All language subtitles for Close To Home s02e22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,300 ??? 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,200 for the murder of Detective Myers. 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,600 Veeder was acquitted. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,900 Right after his trial, a witness we'd been looking for, 5 00:00:10,900 --> 00:00:14,200 whose testimony would've helped convict Veeder turned up dead. 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,600 That would be Kellie Lawson. 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,200 Yes, she was one of the girls Veeder was pimping 8 00:00:18,200 --> 00:00:19,700 from his wife's youth shelter. 9 00:00:19,700 --> 00:00:21,600 We do good work here. 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,300 We're giving these girls a fresh start, 11 00:00:23,300 --> 00:00:25,200 helping them find their first job. 12 00:00:25,200 --> 00:00:26,500 What do they do for you? 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,000 Detective Myers had been trying 14 00:00:28,000 --> 00:00:29,300 to help her get away from Veeder. 15 00:00:29,300 --> 00:00:30,900 And she knew about Myers' murder? 16 00:00:30,900 --> 00:00:32,700 That's why she was killed. 17 00:00:32,700 --> 00:00:34,600 We tried Veeder for that murder, too. 18 00:00:34,600 --> 00:00:36,000 He was convicted. 19 00:00:36,000 --> 00:00:38,300 Guilty... of murder. 20 00:00:38,300 --> 00:00:38,900 Once that happened, 21 00:00:38,900 --> 00:00:42,100 he made a deal to give up his accomplice, Peter Durkin. 22 00:00:42,100 --> 00:00:43,200 Conlon's campaign manager 23 00:00:43,200 --> 00:00:44,400 in his run for Attorney General. 24 00:00:44,400 --> 00:00:47,000 Whoa, whoa, I made him stick around 25 00:00:47,000 --> 00:00:48,700 and lend a hand. 26 00:00:48,700 --> 00:00:51,300 Why should I do the dirty work all by myself? 27 00:00:51,300 --> 00:00:52,500 We arrested Durkin. 28 00:00:52,500 --> 00:00:55,600 He told Conlon he'd be committing political suicide. 29 00:00:55,600 --> 00:00:58,000 Said he knew where all the bodies were buried. 30 00:00:58,000 --> 00:00:59,800 Conlon indicted him anyway. 31 00:00:59,800 --> 00:01:01,800 My job comes first, Pete. 32 00:01:01,800 --> 00:01:03,400 Durkin's out on bail, house arrest. 33 00:01:03,400 --> 00:01:05,300 We're negotiating a plea agreement with him. 34 00:01:05,300 --> 00:01:06,700 What are you offering? Twenty. 35 00:01:06,700 --> 00:01:09,400 He tells us everything he knows about Veeder's activities, 36 00:01:09,400 --> 00:01:11,500 the money laundering, the sex ring, 37 00:01:11,500 --> 00:01:15,300 including the names of every man Veeder pandered his girls to. 38 00:01:15,300 --> 00:01:16,700 Could be quite a list. 39 00:01:16,700 --> 00:01:19,100 Durkin said there are some very big names on it. 40 00:01:19,100 --> 00:01:20,600 Judges, politicians. 41 00:01:20,600 --> 00:01:21,900 The media is salivating. 42 00:01:21,900 --> 00:01:24,300 Everybody's waiting for the other shoe to drop. 43 00:01:24,300 --> 00:01:25,400 Who's going with you? 44 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 Detective Hahn. 45 00:01:26,400 --> 00:01:28,500 Where's the meeting? Durkin's apartment. 46 00:01:28,500 --> 00:01:29,600 Not his lawyer's office? 47 00:01:29,600 --> 00:01:31,000 No, last minute switch. 48 00:01:31,000 --> 00:01:33,200 They want to keep the media from sniffing it out. 49 00:01:33,200 --> 00:01:34,500 They're in a frenzy as it is. 50 00:01:34,500 --> 00:01:36,300 In that case, you better go out the back way-- 51 00:01:36,300 --> 00:01:38,400 elude the paparazzi. 52 00:01:38,400 --> 00:01:39,200 See you later. 53 00:01:40,000 --> 00:01:43,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 54 00:01:52,800 --> 00:01:54,100 Excuse me. Excuse me. 55 00:02:01,300 --> 00:02:03,100 I know they're expecting us. 56 00:02:04,800 --> 00:02:07,000 You're not going to try the door? 57 00:02:13,300 --> 00:02:14,300 Let me go first. 58 00:02:17,700 --> 00:02:18,900 Hello? 59 00:02:22,200 --> 00:02:24,900 Indianapolis PD. 60 00:02:28,000 --> 00:02:29,400 It's Maureen Scofield. 61 00:02:31,100 --> 00:02:33,100 Good Lord. Call 911. 62 00:02:37,600 --> 00:02:39,900 This is Maureen Scofield from the Prosecutor's Office. 63 00:02:39,900 --> 00:02:41,800 I'd like to report a shooting. 64 00:02:41,800 --> 00:02:45,000 Yes, 1812 Lancaster Place,penthouse apartment. 65 00:02:45,800 --> 00:02:46,900 Do we need an ambulance? No. 66 00:02:46,900 --> 00:02:48,900 No, just send the police. 67 00:02:48,900 --> 00:02:50,200 I'm going to have a look around. 68 00:02:50,200 --> 00:02:51,700 Thank you. 69 00:02:58,900 --> 00:03:00,300 That was fast. 70 00:03:00,300 --> 00:03:03,700 Annabeth, they've been shot. 71 00:03:03,700 --> 00:03:04,600 Who's been shot? 72 00:03:04,600 --> 00:03:07,300 Durkin and his lawyer, Simms. 73 00:03:07,300 --> 00:03:08,600 They're dead. 74 00:03:08,600 --> 00:03:10,200 Okay, I'll tell Conlon, 75 00:03:10,200 --> 00:03:12,100 and I'm on my way. Are you okay? 76 00:03:12,100 --> 00:03:14,200 Not so much. 77 00:03:14,200 --> 00:03:15,800 It's like they've been executed. 78 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 Executed, what do you mean? 79 00:03:20,200 --> 00:03:22,800 Maureen? 80 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 Maureen? 81 00:03:29,300 --> 00:03:30,500 Maureen? 82 00:03:32,100 --> 00:03:35,600 Maureen. Maureen? 83 00:03:44,800 --> 00:03:47,100 This is Maureen Scofield, I'm not available... 84 00:03:47,500 --> 00:03:55,500 85 00:03:55,500 --> 00:04:03,500 86 00:04:19,400 --> 00:04:20,200 Annabeth. 87 00:04:20,200 --> 00:04:22,400 Hey, Matt, this is my boss, James Conlon. 88 00:04:22,400 --> 00:04:23,800 Matt Ewing, Homicide. 89 00:04:23,800 --> 00:04:26,900 I called Matt, I wanted someone we know handling the case. 90 00:04:28,000 --> 00:04:29,500 It's bad. 91 00:04:38,800 --> 00:04:42,200 Oh, God, Maureen. 92 00:04:45,800 --> 00:04:47,800 Looks like Durkin and his lawyer were executed. 93 00:04:47,800 --> 00:04:49,200 Forced to lie down and then shot 94 00:04:49,200 --> 00:04:51,100 once each in the back of the head. 95 00:04:51,100 --> 00:04:52,900 That's what she said, "executed." 96 00:04:52,900 --> 00:04:54,400 Who knew about the meeting? 97 00:04:54,400 --> 00:04:55,800 Just us, 98 00:04:55,800 --> 00:04:57,300 Durkin and his attorney. 99 00:04:57,300 --> 00:04:59,400 I think we can assume that Durkin was the target 100 00:04:59,400 --> 00:05:02,100 and the killer didn't expect to find anyone else here. 101 00:05:02,100 --> 00:05:03,400 We're looking for witnesses 102 00:05:03,400 --> 00:05:05,100 and we'll review the security video. 103 00:05:05,100 --> 00:05:06,100 Detective? 104 00:05:06,100 --> 00:05:07,900 We found this in a grate in the floor. 105 00:05:07,900 --> 00:05:10,800 A shell casing. Must've rolled in. 106 00:05:10,800 --> 00:05:13,000 Maybe we just got lucky. 107 00:05:13,000 --> 00:05:14,800 I'll go walk this through the lab myself. 108 00:05:14,800 --> 00:05:18,000 I'd appreciate that, Detective. 109 00:05:20,100 --> 00:05:21,800 I'll call you. 110 00:05:42,500 --> 00:05:43,900 Annabeth... 111 00:05:43,900 --> 00:05:45,900 I'll be all right. 112 00:05:45,900 --> 00:05:47,500 I need to get back to the office. 113 00:05:47,500 --> 00:05:48,900 I need to call her father. 114 00:05:59,500 --> 00:06:01,500 Annabeth and I will focus on motive. 