Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,186 --> 00:00:18,026
Nun, schauen Sie hier.
2
00:00:19,440 --> 00:00:22,119
Ich hatte nicht erwartet, pro nie schlug wieder die Augen auf Sie.
3
00:00:22,120 --> 00:00:24,439
Es scheint, dass du nicht der einzige, der die Nachricht gelesen hat
4
00:00:24,440 --> 00:00:26,560
Entspannen, Guy Eddie.
5
00:00:27,020 --> 00:00:29,862
Wir sind nur ein paar alte Freunde sind mit Kaffee.
6
00:00:29,863 --> 00:00:31,359
"Alte Freunde."
7
00:00:31,360 --> 00:00:32,360
Anyway, by the way
8
00:00:32,361 --> 00:00:33,639
Sie sind zittern kommen viele junebugs,
9
00:00:33,640 --> 00:00:35,399
Sie habe bereits zu viel getrunken hatte.
10
00:00:35,400 --> 00:00:36,679
Ich bin aus der Gewohnheit.
11
00:00:36,680 --> 00:00:38,200
Ich werde sagen,.
12
00:00:38,701 --> 00:00:39,959
Ich dachte, Sie würden gelb werden,
13
00:00:39,960 --> 00:00:41,119
entfernte sich von der Gruppe.
14
00:00:41,120 --> 00:00:43,360
Ich sagte mir, dass es war zu riskant,
15
00:00:43,820 --> 00:00:45,559
einbezogen werden in Ihrer Organisation.
16
00:00:45,560 --> 00:00:48,620
Aber dann besann man sich auf das, was Sie glauben
17
00:00:54,252 --> 00:00:55,612
Also, wer ist unser Mann?
18
00:00:55,900 --> 00:00:58,159
Ich denke, er verlor seine Nerven nicht zu zeigen.
19
00:00:58,160 --> 00:00:59,359
Neee ...
20
00:00:59,360 --> 00:01:01,580
Wenn ein partner braucht Zeit, um zu erreichen, wie er es Tat?
21
00:01:02,854 --> 00:01:04,680
Er meint es ernst.
22
00:01:10,575 --> 00:01:11,894
Schauen Sie, MA.
23
00:01:11,895 --> 00:01:12,934
ICH Aufgaben, sind vorbei.
24
00:01:12,935 --> 00:01:14,654
Und ich schrieb dem Vater einen Brief.
25
00:01:14,655 --> 00:01:17,774
Viel Glück mit deiner Arbeit! Und auch schnell.
26
00:01:17,775 --> 00:01:19,574
Ich habe meine Gründe.
27
00:01:19,575 --> 00:01:20,774
Weißt du das?
28
00:01:20,775 --> 00:01:22,654
Dory hinunter die Halle hat ein neues Spielzeug.
29
00:01:22,655 --> 00:01:24,534
Setzen Sie die Teile des Gesichts aus der Kartoffel
30
00:01:24,535 --> 00:01:26,054
und nennen ihn "Mr. Potatohead".
31
00:01:26,055 --> 00:01:27,735
Scheint wie eine Verschwendung von gutem Essen.
32
00:01:28,749 --> 00:01:29,749
Hey.
33
00:01:30,300 --> 00:01:32,395
Ooh. Sie scheinen intelligent.
34
00:01:32,396 --> 00:01:33,814
Irgendwo gehen?
35
00:01:33,815 --> 00:01:35,774
Es ist Freitag Nacht, das schlagen der Stadt.
36
00:01:35,775 --> 00:01:37,531
"Treffer" Taube genau?
37
00:01:37,532 --> 00:01:40,694
Dennis hat ein Datum ... mit einem Mädchen.
38
00:01:40,695 --> 00:01:41,814
Kann, spray!
39
00:01:41,815 --> 00:01:43,974
A-Daten? Nun, was ist sein name?
40
00:01:43,975 --> 00:01:45,934
Miriam Lincoln.
41
00:01:45,935 --> 00:01:47,814
Das Mädchen, arbeitet ich am Wochenende in der Bäckerei?
42
00:01:47,815 --> 00:01:48,815
Ja.
43
00:01:49,815 --> 00:01:51,180
Oh.
44
00:01:52,575 --> 00:01:53,660
Naja ...
45
00:01:54,135 --> 00:01:55,820
apropos pasta ...
46
00:01:56,841 --> 00:01:58,241
Hier ist ein dollar.
47
00:01:58,266 --> 00:01:59,346
Zu Hause um 10:30.
48
00:01:59,371 --> 00:02:00,451
Dank Mama.
49
00:02:05,375 --> 00:02:07,134
Sind Sie sicher, dass Sie nicht wollen, zu Hause zu bleiben
50
00:02:07,135 --> 00:02:08,254
und mit dir zu spielen?
51
00:02:08,255 --> 00:02:09,734
Ich werde in Ordnung sein, honey.
52
00:02:09,735 --> 00:02:10,774
Gehen und sehen, Dory.
53
00:02:10,775 --> 00:02:12,094
Kann ich eine Kartoffel?
54
00:02:12,095 --> 00:02:13,535
Bitte?
55
00:02:17,415 --> 00:02:19,134
Was machst du hier ganz alleine?
56
00:02:19,135 --> 00:02:21,134
Genießen Sie ein bisschen Ruhe und Frieden.
57
00:02:21,135 --> 00:02:22,135
Nun verzieht Euch.
58
00:03:11,855 --> 00:03:12,855
Oh!
59
00:03:33,880 --> 00:03:37,094
Ich fand alle in diesem Shop lieben.
60
00:03:37,095 --> 00:03:38,934
Und dann... Es ist dies,
61
00:03:38,935 --> 00:03:40,614
Ich bin mir auch nicht sicher.
62
00:03:40,615 --> 00:03:42,574
Oh, Millie, werden Sie in Ordnung sein.
63
00:03:42,575 --> 00:03:43,694
Sie denken?
64
00:03:43,695 --> 00:03:45,134
Ein ganz neues Sie.
65
00:03:45,135 --> 00:03:47,094
Obwohl es ein hübsches Sümmchen Kosten
66
00:03:47,095 --> 00:03:48,534
Wenn ich im Begriff bin, zu tun, einen job hier,
67
00:03:48,535 --> 00:03:50,295
Ich Brauche, um das Teil zu suchen.
68
00:03:50,860 --> 00:03:52,415
Und dann...
69
00:03:52,820 --> 00:03:53,775
Es ist dieser.
70
00:03:53,776 --> 00:03:56,054
Oh ...
71
00:03:56,055 --> 00:03:57,174
Oh, Sie ist eine Schönheit.
72
00:03:57,175 --> 00:03:58,694
Ich bin froh, dass Sie so denken.
73
00:03:58,695 --> 00:04:00,254
Liegt bei Ihnen.
74
00:04:00,255 --> 00:04:03,574
Oh! Oh, Millie, Nein. Keine Möglichkeit, die ich dies tun kann.
75
00:04:03,575 --> 00:04:05,934
Sie auch nicht mehr Leben aus Ihrem alten Stamm.
76
00:04:05,935 --> 00:04:08,814
Ich habe eine Menge von Verschleiß der Kleidung, die ich mitgebracht hatte.
77
00:04:08,815 --> 00:04:09,854
Ach, komm schon, Jean.
78
00:04:09,855 --> 00:04:12,414
Es gibt einen Grund, Sie nennen es die neue Welt.
79
00:04:12,415 --> 00:04:15,054
Es ist eine Gelegenheit, pro sich neu erfinden.
80
00:04:15,055 --> 00:04:16,454
Ich bin vollkommen zufrieden mit
81
00:04:16,455 --> 00:04:18,495
mit dem aktuellen Modell, ich danke Ihnen sehr.
82
00:04:20,460 --> 00:04:22,375
Nur für den Fall.
83
00:04:25,415 --> 00:04:26,854
Edward!
84
00:04:26,855 --> 00:04:28,500
Edward!
85
00:04:28,855 --> 00:04:29,735
Bitte!
86
00:04:29,935 --> 00:04:31,614
Öffnen!
87
00:04:31,615 --> 00:04:33,142
Wenn Sie sich für Edward Harcourt,
88
00:04:33,143 --> 00:04:35,134
nicht gelebt hat, hier in über einem Jahr.
89
00:04:35,135 --> 00:04:36,455
Ich Brauche etwas Hilfe.
90
00:04:37,240 --> 00:04:38,775
Bitte!
91
00:04:43,182 --> 00:04:44,182
Oh! Ich bin die Polizei zu rufen.
92
00:04:44,207 --> 00:04:45,247
Keine Bullen!
93
00:04:45,768 --> 00:04:47,088
Edward.
94
00:04:49,015 --> 00:04:51,405
Mein Gott!!! Oh.
95
00:04:52,895 --> 00:04:55,007
Guter Herr.
96
00:05:05,437 --> 00:05:13,446
Synchronisiert und Korrekturlesen by-robor-www.addic7ed.com
97
00:05:15,041 --> 00:05:16,811
Wie es aussieht hat einen schrecklichen Schrecken.
98
00:05:16,836 --> 00:05:17,836
Ära.
99
00:05:17,861 --> 00:05:19,501
Wir hatten Ideen, wer der Mann war,
100
00:05:19,526 --> 00:05:20,846
Er hielt eine sprechen Ihre Namen.
101
00:05:21,175 --> 00:05:22,854
Un tipo allo zenzero allampanato,
102
00:05:22,855 --> 00:05:24,214
sfoggia una grande molletta di capelli.
103
00:05:24,215 --> 00:05:26,694
Era sotto l'impressione hai ancora vissuto nell'appartamento.
104
00:05:26,695 --> 00:05:29,014
Testa Rossa? Non ne ho idea.
105
00:05:29,015 --> 00:05:31,380
Bene, lo farai in einem minuto ... lui è qui.
106
00:05:36,975 --> 00:05:38,615
O lo era.
107
00:05:39,055 --> 00:05:41,060
Devono averlo portato da qualche parte.
108
00:05:41,315 --> 00:05:42,980
Senza la sua veste?
109
00:05:44,135 --> 00:05:46,214
Prenderò un-fabbro su quella porta.
110
00:05:46,215 --> 00:05:47,903
Non puoi avere il-riff-raff barcollando in strada.
111
00:05:47,904 --> 00:05:49,854
Nein, l ' Uomo ti conosceva, Edward.
112
00:05:49,855 --> 00:05:51,014
Io non la penso così
113
00:05:51,015 --> 00:05:52,174
Non puoi andartene.
114
00:05:52,175 --> 00:05:54,495
Perchè no? Lui ha fatto.
115
00:05:58,740 --> 00:06:00,775
Cosa nasconde?
116
00:06:01,180 --> 00:06:03,415
La mia domanda precisamente.
117
00:06:07,975 --> 00:06:09,414
Notte dura?
118
00:06:09,415 --> 00:06:11,494
Abbiamo avuto questo collega Ginsberg.
119
00:06:11,495 --> 00:06:12,614
Ha letto da questo lungo suo poema
120
00:06:12,615 --> 00:06:14,094
mentre il resto di noi ha giocato ein strip-poker
121
00:06:14,095 --> 00:06:15,694
finché la stufa non ha preso fuoco.
122
00:06:15,695 --> 00:06:16,831
Che spasso!
123
00:06:16,832 --> 00:06:19,374
Hailey. Sei in una trappola per topi infestata dalle pulci.
124
00:06:19,375 --> 00:06:20,629
Sarge, è casa mia.
125
00:06:20,630 --> 00:06:22,574
E vivere con quegli uomini ...
