Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,856 --> 00:00:41,305
Ms. Cha.
2
00:00:44,528 --> 00:00:45,875
Hello.
3
00:00:46,129 --> 00:00:49,145
Gosh, it must be hard for Eun Seo.
4
00:00:49,966 --> 00:00:51,315
Wake up.
5
00:00:52,069 --> 00:00:53,485
Here you go.
6
00:00:54,805 --> 00:00:56,900
I'll take good care of her. Don't worry.
7
00:00:56,907 --> 00:00:58,425
Thank you.
8
00:00:59,609 --> 00:01:00,995
Thank you in advance.
9
00:01:24,768 --> 00:01:26,730
You sent me a message online.
10
00:01:26,736 --> 00:01:29,700
Are you the one who said that you knew me?
11
00:01:36,847 --> 00:01:37,940
How about Eun Ho?
12
00:01:52,596 --> 00:01:54,860
Who are you?
13
00:01:59,936 --> 00:02:01,285
My sister?
14
00:02:02,739 --> 00:02:04,155
The girl in a green dress?
15
00:02:15,318 --> 00:02:18,880
Do you know the secret about the girl in a green dress?
16
00:02:32,569 --> 00:02:35,685
What is your purpose?
17
00:03:28,858 --> 00:03:32,775
The secret of my sister and the girl in a green dress.
18
00:03:36,166 --> 00:03:37,615
I want to know.
19
00:03:44,474 --> 00:03:45,825
I promise.
20
00:04:18,308 --> 00:04:21,025
The cause of death is a rupture of the aorta in the stomach.
21
00:04:21,378 --> 00:04:23,095
He bled to death from it.
22
00:04:23,280 --> 00:04:25,010
Seeing how his body wasn't bruised from struggling,
23
00:04:25,015 --> 00:04:27,110
I don't think he had a chance to resist.
24
00:04:29,519 --> 00:04:32,235
We believe the culprit entered through the veranda window.
25
00:04:36,426 --> 00:04:39,145
It was possible because the alarm system was off.
26
00:04:39,229 --> 00:04:42,015
The victim who left the room ran into the culprit.
27
00:04:44,367 --> 00:04:46,885
He died without a chance to resist.
28
00:04:55,078 --> 00:04:58,065
The victim's wife was struck in the head when she came out.
29
00:04:58,148 --> 00:04:59,310
When she lost consciousness,
30
00:04:59,316 --> 00:05:01,565
the culprit looked through the bedroom and stole from the safe.
31
00:05:02,485 --> 00:05:04,635
How did the culprit know the passcode to the safe?
32
00:05:04,954 --> 00:05:06,335
That's strange.
33
00:05:06,489 --> 00:05:08,050
The husband was killed in an instant.
34
00:05:08,058 --> 00:05:11,090
There was no sign that the victim's wife was threatened.
35
00:05:11,094 --> 00:05:12,520
How much was stolen?
36
00:05:12,529 --> 00:05:15,660
There was always 200,000 dollars of cash in the safe.
37
00:05:15,665 --> 00:05:17,315
Unbelievable.
38
00:05:18,735 --> 00:05:20,385
Who's the victim?
39
00:05:22,305 --> 00:05:23,900
"Han Pyung Woo, age 46".
40
00:05:23,907 --> 00:05:26,170
He's been in money lending business for 15 years.
41
00:05:26,176 --> 00:05:27,770
As he earned money by lending it,
42
00:05:27,777 --> 00:05:30,380
he has a record of lawsuits and financial fraud.
43
00:05:30,380 --> 00:05:32,195
His life was complicated.
44
00:05:32,615 --> 00:05:34,380
Since many people had grudges on him,
45
00:05:34,384 --> 00:05:36,765
he was always with a bodyguard.
46
00:05:37,287 --> 00:05:40,620
He was known to be cold and meticulous.
47
00:05:40,623 --> 00:05:44,620
A complaint about domestic violence was made 10 years ago.
48
00:05:44,627 --> 00:05:45,820
"Domestic violence"?
49
00:05:45,829 --> 00:05:48,845
He had beaten up his wife, but it was canceled.
50
00:05:49,065 --> 00:05:50,915
There's no record of an investigation about him.
51
00:05:51,267 --> 00:05:54,900
To whom did he tell the passcode to his safe with 200,000 dollars?
52
00:05:54,904 --> 00:05:57,725
- A close friend? - Would you do that?
53
00:05:57,807 --> 00:06:00,025
I wouldn't tell anyone.