115 00:06:01,500 --> 00:06:03,100 Who would want to kill Durkin and why? 116 00:06:03,100 --> 00:06:05,500 You two need to work with Detective Ewing. 117 00:06:05,500 --> 00:06:07,000 Concentrate on physical evidence 118 00:06:07,000 --> 00:06:08,900 and finding the shooter. 119 00:06:08,900 --> 00:06:10,500 Think Veeder had something to do with this? 120 00:06:10,500 --> 00:06:12,200 Veeder had every reason in the world 121 00:06:12,200 --> 00:06:13,300 to want to keep Durkin alive. 122 00:06:13,300 --> 00:06:15,100 His plea bargain depended on it. 123 00:06:15,100 --> 00:06:16,200 Well, given who Durkin was 124 00:06:16,200 --> 00:06:17,900 and what he might have been about to reveal... 125 00:06:17,900 --> 00:06:18,900 And how they were killed. 126 00:06:18,900 --> 00:06:20,400 Had to be a professional hit. 127 00:06:20,400 --> 00:06:22,000 The shooter is just the first step. 128 00:06:22,000 --> 00:06:23,600 I want whoever hired him. 129 00:06:23,600 --> 00:06:25,000 About the shooter... 130 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 Here he is coming through the lobby. 131 00:06:30,400 --> 00:06:31,800 Could be our guy. 132 00:06:31,800 --> 00:06:33,200 See how he keeps his head down? 133 00:06:33,200 --> 00:06:34,500 He knows the camera's there. 134 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 Comes back out eight minutes later. 135 00:06:36,000 --> 00:06:38,300 After shooting Durkin and Simms. 136 00:06:38,300 --> 00:06:42,300 Maybe. Now watch. 137 00:06:45,200 --> 00:06:46,800 Practically bump into each other. 138 00:06:46,800 --> 00:06:48,700 Skip ahead one more time. 139 00:06:48,700 --> 00:06:50,200 Three minutes later, he's back. 140 00:06:52,700 --> 00:06:54,200 This time he's in a hurry. 141 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 It's almost as though he knew 142 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 she was going up to meet Durkin. 143 00:06:57,200 --> 00:06:59,600 Recognized her as she came in? 144 00:06:59,600 --> 00:07:02,200 Maybe came back just to make sure, 145 00:07:02,200 --> 00:07:03,500 tie up loose ends. 146 00:07:03,500 --> 00:07:05,900 Okay, last time. 147 00:07:05,900 --> 00:07:07,800 Back downstairs in four minutes. 148 00:07:07,800 --> 00:07:10,000 Now he's rattled. He hears the sirens. 149 00:07:10,000 --> 00:07:12,200 He knows the cavalry's on the way. 150 00:07:14,000 --> 00:07:16,900 We're going to get you, you son of a bitch. 151 00:07:16,900 --> 00:07:19,200 Durkin's dead, along with one of my colleagues 152 00:07:19,200 --> 00:07:20,000 and two other people. 153 00:07:20,000 --> 00:07:22,200 Trust me, I'm not in the mood to fool around. 154 00:07:22,200 --> 00:07:24,900 We were prepared to honor the plea agreement, Annabeth, 155 00:07:24,900 --> 00:07:27,500 but it's our position that the People should do the same. 156 00:07:27,500 --> 00:07:30,100 Mr. Veeder's testimony is no longer required. 157 00:07:30,100 --> 00:07:32,900 Our sentencing recommendation will be life without parole. 158 00:07:32,900 --> 00:07:35,500 It was your responsibility to get him to trial in one piece. 159 00:07:35,500 --> 00:07:36,800 We couldn't have foreseen this. 160 00:07:36,800 --> 00:07:39,800 You couldn't find your forehead with a map and a flashlight. 161 00:07:39,800 --> 00:07:41,200 The guy was connected all the way up, 162 00:07:41,200 --> 00:07:42,500 City Hall and beyond. 163 00:07:42,500 --> 00:07:43,900 Anyone could have foreseen this. 164 00:07:43,900 --> 00:07:45,200 Shut up, Chris. 165 00:07:45,200 --> 00:07:46,600 If Mr. Veeder tells you 166 00:07:46,600 --> 00:07:47,400 everything he knows 167 00:07:47,400 --> 00:07:51,400 about Peter Durkin his associates, his activities? 168 00:07:56,200 --> 00:07:59,400 I would be willing to listen. 169 00:07:59,400 --> 00:08:01,900 Same plea deal. 170 00:08:01,900 --> 00:08:04,500 Same, 30 years for Kellie Lawson's ???. 171 00:08:05,100 --> 00:08:07,700 I tell you about Pete and that's it. 172 00:08:07,700 --> 00:08:08,500 You also tell me 173 00:08:08,500 --> 00:08:10,200 about your criminal activities: 174 00:08:10,200 --> 00:08:12,000 the money laundering, the prostitution, 175 00:08:12,000 --> 00:08:13,800 the robbery, the drug trafficking. 176 00:08:13,800 --> 00:08:15,900 Full disclosure, we want to know everything. 177 00:08:15,900 --> 00:08:17,300 Every politician who was involved, 178 00:08:17,300 --> 00:08:19,700 every businessman, every cop. 179 00:08:19,700 --> 00:08:21,600 You sure you want to know everything? 180 00:08:21,600 --> 00:08:24,200 He'll need immunity from additional charges. 181 00:08:24,200 --> 00:08:25,600 Done. 182 00:08:26,300 --> 00:08:27,700 What about my wife? 183 00:08:27,700 --> 00:08:28,600 Are you admitting she's involved 184 00:08:28,600 --> 00:08:31,200 through the shelter in prostitution and money laundering? 185 00:08:31,200 --> 00:08:32,900 I'm not saying anything like that. 186 00:08:32,900 --> 00:08:34,600 I'm just saying I want her protected. 187 00:08:34,600 --> 00:08:36,400 I'm not going to promise you I won't prosecute 188 00:08:36,400 --> 00:08:37,700 third parties who've been involved 189 00:08:37,700 --> 00:08:39,200 in your criminal enterprises, 190 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 that includes the guys in your unit and your wife. 191 00:08:41,400 --> 00:08:43,700 Guard! 192 00:08:43,700 --> 00:08:45,300 Then I can't tell you what I know. 193 00:08:45,300 --> 00:08:47,200 Chris! Chris! 194 00:08:51,500 --> 00:08:52,000 I'll talk to him. 195 00:08:52,000 --> 00:08:53,500 Maybe he'll come to his senses. 196 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 Thanks. 197 00:08:54,500 --> 00:08:55,900 How are you holding up? 198 00:08:59,300 --> 00:09:00,000 Uh, yeah, I mean... 199 00:09:00,000 --> 00:09:02,500 you know, it's hard. 200 00:09:02,500 --> 00:09:04,200 I know. 201 00:09:04,200 --> 00:09:08,200 It's really hard. 202 00:09:13,200 --> 00:09:14,300 I can't... 203 00:09:14,300 --> 00:09:15,400 I know... 204 00:09:15,900 --> 00:09:17,400 What am I going to do? 205 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 I know. 206 00:09:34,200 --> 00:09:35,000 What's his name? 207 00:09:35,000 --> 00:09:36,100 Wayne Thomas. 208 00:09:36,100 --> 00:09:37,500 Without the hat and glasses. 209 00:09:37,500 --> 00:09:39,400 Which we found in a trash can two blocks from the scene, 210 00:09:39,400 --> 00:09:40,600 along with a pair of leather gloves. 211 00:09:40,600 --> 00:09:42,100 We got a print off the glasses. 212 00:09:42,100 --> 00:09:43,500 He's in a rush, not thinking clearly, 213 00:09:43,500 --> 00:09:46,100 strips off the gloves, tosses the glasses and hat. 214 00:09:46,100 --> 00:09:47,500 What do we know about this mutt? 215 00:09:47,500 --> 00:09:48,800 A lot of arrests, couple convictions, 216 00:09:48,800 --> 00:09:50,400 gun charge, armed robbery. 217 00:09:50,400 --> 00:09:51,500 We have a last known address? 218 00:09:51,500 --> 00:09:54,100 Just got off the phone with his P.O. 219 00:09:54,100 --> 00:09:55,100 What are you waiting for? 220 00:09:55,100 --> 00:09:57,400 I thought you guys might want to tag along. 221 00:09:57,400 --> 00:09:58,800 Damn straight. 222 00:10:22,300 --> 00:10:23,800 I'm looking for Annabeth Chase. 223 00:10:40,100 --> 00:10:41,600 Reverend. 224 00:10:42,600 --> 00:10:43,500 You must be Annabeth. 225 00:10:43,500 --> 00:10:44,700 Yes. 226 00:10:47,800 --> 00:10:50,200 This is... her office. 