917 02:22:13,771 --> 02:22:16,410 And they're going to pay. 1918 02:22:16,451 --> 02:22:20,729 And children? And old people? And other working-class football supporters? 1919 02:22:20,771 --> 02:22:22,921 You're going to kill them, Albie. 1920 02:22:22,971 --> 02:22:25,644 Huh? People like your father. 1921 02:22:25,691 --> 02:22:26,646 No. 1922 02:22:26,691 --> 02:22:28,727 They're going to die. 1923 02:22:28,771 --> 02:22:30,767 That's the terrible thing about a 1924 02:22:30,768 --> 02:22:32,764 bomb. It's a rather indiscriminate thing. 1925 02:22:32,811 --> 02:22:34,802 This isn't. 1926 02:22:37,371 --> 02:22:39,805 It's targeted? 1927 02:22:39,851 --> 02:22:42,046 How do you target a bomb? 1928 02:22:44,211 --> 02:22:46,600 Address it to somebody. 1929 02:22:48,131 --> 02:22:50,122 Who's your No. 1 target? Us. 1930 02:22:56,331 --> 02:22:58,799 If you do find a body, we can rule out suicide. 1931 02:23:10,011 --> 02:23:12,605 I suggest you vacate the building, Panhandle. 1932 02:23:15,451 --> 02:23:17,726 - What about you? - I'll be out in a jiffy. 1933 02:23:24,771 --> 02:23:26,921 Shall I open it? 1934 02:23:29,051 --> 02:23:31,042 I'm serious, Albie. 1935 02:23:33,291 --> 02:23:35,282 I reckon you're a coward, see. 1936 02:23:36,451 --> 02:23:40,160 Big and brave with a bayonet in your hand, but basically a coward. 1937 02:23:45,531 --> 02:23:46,964 Open it. 1938 02:23:48,251 --> 02:23:50,242 You open it. 1939 02:24:15,931 --> 02:24:17,922 Who did you bury, Albie? 1940 02:24:19,051 --> 02:24:21,406 May as well tell me. If that thing's real, I'm 1941 02:24:21,407 --> 02:24:23,761 not going to be able to tell anyone else. 1942 02:24:26,571 --> 02:24:28,641 You're looking at the future. 1943 02:24:30,651 --> 02:24:33,723 You're looking at me and you're looking at the future. 1944 02:24:36,331 --> 02:24:38,447 You see, this country's going to blow. 1945 02:24:39,531 --> 02:24:41,840 People like me are going to light the fuse. 1946 02:24:42,891 --> 02:24:44,882 The despised. 1947 02:24:44,931 --> 02:24:46,922 The betrayed. 1948 02:24:48,891 --> 02:24:52,406 We're going to light the fuse and this country's going to blow. 1949 02:24:53,931 --> 02:24:55,808 This country is going to blow. 1950 02:25:09,211 --> 02:25:11,042 We switched bags, Albie. 1951 02:25:17,531 --> 02:25:22,366 That smile's going to be wiped off your face, you smug, arrogant bastard. 1952 02:25:26,291 --> 02:25:28,282 You're proud of your victims. 1953 02:25:29,091 --> 02:25:31,082 Why did you bury that body? 1954 02:25:41,531 --> 02:25:44,204 Come on, you Reds. 1955 02:25:45,131 --> 02:25:48,407 Come on, you Reds. 1956 02:25:48,811 --> 02:25:51,689 Come on, you Reds. 1957 02:25:52,411 --> 02:25:54,800 Come on, you Reds. 1958 02:25:57,211 --> 02:25:59,202 The good news: The bomb went off. 1959 02:26:01,331 --> 02:26:04,164 The bad news: Nobody got hurt. 1960 02:26:16,451 --> 02:26:18,442 Arrrgh! 1961 02:26:18,491 --> 02:26:20,482 Albie! Albie! Albie! 1962 02:26:21,011 --> 02:26:24,048 Albie! Albie! Albie! 1963 02:26:26,651 --> 02:26:28,164 L- I- V... 1964 02:26:28,211 --> 02:26:29,564 E- R- P... 1965 02:26:29,611 --> 02:26:31,602 double O-L, Liverpool FC. 1966 02:26:32,371 --> 02:26:34,043 L- I- V... 1967 02:26:34,091 --> 02:26:35,809 E- R- P... 1968 02:26:35,851 --> 02:26:37,728 double O-L, Liverpool FC. 1969 02:26:38,451 --> 02:26:39,566 L- I- V... 1970 02:26:39,611 --> 02:26:41,567 E- R- P... 1971 02:26:41,611 --> 02:26:43,602 double O-L, Liverpool FC... 1972 02:26:43,652 --> 02:26:48,202 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 146983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.