126
00:06:22,575 --> 00:06:24,214
bene, ha abbassato i tuoi standard
127
00:06:24,215 --> 00:06:25,654
e alzò un po 'le sopracciglia.
128
00:06:25,655 --> 00:06:27,094
Puoi fare meglio.
129
00:06:27,095 --> 00:06:29,454
Sì, e non eri mai giovane.
130
00:06:29,455 --> 00:06:30,574
Tutto ok. Quindi come va?
131
00:06:30,575 --> 00:06:32,094
Ho risolto tutto ciò per cui mi hai chiamato qui?
132
00:06:32,095 --> 00:06:33,374
La porta dell'armadio ti dà problemi?
133
00:06:33,375 --> 00:06:35,014
Ho detto ein Marcus che ha fregato ich cardini sono nervosi,
134
00:06:35,015 --> 00:06:36,094
ma ascolterebbe?
135
00:06:36,095 --> 00:06:38,140
La porta dell'armadio è posto, Hailey.
136
00:06:38,575 --> 00:06:40,054
Tostapane!
137
00:06:40,055 --> 00:06:43,094
Quella dannata cosa è bruciata i miei biscotti la settimana scorsa.
138
00:06:43,095 --> 00:06:45,414
Meno male che tuo ragazzo è in Vietnam.
139
00:06:45,415 --> 00:06:47,214
Posso finalmente sistemare le cose da queste parti.
140
00:06:47,215 --> 00:06:49,615
Non è il tostapane.
141
00:06:53,135 --> 00:06:55,174
Dirò.
142
00:06:55,175 --> 00:06:57,095
Quella tua vecchia macchina crittografica?
143
00:06:57,620 --> 00:06:58,934
Funziona ancora?
144
00:06:58,935 --> 00:07:00,814
Speravo che tu potessi dirmelo.
145
00:07:00,815 --> 00:07:03,374
Pensavo che il governo non lo avrebbe fatto lascia fare qualsiasi cosa con esso
146
00:07:03,375 --> 00:07:06,294
Potrebbero ora. Ho ottenuto il brevetto.
147
00:07:06,295 --> 00:07:07,974
Cosa stai pensando?
148
00:07:07,975 --> 00:07:09,774
Markt.
149
00:07:09,775 --> 00:07:12,014
C ' è una domanda pro semplici wurde wurde dispositivi di crittografia ...
150
00:07:12,015 --> 00:07:14,774
ambasciate, aziende, cavi per giornali.
151
00:07:14,775 --> 00:07:16,414
Tutti cercano un modo
152
00:07:16,415 --> 00:07:18,894
pro sussurrare ich loro segreti in bella vista.
153
00:07:18,895 --> 00:07:21,775
Stavo pensando che avremmo fatto una Partnerschaft.
154
00:07:22,935 --> 00:07:24,134
Sarge, è tua.
155
00:07:24,135 --> 00:07:26,679
E avrà Bisagno blicken di molto lavoro essere un prototipo praticabile.
156
00:07:26,680 --> 00:07:29,054
Ma ... se vende?
157
00:07:30,056 --> 00:07:31,215
Potrebbe significare reddito.
158
00:07:31,740 --> 00:07:33,495
Pro tritt in sowohl.
159
00:07:35,935 --> 00:07:38,815
Forse posso fare di meglio.
160
00:07:41,375 --> 00:07:43,375
Grazie.
161
00:07:44,208 --> 00:07:45,408
I suoi effetti personali.
162
00:07:45,433 --> 00:07:47,340
L'infermiera non lo sapeva cosa fare con loro.
163
00:07:47,895 --> 00:07:50,454
Sigarette, portafogli, calze.
164
00:07:50,455 --> 00:07:52,414
Se n ' è andato senza i suoi calzini?
165
00:07:52,415 --> 00:07:54,054
Da che parte stava scappando?
166
00:07:54,055 --> 00:07:55,774
Ciò che voglio sapere è quello che facciamo con loro.
167
00:07:55,775 --> 00:07:57,014
Beh, certo kommen uova,
168
00:07:57,015 --> 00:07:58,934
mio cugino sa come ottenere le cose di quest ' Uomo tornano a lui.
169
00:07:58,935 --> 00:08:00,094
Forse quello che c ' è dentro lì
170
00:08:00,095 --> 00:08:03,695
può dirci perché è venuto e insanguinato la nostra porta di casa.
171
00:08:07,855 --> 00:08:10,814
Sei sicuro di sapere kommen metterlo tutto questo di nuovo insieme?
172
00:08:10,815 --> 00:08:12,214
Sì.
173
00:08:12,215 --> 00:08:13,295
Buono.
174
00:08:16,340 --> 00:08:18,654
Certo, stanno usando molto petrolio lì.
175
00:08:18,655 --> 00:08:20,014
Questo è perché le parti sono sporche.
176
00:08:20,015 --> 00:08:21,940
Bene, allora non dovresti usare il sapone?
177
00:08:22,695 --> 00:08:24,515
Ti addebiterò solo-parti e manodopera.
178
00:08:24,516 --> 00:08:26,414
Nein. Nein, Nein, hai ragione.
179
00:08:26,415 --> 00:08:28,134
Fai le di cose.
180
00:08:28,135 --> 00:08:29,694
È solo che, accanto ai miei bambini,
181
00:08:29,695 --> 00:08:31,094
questa è la cosa migliore che abbia mai immaginato.
182
00:08:31,095 --> 00:08:32,654
Sì, e se avremo successo,
183
00:08:32,655 --> 00:08:35,534
la macchina deve essere solida kommen le idee dietro di esso.
184
00:08:41,735 --> 00:08:43,814
Penso che sia un po 'come la salsiccia.
185
00:08:43,815 --> 00:08:44,903
Salsiccia?
186
00:08:44,904 --> 00:08:46,660
Sì, come abbiamo fatto nella fattoria.
187
00:08:47,615 --> 00:08:49,614
Lo sapevamo, se la gente fosse godrà il prodotto finale ...
188
00:08:49,615 --> 00:08:52,934
Oh. Non potevano vederlo realizzato.
189
00:08:52,935 --> 00:08:54,135
Bingo.
190
00:08:54,500 --> 00:08:57,975
Quindi, come posso prendere questo bambino del tuo ritorno a casa mia?
191
00:09:00,155 --> 00:09:01,580
Sicuro.
192
00:09:05,704 --> 00:09:07,935
Metterò il bollitore e possiamo iniziare.
193
00:09:09,095 --> 00:09:11,054
Ci deve essere qualcosa qui
194
00:09:11,055 --> 00:09:12,574
questo è un modo pro identificarlo.
195
00:09:12,575 --> 00:09:15,175
- Millie. Dico che iniziamo con il portafoglio. - Millie, guarda.
196
00:09:16,495 --> 00:09:18,620
Dio mio.
197
00:09:19,375 --> 00:09:21,294
Chiunque stia scappando dal nostro ...
198
00:09:21,295 --> 00:09:23,535
... È ora dopo di noi.
199
00:09:32,695 --> 00:09:33,854
Mi dispiace venire così,
200
00:09:33,855 --> 00:09:35,854
ma non sapevamo chi altro chiamare.
201
00:09:35,855 --> 00:09:38,054
No di certo. Sei stato sveglio pro uscire in fretta.
202
00:09:38,055 --> 00:09:39,358
Potrebbero essere tornati.
203
00:09:39,359 --> 00:09:40,934
- Diamin, potevano ancora essere lì.
204
00:09:40,935 --> 00:09:42,614
Da quello che ho potuto vedere nulla è stato rubato,
205
00:09:42,615 --> 00:09:44,975
il che rende ancora più agghiacciante.
206
00:09:45,975 --> 00:09:48,614
Edward continua a non rispondere.
207
00:09:48,615 --> 00:09:50,814
Beh, cosa, chiamiamo la polizia?
208
00:09:50,815 --> 00:09:53,094
Questa è l ' unica cosa la rossa ci implorava di non farlo.
209
00:09:53,095 --> 00:09:55,614
O è qualcosa Männlich, o-sono-i poliziotti.
210
00:09:55,615 --> 00:09:57,174
In questa città, è un problema.
211
00:09:57,175 --> 00:09:59,014
Questo è quello che ci hanno dato le infermiere
212
00:09:59,015 --> 00:10:00,775
tutto ciò che sappiamo dell ' Uomo.
213
00:10:01,140 --> 00:10:03,575
Vedi se riusciamo dare un senso a tutto.
214
00:10:05,855 --> 00:10:08,135
Non c ' Era niente nel suo portafoglio ...
215
00:10:08,136 --> 00:10:11,055
solo un paio di dollari, e questo ...
216
00:10:20,642 --> 00:10:21,882
Santo doodle.
217
00:10:23,135 --> 00:10:25,215
Sembra una sigaretta di Marihuana.
218
00:10:26,375 --> 00:10:28,214
Nicht che io sappia nulla a riguardo.
219
00:10:28,215 --> 00:10:29,654
Non voglio questo qui.
220
00:10:29,655 --> 00:10:30,734
Capito, Sergente.
221
00:10:30,735 --> 00:10:32,254
Consideralo scaricato.
222
00:10:32,255 --> 00:10:34,615
Sì. Nella spazzatura
223
00:10:36,415 --> 00:10:38,415
Sembra uno spreco.
224
00:10:39,980 --> 00:10:41,854
Quindi sapeva che era in pericolo
225
00:10:41,855 --> 00:10:43,534
e ha deciso di rendersi scarsi.
226
00:10:43,535 --> 00:10:45,054
Chiunque ci ha distrutto
227
00:10:45,055 --> 00:10:46,055
deve essere seguito
228
00:10:46,056 --> 00:10:48,374
questo uomo misterioso dai capelli rossi al nostro appartamento.
229
00:10:48,375 --> 00:10:49,894
E poi ho aspettato che tu sparissi
230
00:10:49,895 --> 00:10:51,255
e ha saccheggiato il posto.
231
00:10:59,735 --> 00:11:01,962
Non voleva che nessuno chi sapesse ära,
232
00:11:01,963 --> 00:11:03,580
anche se si è fatto male.
233
00:11:03,935 --> 00:11:05,454
Soprattutto se si è fatto male.
234
00:11:05,455 --> 00:11:07,740
Forse perché non era un-reefer.
235
00:11:10,255 --> 00:11:12,294
Oh mio!
236
00:11:12,295 --> 00:11:14,254
È come un nastro in miniatura.
237
00:11:14,255 --> 00:11:16,615
Tranne provare solo a dare un senso.
238
00:11:18,855 --> 00:11:19,934
È una specie di codice.
239
00:11:19,935 --> 00:11:21,614
E nessuna droga?
240
00:11:21,615 --> 00:11:23,735
Nessuno che fumeresti.
241
00:11:25,975 --> 00:11:27,815
Quello è eroina.
242
00:11:32,815 --> 00:11:34,734
Direi che è ...
243
00:11:34,735 --> 00:11:36,294
più di cento grammi.
244
00:11:36,295 --> 00:11:37,454
Caldo maledetto.
245
00:11:37,455 --> 00:11:38,614
Quanto vale?
246
00:11:38,615 --> 00:11:40,300
La mia ipotesi è ...
247
00:11:40,655 --> 00:11:42,975
... forse $ 4000?
248
00:11:44,015 --> 00:11:45,854
Questo è più di quello che faccio in un anno!
249
00:11:45,855 --> 00:11:49,894
Ho visto questa roba svuotare una persona,
250
00:11:49,895 --> 00:11:51,694
interessanten comunità.
251
00:11:51,695 --> 00:11:53,134
Odio questa roba con passione.