227 00:10:50,200 --> 00:10:52,300 Yeah, I was just sorting through... 228 00:10:52,300 --> 00:10:54,000 Don't let me interrupt. 229 00:10:54,000 --> 00:10:55,400 No, no, I'm done. 230 00:10:55,400 --> 00:10:58,400 I just came from the coroner's. 231 00:11:11,800 --> 00:11:14,800 I never thought I would see something like that. 232 00:11:15,500 --> 00:11:17,700 My daughter laid out on a table. 233 00:11:21,600 --> 00:11:24,000 It's a terrible thing to outlive your children. 234 00:11:24,000 --> 00:11:26,700 I can't even imagine. 235 00:11:26,700 --> 00:11:30,100 I'm so sorry. 236 00:11:30,100 --> 00:11:31,700 Do you have children, Annabeth? 237 00:11:31,700 --> 00:11:33,900 Mm-hmm, a little girl. 238 00:11:40,000 --> 00:11:42,600 I know that you and Maureen were close. 239 00:11:42,600 --> 00:11:44,400 I thought so. 240 00:11:44,400 --> 00:11:47,400 Sometimes, she's a... 241 00:11:47,400 --> 00:11:49,700 She was a very private person. 242 00:11:49,700 --> 00:11:50,600 Mm-hmm. 243 00:11:55,700 --> 00:11:57,700 I-I would have, uh... 244 00:11:57,700 --> 00:11:59,700 I wish that when we... 245 00:12:01,900 --> 00:12:04,800 I wish that we had... remained closer, 246 00:12:04,800 --> 00:12:06,000 Maureen and I. 247 00:12:06,000 --> 00:12:09,300 After her mother and I divorced... 248 00:12:09,300 --> 00:12:12,700 well, she didn't entirely approve of me or my choices. 249 00:12:12,700 --> 00:12:14,700 She spoke very highly of you. 250 00:12:20,100 --> 00:12:22,000 That's very kind of you. 251 00:12:24,000 --> 00:12:26,100 I... 252 00:12:26,100 --> 00:12:28,200 I've made arrangements, uh... 253 00:12:28,200 --> 00:12:29,500 Friday at Greenmont. 254 00:12:29,500 --> 00:12:31,000 You'll be giving the eulogy? 255 00:12:31,000 --> 00:12:34,400 Actually, I was hoping that you would. 256 00:12:53,100 --> 00:12:54,300 I'll cover the back! 257 00:13:16,900 --> 00:13:18,500 You all right? It's my heart. 258 00:13:18,500 --> 00:13:20,100 Go! Go! 259 00:13:40,000 --> 00:13:40,800 Ed! 260 00:13:41,300 --> 00:13:43,900 ??? 261 00:13:56,300 --> 00:13:57,200 Ed? 262 00:13:57,700 --> 00:13:59,300 You with me? 263 00:14:11,800 --> 00:14:13,100 Vest. 264 00:14:27,000 --> 00:14:27,900 He got away. 265 00:14:27,900 --> 00:14:28,700 I heard. 266 00:14:28,700 --> 00:14:30,200 We flooded the media with his picture. 267 00:14:30,200 --> 00:14:32,400 Somebody's bound to spot him. IAB called. 268 00:14:32,400 --> 00:14:34,800 They saw Thomas's name on the news and it rang a bell. 269 00:14:34,800 --> 00:14:37,400 He was one of Veeder's confidential informants. 270 00:14:37,400 --> 00:14:39,600 Who's their source? Brian Flynn. 271 00:14:39,600 --> 00:14:41,000 Will he talk? 272 00:14:41,000 --> 00:14:42,800 You mean after I forced him to take the stand 273 00:14:42,800 --> 00:14:45,100 at Veeder's first trial and ruined his life? 274 00:14:45,100 --> 00:14:46,500 We could try. 275 00:14:46,500 --> 00:14:47,800 What are you looking at? 276 00:14:49,900 --> 00:14:51,700 Ideas for my campaign. 277 00:14:51,700 --> 00:14:53,400 But who am I kidding? 278 00:14:53,400 --> 00:14:55,300 My candidacy is over. 279 00:14:55,300 --> 00:14:57,300 When your campaign manager is in cahoots 280 00:14:57,300 --> 00:14:58,600 with a dirty cop... 281 00:14:58,600 --> 00:15:00,700 You still got your day job. 282 00:15:00,700 --> 00:15:01,900 Yeah, not much longer 283 00:15:01,900 --> 00:15:04,500 if the news media s anything to say about it. 284 00:15:04,500 --> 00:15:05,800 They'll quit howling for your blood. 285 00:15:05,800 --> 00:15:09,300 When? 286 00:15:09,300 --> 00:15:10,800 What? 287 00:15:10,800 --> 00:15:13,400 I just feel so guilty. 288 00:15:13,400 --> 00:15:16,000 I had police protection while we were investigating Veeder, 289 00:15:16,000 --> 00:15:16,900 and Maureen... 290 00:15:16,900 --> 00:15:20,900 Maureen wasn't a target, Annabeth, you were. 291 00:15:22,300 --> 00:15:24,200 Someone left her a message one night 292 00:15:24,200 --> 00:15:26,400 after we arrested Durkin. 293 00:15:26,400 --> 00:15:28,700 "Back off, bitch." 294 00:15:28,700 --> 00:15:30,100 What? She asked me not to tell you. 295 00:15:30,100 --> 00:15:31,700 "Back off," huh? 296 00:15:31,700 --> 00:15:33,500 Well, that's the last thing we're gonna do. 297 00:15:51,600 --> 00:15:54,200 Nice spot, scenic. 298 00:15:54,200 --> 00:15:57,000 You think I want to be seen talking to you? 299 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 It's bad enough spilling my guts every day to the rat squad. 300 00:15:59,000 --> 00:16:01,400 Look, I can understand why you won't want to talk to me. 301 00:16:01,400 --> 00:16:02,700 Under any circumstances. 302 00:16:02,700 --> 00:16:04,800 Which is why I brought him. 303 00:16:04,800 --> 00:16:07,000 Brian. 304 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Hi, Matt. 305 00:16:08,000 --> 00:16:09,100 You know why we're here? 306 00:16:09,100 --> 00:16:10,500 I watch the news. 307 00:16:10,500 --> 00:16:11,800 Wayne Thomas. 308 00:16:11,800 --> 00:16:13,900 Ask Veeder. Veeder's not talking. 309 00:16:13,900 --> 00:16:16,100 Neither are the other guys in his unit. 310 00:16:16,100 --> 00:16:17,600 Yeah, well, they're smart. 311 00:16:17,600 --> 00:16:19,000 Come on, Brian, this is me. 312 00:16:21,600 --> 00:16:23,000 Will you go away and never come back? 313 00:16:23,000 --> 00:16:25,300 We won't bother you again, you have my word. 314 00:16:25,300 --> 00:16:27,200 Yeah, well, we know what that's worth. 315 00:16:27,200 --> 00:16:28,000 Easy. 316 00:16:29,700 --> 00:16:33,500 IAB said you told them Thomas is one of Veeder's CIs. 317 00:16:35,100 --> 00:16:37,200 I don't know much. 318 00:16:37,200 --> 00:16:40,700 Veeder was pretty secret with a lot of his business with the rest of us. 319 00:16:40,700 --> 00:16:41,800 I remember he said that 320 00:16:41,800 --> 00:16:44,900 Thomas had a cousin runs a body and fender shop 321 00:16:44,900 --> 00:16:46,600 over on the south side. 322 00:16:46,600 --> 00:16:48,100 You got a name? 323 00:16:48,100 --> 00:16:48,600 No. 324 00:16:48,600 --> 00:16:49,600 Sorry. 325 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 Thank you. 326 00:16:55,000 --> 00:16:56,900 I hope you find the guy. 327 00:17:01,200 --> 00:17:03,200 The auto crimes just sent over a list. 328 00:17:03,200 --> 00:17:05,500 Chop shops on the south side. 329 00:17:05,500 --> 00:17:06,600 Must be a dozen. 330 00:17:06,600 --> 00:17:09,400 The one we're looking for is owned by Wayne Thomas' cousin. 331 00:17:09,400 --> 00:17:10,800 Nobody named Thomas. 332 00:17:10,800 --> 00:17:11,700 Just give me the addresses, 333 00:17:11,700 --> 00:17:13,000 we'll check them all out. 334 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 I can narrow it down a little. How? 335 00:17:15,000 --> 00:17:16,600 Half of these names are Russian. 336 00:17:16,600 --> 00:17:18,100 His cousin can't be Russian? 337 00:17:18,100 --> 00:17:21,200 Wayne's an Indianapolis boy, born and bred. 338 00:17:21,200 --> 00:17:23,400 Most of the rest are brothers. 339 00:17:23,400 --> 00:17:24,700 You know that for a fact? 340 00:17:24,700 --> 00:17:25,500 Trust me. 341 00:17:25,500 --> 00:17:28,300 Every guy on this list is either Russian or black, 342 00:17:28,300 --> 00:17:29,700 except one, 343 00:17:29,700 --> 00:17:33,700 Mike Bernard, a.k.a. White Mike. 344 00:17:34,500 --> 00:17:36,600 You're a pretty quick detective. 