54
00:06:00,210 --> 00:06:03,170
What about you? If you have 200,000 dollars in cash at home,
55
00:06:03,179 --> 00:06:05,365
would you turn off the alarm system?
56
00:06:11,788 --> 00:06:13,205
I don't think...
57
00:06:13,757 --> 00:06:15,805
it's a case of robbery-turned-murder.
58
00:06:22,899 --> 00:06:26,215
- Aplastic anemia? - Yes.
59
00:06:26,269 --> 00:06:29,585
The patient already knew about her condition.
60
00:06:29,639 --> 00:06:31,670
Mom knew about it?
61
00:06:31,674 --> 00:06:34,570
She's been getting blood transfusion and immunotherapy.
62
00:06:34,577 --> 00:06:35,970
However, they can only do so much.
63
00:06:35,979 --> 00:06:39,995
The most effective treatment is a stem cell transplant.
64
00:06:49,859 --> 00:06:53,045
Mom, why didn't you tell me?
65
00:06:54,097 --> 00:06:55,745
What's the point?
66
00:06:55,765 --> 00:06:57,060
It wouldn't change anything.
67
00:06:57,066 --> 00:06:58,760
If you get a stem cell transplant...
68
00:06:58,768 --> 00:07:00,825
I have no family related by blood.
69
00:07:00,837 --> 00:07:03,055
There's no one from whom I can get the transplant.
70
00:07:04,507 --> 00:07:07,070
We can look for a donor.
71
00:07:07,076 --> 00:07:10,540
It's okay. I'll get treatment as much as possible.
72
00:07:10,547 --> 00:07:12,365
Then I'll go in peace.
73
00:07:12,849 --> 00:07:14,265
Mom.
74
00:07:18,354 --> 00:07:21,050
I don't want to be a nuisance to anyone,
75
00:07:21,057 --> 00:07:23,205
and I don't want to make a fuss.
76
00:07:23,326 --> 00:07:25,275
I lived enough.
77
00:07:25,829 --> 00:07:27,745
I have no regrets.
78
00:07:45,448 --> 00:07:47,310
Is the condition serious?
79
00:07:47,317 --> 00:07:51,435
Yes. She won't be able to come often.
80
00:07:53,189 --> 00:07:56,520
It was strange how well she treated me.
81
00:07:56,526 --> 00:08:00,475
They say people change when they have a serious illness.
82
00:08:01,164 --> 00:08:03,745
Why did you hate Mom so much?
83
00:08:05,134 --> 00:08:08,055
It seemed like...
84
00:08:08,838 --> 00:08:12,625
our stepmother was quite uncomfortable with me.
85
00:08:13,776 --> 00:08:15,225
"Uncomfortable"?
86
00:08:15,278 --> 00:08:16,695
To be honest,
87
00:08:17,180 --> 00:08:19,895
Dad seemed that way too.
88
00:08:20,650 --> 00:08:22,465
Dad as well?
89
00:08:22,619 --> 00:08:27,005
I grew up at our grandmother's house and returned home later.
90
00:08:27,857 --> 00:08:29,605
It must have been awkward.
91
00:08:30,059 --> 00:08:33,645
It must have been difficult and lonely for you.
92
00:08:34,697 --> 00:08:36,515
It was hard for you too.
93
00:08:36,566 --> 00:08:39,085
I remember what you said to me...
94
00:08:39,569 --> 00:08:42,655
when I first came from Grandma's house.
95
00:08:43,840 --> 00:08:47,125
Se Kyung changed.
96
00:08:48,144 --> 00:08:50,280
It was because we hadn't seen each other for a while.
97
00:08:50,280 --> 00:08:54,765
I think I said that because you grew a lot.
98
00:08:58,688 --> 00:09:02,205
When you were staying with Grandma,
99
00:09:02,358 --> 00:09:04,990
were there any memorable events...
100
00:09:04,994 --> 00:09:06,990
or outings?
101
00:09:06,996 --> 00:09:10,715
Do you remember anything?
102
00:09:16,639 --> 00:09:19,955
I saw a department store go up in flames.
103
00:09:21,244 --> 00:09:22,570
A department store?
104
00:09:32,388 --> 00:09:35,120
It was a very scary and huge fire.
105
00:09:35,124 --> 00:09:37,475
It was so scary...
106
00:09:37,527 --> 00:09:39,575
that I still have nightmares about it.
107
00:09:41,798 --> 00:09:43,315
Gwangju.
108
00:09:44,667 --> 00:09:47,215
My stepmom's hometown was Gwangju.