252
00:11:53,135 --> 00:11:54,455
Posso sciacquarlo adesso.
253
00:11:57,215 --> 00:11:58,974
No, non lo faremo.
254
00:11:58,975 --> 00:12:00,014
Non lo faremo?
255
00:12:00,015 --> 00:12:01,534
Oh ... Perché non possiamo.
256
00:12:01,535 --> 00:12:04,814
Qualcuno è disposto pro battere un uomo quasi a morte
257
00:12:04,815 --> 00:12:05,854
pro riaverlo.
258
00:12:05,855 --> 00:12:06,695
Se ci sbarazziamo di esso,
259
00:12:06,696 --> 00:12:07,974
potremmo sigillare il suo destino.
260
00:12:07,975 --> 00:12:09,454
E anche il nostro.
261
00:12:09,455 --> 00:12:10,734
Quindi cosa facciamo?
262
00:12:10,735 --> 00:12:13,014
Beh ... trova un modo pro restituirlo.
263
00:12:13,015 --> 00:12:15,374
Altrimenti stiamo firmando il mandato di morte dell ' Uomo.
264
00:12:15,375 --> 00:12:17,374
Come sappiamo che non era solo un rivenditore,
265
00:12:17,375 --> 00:12:18,414
e preso nei guai?
266
00:12:18,415 --> 00:12:20,614
Mamma, cosa stai facendo?
267
00:12:20,615 --> 00:12:22,654
Cadenza. Alla tua stanza.
268
00:12:22,655 --> 00:12:24,895
Adesso. Sarò qui dopo che queste signore se ne andranno.
269
00:12:32,453 --> 00:12:34,014
Lo sapevi, quando si hanno droghe illecite
270
00:12:34,015 --> 00:12:35,494
bruciando un buco nella borsetta,
271
00:12:35,495 --> 00:12:37,935
sembra di tutti dandoti l'occhio di pesce?
272
00:12:38,380 --> 00:12:40,014
Il fondo della tua borsetta, Jean,
273
00:12:40,015 --> 00:12:42,540
è forse il posto più sicuro sulla Terra.
274
00:12:45,855 --> 00:12:47,454
Bene, nicht proviamo quella teoria
275
00:12:47,455 --> 00:12:48,535
contro un detective della polizia.
276
00:12:50,935 --> 00:12:51,975
Nascondilo
277
00:12:53,455 --> 00:12:54,854
Le signore!
278
00:12:54,855 --> 00:12:56,100
Eccoti!
279
00:12:58,055 --> 00:12:59,695
Proprio quello che stavo cercando.
280
00:13:00,628 --> 00:13:03,180
Immagino che tu abbia qualcosa da dirmi.
281
00:13:05,295 --> 00:13:06,534
Hai fatto Einkaufen?
282
00:13:06,535 --> 00:13:09,195
Oh! Sì.
283
00:13:09,196 --> 00:13:11,415
Sì, abbiamo comprato la città.
284
00:13:12,020 --> 00:13:15,215
Io, ähm ... Ti lascio eine durch eine chinwag.
285
00:13:16,316 --> 00:13:17,956
Detektiv.
286
00:13:17,981 --> 00:13:20,901
Prenditi tutto il tempo che vuoi!
287
00:13:23,535 --> 00:13:24,894
È divertente.
288
00:13:24,895 --> 00:13:26,614
Oh! Isterica.
289
00:13:26,615 --> 00:13:29,734
Hai detto che avevamo qualcosa da dirti?
290
00:13:29,735 --> 00:13:30,735
Si!
291
00:13:30,736 --> 00:13:32,854
Quando ti porto fuori di nuovo?
292
00:13:34,175 --> 00:13:35,974
Oh! È tutto?
293
00:13:35,975 --> 00:13:37,615
Bene, non è niente.
294
00:13:38,613 --> 00:13:39,974
Lo prenderò kommen un sì, allora.
295
00:13:39,975 --> 00:13:41,694
Un trinken lunedì.
296
00:13:41,695 --> 00:13:43,214
Ne suggerirei uno ora,
297
00:13:43,215 --> 00:13:44,941
ma temo che avresti preso l ' Idee sbagliata.
298
00:13:44,942 --> 00:13:46,414
Ne ho uno migliore
299
00:13:46,415 --> 00:13:49,175
Che ne dici di venirti a prendere quando finisco di lavorare?
300
00:13:49,460 --> 00:13:50,975
Molto bene, allora.
301
00:13:51,260 --> 00:13:53,455
Ma abbiamo un problema.
302
00:13:53,900 --> 00:13:55,495
Un problema?
303
00:13:56,735 --> 00:13:59,294
Ho notato la serratura su quella porta è rotto.
304
00:13:59,295 --> 00:14:02,454
Oh, si. Oh. Nein, lo sappiamo bene.
305
00:14:02,455 --> 00:14:04,694
Mio cugino, infatti, è il padrone di casa,
306
00:14:04,695 --> 00:14:06,574
e lo aggiusterà.
307
00:14:06,575 --> 00:14:08,054
Bene, sarà meglio presto.
308
00:14:08,055 --> 00:14:10,559
Perché non sai mai chi potrebbe vai avanti e basta.
309
00:14:10,560 --> 00:14:11,894
Infatti...
310
00:14:11,895 --> 00:14:14,134
perché non vado di sopra e controlla i tuoi scavi?
311
00:14:14,135 --> 00:14:15,694
Se ci fossero invasori predatori,
312
00:14:15,695 --> 00:14:17,694
avremmo sentito strilli da sopra.
313
00:14:17,695 --> 00:14:20,174
Jean non sembra il tipo strillante.
314
00:14:20,175 --> 00:14:22,460
Saresti sorpreso.
315
00:14:36,695 --> 00:14:38,654
Che diavolo stai facendo ragazzi?
316
00:14:38,655 --> 00:14:39,814
Sai che puoi trasformare questa cosa
317
00:14:39,815 --> 00:14:41,654
in der un-giradischi stereofonico?
318
00:14:41,655 --> 00:14:43,814
Certo che lo so, Ray, Io proprio non voglio.
319
00:14:43,815 --> 00:14:45,134
I miei dischi non sono stereo
320
00:14:45,135 --> 00:14:46,294
e mono-aumenta i Dezibel
321
00:14:46,295 --> 00:14:47,974
senza sacrificare la qualità del suono.
322
00:14:47,975 --> 00:14:49,575
Taglia il gas ora!
323
00:14:50,895 --> 00:14:52,614
Preparati per un ' altra tempesta di grandine.
324
00:14:52,615 --> 00:14:54,014
Stiamo solo cercando di migliorarlo.
325
00:14:54,015 --> 00:14:55,220
Vuoi di meglio?
326
00:14:56,095 --> 00:14:57,134
Lava ich piatti.
327
00:14:57,135 --> 00:14:58,654
Sfrega il bagno.
328
00:14:58,655 --> 00:15:00,014
Raccogli le calze!
329
00:15:00,015 --> 00:15:01,614
O ancora meglio?
330
00:15:01,615 --> 00:15:02,728
Paghi il tuo dannato affitto.
331
00:15:02,729 --> 00:15:04,094
Sai cosa ha detto Nietzsche?
332
00:15:04,095 --> 00:15:06,174
"Ciò che non ci uccide ci rende più forti".
333
00:15:06,175 --> 00:15:07,374
Quello sbagliato.
334
00:15:07,375 --> 00:15:08,694
"Le donne erano il secondo errore di Dio".
335
00:15:08,695 --> 00:15:10,309
Certo, ma ha anche detto
336
00:15:10,310 --> 00:15:12,374
"Musica Senza la vita sarebbe un errore."
337
00:15:12,375 --> 00:15:14,695
Sì, lo stesso vale pro-vivere con voi fällig.
338
00:15:15,695 --> 00:15:18,294
Potrei fare molto meglio qui, lo sai.
339
00:15:18,295 --> 00:15:19,814
Voglio il mio hi-fi-come prima.
340
00:15:19,815 --> 00:15:21,415
Mi senti?
341
00:15:23,535 --> 00:15:25,054
- L ' Uomo ... - Boah.
342
00:15:29,300 --> 00:15:31,374
Vuoi provare il mio nuovo giocattolo?
343
00:15:31,375 --> 00:15:32,694
Ho appena ottenuto un set da tre rulli
344
00:15:32,695 --> 00:15:34,014
del Grand Canyon!
345
00:15:34,015 --> 00:15:35,914
Forse dopo aver parlato con tua madre.
346
00:15:37,148 --> 00:15:38,694
Kadenz, dolcezza,
347
00:15:38,695 --> 00:15:40,095
perché non ti prendi? nel cortile?
348
00:15:40,096 --> 00:15:41,940
La luce è migliore là fuori.
349
00:15:44,855 --> 00:15:46,895
Grazie.
350
00:15:49,295 --> 00:15:51,374
Grazie per aver fatto il viaggio.
351
00:15:51,375 --> 00:15:53,054
Hai detto che era importante.
352
00:15:53,055 --> 00:15:54,734
Ho Bisagno blicken di tornare a casa dalla mia famiglia, però.
353
00:15:54,735 --> 00:15:55,735
Non ho molto tempo.
354
00:15:55,736 --> 00:15:57,654
Äh, Olivia,
355
00:15:57,655 --> 00:16:00,614
Apprezzo la tua opinione come impiegato della polizia.
356
00:16:01,975 --> 00:16:03,574
Se qualcuno che conoscevo
357
00:16:03,575 --> 00:16:06,214
ho gefunden una quantità di, uh ...
358
00:16:06,215 --> 00:16:07,494
droghe illegali...
359
00:16:07,495 --> 00:16:08,735
Tipo cosa?
360
00:16:10,095 --> 00:16:13,054
120 grammi di eroina?
361
00:16:13,055 --> 00:16:14,814
Oh caro...
362
00:16:14,815 --> 00:16:17,254
Bene, questa persona dovrebbe condividere il fatto ...
363
00:16:17,255 --> 00:16:19,814
e le droghe ... con la polizia, si?
364
00:16:19,815 --> 00:16:21,614
Ipoteticamente? Sì.
365
00:16:21,615 --> 00:16:22,724
È quello che pensavo.
366
00:16:22,725 --> 00:16:24,458
Ma in questa città in questo momento?
367
00:16:24,459 --> 00:16:26,439
- Non lo sognerei. - Perchè no?
368
00:16:26,440 --> 00:16:28,854
Il nuovo capo sta provando sopportare l'innesto,
369
00:16:28,855 --> 00:16:30,894
ma tra criminali per la strada
370
00:16:30,895 --> 00:16:33,174
e politici storti al municipio?
371
00:16:33,175 --> 00:16:34,390
È una salita ripida.
372
00:16:34,391 --> 00:16:35,774
Allora, di chi ti puoi fidare?
373
00:16:35,775 --> 00:16:37,294
Nessuno.
374
00:16:37,295 --> 00:16:39,300
La divisione di pattuglia sta nuotando con la corruzione,
375
00:16:39,301 --> 00:16:41,735
e in combutta con altre divisioni.
376
00:16:42,260 --> 00:16:44,134
Quindi questa persona ...
377
00:16:44,135 --> 00:16:45,814
cosa dovrebbe fare?
378
00:16:45,815 --> 00:16:47,534
Iris, sei dannatamente sicuro
379
00:16:47,535 --> 00:16:50,014
che qualsiasi poliziotta con cui parli è uno sparatutto.
380
00:16:50,015 --> 00:16:51,734
Io ... non sono io, Olivia.
381
00:16:51,735 --> 00:16:53,214
Certo, non lo è.