345 00:17:36,600 --> 00:17:39,000 Yeah, not quick enough. 346 00:17:49,700 --> 00:17:51,300 Wayne's my cousin, so? 347 00:17:51,300 --> 00:17:52,300 You seen him? 348 00:17:52,300 --> 00:17:53,600 Not since my daughter's christening. 349 00:17:53,600 --> 00:17:55,500 How old's your daughter? She's five. 350 00:17:55,500 --> 00:17:57,800 Wayne was in the penitentiary. 351 00:17:57,800 --> 00:17:59,500 Then it's longer than I remember. 352 00:18:01,000 --> 00:18:02,500 You been wrung up for auto theft. 353 00:18:02,500 --> 00:18:04,600 I was a kid. Receiving stolen property. 354 00:18:04,600 --> 00:18:05,900 Entrapment. 355 00:18:05,900 --> 00:18:07,500 We can shut this place down for inventory... 356 00:18:07,500 --> 00:18:08,300 Go right ahead. 357 00:18:08,300 --> 00:18:09,600 Check on every part in here 358 00:18:09,600 --> 00:18:11,800 make sure nothing's stolen. Knock yourself out. 359 00:18:15,800 --> 00:18:17,800 Quit yanking my chain. 360 00:18:17,800 --> 00:18:21,100 Hey, call off your dog. 361 00:18:21,100 --> 00:18:23,200 We don't have time to fool around with you. 362 00:18:23,200 --> 00:18:25,700 This... ain't right. 363 00:18:27,100 --> 00:18:28,100 Let go of my cousin! 364 00:18:33,900 --> 00:18:35,100 I'll let you walk out of here. 365 00:18:35,100 --> 00:18:37,900 I ain't walking no where. 366 00:18:37,900 --> 00:18:40,400 I said let him go. 367 00:18:52,000 --> 00:18:52,800 Lose the gun. 368 00:19:03,100 --> 00:19:04,700 Hands where I can see them. 369 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 I'm taking the Charger, Mike. 370 00:19:10,800 --> 00:19:12,500 Give me the cash box and your wallet, too. 371 00:19:17,500 --> 00:19:19,100 You... move. 372 00:19:21,700 --> 00:19:22,700 Hands up! 373 00:19:24,300 --> 00:19:25,800 Hands up! 374 00:19:34,100 --> 00:19:35,200 Put it in the car, Mike. 375 00:19:40,300 --> 00:19:41,600 I'll make it up to you, cuz. 376 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 Get in. 377 00:19:45,400 --> 00:19:46,900 Get in. Get in. No. No. 378 00:19:46,900 --> 00:19:48,100 I said get in! 379 00:20:04,000 --> 00:20:04,900 You all right? 380 00:20:04,900 --> 00:20:05,300 Yeah. 381 00:20:29,500 --> 00:20:31,400 I think she'll stay down this time. 382 00:20:34,700 --> 00:20:37,700 I look at her and I just think... 383 00:20:37,700 --> 00:20:38,900 what if? 384 00:20:43,400 --> 00:20:45,400 God. 385 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 I'm such a mess. 386 00:20:46,400 --> 00:20:48,300 I just... I can't stop crying. 387 00:20:50,400 --> 00:20:52,600 That's normal. 388 00:20:52,600 --> 00:20:53,900 It's been a really hard year. 389 00:20:58,200 --> 00:21:00,300 I, um... 390 00:21:00,300 --> 00:21:03,100 I met her father yesterday. 391 00:21:03,100 --> 00:21:04,700 Maureen's? 392 00:21:04,700 --> 00:21:06,200 Yeah. 393 00:21:06,200 --> 00:21:08,900 He's a preacher, Reverend Scofield. 394 00:21:08,900 --> 00:21:10,600 You never met him before? 395 00:21:10,600 --> 00:21:12,900 No, she didn't really talk about him much. 396 00:21:15,000 --> 00:21:17,300 She didn't really talk about herself much. 397 00:21:17,300 --> 00:21:19,100 She was just so private. 398 00:21:21,400 --> 00:21:23,500 He asked me to give the eulogy. 399 00:21:24,900 --> 00:21:26,800 Wow. I mean, I... 400 00:21:26,800 --> 00:21:28,400 I'm not sure I'll know what to say. 401 00:21:31,600 --> 00:21:33,500 You will. 402 00:21:33,500 --> 00:21:33,900 Just... 403 00:21:35,300 --> 00:21:37,700 speak from your heart. 404 00:21:38,300 --> 00:21:39,900 I'll try. 405 00:21:42,300 --> 00:21:43,500 What's going to happen to you? 406 00:21:45,700 --> 00:21:46,900 Desk duty, 407 00:21:46,900 --> 00:21:49,700 a lot of questions, a lot of paperwork. 408 00:21:49,700 --> 00:21:51,500 Reinstated in a month. 409 00:21:55,300 --> 00:21:57,900 I never fired my gun before... 410 00:21:57,900 --> 00:22:01,000 at a suspect. 411 00:22:01,000 --> 00:22:04,300 First time. 412 00:22:04,300 --> 00:22:07,500 What was that, a lucky shot? 413 00:22:07,500 --> 00:22:09,400 Practice, practice, practice. 414 00:22:09,400 --> 00:22:11,600 Seriously. 415 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 It's one thing on the range, 416 00:22:12,600 --> 00:22:14,700 another on the street. 417 00:22:14,700 --> 00:22:16,000 Does it bother you? 418 00:22:19,600 --> 00:22:23,600 It would bother me a lot more if I had missed. 419 00:22:25,600 --> 00:22:27,400 Me, too. 420 00:22:27,400 --> 00:22:29,400 Or if anything had happened to you. 421 00:22:46,700 --> 00:22:47,700 Ballistics came back. 422 00:22:47,700 --> 00:22:49,000 Gun matches, Thomas was the shooter, 423 00:22:49,000 --> 00:22:50,400 no question, all four victims. 424 00:22:50,400 --> 00:22:51,500 What'd you pull off his cell? 425 00:22:51,500 --> 00:22:53,200 Ever hear of Diamond Park Associates? No. 426 00:22:53,200 --> 00:22:55,000 Office downtown, Courier Building. 427 00:22:55,000 --> 00:22:55,800 Swank. 428 00:22:55,800 --> 00:22:59,200 Thomas called in repeatedly at ten minute intervals right after the shooting. 429 00:22:59,200 --> 00:23:01,100 Somebody finally called him back about an hour later. 430 00:23:01,100 --> 00:23:03,200 And after that? No further communication. 431 00:23:03,200 --> 00:23:04,800 He was panicked about what went wrong, 432 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 and when he finally talked to someone at Diamond Park, 433 00:23:06,800 --> 00:23:09,000 they told him to cool it. What sort of firm is it? 434 00:23:09,000 --> 00:23:11,600 Real estate consultants, board of directors. 435 00:23:11,600 --> 00:23:12,300 And? 436 00:23:12,300 --> 00:23:14,500 There's one name on there that doesn't belong, 437 00:23:14,500 --> 00:23:16,000 if it's the same Benny Boudreau. 438 00:23:16,000 --> 00:23:16,800 Why not? 439 00:23:16,800 --> 00:23:18,600 He's a big-time drug dealer. 440 00:23:18,600 --> 00:23:19,700 What's his story? 441 00:23:19,700 --> 00:23:21,100 The company's a front. 442 00:23:21,100 --> 00:23:23,900 Boudreau is a very successful narcotics trafficker, 443 00:23:23,900 --> 00:23:25,600 and a semi-legit businessman. 444 00:23:25,600 --> 00:23:27,700 According to Matt, Boudreau has been pretty untouchable 445 00:23:27,700 --> 00:23:30,100 over the years, and suspicion is, 446 00:23:30,100 --> 00:23:31,500 he has friends on the force. 447 00:23:31,500 --> 00:23:33,000 Veeder. It fits. 448 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 Thomas was Veeder's informant, 449 00:23:34,400 --> 00:23:35,600 and from the phone calls he made, 450 00:23:35,600 --> 00:23:37,400 we can assume he also worked for Boudreau. 451 00:23:37,400 --> 00:23:38,500 So what's your theory? 452 00:23:38,500 --> 00:23:41,000 Say Boudreau hired Thomas to kill Durkin? 453 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Which he does, along with three other people. 454 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 If Boudreau and Veeder are doing business together, 455 00:23:45,000 --> 00:23:46,300 and Durkin knows all about it, 456 00:23:46,300 --> 00:23:48,800 Boudreau has reason to worry when Durkin's arrested. 457 00:23:48,800 --> 00:23:52,100 He knows Durkin's going to cave, so he has him hit. 458 00:23:53,100 --> 00:23:54,700 We're going to need leverage on Boudreau 459 00:23:54,700 --> 00:23:55,600 before we can pick him up. 460 00:23:55,600 --> 00:23:56,900 We need Veeder to talk. 461 00:23:56,900 --> 00:23:59,000 I'm putting the deal back on the table. 