109
00:09:49,305 --> 00:09:52,170
Are you saying this is related to where Se Kyung was?
110
00:09:52,175 --> 00:09:54,695
Well, it could have been a coincidence.
111
00:09:55,144 --> 00:10:00,365
Anyway, I have to find out where in Gwangju Se Kyung was.
112
00:10:02,118 --> 00:10:03,465
By the way,
113
00:10:04,287 --> 00:10:06,105
is this really important to you?
114
00:10:06,689 --> 00:10:07,920
What do you mean?
115
00:10:07,924 --> 00:10:10,420
I'm asking you to tell me...
116
00:10:10,426 --> 00:10:12,545
what you're really curious about.
117
00:10:13,730 --> 00:10:18,115
I said I'm curious where Se Kyung was in Gwangju.
118
00:10:18,434 --> 00:10:19,985
What are you more curious about?
119
00:10:20,737 --> 00:10:22,385
Something that's more fundamental.
120
00:10:23,539 --> 00:10:25,125
It's inside your heart.
121
00:10:29,679 --> 00:10:31,510
If you act so defensively,
122
00:10:31,514 --> 00:10:34,365
I can't help you with the consultation.
123
00:10:34,817 --> 00:10:36,365
Tae Joo.
124
00:10:39,255 --> 00:10:42,205
You came here to take the weight off your heart.
125
00:10:42,925 --> 00:10:44,315
Am I wrong?
126
00:10:46,229 --> 00:10:49,445
Be honest with me. It's okay.
127
00:10:51,234 --> 00:10:54,225
I won't criticize or judge you.
128
00:10:55,838 --> 00:10:58,255
Also, it's very natural...
129
00:11:00,410 --> 00:11:02,195
for you to be curious about that.
130
00:11:10,286 --> 00:11:12,535
Slowly open your mouth...
131
00:11:13,790 --> 00:11:15,505
and let it out.
132
00:11:17,126 --> 00:11:19,375
Tell me what you're really curious about.
133
00:11:21,464 --> 00:11:23,115
It's okay to tell me.
134
00:11:26,669 --> 00:11:28,155
One,
135
00:11:31,407 --> 00:11:32,855
Two...
136
00:11:32,875 --> 00:11:34,425
Se Kyung.
137
00:11:36,679 --> 00:11:38,195
Se Kyung.
138
00:11:40,249 --> 00:11:41,510
Woo Kyung.
139
00:11:41,517 --> 00:11:43,565
Your sister Se Kyung is here.
140
00:11:43,720 --> 00:11:47,005
Se Kyung changed.
141
00:11:47,190 --> 00:11:51,575
I'm curious to know if Se Kyung is really my sister.
142
00:11:54,997 --> 00:11:56,415
Good job.
143
00:12:00,369 --> 00:12:01,785
What's wrong?
144
00:12:02,438 --> 00:12:03,885
No.
145
00:12:05,174 --> 00:12:07,325
Se Kyung is my sister.
146
00:12:07,977 --> 00:12:10,725
It doesn't make sense for me to doubt it.
147
00:12:11,914 --> 00:12:13,565
She's my little sister.
148
00:12:16,119 --> 00:12:20,035
What do you think differentiates the truth from a lie?
149
00:12:20,556 --> 00:12:23,350
The difference of knowing and not knowing.
150
00:12:23,359 --> 00:12:24,820
If you just trust it...
151
00:12:24,827 --> 00:12:27,445
without knowing the truth, then that becomes the truth.
152
00:12:27,964 --> 00:12:29,715
Do you want to know who Se Kyung is?
153
00:12:30,099 --> 00:12:32,885
You can easily find out if you put your mind to it.
154
00:12:32,969 --> 00:12:36,155
Will you just trust that she is, or will you dig about it?
155
00:12:36,839 --> 00:12:38,655
That's up to you.
156
00:12:51,654 --> 00:12:53,135
Lee Eun Ho.
157
00:12:53,689 --> 00:12:55,505
Put the gun down!
158
00:13:02,298 --> 00:13:05,260
Lee Eun Ho. You lunatic. Eun Ho.
159
00:13:05,268 --> 00:13:06,660
- Stay with me. - Why did you kill him?
160
00:13:06,669 --> 00:13:08,585
You couldn't stop bothering him,
161
00:13:09,038 --> 00:13:10,685
then you ended up killing him.
162
00:13:12,008 --> 00:13:14,425
Who is it that you want to catch?