382
00:16:53,215 --> 00:16:55,630
E non tutti gli sbirri sono storti,
383
00:16:55,631 --> 00:16:58,534
ma fa attenzione.
384
00:16:58,535 --> 00:17:01,029
In questa città, quella è una punta immersa nei guai.
385
00:17:07,980 --> 00:17:09,854
Lei è una dolce metà
386
00:17:11,415 --> 00:17:12,735
Quanti anni ha il tuo ora?
387
00:17:13,460 --> 00:17:15,254
Quattro e sei.
388
00:17:15,255 --> 00:17:17,694
Oh, è una grande età.
389
00:17:17,695 --> 00:17:20,240
Pensano ancora le loro la sanno tutto
390
00:17:27,740 --> 00:17:29,295
Oh...
391
00:17:30,495 --> 00:17:32,014
L ' Hai bene, pulito.
392
00:17:32,015 --> 00:17:33,214
Niente di così tanto motivante
393
00:17:33,215 --> 00:17:35,014
kommen lo spettro della visita di un detective.
394
00:17:35,015 --> 00:17:37,374
Avevo paura che Millie lo avrebbe fatto invitalo a prendere un bicchiere di rum.
395
00:17:38,935 --> 00:17:40,534
- Hai scaricato la droga? - Nonostante la chiamata ravvicinata ...
396
00:17:40,535 --> 00:17:42,654
... ho deciso che sarebbero stati più utili per noi
397
00:17:42,655 --> 00:17:44,414
da questo lato del sistema fognario.
398
00:17:44,415 --> 00:17:47,214
L'eroina arreca danni reali alla nostra città.
399
00:17:47,215 --> 00:17:48,894
Non voglio solo scoprirlo chi sono questi uomini
400
00:17:48,895 --> 00:17:50,214
Voglio metterli in prigione.
401
00:17:50,215 --> 00:17:51,934
Pro fortuna abbiamo quello che stanno cercando.
402
00:17:51,935 --> 00:17:54,900
_
403
00:17:54,925 --> 00:17:57,805
Non solo, sembra ci stanno aspettando.
404
00:17:57,830 --> 00:18:00,340
"Conosci il posto, conosci l' ORA."
405
00:18:01,021 --> 00:18:03,060
- Ma noi no. - Bastardi!
406
00:18:03,415 --> 00:18:04,934
Quella era la mia migliore ombra.
407
00:18:04,935 --> 00:18:06,860
La rossa potrebbe sapere chi c ' è dietro questo.
408
00:18:07,255 --> 00:18:10,180
Bene, se Hänsel lasciasse una traccia ...
409
00:18:10,295 --> 00:18:13,535
Direi che questi sono i pangrattato.
410
00:18:15,655 --> 00:18:18,054
Almeno possiamo rompere il codice del nastro-ticker.
411
00:18:18,055 --> 00:18:19,774
Cosa sono questi?
412
00:18:19,775 --> 00:18:21,695
Potrebbero essere numeri di telefono?
413
00:18:22,735 --> 00:18:23,735
Forse...
414
00:18:23,736 --> 00:18:26,214
se lo scambio erano cifrati kommen, numeri,
415
00:18:26,215 --> 00:18:27,934
ma non in San Francisco.
416
00:18:27,935 --> 00:18:29,414
Che dire di una cifra inversa?
417
00:18:29,415 --> 00:18:31,094
Potremmo provare ein chiamarli alle'indietro.
418
00:18:31,095 --> 00:18:32,815
Ooh!
419
00:18:52,215 --> 00:18:53,294
Era solo una miccia.
420
00:18:53,295 --> 00:18:55,294
Sei un idiota.
421
00:18:55,295 --> 00:18:57,974
Ehi, è tornato in mono, kommen volevi.
422
00:18:57,975 --> 00:19:00,294
Quando aufgrund segnali uguale nel livello ma non correlato
423
00:19:00,295 --> 00:19:02,014
sono aggiunti insieme, la somma dei due è ...
424
00:19:02,015 --> 00:19:04,214
Voglio che tu mi senta, forte e chiaro.
425
00:19:04,215 --> 00:19:05,694
Dov ' è il tuo affitto, Murray?
426
00:19:06,895 --> 00:19:08,218
Kommen Würfel, Karl Marx,
427
00:19:08,219 --> 00:19:09,431
gli interessi del padrone di casa
428
00:19:09,432 --> 00:19:10,654
non sono quelli della società.
429
00:19:10,655 --> 00:19:11,934
Tranne che io sono una società.
430
00:19:11,935 --> 00:19:13,174
Sono dannatamente interessato,
431
00:19:13,175 --> 00:19:15,134
e malato di giocare questa canzone e ballo ogni mese.
432
00:19:15,135 --> 00:19:16,095
Hailey.
433
00:19:16,096 --> 00:19:17,134
Siamo la Spezia.
434
00:19:17,135 --> 00:19:18,254
Non mi interessa
435
00:19:18,255 --> 00:19:20,014
se la dannata musa ispiratrice
436
00:19:20,015 --> 00:19:21,065
sussurrando nel tuo orecchio.
437
00:19:21,066 --> 00:19:22,254
Sei in ritardo di due settimane.
438
00:19:22,255 --> 00:19:23,574
Se non hai entro questo domani ...
439
00:19:23,575 --> 00:19:24,855
Che cosa? Uscirai?
440
00:19:25,340 --> 00:19:26,494
Nein, Murray.
441
00:19:26,495 --> 00:19:28,123
Desideri.
442
00:19:28,124 --> 00:19:30,294
È il mio nome sul contratto d'affitto, ricordi?
443
00:19:30,295 --> 00:19:31,774
E ho finito di vivere con gli uomini.
444
00:19:31,775 --> 00:19:33,094
Scommetto che lo sei.
445
00:19:33,095 --> 00:19:34,774
Murray ... Nein.
446
00:19:34,775 --> 00:19:36,374
Nein. Ich-voglio saperlo.
447
00:19:36,375 --> 00:19:38,534
Che ragazza carina e ordinata
448
00:19:38,535 --> 00:19:39,974
vorresti trasferirti qui?
449
00:19:39,975 --> 00:19:41,641
Sono tutti andati e si sono sposati.
450
00:19:41,642 --> 00:19:43,814
Ma non la nostra piccola tempesta di grandine, Nein.
451
00:19:43,815 --> 00:19:45,489
E se sei riuscito a succhiarti
452
00:19:45,490 --> 00:19:47,054
qualche ragazza dalla faccia dolce,
453
00:19:47,055 --> 00:19:49,734
bene, uno sguardo ravvicinato su chi sei ...
454
00:19:49,735 --> 00:19:51,454
cosa sei?
455
00:19:51,455 --> 00:19:53,294
Povera ragazza scappi urlando.
456
00:19:53,295 --> 00:19:54,374
Murray!
457
00:19:54,375 --> 00:19:55,694
Stai zitto, vero?
458
00:20:08,535 --> 00:20:09,894
Ciao?
459
00:20:09,895 --> 00:20:11,599
Oh, ciao, signore.
460
00:20:11,600 --> 00:20:13,894
Mi chiamo Jean McBrian. Sono un conoscente
461
00:20:13,895 --> 00:20:15,929
di qualcuno che è stato recentemente aggredito ...
462
00:20:15,930 --> 00:20:17,614
un alto, allampanato dalla testa rossa ...
463
00:20:17,615 --> 00:20:19,656
Pro cosa mi stai dicendo?
464
00:20:19,657 --> 00:20:21,294
Credo che tu possa conoscere l ' Uomo.
465
00:20:21,295 --> 00:20:23,094
Non ho idea di chi stai parlando.
466
00:20:23,095 --> 00:20:24,174
Hai sbagliato numero.
467
00:20:24,175 --> 00:20:25,294
Si prega di non chiamare di nuovo.
468
00:20:25,295 --> 00:20:26,621
Bene, certamente. Ma potresti solo ...
469
00:20:28,735 --> 00:20:30,014
Questo è il secondo francescano amichevole ...
470
00:20:30,015 --> 00:20:32,094
"Non ne ho idea di chi stai parlando ..."
471
00:20:32,095 --> 00:20:34,254
"Hai il numero sbagliato. Per favore non chiamare di nuovo. "
472
00:20:34,255 --> 00:20:35,414
È una ripetizione parola per parola
473
00:20:35,415 --> 00:20:37,198
di quello che ha detto il primo al telefono.
474
00:20:37,199 --> 00:20:40,275
Al Presidio, quando lo faremo chiedi ich rialzi pro Intel,
475
00:20:40,276 --> 00:20:41,894
eine volte, non de chi avessimo chiesto,
476
00:20:41,895 --> 00:20:43,027
la negazione sarebbe la stessa.
477
00:20:43,028 --> 00:20:44,094
Anch ' IO.
478
00:20:44,095 --> 00:20:45,660
Avremmo la stessa identica risposta.
479
00:20:45,661 --> 00:20:47,324
Lo sapevamo non solo le conoscevano risposte ...
480
00:20:47,325 --> 00:20:49,549
Ma avevano funzionato allo stesso modo
481
00:20:49,550 --> 00:20:50,743
per coprire il fatto.
482
00:20:50,744 --> 00:20:52,494
Bene, grazie al cielo, non è tutto ciò che ho sentito.
483
00:20:52,495 --> 00:20:53,597
Cos ' altro ha detto?
484
00:20:53,598 --> 00:20:55,130
Non ha detto nulla, ma ...
485
00:20:55,131 --> 00:20:56,894
sullo sfondo, potevo sentire,
486
00:20:56,895 --> 00:20:58,854
"Fine della linea pro 59."
487
00:20:58,855 --> 00:21:01,246
59? Quello Che è la funivia di Powell-Mason.
488
00:21:01,247 --> 00:21:03,174
Ho sentito uno stridore di freni.
489
00:21:03,175 --> 00:21:05,389
Bene, questa è la funivia turner ad una estremità o l ' altra.
490
00:21:05,390 --> 00:21:08,174
Quindi due possibilità alle due estremità della città.
491
00:21:08,175 --> 00:21:09,455
Ho sentito i gabbiani.
492
00:21:09,980 --> 00:21:11,894
Uno dei turnaround è vicino all ' Acqua,
493
00:21:11,895 --> 00:21:14,454
quindi questa è l'estremità nord della linea Powell-Mason.
494
00:21:14,455 --> 00:21:16,174
Quindi ci stiamo solo facendo vedere ad un incrocio?
495
00:21:16,175 --> 00:21:17,214
È tutto ciò che abbiamo, Millie.
496
00:21:17,215 --> 00:21:19,214
Bene, ci provate e dacci un colpo domani.
497
00:21:19,215 --> 00:21:21,100
Affronterò quel codice
498
00:21:21,575 --> 00:21:25,055
Prima ... Sono fuori per una riunione di famiglia.
499
00:21:27,975 --> 00:21:28,975
Ordina!
500
00:21:33,135 --> 00:21:35,374
Passa pro "Rusty".
501
00:21:35,375 --> 00:21:36,534
Adeguata.
502
00:21:36,535 --> 00:21:37,934
Perché non ci dici prima?
503
00:21:37,935 --> 00:21:39,414
Lui è una persona privata.
504
00:21:39,415 --> 00:21:40,695
Kommen lo sono io
505
00:21:42,175 --> 00:21:43,694
Che diavolo stava facendo questo nel suo portafoglio?
506
00:21:43,695 --> 00:21:46,094
Lo sapresti meglio di me, Edward.
507
00:21:46,095 --> 00:21:48,934
Puoi stare tranquillo Non ho detto un ' anima.