462 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 You going to give his wife a free pass? 463 00:24:00,500 --> 00:24:03,200 If he'll talk about Thomas and Boudreau, I will. 464 00:24:05,000 --> 00:24:06,300 Thomas was the go-between. 465 00:24:06,300 --> 00:24:08,600 Through him, Boudreau tipped me off about rival dealers. 466 00:24:08,600 --> 00:24:09,900 I'd bust them, rip them off. 467 00:24:09,900 --> 00:24:12,700 Keep the money and sell the drugs back to Boudreau. 468 00:24:12,700 --> 00:24:15,000 I give him a good price. 469 00:24:15,000 --> 00:24:16,600 It worked out well for everyone. 470 00:24:16,600 --> 00:24:18,500 Why would Boudreau want Durkin dead? 471 00:24:18,500 --> 00:24:19,300 He wouldn't. 472 00:24:19,300 --> 00:24:20,700 We know Thomas was the shooter. 473 00:24:20,700 --> 00:24:22,000 Forensics puts him at the scene. 474 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 No doubt, and no doubt Boudreau hired him, 475 00:24:24,000 --> 00:24:27,100 but Benny's just a broker,an intermediary. 476 00:24:27,100 --> 00:24:28,700 He farmed it out to his guy Thomas. 477 00:24:28,700 --> 00:24:30,400 Benny doesn't do his own wet work anymore. 478 00:24:30,400 --> 00:24:32,200 Who hired him? 479 00:24:32,200 --> 00:24:34,200 Who knows? A lot of people sleeping easier 480 00:24:34,200 --> 00:24:35,800 now that Durkin's out of the picture. 481 00:24:35,800 --> 00:24:39,000 You'll testify against Boudreau on the narcotics charges? 482 00:24:39,000 --> 00:24:42,200 That's part of the deal, isn't it? 483 00:24:42,200 --> 00:24:43,600 We also getsentence consideration 484 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 on conspiracy to commit murder for hire? 485 00:24:45,800 --> 00:24:48,600 If he pleads guilty on the narcotics trafficking charges 486 00:24:48,600 --> 00:24:51,800 and testifies against whoever hired him to kill Peter Durkin. 487 00:24:51,800 --> 00:24:53,200 Benny? 488 00:24:53,200 --> 00:24:55,100 Veeder. 489 00:24:55,100 --> 00:24:56,800 Can't believe he gave me up. 490 00:24:56,800 --> 00:24:58,700 Along with corroborating witnesses 491 00:24:58,700 --> 00:25:00,200 and tons of documentation. 492 00:25:00,200 --> 00:25:02,400 He traded you for his wife, Mr. Boudreau. 493 00:25:02,400 --> 00:25:04,300 Ah. 494 00:25:04,300 --> 00:25:07,400 That I understand. 495 00:25:07,400 --> 00:25:09,800 Who hired you, Mr. Boudreau? 496 00:25:11,100 --> 00:25:13,900 Tell her, Benny. This is why we're here. 497 00:25:13,900 --> 00:25:15,600 Philip Duches. 498 00:25:16,200 --> 00:25:17,300 Know him? 499 00:25:17,300 --> 00:25:18,500 We've met. 500 00:25:18,500 --> 00:25:19,700 He's a money launderer. 501 00:25:19,700 --> 00:25:21,800 He owns a string of auto body repair shops. 502 00:25:21,800 --> 00:25:23,100 Through which he launders his money. 503 00:25:23,100 --> 00:25:24,600 Does he own White Mike's? 504 00:25:24,600 --> 00:25:26,200 As a matter of fact... 505 00:25:26,200 --> 00:25:29,000 And he put out the contract on Peter Durkin? Why? 506 00:25:29,000 --> 00:25:30,500 Don't know, didn't ask. 507 00:25:30,500 --> 00:25:32,400 Why did he ask you to set it up? 508 00:25:32,400 --> 00:25:35,700 Duches and I do business. 509 00:25:35,700 --> 00:25:37,500 He launders your drug money? 510 00:25:37,500 --> 00:25:38,800 Correct. 511 00:25:38,800 --> 00:25:41,400 Did Chris Veeder do business with Duches, too? 512 00:25:41,400 --> 00:25:44,300 I introduced them, sorry to say. 513 00:25:45,000 --> 00:25:47,600 Done for now? 514 00:25:47,600 --> 00:25:49,400 I'm done. 515 00:25:49,400 --> 00:25:51,900 Say hi to Mr. Conlon for me. 516 00:25:51,900 --> 00:25:53,600 You know him? Never met the man, 517 00:25:53,600 --> 00:25:56,000 but I'm supporting him for Attorney General. 518 00:25:56,000 --> 00:25:58,100 I doubt he'll want your endorsement. That's all right. 519 00:25:58,100 --> 00:26:00,300 I've already given a lot to his campaign. 520 00:26:02,200 --> 00:26:04,100 Through Durkin. 521 00:26:05,900 --> 00:26:08,300 Hated to lose him. 522 00:26:08,300 --> 00:26:10,400 Political campaign is an excellent mechanism 523 00:26:10,400 --> 00:26:12,900 for laundering money. 524 00:26:12,900 --> 00:26:13,600 Sit down. 525 00:26:13,600 --> 00:26:15,300 Tell you all about it. 526 00:26:15,300 --> 00:26:17,500 Maybe we can knock a few more years off this sentence 527 00:26:17,500 --> 00:26:19,600 you're looking to lay on me. 528 00:26:27,600 --> 00:26:30,000 To what do I owe the pleasure, Mr. Conlon? 529 00:26:30,000 --> 00:26:31,700 It has come to my attention 530 00:26:31,700 --> 00:26:34,000 that illegal contributions may have been made 531 00:26:34,000 --> 00:26:35,100 to my campaign 532 00:26:35,100 --> 00:26:37,900 through my late campaign manager, Peter Durkin. 533 00:26:37,900 --> 00:26:40,200 Is this the result of your investigation into his murder? 534 00:26:40,200 --> 00:26:42,700 The murders of his lawyer, one of my detectives, 535 00:26:42,700 --> 00:26:45,400 and my friend and colleague, Maureen Scofield. 536 00:26:45,400 --> 00:26:47,600 Yes, I'm very sorry about that. Thank you. 537 00:26:47,600 --> 00:26:49,900 And you're here because? 538 00:26:49,900 --> 00:26:52,100 I'd like to turn over the campaign's financial records 539 00:26:52,100 --> 00:26:54,500 and have your office look into them. 540 00:26:54,500 --> 00:26:55,900 And in return? 541 00:26:55,900 --> 00:26:58,800 A quid pro quo. I need information. 542 00:26:58,800 --> 00:27:02,600 Anything that will lead to the prosecution of the parties involved. 543 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 You have a suspect? 544 00:27:03,600 --> 00:27:07,100 Philip Duches,who hired Benny Boudreau to contract it out. 545 00:27:07,100 --> 00:27:10,400 Has Boudreau confessed? So what do you say, Ms. Port? 546 00:27:14,100 --> 00:27:16,100 We have had them under surveillance. 547 00:27:16,100 --> 00:27:17,300 Duches and Boudreau? 548 00:27:17,300 --> 00:27:19,600 Duches and Samantha Veeder. 549 00:27:19,600 --> 00:27:21,300 Detective Veeder's wife? 550 00:27:21,300 --> 00:27:22,700 They're lovers. 551 00:27:35,200 --> 00:27:37,300 With Duches. 552 00:27:37,300 --> 00:27:38,800 You didn't know? 553 00:27:42,100 --> 00:27:43,300 That bitch! 554 00:27:47,600 --> 00:27:49,400 I'm rotting away in here, 555 00:27:49,400 --> 00:27:50,500 and she's... 556 00:27:50,500 --> 00:27:52,000 Yeah, she is. 557 00:27:54,300 --> 00:27:55,800 Turns my stomach. 558 00:27:58,800 --> 00:28:00,400 She betrayed me. 559 00:28:00,400 --> 00:28:02,200 Now's your chance to return the favor. 560 00:28:06,200 --> 00:28:07,700 So, Chris? 561 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Durkin used funds 562 00:28:10,000 --> 00:28:12,600 from his client's campaigns to bribe politicians. 563 00:28:12,600 --> 00:28:13,800 To get them to do what? 564 00:28:13,800 --> 00:28:15,000 Pass legislation. 565 00:28:15,000 --> 00:28:16,300 We planned on using the state's 566 00:28:16,300 --> 00:28:20,100 power of eminent domain to obtain privately-owned land for development. 567 00:28:20,100 --> 00:28:23,700 So, the new children's hospital your wife's been fundraising for? 568 00:28:23,700 --> 00:28:26,700 Who could be against a new children's hospital? 569 00:28:28,000 --> 00:28:29,700 I assume there was money to be made. 570 00:28:29,700 --> 00:28:30,600 Millions. 571 00:28:31,800 --> 00:28:33,300 What do you want to do, Annabeth? 