163
00:13:37,266 --> 00:13:38,960
There was a child who jumped down the stairs...
164
00:13:38,968 --> 00:13:41,030
to hurt himself.
165
00:13:41,037 --> 00:13:43,085
The child and his mother...
166
00:13:43,906 --> 00:13:46,070
are shivering in fear right now.
167
00:13:46,075 --> 00:13:49,325
Please help him get judged.
168
00:14:02,859 --> 00:14:04,475
I'm here.
169
00:14:09,999 --> 00:14:11,785
Are you feeling better?
170
00:14:12,535 --> 00:14:14,385
It's always the same.
171
00:14:16,339 --> 00:14:18,825
I guess it must hurt less...
172
00:14:18,875 --> 00:14:20,455
if you suffer illness in secret.
173
00:14:21,244 --> 00:14:23,695
Telling others won't help anyway.
174
00:14:24,947 --> 00:14:28,465
Don't you feel lonely if you live like that?
175
00:14:32,188 --> 00:14:33,635
What about Eun Seo?
176
00:14:34,757 --> 00:14:38,175
Our old nanny is going to come back.
177
00:14:38,327 --> 00:14:39,975
Eun Seo likes her.
178
00:14:40,596 --> 00:14:42,015
That's good.
179
00:14:43,466 --> 00:14:47,685
I got your name on a waiting list of a marrow donor program.
180
00:14:50,907 --> 00:14:53,270
I told you not to do something useless.
181
00:14:53,276 --> 00:14:56,025
We should try all we can.
182
00:14:56,379 --> 00:14:59,465
Both Se Kyung and I will get tested too.
183
00:14:59,916 --> 00:15:01,405
Why?
184
00:15:01,584 --> 00:15:03,920
You're not of my blood. Don't waste your time.
185
00:15:03,920 --> 00:15:07,080
We're hoping we'll find a donor among strangers.
186
00:15:07,089 --> 00:15:09,150
Are you telling us to just sit still?
187
00:15:09,158 --> 00:15:12,120
We're your daughters.
188
00:15:12,128 --> 00:15:14,845
How can we just sit still?
189
00:15:15,197 --> 00:15:17,360
Woo Kyung, what's the matter with you?
190
00:15:17,366 --> 00:15:20,260
Why won't you listen to me? I don't need it.
191
00:15:20,269 --> 00:15:22,885
I'm too old to listen to you.
192
00:15:23,339 --> 00:15:24,855
I'm an adult now.
193
00:15:25,675 --> 00:15:30,025
Other people are struggling to keep on living.
194
00:15:30,046 --> 00:15:31,595
But you,
195
00:15:31,714 --> 00:15:34,050
who are you to say that you'll just pass away?
196
00:15:34,050 --> 00:15:35,310
I told you.
197
00:15:35,318 --> 00:15:37,165
I don't have any regrets.
198
00:15:40,156 --> 00:15:41,675
What is it?
199
00:15:41,757 --> 00:15:44,715
What kind of secret is it...
200
00:15:44,994 --> 00:15:48,145
for you to choose death over telling the truth?
201
00:15:48,597 --> 00:15:49,590
What?
202
00:15:49,598 --> 00:15:51,015
Mom.
203
00:15:51,867 --> 00:15:54,185
You're trying to run away,
204
00:15:54,904 --> 00:15:56,285
aren't you?
205
00:16:00,977 --> 00:16:03,070
What do you know?
206
00:16:03,079 --> 00:16:05,265
How dare you?
207
00:16:09,618 --> 00:16:12,980
I don't care how small the chances are.
208
00:16:12,989 --> 00:16:16,205
If I can save you, I will.
209
00:16:16,258 --> 00:16:19,520
I can do anything to save you.
210
00:16:19,528 --> 00:16:23,745
I still have so much I want to hear from you.
211
00:16:24,000 --> 00:16:26,015
I won't let you go...
212
00:16:26,435 --> 00:16:28,185
until I hear them all.
213
00:16:57,700 --> 00:16:59,230
Se Kyung.
214
00:16:59,235 --> 00:17:00,660
Woo Kyung.
215
00:17:00,669 --> 00:17:02,330
Se Kyung.
216
00:17:02,338 --> 00:17:04,155
Woo Kyung.
217
00:18:07,236 --> 00:18:10,255
I'm confirming the truth.
218
00:18:15,177 --> 00:18:18,135
What do you know?
219
00:18:32,995 --> 00:18:35,545
This is when she was young.