508
00:21:48,935 --> 00:21:50,657
Sono andato aufgrund von anni senza vederlo, Camilla.
509
00:21:50,682 --> 00:21:52,614
Non saprei kommen trovarlo ora.
510
00:21:52,615 --> 00:21:54,494
Siamo seduti
511
00:21:54,495 --> 00:21:57,494
una scatola calda di droghe vale migliaia di dollari.
512
00:21:57,495 --> 00:21:59,254
Il tuo amico è a rischio
513
00:21:59,255 --> 00:22:00,895
e anche noi.
514
00:22:05,375 --> 00:22:06,694
Era due anni fa ...
515
00:22:06,695 --> 00:22:09,780
fino a due giorni fa.
516
00:22:10,535 --> 00:22:11,700
Questo stesso ristorante.
517
00:22:12,335 --> 00:22:13,735
Eravamo tritt in sowohl ...
518
00:22:15,775 --> 00:22:18,574
... inviato qui per un Rendezvous,
519
00:22:18,575 --> 00:22:19,854
ma quando l ' Uomo che ci aspettavamo
520
00:22:19,855 --> 00:22:21,174
non è riuscito a mostrare, ho lasciato.
521
00:22:21,175 --> 00:22:22,974
E ... è rimasto?
522
00:22:22,975 --> 00:22:25,289
- Immagino, per un po '. - Spostare droghe?
523
00:22:25,290 --> 00:22:28,627
Nein! Non aveva niente a che fare con quello.
524
00:22:28,628 --> 00:22:30,094
Ti ho detto quello che so, Camilla.
525
00:22:30,095 --> 00:22:31,694
Smettila di trasformarlo in qualcos ' altro.
526
00:22:31,695 --> 00:22:33,759
Il tuo amico è stato gefunden con la droga su di lui.
527
00:22:33,760 --> 00:22:36,494
Mi stai davvero dicendo questa è una coincidenza?
528
00:22:36,495 --> 00:22:38,614
Non è mio amico.
529
00:22:38,615 --> 00:22:41,454
Adesso abbi gentilmente l ' inferno fuori dai miei affari.
530
00:22:41,455 --> 00:22:43,934
È mezzo morto e corre per la sua vita,
531
00:22:43,935 --> 00:22:46,094
e tu sei il nostro unico link
532
00:22:46,095 --> 00:22:47,855
Allora considerati fortunato.
533
00:23:06,255 --> 00:23:07,829
Fine della linea pro 59.
534
00:23:22,015 --> 00:23:24,214
Bene, eccoci qui.
535
00:23:24,215 --> 00:23:26,295
"Fine della linea pro 59."
536
00:23:27,735 --> 00:23:30,534
Il conduttore, le ruote dell ' Auto che stridono,
537
00:23:30,535 --> 00:23:32,220
gabbiani ...
538
00:23:33,655 --> 00:23:35,854
Bene, quegli appartamenti sembrano promettenti.
539
00:23:35,855 --> 00:23:37,294
C ' è solo così tanti posti
540
00:23:37,295 --> 00:23:39,934
Taube potresti sentire tutti quei rumori da.
541
00:23:39,935 --> 00:23:41,939
"Così tanti", davvero.
542
00:23:41,940 --> 00:23:43,694
Bene, vedo aufgrund finestre aperte,
543
00:23:43,695 --> 00:23:44,695
quindi proviamoli
544
00:23:44,696 --> 00:23:46,734
Pensi che sia abbastanza per andare avanti?
545
00:23:46,735 --> 00:23:48,614
Ho ottenuto di più da meno.
546
00:23:48,615 --> 00:23:52,174
Hmm. Bene, bussiamo.
547
00:23:55,394 --> 00:23:57,854
Dispiace disturbarla. Erano alla ricerca pro qualcuno che potrebbe avere
548
00:23:57,855 --> 00:23:59,374
vieni qui ferito l ' altra notte.
549
00:23:59,375 --> 00:24:00,974
Non ho idea di cosa stai parlando.
550
00:24:00,975 --> 00:24:02,414
Bene, è venuto da noi per chiedere aiuto.
551
00:24:02,415 --> 00:24:04,294
Abbiamo i suoi averi qui.
552
00:24:04,295 --> 00:24:05,780
Paolo!
553
00:24:07,068 --> 00:24:09,068
Lasciateli entrare.
554
00:24:16,049 --> 00:24:17,369
Kommen mi hai gefunden?
555
00:24:17,695 --> 00:24:19,774
Chiffre e gabbiani.
556
00:24:19,775 --> 00:24:21,774
Siamo qui pro la notte che sei stato picchiato,
557
00:24:21,775 --> 00:24:23,214
e un incontro che hai avuto
558
00:24:23,215 --> 00:24:24,740
con il tuo amico, Edward Harcourt.
559
00:24:25,095 --> 00:24:26,495
Nicht chiamerei Edward un "amico".
560
00:24:26,520 --> 00:24:27,560
Conosco a malapena il ragazzo.
561
00:24:27,735 --> 00:24:29,294
Allora perché venire sbattendo la porta?
562
00:24:29,295 --> 00:24:30,374
Sono stato rapinato.
563
00:24:30,375 --> 00:24:32,374
Era il più vicino a cui potessi pensare.
564
00:24:32,375 --> 00:24:34,774
- Eppure non chiamare la polizia. - Qual e il punto?
565
00:24:34,775 --> 00:24:36,454
Proprio cosa stiamo cercando di capire.
566
00:24:36,455 --> 00:24:37,654
Bene, non farlo.
567
00:24:37,655 --> 00:24:40,054
Non ho Bisagno blicken del tuo aiuto! Basta uscire e dimenticarmi!
568
00:24:40,055 --> 00:24:41,814
Ci sono alcuni persone pericolose dopo di te,
569
00:24:41,815 --> 00:24:43,094
e ora anche loro ci stanno dando la caccia.
570
00:24:43,095 --> 00:24:46,494
Rusty, sono tuo amico, ma questo sta attraversando la linea.
571
00:24:46,495 --> 00:24:48,494
Li riconosci?
572
00:24:48,495 --> 00:24:49,820
Heuwerbungsmaschinen.
573
00:24:50,575 --> 00:24:51,814
Non è il mio marchio.
574
00:24:51,815 --> 00:24:54,214
Erano su di te la notte sei stato attaccato
575
00:24:54,215 --> 00:24:55,494
Ho incontrato un uomo.
576
00:24:55,495 --> 00:24:57,174
Abbastanza amichevole. Me li ha offerti.
577
00:24:57,175 --> 00:24:59,738
Iniziato a chiedere su drop-off e pagamenti,
578
00:24:59,739 --> 00:25:01,651
Gli ho detto che non avevo idea di cosa volesse dire,
579
00:25:01,652 --> 00:25:03,380
così mi sono allontanato.
580
00:25:03,935 --> 00:25:07,054
Solo lui ha iniziato a seguire, chiedendo se fossi il ragazzo giusto.
581
00:25:07,055 --> 00:25:08,574
Gli ho detto che non sembrava che fossi,
582
00:25:08,575 --> 00:25:11,094
poi ha iniziato a inseguirmi, e sto correndo per la mia vita,
583
00:25:11,095 --> 00:25:12,734
e non potevo liberarmi,
584
00:25:12,735 --> 00:25:13,775
e mi ha catturato, e ...
585
00:25:16,655 --> 00:25:18,895
Ci sono voluti tutto quello che doveva andare via.
586
00:25:19,555 --> 00:25:21,294
Quindi non hai mai saputo cosa c ' Era in loro?
587
00:25:21,295 --> 00:25:22,574
Che cosa?
588
00:25:22,575 --> 00:25:24,654
Eroina.
589
00:25:24,655 --> 00:25:26,654
Sicuramente non il mio marchio.
590
00:25:26,655 --> 00:25:28,476
Beh, non è nostro, tritt in sowohl, ma eccoci qui.
591
00:25:28,477 --> 00:25:29,783
Basta buttare via la droga!
592
00:25:29,784 --> 00:25:32,374
Rusty, qualcuno là fuori è dopo questi farmaci,
593
00:25:32,375 --> 00:25:33,814
e faranno di tutto pro riaverli indietro.
594
00:25:33,815 --> 00:25:35,134
Ora, con chi ti sei incontrato?
595
00:25:35,135 --> 00:25:36,414
Non lo so!
596
00:25:36,415 --> 00:25:38,134
Penso che sia ora che tu te ne vada.
597
00:25:38,135 --> 00:25:39,894
Allora come hai organizzato l ' incontro?
598
00:25:39,895 --> 00:25:41,373
Pensavo che sarebbe stato qualcun altro.
599
00:25:41,374 --> 00:25:43,175
Pensavo che sarebbe stato un amico.
600
00:25:44,215 --> 00:25:45,774
È al sicuro ora.
601
00:25:45,775 --> 00:25:47,094
Lo manterremo in questo modo.
602
00:25:47,095 --> 00:25:49,487
Prendi la tua spazzatura e scendi.
603
00:25:49,488 --> 00:25:50,940
Adesso!
604
00:25:51,575 --> 00:25:53,534
Di 'ad-Edward ...
605
00:25:53,535 --> 00:25:54,934
diglielo...
606
00:25:54,935 --> 00:25:56,654
nicht avvicinarti ai giornali
607
00:25:56,655 --> 00:25:59,814
Che cosa? "Ich giornali"? Cosa intendi con i giornali?
608
00:26:12,775 --> 00:26:14,374
Chi ha riparato il lucchetto?
609
00:26:14,375 --> 00:26:15,894
Cordialmente.
610
00:26:15,895 --> 00:26:17,574
Qualche fortuna?
611
00:26:17,575 --> 00:26:18,734
Ho provato di tutto
612
00:26:18,735 --> 00:26:20,179
da Gronsfeld eine Playfair,
613
00:26:20,180 --> 00:26:21,212
ma niente lo rompe.
614
00:26:21,213 --> 00:26:22,908
Come stai? Trovi il tuo uomo?
615
00:26:22,909 --> 00:26:25,134
L'abbiamo fatto, ma sta mantenendo la mamma.
616
00:26:25,135 --> 00:26:27,094
Anche se ci ha lasciato un regalo di addio.
617
00:26:27,095 --> 00:26:29,614
Ha detto Edward ... "Nein vai vicino ai giornali. "
618
00:26:29,615 --> 00:26:31,054
Carta da bigliettino?
619
00:26:31,055 --> 00:26:32,513
Sigarette?
620
00:26:32,514 --> 00:26:33,774
Nessuna idea.
621
00:26:33,775 --> 00:26:34,974
Per questo codice,
622
00:26:34,975 --> 00:26:37,100
Sono-propenso a usare lex parsimoniae.
623
00:26:37,815 --> 00:26:38,735
Lex cosa?
624
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
"Legge di Sparsamkeit".
625
00:26:40,095 --> 00:26:41,534
Secondo William von Ockham,
626
00:26:41,535 --> 00:26:44,014
l'ipotesi che richiede le poche ipotesi
627
00:26:44,015 --> 00:26:45,135
dovrebbe essere selezionato
628
00:26:46,775 --> 00:26:50,174
Se questo è il codice stradale, non può essere complesso.
629
00:26:50,175 --> 00:26:52,374
Altrimenti non lo saresti in grado di scrivere da un lato,
630
00:26:52,375 --> 00:26:53,774
e poi leggerlo sull ' altro.
631
00:26:53,775 --> 00:26:56,015
Quindi pensa semplice invece di complicato.
632
00:26:58,655 --> 00:26:59,854
Avvolgilo.
633
00:26:59,855 --> 00:27:01,410
Di cosa stai parlando?