572 00:28:35,300 --> 00:28:39,300 I want to put you on our witness list to testify against your wife. 573 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 I'm counting the hours. 574 00:29:09,500 --> 00:29:11,600 Can I help you gentlemen? 575 00:29:11,600 --> 00:29:14,900 Samantha Veeder, you're under arrest for the murders of Peter Durkin, 576 00:29:14,900 --> 00:29:16,500 Maureen Scofield, Robert Simms 577 00:29:16,500 --> 00:29:17,900 and Detective John Hahn. 578 00:29:17,900 --> 00:29:18,600 What?! 579 00:29:18,600 --> 00:29:20,300 You'll come with us, we'll read you your rights downstairs. 580 00:29:20,300 --> 00:29:22,900 Don't want to spoil the party. 581 00:29:22,900 --> 00:29:23,900 What's this about? 582 00:29:23,900 --> 00:29:25,600 Philip... 583 00:29:25,600 --> 00:29:27,200 they're arresting me. 584 00:29:27,200 --> 00:29:28,600 They're arresting us. 585 00:29:28,600 --> 00:29:31,600 Mr. Duches,you know the drill. 586 00:29:31,600 --> 00:29:35,100 I do, and I'm waiving the reading of my rights. 587 00:29:35,600 --> 00:29:38,600 Just curious, who gave me up? 588 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 Benny Boudreau. 589 00:29:41,200 --> 00:29:42,700 Not to worry. 590 00:29:42,700 --> 00:29:43,500 But... 591 00:29:43,500 --> 00:29:44,300 We'll get this sorted out. 592 00:29:47,600 --> 00:29:48,800 Wish they were all this easy. 593 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 I heard that. 594 00:29:58,300 --> 00:30:00,100 Nice to see you again, Ms. Chase. 595 00:30:00,100 --> 00:30:02,000 I wish it were under different circumstances. 596 00:30:02,000 --> 00:30:03,600 Can't imagine what those would be. 597 00:30:03,600 --> 00:30:05,200 This is the only place I can think of 598 00:30:05,200 --> 00:30:06,800 where our paths would cross again. 599 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 I'm sorry to hear that. 600 00:30:08,200 --> 00:30:11,000 Mr. Duches is innocent of these trumped up charges. 601 00:30:11,000 --> 00:30:13,100 Mr. Duches engaged in a conspiracy 602 00:30:13,100 --> 00:30:15,300 with Mrs. Veeder to commit murder for hire. 603 00:30:15,300 --> 00:30:17,600 According to whom-- Benny Boudreau? 604 00:30:17,600 --> 00:30:20,500 We're open to making a deal with one party or the other. 605 00:30:20,500 --> 00:30:23,300 We're not interested. 606 00:30:23,300 --> 00:30:24,300 You know, the last time we spoke, 607 00:30:24,300 --> 00:30:26,300 I told you I'd be prosecuting you one day. 608 00:30:26,300 --> 00:30:27,300 So be it. 609 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 First come, first served. 610 00:30:31,800 --> 00:30:32,800 I had nothing to do with it. 611 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 I'm not making any sort of deal. 612 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 You have nothing tying her to these murders. 613 00:30:36,800 --> 00:30:39,000 You and Mr. Duches though that Peter Durkin 614 00:30:39,000 --> 00:30:39,900 would use what he knew 615 00:30:39,900 --> 00:30:42,000 about your children's hospital scheme 616 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 to get himself a lighter sentence. 617 00:30:44,000 --> 00:30:45,700 So they hired a hit man? 618 00:30:45,700 --> 00:30:47,800 Millions of dollars at stake. They could afford it. 619 00:30:49,200 --> 00:30:51,500 Well, I hope you're not a light sleeper, Mrs. Veeder. 620 00:30:52,000 --> 00:30:53,400 Excuse me? 621 00:30:53,400 --> 00:30:55,200 It's pretty noisy in prison. 622 00:30:55,200 --> 00:30:57,000 It's going to take a little getting used to. 623 00:31:07,600 --> 00:31:08,600 Annabeth? 624 00:31:09,200 --> 00:31:10,500 Thank you, Reverend Scofield. 625 00:31:12,700 --> 00:31:16,400 Your daughter was an inspiration to me. 626 00:31:16,400 --> 00:31:19,000 She was a fine prosecutor, 627 00:31:19,000 --> 00:31:21,800 a public servant, 628 00:31:21,800 --> 00:31:25,700 and most of all, she was my friend. 629 00:31:25,700 --> 00:31:28,300 She trusted the law. 630 00:31:28,300 --> 00:31:31,200 She fought for justice with compassion, 631 00:31:31,200 --> 00:31:35,100 and she truly believed the work she did could make a difference. 632 00:31:35,100 --> 00:31:36,600 She died 633 00:31:36,600 --> 00:31:39,300 doing the work she loved. 634 00:31:39,300 --> 00:31:43,200 She was kind, fair and compassionate. 635 00:31:46,300 --> 00:31:49,800 When my baby was born, she shared my joy, 636 00:31:49,800 --> 00:31:53,700 and when my husband died, and I was inconsolable, 637 00:31:53,700 --> 00:31:55,200 she shared my grief. 638 00:31:59,400 --> 00:32:02,500 I miss her so... very much. 639 00:32:04,800 --> 00:32:06,300 And I can't believe she's gone. 640 00:32:17,700 --> 00:32:20,100 ???Tonighters were the result 641 00:32:20,100 --> 00:32:22,000 of a conspiracy whose authors, 642 00:32:22,000 --> 00:32:25,300 Samantha Veeder and Philip Duches panicked 643 00:32:25,300 --> 00:32:26,600 when Peter Durkin was arrested 644 00:32:26,600 --> 00:32:29,600 for his role in the murder of a young girl. 645 00:32:29,600 --> 00:32:31,500 So they had him killed. 646 00:32:31,500 --> 00:32:33,000 The defendants are also responsible 647 00:32:33,000 --> 00:32:35,200 for the deaths of three other people-- 648 00:32:35,200 --> 00:32:38,100 Robert Simms, Detective John Hahn 649 00:32:38,100 --> 00:32:42,000 and Assistant Prosecutor Maureen Scofield. 650 00:32:42,000 --> 00:32:46,000 Ask yourselves, who had the most to gain from Peter Durkin's death? 651 00:32:47,300 --> 00:32:50,000 One name comes to the fore. 652 00:32:50,000 --> 00:32:54,000 Chief Deputy Prosecuting Attorney James Conlon. 653 00:32:54,100 --> 00:32:54,900 Now, I'm not suggesting 654 00:32:54,900 --> 00:32:58,700 Mr. Conlon ordered Mr. Durkin's death to prevent certain facts 655 00:32:58,700 --> 00:33:01,300 about his troubled campaign from coming out, 656 00:33:01,300 --> 00:33:04,200 or to put an end to the burgeoning scandal 657 00:33:04,200 --> 00:33:07,000 in the police department and prosecutor's office. 658 00:33:07,000 --> 00:33:10,600 But Mr. Conlon has powerful friends 659 00:33:10,600 --> 00:33:13,300 who might have acted on his behalf. 660 00:33:13,700 --> 00:33:17,700 Many, many people stood to benefit from Peter Durkin's murder, 661 00:33:18,500 --> 00:33:19,800 and I beg you, ladies and gentlemen, 662 00:33:19,800 --> 00:33:22,900 to keep an open mind to the possibility 663 00:33:22,900 --> 00:33:25,600 that persons other than Samantha Veeder and Philip Duches 664 00:33:25,600 --> 00:33:29,600 orchestrated this awful crime. 665 00:33:29,600 --> 00:33:31,400 They're just tryingto smear Conlon, 666 00:33:31,400 --> 00:33:33,300 divert attention with an alternate suspect. 667 00:33:33,300 --> 00:33:35,900 Are you positive? Maureen called me 668 00:33:35,900 --> 00:33:39,200 late one night a while ago and she was troubled. 669 00:33:39,200 --> 00:33:40,300 About what? 670 00:33:40,300 --> 00:33:43,200 She said she'd been called to testify before a Grand Jury. 671 00:33:43,200 --> 00:33:45,500 A corruption investigation of your office. 672 00:33:45,500 --> 00:33:47,800 Oh, you didn't know? N-No, she never told me that. 673 00:33:47,800 --> 00:33:49,800 And Grand Jury proceedings are secret. 674 00:33:49,800 --> 00:33:52,300 Yeah, so she said more than once. 675 00:33:52,300 --> 00:33:53,600 Look, she swore me to secrecy. 