220
00:18:36,499 --> 00:18:39,185
She's originally from Gwangju.
221
00:18:39,435 --> 00:18:43,485
Also, check if she has any living family or relatives.
222
00:18:43,539 --> 00:18:45,955
It won't be easy considering her age.
223
00:18:46,075 --> 00:18:48,495
Find out what you can.
224
00:18:48,777 --> 00:18:53,195
Also, see if you confirm if she had a child.
225
00:18:53,916 --> 00:18:54,910
A mistake?
226
00:18:54,917 --> 00:18:57,380
She went in without activating the At-Home mode.
227
00:18:57,386 --> 00:19:00,580
It goes off all the time. It drives me crazy. I'm neurotic.
228
00:19:00,589 --> 00:19:02,020
Will you calm down?
229
00:19:02,024 --> 00:19:05,145
You need to activate the At-Home mode...
230
00:19:05,594 --> 00:19:08,260
She complained 3, 4 times and then she flew into a rage.
231
00:19:08,264 --> 00:19:10,490
She called it defective and demanded a refund,
232
00:19:10,499 --> 00:19:13,815
and caused a fuss by threatening to call a consumer agency.
233
00:19:13,869 --> 00:19:15,930
Why was the security system turned off?
234
00:19:15,938 --> 00:19:19,700
I said I'd replace it in two days. So she told me to turn it off.
235
00:19:19,708 --> 00:19:22,425
Saying she was freaked out it would go off again.
236
00:19:23,579 --> 00:19:26,040
The alarm really went off all the time.
237
00:19:26,048 --> 00:19:28,310
I almost got neurotic.
238
00:19:28,317 --> 00:19:30,510
You kept 200,000 dollars in cash at home.
239
00:19:30,519 --> 00:19:33,235
You didn't turn the alarm off on purpose, did you?
240
00:19:34,290 --> 00:19:36,005
It's true.
241
00:19:38,527 --> 00:19:41,385
How did the robber know the code to the safe?
242
00:19:41,397 --> 00:19:43,160
How would I know that?
243
00:19:43,165 --> 00:19:45,060
Your money-crazy husband...
244
00:19:45,067 --> 00:19:47,885
wouldn't have given anyone the code.
245
00:19:48,137 --> 00:19:49,555
Would he?
246
00:19:50,105 --> 00:19:51,495
I don't know.
247
00:19:56,445 --> 00:19:58,395
Your phone's a new model.
248
00:19:59,448 --> 00:20:01,605
It hasn't been out for long.
249
00:20:02,117 --> 00:20:03,935
When did you get it?
250
00:20:04,420 --> 00:20:05,750
Two days ago.
251
00:20:05,754 --> 00:20:07,735
The day after the murder?
252
00:20:08,157 --> 00:20:10,705
I'd lost my phone.
253
00:20:13,095 --> 00:20:14,475
Why?
254
00:20:16,398 --> 00:20:18,355
I'll take this.
255
00:20:22,404 --> 00:20:24,485
Give me your PC as well, please.
256
00:20:26,609 --> 00:20:29,495
Si Wan called me some time ago.
257
00:20:30,246 --> 00:20:32,595
Saying he'd be going to the States soon.
258
00:20:33,549 --> 00:20:35,735
- The States? - Yes.
259
00:20:35,818 --> 00:20:38,705
He said he'd be going with his mom.
260
00:20:39,588 --> 00:20:43,120
Did you notice anything unusual when you consulted him?
261
00:20:43,125 --> 00:20:46,545
I didn't get to see him for long.
262
00:20:46,729 --> 00:20:50,345
His parents requested a new consultant.
263
00:20:50,499 --> 00:20:51,560
Why?
264
00:20:51,567 --> 00:20:55,955
They thought I took Si Wan's case too seriously.
265
00:20:57,139 --> 00:20:58,570
In what way?
266
00:20:58,574 --> 00:21:00,355
He acted...
267
00:21:01,010 --> 00:21:03,325
too complicated for his age.
268
00:21:16,258 --> 00:21:18,075
I get a lot of spam.
269
00:21:20,429 --> 00:21:21,785
Do you...
270
00:21:22,698 --> 00:21:27,085
actually think that Si Wan's case has...
271
00:21:27,670 --> 00:21:29,985
something to do with Red Cry?
272
00:21:32,875 --> 00:21:35,470
I don't think it was just a robbery-turned-murder.
273
00:21:35,477 --> 00:21:39,595
It also bothers me that we used his family's story...
274
00:21:39,748 --> 00:21:41,365
to bait Red Cry.