634
00:27:01,411 --> 00:27:03,260
Un possibile codice scytale.
635
00:27:03,735 --> 00:27:05,215
Prova questo.
636
00:27:08,468 --> 00:27:10,708
Scytale è un semplice codice di trasposizione,
637
00:27:10,733 --> 00:27:12,980
usato dagli antichi greci e spartani.
638
00:27:13,482 --> 00:27:15,442
È kommen comandanti MILITARI ausgezeichnet ausgezeichnet comunicarebbe
639
00:27:15,467 --> 00:27:17,467
con il loro fronte in battaglia.
640
00:27:17,492 --> 00:27:18,852
In primo luogo una banda di pergamena
641
00:27:18,877 --> 00:27:20,997
si avvolge attorno a un ' asta,
642
00:27:21,022 --> 00:27:23,182
allora il messaggio viene scritto.
643
00:27:24,016 --> 00:27:26,269
E quando la striscia di carta viene srotolata,
644
00:27:26,270 --> 00:27:28,134
diventa testo cifrato.
645
00:27:28,135 --> 00:27:30,014
Il trucco allora
646
00:27:30,015 --> 00:27:31,482
è avere un testimone nel campo di battaglia
647
00:27:31,483 --> 00:27:33,055
che corrisponde al mittente.
648
00:27:34,489 --> 00:27:38,060
Avvolgi la pergamena, e-boom -, c ' è il tuo messaggio.
649
00:27:39,015 --> 00:27:40,214
Questo ha il vantaggio
650
00:27:40,215 --> 00:27:41,374
di essere da fare veloce
651
00:27:41,375 --> 00:27:42,774
e non Steigung agli errori ...
652
00:27:42,775 --> 00:27:45,180
cose utili quando sei in guerra.
653
00:27:46,855 --> 00:27:48,214
"H" ...
654
00:27:48,215 --> 00:27:50,134
E...
655
00:27:50,135 --> 00:27:52,694
VON-F ...
656
00:27:52,695 --> 00:27:53,814
"Giù le mani."
657
00:27:53,815 --> 00:27:57,414
CEDRO...
658
00:27:57,415 --> 00:28:01,894
MULINO...
659
00:28:01,895 --> 00:28:03,534
"Cedar Mill ..."
660
00:28:03,535 --> 00:28:05,494
4-2 ...
661
00:28:05,495 --> 00:28:08,414
S ... U-N ...
662
00:28:08,415 --> 00:28:11,574
7 ... P ... M.
663
00:28:11,575 --> 00:28:14,774
"Hand-off ... Cedar Mill 42,
664
00:28:14,775 --> 00:28:16,774
Dom, 7 di sera
665
00:28:16,775 --> 00:28:17,894
Jean, sei un genio.
666
00:28:17,895 --> 00:28:19,494
Abbiamo capito ... un tempo e un posto.
667
00:28:19,495 --> 00:28:20,455
Brava, signore.
668
00:28:20,456 --> 00:28:21,574
Cosa c ' è 42?
669
00:28:21,575 --> 00:28:24,054
Non lo so, ma ... ma l ' incontro è stasera.
670
00:28:24,055 --> 00:28:25,374
Dovremmo davvero chiamare la polizia.
671
00:28:25,375 --> 00:28:27,374
C ' è troppa polizia sulla presa,
672
00:28:27,375 --> 00:28:29,174
ma se fumiamo questi acquirenti,
673
00:28:29,175 --> 00:28:31,574
diamo loro dei fatti concreti che non possono negare ...
674
00:28:31,575 --> 00:28:33,734
i loro nomi, il loro piano di gioco.
675
00:28:33,735 --> 00:28:35,540
Andiamo a dare pro qualche droga.
676
00:28:39,615 --> 00:28:41,438
Voi aufgrund trovate il rivenditore.
677
00:28:41,463 --> 00:28:43,023
Terremo una vedetta.
678
00:28:53,020 --> 00:28:55,294
Tutti fuori per il Wochenende.
679
00:28:55,295 --> 00:28:56,854
I nostri signori devono averlo saputo.
680
00:28:56,855 --> 00:28:58,215
Ich capannoni numerati sono.
681
00:29:00,660 --> 00:29:02,240
C ' è il nostro 42.
682
00:29:02,265 --> 00:29:03,500
Quel modo.
683
00:29:04,802 --> 00:29:05,962
In bocca al lupo.
684
00:29:05,987 --> 00:29:06,987
Basta tenere d'occhio.
685
00:29:07,012 --> 00:29:08,380
Dai.
686
00:29:33,575 --> 00:29:35,254
Un attimo.
687
00:29:35,255 --> 00:29:37,054
Erano qui.
688
00:29:37,055 --> 00:29:39,294
Non penso che voi signore ha il posto giusto
689
00:29:39,295 --> 00:29:40,740
Oh, noi facciamo ...
690
00:29:41,935 --> 00:29:43,775
e veniamo portando regali.
691
00:29:45,940 --> 00:29:48,414
Non il tipo da cui di solito prendo.
692
00:29:48,415 --> 00:29:50,014
Prende tutti i tipi in questo mondo.
693
00:29:50,015 --> 00:29:51,692
E ciò che è in offerta dovrebbe essere
694
00:29:51,693 --> 00:29:53,172
di non meno interesse per te.
695
00:29:56,655 --> 00:29:58,500
Certamente.
696
00:29:58,629 --> 00:30:01,820
Stavo guardando l ' Acqua calda se non hai mostrato.
697
00:30:03,935 --> 00:30:05,654
Quanto tempo è passato?
698
00:30:05,655 --> 00:30:06,974
Oh, sono minuti, Iris.
699
00:30:06,975 --> 00:30:08,140
Staranno bene.
700
00:30:11,309 --> 00:30:12,709
Oh, Nein.
701
00:30:13,215 --> 00:30:15,414
Oh, la guardia è diretta verso le ragazze.
702
00:30:15,415 --> 00:30:17,254
Cosa succede se li vede trattare?
703
00:30:17,255 --> 00:30:18,774
Oh, non lo scopriamo.
704
00:30:18,775 --> 00:30:21,295
Hey! Ciao? Yoo-hoo! Scusami.
705
00:30:22,855 --> 00:30:24,094
Bene, signore ...
706
00:30:24,095 --> 00:30:25,534
è stato un piacere fare affari.
707
00:30:25,535 --> 00:30:28,575
Dì ai tuoi capi di calmarsi ora sui botte.
708
00:30:31,455 --> 00:30:33,100
Hey!
709
00:30:33,655 --> 00:30:35,574
Qualcuno ha manomesso la merce.
710
00:30:35,575 --> 00:30:37,254
Solo un po 'di controllo di qualità.
711
00:30:37,255 --> 00:30:39,574
È tutto lì, garantito.
712
00:30:39,575 --> 00:30:40,894
Indietro.
713
00:30:40,895 --> 00:30:42,409
Uh, signore! Puoi aiutarci?
714
00:30:42,410 --> 00:30:43,734
La nostra macchina.
715
00:30:43,735 --> 00:30:45,159
Si è rotto.
716
00:30:45,160 --> 00:30:47,119
Laggiù, vedi?
717
00:30:47,120 --> 00:30:48,567
Pensavamo di essere senza benzina,
718
00:30:48,568 --> 00:30:51,534
ma -, äh, non siamo senza benzina.
719
00:30:51,535 --> 00:30:53,054
Potrebbe essere l'antipasto.
720
00:30:53,055 --> 00:30:55,254
- O la batteria. - O il silenziatore.
721
00:30:55,255 --> 00:30:57,374
Beh, probabilmente non il silenziatore.
722
00:30:57,375 --> 00:30:58,894
Cosa ci fanno qui signore?
723
00:30:58,895 --> 00:31:00,654
Bene, abbiamo preso una svolta sbagliata.
724
00:31:00,655 --> 00:31:02,454
E poi un altro, in cerca di aiuto.
725
00:31:02,455 --> 00:31:04,445
Per la nostra povera auto sballata ...
726
00:31:04,446 --> 00:31:07,174
E poi è finalmente finito e è morto.
727
00:31:07,175 --> 00:31:08,694
Sai una cosa o durch?
728
00:31:08,695 --> 00:31:10,438
I nostri amici sono andati in cerca di aiuto,
729
00:31:10,439 --> 00:31:12,814
ma sembra non esserci nessuno in giro.
730
00:31:12,815 --> 00:31:14,300
Ok, darò un'occhiata.
731
00:31:17,055 --> 00:31:19,449
Sai, possiamo lasciarti a questo ...
732
00:31:19,450 --> 00:31:20,549
Puoi restare messo
733
00:31:20,550 --> 00:31:22,614
fino a quando non ho finito il mio inventario qui.
734
00:31:22,615 --> 00:31:25,015
Ho dei borsisti eine cui rispondere, proprio come te.
735
00:31:30,375 --> 00:31:32,390
Oh, deve aver solo Bisagno blicken di riposare.
736
00:31:32,391 --> 00:31:34,934
E, naturalmente, il tuo tocco esperto.
737
00:31:34,935 --> 00:31:36,014
Bene...
738
00:31:36,015 --> 00:31:37,694
meglio essere sulla buona strada, signore.
739
00:31:40,495 --> 00:31:41,534
Uh, signore!
740
00:31:41,535 --> 00:31:43,774
Se solo potessimo avere il tuo nome,
741
00:31:43,775 --> 00:31:46,694
quindi potremmo consigliarti, ai tuoi superiori.
742
00:31:46,695 --> 00:31:48,294
Meglio di no.
743
00:31:48,295 --> 00:31:49,694
Ho un programma da mantenere.
744
00:31:49,695 --> 00:31:50,861
Mi metterei nei guai
745
00:31:50,862 --> 00:31:53,054
se sapessero che l ' Ho fermato fare cose come questa
746
00:31:53,055 --> 00:31:54,900
Andiamo, Bruto.
747
00:32:11,674 --> 00:32:13,434
Cosa ci guadagni, Bruto? Eh? Cosa hai?
748
00:32:14,884 --> 00:32:16,524
Sera, signore.
749
00:32:17,815 --> 00:32:19,414
Tu con le donne distrutte?
750
00:32:19,415 --> 00:32:20,415
Oh andiamo.
751
00:32:20,416 --> 00:32:22,934
C ' è ancora un po 'di vita in loro.
752
00:32:22,935 --> 00:32:25,414
Posto affascinante che hai qui.
753
00:32:25,415 --> 00:32:27,094
Spero che tu possa divertirti.
754
00:32:29,343 --> 00:32:30,735
Dai.
755
00:32:39,935 --> 00:32:42,015
Andiamo, Bruto.
756
00:32:46,135 --> 00:32:48,454
Le droghe sono fuori dalle nostre mani e sulle loro.
757
00:32:48,455 --> 00:32:49,934
Direi di si l ' Ultimo guaio vedremo ...
758
00:32:49,935 --> 00:32:51,374
Rostigen e Co. rein.
759
00:32:51,375 --> 00:32:53,215
Destra. Andiamocene da qui.
760
00:33:01,055 --> 00:33:02,214
Beh, lo sai certamente
761
00:33:02,215 --> 00:33:03,694
kommen mostrare una ragazza un buon tempo.
762
00:33:04,895 --> 00:33:06,574
Sei già stanco?
763
00:33:06,575 --> 00:33:08,094
Questa è più aria fresca
764
00:33:08,095 --> 00:33:10,694
che i miei polmoni hanno precedentemente incontrato.
765
00:33:11,935 --> 00:33:14,454
Quello, e ho avuto una tarda notte.