676 00:33:53,600 --> 00:33:55,200 That's why I haven't mentioned it. 677 00:33:55,200 --> 00:33:57,000 When was this? 678 00:33:57,000 --> 00:33:58,400 Mid-April. 679 00:33:58,400 --> 00:34:02,400 There was a note on her calendar-- GJ, Grand Jury-- 680 00:34:02,600 --> 00:34:06,100 but there was no Grand Jury panel that day. I checked. 681 00:34:06,100 --> 00:34:07,300 I think she said it was federal. 682 00:34:11,400 --> 00:34:13,500 I know she testified in your investigation 683 00:34:13,500 --> 00:34:15,700 under oath and subject to your cross examination. 684 00:34:15,700 --> 00:34:17,300 She wasn't supposed to tell anyone about that. 685 00:34:17,300 --> 00:34:18,000 How did you find out? 686 00:34:18,000 --> 00:34:19,600 She only told her father. 687 00:34:19,600 --> 00:34:21,200 Her father told me only after she was killed. 688 00:34:21,200 --> 00:34:22,400 Anybody else know? Nobody. 689 00:34:22,400 --> 00:34:23,200 Your boss? No. 690 00:34:23,200 --> 00:34:25,200 You know that I cannot discuss this investigation. 691 00:34:25,200 --> 00:34:28,000 I'm asking you only about Maureen's testimony. 692 00:34:28,000 --> 00:34:30,100 Did she implicate Conlon in political corruption? 693 00:34:30,100 --> 00:34:32,800 Did she believe that Conlon knew Durkin was corrupt in the office in any way? 694 00:34:32,800 --> 00:34:35,000 And tell me, how ithis going to help your case, Ms. Chase? 695 00:34:35,000 --> 00:34:37,900 I can't think of a better voice to defend Conlon than Maureen's. 696 00:34:37,900 --> 00:34:40,000 If she said Conlon wasn't beholden to Durkin, 697 00:34:40,000 --> 00:34:41,500 I want the jury to hear that. 698 00:34:41,500 --> 00:34:43,600 I want them to dismiss this ridiculous idea 699 00:34:43,600 --> 00:34:45,700 and focus on the defendants who committed this crime. 700 00:34:45,700 --> 00:34:48,500 Four people are dead, including a prosecutor. 701 00:34:56,000 --> 00:35:00,000 To sum up, Mr. Boudreau, who hired you to have Peter Durkin killed? 702 00:35:01,300 --> 00:35:02,200 Philip Duches. 703 00:35:04,400 --> 00:35:05,300 Nothing further. 704 00:35:06,100 --> 00:35:07,800 Mr. Bachner, Mr. Milken. 705 00:35:07,800 --> 00:35:09,100 No questions, Your Honor. 706 00:35:09,100 --> 00:35:12,500 Mr. Boudreau, this contract, this killing for hire 707 00:35:12,500 --> 00:35:14,000 that you just admitted to executing, 708 00:35:14,000 --> 00:35:18,000 which resulted in the deaths of four people,this quadruple murder. 709 00:35:18,100 --> 00:35:22,100 At any point did you speak to my client Samantha Veeder? 710 00:35:23,000 --> 00:35:23,800 No. 711 00:35:23,800 --> 00:35:27,800 Did Mr. Duches ever mention her name in this connection? 712 00:35:29,600 --> 00:35:30,400 No. 713 00:35:30,400 --> 00:35:34,400 Did you have any knowledge whatsoever of her alleged participation? 714 00:35:35,000 --> 00:35:35,600 No. 715 00:35:40,000 --> 00:35:41,300 Nothing further. 716 00:35:41,300 --> 00:35:42,900 Witness may step down. 717 00:35:42,900 --> 00:35:44,500 Your next witness,Ms. Chase. 718 00:35:46,800 --> 00:35:50,800 The People call Assistant Prosecuting Attorney James Conlon. 719 00:35:55,600 --> 00:35:58,400 You swear to tell the truth, the whole truth,nothing but the truth? 720 00:35:58,400 --> 00:35:59,800 I do. 721 00:35:59,800 --> 00:36:01,800 Peter Durkin was my campaign manager. 722 00:36:01,800 --> 00:36:04,000 After his death, I learned that he may have laundered money 723 00:36:04,000 --> 00:36:06,800 through my campaign in order to pay political bribes. 724 00:36:06,800 --> 00:36:09,500 Were you aware of this when you indicted Mr. Durkin 725 00:36:09,500 --> 00:36:11,100 for his role in Kellie Lawson's murder? 726 00:36:11,100 --> 00:36:11,900 No. 727 00:36:11,900 --> 00:36:13,100 Did you have any reason to fear 728 00:36:13,100 --> 00:36:16,800 what Mr. Durkin might reveal in his efforts to make a deal? 729 00:36:16,800 --> 00:36:18,200 No. Why not? 730 00:36:18,200 --> 00:36:20,400 Because after I indicted Mr. Durkin, 731 00:36:20,400 --> 00:36:22,300 I no longer considered myself a candidate 732 00:36:22,300 --> 00:36:24,000 for Attorney General of Indiana. 733 00:36:24,000 --> 00:36:25,900 I immediately stopped raising money 734 00:36:25,900 --> 00:36:28,800 and began to wind down my political operation. 735 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 Did you hire Wayne Thomas to kill Peter Durkin? 736 00:36:32,000 --> 00:36:33,900 Of course not. 737 00:36:33,900 --> 00:36:34,600 Thank you. 738 00:36:38,100 --> 00:36:40,100 According to preliminary documents, 739 00:36:40,100 --> 00:36:42,900 Mr. Durkin raised $3 million for your campaign. 740 00:36:42,900 --> 00:36:44,900 You spent $1.3. 741 00:36:44,900 --> 00:36:46,200 Where's the rest? 742 00:36:46,200 --> 00:36:48,000 I don't know.Your clients might. 743 00:36:48,000 --> 00:36:50,500 In Indiana, a candidate is required 744 00:36:50,500 --> 00:36:54,000 to personally sign his final campaign contributions report 745 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 and attest to their accuracy. 746 00:36:55,400 --> 00:36:56,800 It's still early in the campaign. 747 00:36:56,800 --> 00:36:59,000 I haven't begun to review my final report. 748 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 What about invoices? 749 00:37:00,700 --> 00:37:02,600 Didn't you compare the invoices you signed 750 00:37:02,600 --> 00:37:04,800 with the goods and services your campaign received? 751 00:37:04,800 --> 00:37:07,200 I'm busy running the Prosecutor's Office. 752 00:37:07,200 --> 00:37:10,400 I trusted Mr. Durkin to attend to housekeeping duties. 753 00:37:10,400 --> 00:37:13,000 Well, I must say, Mr. Conlon, 754 00:37:13,000 --> 00:37:15,200 you're the most trusting lawyer I ever met. 755 00:37:15,200 --> 00:37:16,800 Is that a question, Your Honor? 756 00:37:16,800 --> 00:37:19,500 My mistake was trusting Mr. Durkin in an area 757 00:37:19,500 --> 00:37:20,700 I knew little about. 758 00:37:20,700 --> 00:37:23,000 A mistake or a lie? 759 00:37:23,000 --> 00:37:25,800 Because I believe you did trust Mr. Durkin. 760 00:37:25,800 --> 00:37:29,400 You trusted him to protect you, your reputation,your skeletons, and your secrets. 761 00:37:29,400 --> 00:37:30,300 Didn't you, Mr. Conlon? 762 00:37:30,300 --> 00:37:33,200 I trusted Peter Durkin to do his job. 763 00:37:33,200 --> 00:37:34,700 I blame myself for that. 764 00:37:34,700 --> 00:37:37,500 You are as corrupt as the man you hired to run your campaign, 765 00:37:37,500 --> 00:37:39,200 a man who threatened to reveal that 766 00:37:39,200 --> 00:37:40,400 when you charged him with murder. 767 00:37:40,400 --> 00:37:41,200 Objection. 768 00:37:41,200 --> 00:37:42,200 No further questions. 769 00:37:46,200 --> 00:37:49,200 You may step down, Mr. Conlon. 770 00:37:49,200 --> 00:37:51,300 Any other witnesses, Ms. Chase? 771 00:37:51,300 --> 00:37:53,900 I'd like to call a rebuttal witness, Your Honor. 772 00:37:53,900 --> 00:37:57,900 I ask Your Honor allow into evidence the videotaped testimony of Maureen Scofield. 773 00:37:58,200 --> 00:38:00,800 We know nothing about this tape,Your Honor. 774 00:38:00,800 --> 00:38:01,900 We offer the testimony 775 00:38:01,900 --> 00:38:03,600 only to rebut Mr. Bachner's attack 776 00:38:03,600 --> 00:38:05,000 on Mr. Conlon's character. 777 00:38:05,000 --> 00:38:06,300 That's hearsay, Your Honor. 778 00:38:06,300 --> 00:38:07,500 It was a testimony given 779 00:38:07,500 --> 00:38:09,500 under oath to a United States Attorney. 780 00:38:10,800 --> 00:38:13,700 I'll rule after reviewing the tape in my chambers. 781 00:38:16,600 --> 00:38:18,300 Did you write a memo asking Mr. Conlon 782 00:38:18,300 --> 00:38:20,900 to authorize subpoenas for Greenwood Youth Shelter 783 00:38:20,900 --> 00:38:23,700 in connection with your investigation of Chris and Samantha Veeder? 784 00:38:23,700 --> 00:38:26,200 He declined to authorize the subpoenas. 785 00:38:26,200 --> 00:38:27,700 Why? 786 00:38:27,700 --> 00:38:29,900 He said if the subpoenas turned up no evidence 787 00:38:29,900 --> 00:38:31,100 of wrongdoing at Greenwood, 788 00:38:31,100 --> 00:38:33,200 it would damage his campaign. 789 00:38:33,200 --> 00:38:35,100 Did that strike you as inappropriate? 790 00:38:35,100 --> 00:38:36,900 Any prosecutor running for office 791 00:38:36,900 --> 00:38:38,600 is going to consider politics. 792 00:38:38,600 --> 00:38:41,000 It's a reality of the job. 793 00:38:41,000 --> 00:38:42,700 Look... 794 00:38:42,700 --> 00:38:46,700 Jim Conlon and I disagree about a lot of things, but not ethics. 795 00:38:47,800 --> 00:38:50,500 The power to prosecute is an awesome burden, 796 00:38:50,500 --> 00:38:53,700 and Jim Conlon takes that power more seriously 797 00:38:53,700 --> 00:38:56,200 and balances the demands of the job more fairly 798 00:38:56,200 --> 00:38:59,700 than anyone I've ever worked with. 799 00:38:59,700 --> 00:39:00,900 You think highly of him. 800 00:39:01,300 --> 00:39:05,300 I do. He's been an inspiration. 801 00:39:05,700 --> 00:39:08,400 I didn't like him at first, personally. 802 00:39:08,400 --> 00:39:12,200 I found him brash, high-handed even, 803 00:39:12,200 --> 00:39:13,500 but after working with him, 804 00:39:13,500 --> 00:39:17,500 I've come to admire him greatly. 805 00:39:19,500 --> 00:39:22,000 He doesn't have an unethical bone in his body 806 00:39:22,000 --> 00:39:24,500 and he would never, ever compromise the integrity 807 00:39:24,500 --> 00:39:27,400 of the office for political considerations. 808 00:39:42,200 --> 00:39:44,800 And your wife knew about the scheme to appropriate property 809 00:39:44,800 --> 00:39:47,300 for construction of a new children's hospital 810 00:39:47,300 --> 00:39:48,500 through eminent domain? 811 00:39:48,500 --> 00:39:49,900 It was her plan. 812 00:39:49,900 --> 00:39:52,600 Who would have benefited financially? The shareholders. 813 00:39:52,600 --> 00:39:56,600 Mr. Durkin, Mr. Duches, my wife. 814 00:39:56,600 --> 00:40:00,100 Did you speak to your wife after Mr. Durkin's arrest? 815 00:40:00,100 --> 00:40:02,000 She was quite upset. 816 00:40:02,000 --> 00:40:03,700 She said she knew that he'd tell the authorities 817 00:40:03,700 --> 00:40:04,700 about her hospital scheme 818 00:40:04,700 --> 00:40:06,700 in exchange for a more lenient sentence. 819 00:40:06,700 --> 00:40:08,100 What was your response? 820 00:40:08,100 --> 00:40:09,500 I agreed with her. 821 00:40:09,500 --> 00:40:12,700 I suggested she collect her assets and leave the country, 822 00:40:12,700 --> 00:40:15,400 but she said she couldn't do that. 823 00:40:16,500 --> 00:40:18,600 I later found out why. 824 00:40:18,600 --> 00:40:20,400 Did she say what she was going to do? 825 00:40:20,400 --> 00:40:22,900 She said that she would take care of it 826 00:40:22,900 --> 00:40:25,700 and that Mr. Duches would help her. 827 00:40:25,700 --> 00:40:27,100 What did you take that to mean? 828 00:40:27,100 --> 00:40:28,200 Objection. 829 00:40:28,500 --> 00:40:29,600 Calls for speculation. 830 00:40:29,600 --> 00:40:31,500 Your Honor, I'm asking the witness' opinion 831 00:40:31,500 --> 00:40:35,100 based on personal knowledge of his wife. 832 00:40:35,100 --> 00:40:36,500 I'll allow it. 833 00:40:39,200 --> 00:40:42,100 I took it to mean that they would have Mr. Durkin killed. 834 00:40:42,100 --> 00:40:43,700 Problem solved. 835 00:40:52,100 --> 00:40:53,700 A vengeful husband 836 00:40:53,700 --> 00:40:55,400 who learns his wife is having an affair 837 00:40:55,400 --> 00:40:56,500 while he's in prison 838 00:40:56,500 --> 00:40:58,200 for murdering a young woman 839 00:40:58,200 --> 00:41:02,200 concocts a story of murder for hire. 840 00:41:03,000 --> 00:41:03,600 I'm sorry. 841 00:41:03,600 --> 00:41:04,700 What's the question? 842 00:41:04,700 --> 00:41:06,200 The question is, Mr. Veeder, 843 00:41:06,200 --> 00:41:08,700 aren't you lying to get back at your wife? 844 00:41:08,700 --> 00:41:10,700 I'm telling the truth. 845 00:41:10,700 --> 00:41:12,500 That's part of my deal. 846 00:41:12,500 --> 00:41:13,400 Excuse me? 847 00:41:13,400 --> 00:41:15,100 Self-interest, counselor. 848 00:41:15,100 --> 00:41:18,400 I get years taken off of my sentence if I tell the truth. 849 00:41:18,400 --> 00:41:21,400 If I lie, life in prison. 850 00:41:21,400 --> 00:41:25,400 So I have every reason to tell the truth. 851 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 Sorry, darling. 852 00:41:30,000 --> 00:41:31,700 You son of a bitch. 853 00:41:31,700 --> 00:41:32,600 Mrs. Veeder. 854 00:41:33,100 --> 00:41:34,300 Nothing further. 855 00:41:42,100 --> 00:41:44,700 In the matter of the murder of Peter Durkin, 856 00:41:44,700 --> 00:41:48,500 the jury finds the defendant Philip Duches... 857 00:41:48,500 --> 00:41:49,500 guilty. 858 00:41:52,000 --> 00:41:54,400 On the matter of the murder of Peter Durkin, 859 00:41:54,400 --> 00:41:56,100 the jury finds the defendant 860 00:41:56,100 --> 00:41:57,600 Samantha Veeder 861 00:41:57,600 --> 00:41:59,900 guilty. 862 00:42:00,700 --> 00:42:03,800 On the matter of the murder of Maureen Scofield, 863 00:42:03,800 --> 00:42:06,800 the jury finds the defendant Philip Duches 864 00:42:06,800 --> 00:42:07,600 guilty. 865 00:42:11,100 --> 00:42:13,700 On the matter of the murder of Maureen Scofield, 866 00:42:13,700 --> 00:42:17,000 the jury finds the defendant Samantha Veeder 867 00:42:17,000 --> 00:42:17,600 guilty. 868 00:42:19,800 --> 00:42:23,300 On the matter of the murder of Detective John Hahn, 869 00:42:23,300 --> 00:42:27,000 the jury finds the defendant Philip Duches... 870 00:42:27,000 --> 00:42:31,000 guilty. 871 00:42:31,900 --> 00:42:33,600 Guilty on all counts. 872 00:42:33,600 --> 00:42:36,400 Life without times four for both of them. 873 00:42:36,400 --> 00:42:37,700 Congratulations. 874 00:42:37,700 --> 00:42:40,400 Thanks. You did a great job. 875 00:42:40,400 --> 00:42:41,600 Thank you. 876 00:42:46,700 --> 00:42:48,300 It's nice what she said about you. 877 00:42:49,900 --> 00:42:51,700 I think you were vindicated. 878 00:42:51,700 --> 00:42:53,900 Oh, I think it's a little late for me. 879 00:42:53,900 --> 00:42:55,100 my opinion? 880 00:42:55,100 --> 00:42:57,100 You should change your mind and stay in the race. 881 00:42:57,100 --> 00:42:58,400 You're just trying to get rid of me. 882 00:42:58,400 --> 00:43:00,900 That would mean I thought you actually had a chance to win. 883 00:43:03,200 --> 00:43:04,000 Hi. 884 00:43:04,000 --> 00:43:05,300 Mind if I join you? 885 00:43:05,300 --> 00:43:07,900 Sure. Please. 886 00:43:07,900 --> 00:43:11,900 So, well, what are we drinking to? 887 00:43:13,100 --> 00:43:14,000 To Maureen. 888 00:43:14,000 --> 00:43:16,100 To Maureen. To Maureen. 889 00:43:20,100 --> 00:43:24,100 890 00:43:25,000 --> 00:43:28,141 Best watched using Open Subtitles MKV Player 891 00:43:28,191 --> 00:43:32,741 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.