766
00:33:14,455 --> 00:33:15,860
Oh?
767
00:33:16,815 --> 00:33:19,014
Quindi ho una competizione.
768
00:33:19,015 --> 00:33:20,654
Nicht sei nemmeno sulla pista,
769
00:33:20,655 --> 00:33:21,655
mio amico!
770
00:33:24,855 --> 00:33:27,055
È mio cugino, Edward.
771
00:33:28,255 --> 00:33:31,655
Sono preoccupato che si sia messo nei guai.
772
00:33:32,695 --> 00:33:34,180
Ad esempio?
773
00:33:35,500 --> 00:33:36,934
Oh andiamo...
774
00:33:36,935 --> 00:33:38,974
Non è che andrò ad arrestarlo.
775
00:33:38,975 --> 00:33:41,255
A meno che non sia andato a uccidere qualcuno.
776
00:33:42,495 --> 00:33:44,438
Tuttavia, ti comprometterebbe
777
00:33:44,439 --> 00:33:48,254
e sono sicuro che te ne stai alla larga.
778
00:33:48,255 --> 00:33:49,614
Beh, devo ammettere,
779
00:33:49,615 --> 00:33:50,694
passo molto tempo
780
00:33:50,695 --> 00:33:53,174
grattando il ventre di questa bella città.
781
00:33:53,175 --> 00:33:56,254
E se menti con i cani, ti svegli con le pulci.
782
00:33:56,255 --> 00:33:58,454
Ecco perché una passeggiata kommen questa è bella ...
783
00:33:58,455 --> 00:34:00,534
mi ricorda che c ' è di più in questa città
784
00:34:00,535 --> 00:34:02,494
rispetto ai suoi angoli più bui.
785
00:34:02,495 --> 00:34:05,134
Sarei tentato di rimanere in quegli angoli bui,
786
00:34:05,135 --> 00:34:07,854
pro prendere tangenti, trattenere le beweisen ...
787
00:34:10,575 --> 00:34:12,774
Bene, lavori abbastanza ein lungo,
788
00:34:12,775 --> 00:34:14,014
tutto ciò di cui hai Bisagno blicken,
789
00:34:14,015 --> 00:34:15,694
alla gut, conosci un ragazzo chi può averlo pro te.
790
00:34:15,695 --> 00:34:17,735
E hai mai avuto Bisagno blicken di qualcosa?
791
00:34:23,935 --> 00:34:25,615
Nein.
792
00:34:30,754 --> 00:34:32,400
Oh.
793
00:34:32,401 --> 00:34:34,534
Oh, lo guarderai?
794
00:34:34,535 --> 00:34:35,895
Mm-hmm.
795
00:34:42,495 --> 00:34:44,014
Com ' è questo?
796
00:34:44,015 --> 00:34:44,935
"Kamera accogliente disponibile
797
00:34:44,936 --> 00:34:48,054
in uno spazio di magazzino divertente e ventilato. "
798
00:34:48,055 --> 00:34:49,734
Un buon inizio.
799
00:34:49,735 --> 00:34:51,574
Cosa intendi pro "iniziare"?
800
00:34:51,575 --> 00:34:53,094
Questo è il mio decimo calcio al.
801
00:34:53,095 --> 00:34:54,614
Hailey, è grandioso
802
00:34:54,615 --> 00:34:55,924
che stai cercando compagni di stanza migliori,
803
00:34:55,925 --> 00:34:58,734
ma quando scrivi "divertimento"
804
00:34:58,735 --> 00:35:01,734
una ragazza lo leggerà come un ' altra parola pro "rumoroso".
805
00:35:01,735 --> 00:35:05,774
E, äh, "accogliente", lei penserà "piccola".
806
00:35:05,775 --> 00:35:06,894
"Luftigen ..."
807
00:35:06,895 --> 00:35:09,374
Sembra un uragano passa attraverso ogni notte
808
00:35:09,375 --> 00:35:10,495
- Mm. - Capito...
809
00:35:11,020 --> 00:35:12,254
Oh...
810
00:35:12,255 --> 00:35:14,094
Inoltre, i giornali caricheranno un dollaro
811
00:35:14,095 --> 00:35:15,614
per quel ' magnum opus.
812
00:35:15,615 --> 00:35:17,380
Abbreviare.
813
00:35:18,895 --> 00:35:20,614
"Ich giornali..."
814
00:35:20,615 --> 00:35:23,575
Questo è quello che questo ragazzo, Edward, non doveva andare vicino
815
00:35:24,875 --> 00:35:26,094
Forse non ha niente da fare
816
00:35:26,095 --> 00:35:27,540
con carte da sigarette.
817
00:35:28,095 --> 00:35:29,894
Vuoi che lo telefoni pro te?
818
00:35:29,895 --> 00:35:31,294
Sarge.
819
00:35:31,295 --> 00:35:32,974
Forse sono i giornali.
820
00:35:32,975 --> 00:35:35,494
Kommen Sie in "Non fare nulla
821
00:35:35,495 --> 00:35:36,694
ti farò scrivere circa nelle notizie "?
822
00:35:36,695 --> 00:35:39,615
O "non andare a mettere qualsiasi cosa dentro lì.
823
00:35:40,695 --> 00:35:42,455
Ma cosa so?
824
00:35:48,735 --> 00:35:50,454
Dal basso verso l'alto?
825
00:35:50,455 --> 00:35:51,854
Kommen leggi in questo modo?
826
00:35:51,855 --> 00:35:52,987
Non sto leggendo.
827
00:35:52,988 --> 00:35:56,146
Sto rilevando l'anomalia, quale l'occhio fa più veloce
828
00:35:56,147 --> 00:35:58,854
quando la mente non sta provando per dare un senso alle Bewährung.
829
00:35:58,855 --> 00:36:01,015
"Pensa meno e fai di più." Huh.
830
00:36:01,380 --> 00:36:02,694
Là.
831
00:36:02,695 --> 00:36:03,774
Guarda.
832
00:36:03,775 --> 00:36:05,454
Una cifra.
833
00:36:05,455 --> 00:36:08,095
Questo potrebbe avvicinarci eine quei rivenditori.
834
00:36:26,802 --> 00:36:28,162
Incrinato.
835
00:36:28,815 --> 00:36:30,534
Non ci è voluto molto.
836
00:36:30,535 --> 00:36:33,094
Beh, è solo un semplice codice Caesar ...
837
00:36:33,095 --> 00:36:35,374
ogni lettera trasposta tre lettere avanti ...
838
00:36:35,375 --> 00:36:37,214
"A" è "D", "B" è "E."
839
00:36:37,215 --> 00:36:38,254
Inteligente.
840
00:36:38,255 --> 00:36:40,494
Gaio Giulio pensò così.
841
00:36:40,495 --> 00:36:42,454
È uno dei più vecchi cifre nella storia,
842
00:36:42,455 --> 00:36:44,574
abbastanza semplice pro la persona Medien da usare.
843
00:36:44,575 --> 00:36:45,575
Cosa si dice?
844
00:36:45,576 --> 00:36:47,054
La parte difficile sono le abbreviazioni,
845
00:36:47,055 --> 00:36:48,934
ma in sostanza, è un avvertimento ...
846
00:36:48,935 --> 00:36:51,590
fare attenzione a "tutti gli uomini capaci"
847
00:36:51,591 --> 00:36:54,454
dei messaggi di qualcun altro nella sezione "Helfen Wollte".
848
00:36:54,455 --> 00:36:56,500
"Rimanere fuori dai giornali"
849
00:36:57,015 --> 00:36:58,500
o altro.
850
00:37:05,295 --> 00:37:08,298
Jean! Jean?
851
00:37:08,299 --> 00:37:09,855
Millie!
852
00:37:13,088 --> 00:37:14,288
Oh Dio.
853
00:37:14,313 --> 00:37:16,273
Quello che è successo?
854
00:37:17,575 --> 00:37:20,134
Chi lo farebbe a lui?
855
00:37:20,135 --> 00:37:21,214
Non ha senso.
856
00:37:21,215 --> 00:37:22,854
Wir haben consegnato il pacchetto
857
00:37:22,855 --> 00:37:24,454
agli uomini che lo volevano.
858
00:37:24,455 --> 00:37:27,494
Non era quello che cercavano.
859
00:37:27,495 --> 00:37:29,614
Non abbiamo fermato le percosse.
860
00:37:29,615 --> 00:37:32,374
C ' è un altro motivo per questi attacchi.
861
00:37:32,375 --> 00:37:34,775
E uno che abbiamo visto prima ...
862
00:37:52,100 --> 00:37:54,054
Dimmi che non sei San Pietro.
863
00:37:54,055 --> 00:37:55,654
Sarebbe Quello il tuo giorno fortunato.
864
00:37:55,655 --> 00:37:58,214
Lascerei passare chiunque quelle porte perlate.
865
00:38:00,855 --> 00:38:03,574
L ' Ultima cosa che ricordo,
866
00:38:03,575 --> 00:38:04,814
Stavo chiudendo la porta principale
867
00:38:04,815 --> 00:38:06,574
sulla strada per la banca.
868
00:38:06,575 --> 00:38:07,774
Sei stato gefunden
869
00:38:07,775 --> 00:38:09,614
picchiato in un vicolo.
870
00:38:09,615 --> 00:38:11,374
Proprio come Rostig.
871
00:38:11,375 --> 00:38:13,294
E 'stata una rapina.
872
00:38:13,295 --> 00:38:15,134
Benvenuto in Amerika.
873
00:38:15,135 --> 00:38:16,341
Oh, andiamo, Edward.
874
00:38:16,342 --> 00:38:19,294
Non mi interessa cosa stai facendo,
875
00:38:19,295 --> 00:38:20,774
ma se non lo sappiamo
876
00:38:20,775 --> 00:38:22,241
perché questi attacchi stanno avendo luogo,
877
00:38:22,242 --> 00:38:24,015
non possiamo fermarli.
878
00:38:25,295 --> 00:38:27,700
Se non mi parli,
879
00:38:28,415 --> 00:38:30,534
per favore parla alla polizia.
880
00:38:30,535 --> 00:38:32,188
Ach, Camilla, per l ' amor di Dio ...
881
00:38:32,189 --> 00:38:34,094
C ' è un detective fuori,
882
00:38:34,095 --> 00:38:35,174
lui è un brav ' Uomo.
883
00:38:35,175 --> 00:38:36,814
Tranne che agli occhi della legge,
884
00:38:36,815 --> 00:38:38,454
Ne sto anche distruggendo uno.
885
00:38:38,455 --> 00:38:39,815
E tu, cosa hai fatto?
886
00:38:40,220 --> 00:38:42,300
Non è quello che ho fatto.
887
00:38:42,895 --> 00:38:44,895
È quello che sono.
888
00:38:46,055 --> 00:38:48,175
Non hai Idee del motivo per cui ho lasciato casa.
889
00:38:51,415 --> 00:38:53,375
Credo di sì.
890
00:38:54,615 --> 00:38:56,774
"Il cuore è un cacciatore solitario,"
891
00:38:56,775 --> 00:38:58,694
come dice il libro.
892
00:38:58,695 --> 00:39:01,775
Sei venuto qui per essere l ' Uomo che devi essere.
893
00:39:02,735 --> 00:39:04,060
Herkömmlichen.
894
00:39:04,855 --> 00:39:06,380
Non lo fai.
895
00:39:08,140 --> 00:39:10,575
Potresti avere una volta scappato con un uomo ...
896
00:39:11,260 --> 00:39:12,814
ma almeno...
897
00:39:12,815 --> 00:39:14,740
era un uomo.
898
00:39:16,495 --> 00:39:18,620
Non erano tutti uomini.
899
00:39:21,295 --> 00:39:22,774
Davvero, l ' unica differenza è
900
00:39:22,775 --> 00:39:24,494
quando si tratta di cacciare
901
00:39:24,495 --> 00:39:26,140
Mi fa piacere.
902
00:39:31,655 --> 00:39:33,614
C ' è tutta una serie di loro ...
903
00:39:33,615 --> 00:39:36,734
messaggi crittografati, äh, sezione "aiuto desiderato"
904
00:39:36,735 --> 00:39:38,054
del giornale.
905
00:39:38,055 --> 00:39:39,294
Gente che parla tra loro,
906
00:39:39,295 --> 00:39:40,505
proprio sotto il nostro naso
907
00:39:40,506 --> 00:39:42,294
Sembra una colonna di agonia degli ultimi giorni.
908
00:39:42,295 --> 00:39:44,146
Cos ' è una colonna di agonia?
909
00:39:44,147 --> 00:39:45,974
Oh, sono stati in giro dai tempi vittoriani.
910
00:39:45,975 --> 00:39:48,894
Messaggi segreti crittografati negli annunci,
911
00:39:48,895 --> 00:39:50,731
quindi per organizzare un Rendezvous.
912
00:39:50,732 --> 00:39:53,254
Per le persone troppo spaventate pro prendere il telefono
913
00:39:53,255 --> 00:39:54,532
o scrivere una lettera.
914
00:39:54,533 --> 00:39:56,374
Sì. Solo...
915
00:39:56,375 --> 00:39:58,814
Questa volta, penso è un gruppo di uomini,
916
00:39:58,815 --> 00:40:01,100
per connettere.
917
00:40:02,300 --> 00:40:04,094
Kommen lo sapresti?
918
00:40:04,095 --> 00:40:06,037
Ho lavorato per un uomo che mi ha tenuto su
919
00:40:06,038 --> 00:40:08,294
per alcuni anni dopo la guerra.
920
00:40:08,295 --> 00:40:10,654
Un brillante crittografo.
921
00:40:10,655 --> 00:40:13,014
Aveva rotto il codice Enigma,
922
00:40:13,015 --> 00:40:16,323
inventato i dispositivi informatici ...
923
00:40:16,324 --> 00:40:18,020
e...
924
00:40:19,375 --> 00:40:21,295
e amava gli uomini.
925
00:40:23,142 --> 00:40:25,062
Ecco, questo è un crimine.
926
00:40:25,244 --> 00:40:27,540
Bene, sì, è tornato anche in Gran Bretagna.
927
00:40:27,541 --> 00:40:31,319
Ich komm codici che ha rotto, era nascosto in bella vista,
928
00:40:31,320 --> 00:40:34,095
fino a quando la polizia lo scoprì.
929
00:40:34,620 --> 00:40:35,894
Li aveva chiamati
930
00:40:35,895 --> 00:40:38,799
perché era stato derubato da uno dei suoi, um -,
931
00:40:38,800 --> 00:40:40,455
visitando gentiluomo.
932
00:40:42,095 --> 00:40:44,695
Quando il mondo lo ha visto per quello che era ...
933
00:40:47,495 --> 00:40:49,180
... lo hanno distrutto.
934
00:40:57,015 --> 00:41:00,654
Quindi pensi che siano i nostri uomini quest ' Uomo per cui hai lavorato?
935
00:41:00,655 --> 00:41:01,900
Mm.
936
00:41:03,175 --> 00:41:06,094
E sentono di essere in pericolo ...
937
00:41:06,095 --> 00:41:08,615
e chiaramente, ein ragione.
938
00:41:16,615 --> 00:41:19,854
Edward Harcourt, incontra il detective Bryce.
939
00:41:19,855 --> 00:41:21,374
Posso capire perché lo hai scelto.
940
00:41:21,375 --> 00:41:23,254
Perché è un bravo investigatore ...
941
00:41:23,255 --> 00:41:25,255
Herr Harcourt.
942
00:41:26,655 --> 00:41:27,934
Ho sentito che potresti avere
943
00:41:27,935 --> 00:41:29,580
una cosa o da aufgrund dirmi.
944
00:41:31,855 --> 00:41:33,820
Mi congederò
945
00:41:34,455 --> 00:41:36,295
Gentiluomini.
946
00:41:40,655 --> 00:41:42,614
Come ho detto, eine Camilla, Non ho ricordi ...
947
00:41:42,615 --> 00:41:43,854
Non sono interessato a oggi.
948
00:41:43,855 --> 00:41:45,934
Sono le settimane che voglio sapere.
949
00:41:45,935 --> 00:41:47,294
Herkömmlichen
950
00:41:47,295 --> 00:41:49,975
ci sono alcune persone cattive ti piacerebbe prendere ...
951
00:41:51,055 --> 00:41:52,414
Ma se non lo fai,
952
00:41:52,415 --> 00:41:55,980
e ho condiviso la verità su me stesso ...
953
00:41:57,175 --> 00:41:59,094
Devo ancora pagare il prezzo.
954
00:41:59,095 --> 00:42:01,845
Agli occhi della legge, Anch ' IO sono un criminale
955
00:42:01,846 --> 00:42:04,015
Schnappen Sie sich come l ' Uomo che mi ha battuto.
956
00:42:05,380 --> 00:42:07,534
Beh, dubito che sia intelligente e bravo.
957
00:42:07,535 --> 00:42:08,654
Detektiv
958
00:42:08,655 --> 00:42:10,654
stai acque fangose.
959
00:42:10,655 --> 00:42:12,694
E flirtare.
960
00:42:12,695 --> 00:42:14,260
Quello non è cricket.
961
00:42:16,815 --> 00:42:17,894
Qualunque cosa tu mi dica,
962
00:42:17,895 --> 00:42:19,780
Lo porterò alle persone giuste.
963
00:42:21,255 --> 00:42:23,614
Vedrai fatta giustizia.
964
00:42:23,615 --> 00:42:25,300
Lo spero davvero.
965
00:42:31,095 --> 00:42:32,540
Buongiorno, sergente.
966
00:42:34,580 --> 00:42:37,895
Oh, è una mattina tranquilla qui pro una volta.
967
00:42:38,300 --> 00:42:40,814
I ragazzi vanno a fare un caffè.
968
00:42:40,815 --> 00:42:42,734
Te lo dico, dopo sentirsi krächzen,
969
00:42:42,735 --> 00:42:45,735
la für die nächste cosa migliore sta ascoltando qualcun altro.
970
00:42:53,295 --> 00:42:54,494
Non preoccuparti, Sergente.
971
00:42:54,495 --> 00:42:56,134
So kommen rimetterlo insieme.
972
00:42:56,135 --> 00:42:57,614
Buono.
973
00:42:57,615 --> 00:43:01,134
Oh, sono andato dal giornale uffici questa mattina
974
00:43:01,135 --> 00:43:03,294
e ho capito cosa è successo sulla tua lista "in affitto".
975
00:43:03,295 --> 00:43:04,295
Già?
976
00:43:04,296 --> 00:43:05,414
Oh, ti ho scritto una buona pubblicità.
977
00:43:05,415 --> 00:43:07,900
Oh, andra 'bene.
978
00:43:09,055 --> 00:43:10,934
Basta pensare...
979
00:43:10,935 --> 00:43:12,814
una di queste ragazze potrebbe Finisci pro vivere qui.
980
00:43:12,815 --> 00:43:14,414
Quindi stai attento a chi hai lasciato entrare.
981
00:43:14,415 --> 00:43:16,814
Guarda questo ... "ama conversare".
982
00:43:16,815 --> 00:43:19,655
Uh, questo significa "insopportabilmente supponente".
983
00:43:21,361 --> 00:43:23,761
Ein questo ... "easy-going".
984
00:43:23,786 --> 00:43:26,146
Ciò significa "sciatta kommen l 'inferno".
985
00:43:27,855 --> 00:43:29,094
Mi chiedo cosa avrei messo giù
986
00:43:29,095 --> 00:43:31,254
se dovessi descrivere me stesso.
987
00:43:31,255 --> 00:43:33,775
Sai ... il mio codice.
988
00:43:34,735 --> 00:43:35,895
Non ne hai Bisagno blicken.
989
00:43:37,175 --> 00:43:38,934
Cos ' altro hai lì?
990
00:43:38,935 --> 00:43:42,094
Ähm ... gli piace cucinare ...
991
00:43:42,095 --> 00:43:43,095
- Oh! - ... Uncinetto ...
992
00:43:43,096 --> 00:43:44,174
Mm-hmm.
993
00:43:44,175 --> 00:43:45,615
Quello è buono. Io non so kommen cucinare molto bene.
994
00:43:46,477 --> 00:43:48,974
Signore, non devi farlo.
995
00:43:48,975 --> 00:43:50,494
Solo pochi giorni.
996
00:43:50,495 --> 00:43:52,654
Solo per avere qualcuno per cambiare le di medicazioni
997
00:43:52,655 --> 00:43:54,934
e ti nutro, sai, zuppa.
998
00:43:54,935 --> 00:43:56,254
Dimmi, Jean,
999
00:43:56,255 --> 00:43:59,774
quando è stata l ' Ultima volta mio cugino ha fatto la zuppa?
1000
00:43:59,775 --> 00:44:01,374
Ho preso in braccio un prosciutto stamattina.
1001
00:44:01,375 --> 00:44:04,020
Avrò la zuppa di piselli in movimento in pochissimo tempo.
1002
00:44:06,375 --> 00:44:07,494
Più soldi?
1003
00:44:07,495 --> 00:44:08,894
Cosa intendi "di più"?
1004
00:44:08,895 --> 00:44:10,815
Che tipo di inquilini ho preso in affitto?
1005
00:44:11,935 --> 00:44:13,054
Edward Harcourt?
1006
00:44:13,055 --> 00:44:14,015
Sì?
1007
00:44:14,016 --> 00:44:17,214
Sei in arresto per sospetto cospirazione di comunista.
1008
00:44:17,215 --> 00:44:19,214
Non essere ridicolo.
1009
00:44:19,215 --> 00:44:21,374
Agente, non sono comunista.
1010
00:44:21,375 --> 00:44:23,694
Le beschuldigen possono essere spiegato alla stazione.
1011
00:44:23,695 --> 00:44:25,974
Questa è spazzatura. Mio cugino ha appena tornato dall'ospedale,
1012
00:44:25,975 --> 00:44:27,254
e lui non sta andando da nessuna parte.
1013
00:44:27,255 --> 00:44:28,774
Keep your distance, Ma'am.
1014
00:44:28,775 --> 00:44:29,814
He's coming with me.
1015
00:44:29,815 --> 00:44:30,854
I'd love to see you try.
1016
00:44:30,855 --> 00:44:32,414
Millie!
1017
00:44:32,415 --> 00:44:34,094
I'll be fine.
1018
00:44:34,095 --> 00:44:35,095
Now, listen to me.
1019
00:44:35,096 --> 00:44:36,254
You know, it's a great ideas.
1020
00:44:36,255 --> 00:44:38,494
Why don't we do down at the station?
1021
00:44:38,495 --> 00:44:40,014
You aufgrund come with me.
1022
00:44:40,015 --> 00:44:42,517
She's got nothing to do with this!
1023
00:44:42,518 --> 00:44:44,500
It does now.
1024
00:44:46,495 --> 00:44:48,483
You know who's expecting?
1025
00:44:48,484 --> 00:44:50,414
Bill Bryce.
1026
00:44:50,415 --> 00:44:53,614
I trusted that bastard has betrayed us.
72305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.