275
00:21:42,618 --> 00:21:44,835
The story about the boy who fell down the stairs.
276
00:21:44,987 --> 00:21:47,935
It's about Si Wan, isn't it?
277
00:21:48,223 --> 00:21:49,575
Eun Ho...
278
00:21:49,958 --> 00:21:52,675
did mention Si Wan.
279
00:21:53,195 --> 00:21:54,685
He said he was confused.
280
00:21:54,897 --> 00:21:57,815
And that's why he fell into...
281
00:21:58,534 --> 00:22:00,415
the trap you'd set.
282
00:22:01,070 --> 00:22:04,540
How did you say Si Wan's sibling died?
283
00:22:04,540 --> 00:22:05,670
In a car accident.
284
00:22:05,674 --> 00:22:09,425
When we posted the story, didn't we say that...
285
00:22:09,545 --> 00:22:11,480
child abuse was involved?
286
00:22:11,480 --> 00:22:13,540
We did. Why?
287
00:22:13,549 --> 00:22:14,905
If...
288
00:22:15,384 --> 00:22:17,680
it really was Red Cry,
289
00:22:17,686 --> 00:22:20,605
then what we imagined could be close to the truth.
290
00:22:23,158 --> 00:22:25,275
She didn't die in a car accident.
291
00:22:25,928 --> 00:22:29,145
Her older brother was investigated for accidental manslaughter.
292
00:22:29,898 --> 00:22:31,245
Accidental manslaughter?
293
00:22:31,467 --> 00:22:32,885
At his age?
294
00:22:33,869 --> 00:22:35,030
They fought...
295
00:22:35,037 --> 00:22:37,655
and the girl fell down the stairs and died.
296
00:22:37,706 --> 00:22:40,900
Si Wan was under 10, so he wasn't criminally charged.
297
00:22:40,909 --> 00:22:43,240
- I checked Si Wan's mom's phone. - And?
298
00:22:43,245 --> 00:22:45,540
It's new, so there's nothing special.
299
00:22:45,547 --> 00:22:47,965
Nothing much on the call history,
300
00:22:48,016 --> 00:22:51,575
but she called Shim Clinic three times in the past month.
301
00:22:53,389 --> 00:22:54,805
Shim Clinic?
302
00:22:56,458 --> 00:22:59,320
So Si Wan's visit was only a formality?
303
00:22:59,328 --> 00:23:02,445
We shouldn't have done it, to be honest.
304
00:23:02,498 --> 00:23:04,445
How was he at the time?
305
00:23:04,933 --> 00:23:07,315
He wasn't too bad.
306
00:23:07,469 --> 00:23:10,055
His sister's death had scarred him,
307
00:23:10,105 --> 00:23:13,555
but he'd gotten quite better at Hanul Children's Center.
308
00:23:13,876 --> 00:23:15,895
Si Wan's house was robbed.
309
00:23:17,246 --> 00:23:18,965
His father was murdered.
310
00:23:20,849 --> 00:23:23,410
How is Si Wan? Is he okay?
311
00:23:23,419 --> 00:23:26,135
From Thursday 10pm to Friday 2am.
312
00:23:26,355 --> 00:23:27,680
What did you do?
313
00:23:27,689 --> 00:23:29,920
Why are you asking me that?
314
00:23:29,925 --> 00:23:31,775
That's when the robbery occurred.
315
00:23:34,897 --> 00:23:39,160
Are you saying that I'm a suspect or something?
316
00:23:39,168 --> 00:23:42,055
I'm investigating everyone who had contact with the victim.
317
00:23:43,739 --> 00:23:45,755
You're originally American,
318
00:23:45,808 --> 00:23:48,265
but you became naturalized five years ago.
319
00:23:49,378 --> 00:23:50,470
And?
320
00:23:50,479 --> 00:23:53,895
You speak Korean well enough to give consultations.
321
00:23:54,416 --> 00:23:57,610
You were adopted from Korea to America, weren't you?
322
00:23:57,619 --> 00:24:01,335
Did you find evidence that the robber was a naturalized Korean?
323
00:24:04,660 --> 00:24:06,120
If you're naturalized,
324
00:24:06,128 --> 00:24:10,015
will you cooperate with the national police?
325
00:24:10,699 --> 00:24:12,260
Using your power...
326
00:24:12,267 --> 00:24:15,125
to pry into one's privacy unrelated to the case.
327
00:24:16,138 --> 00:24:18,085
Isn't that a serious issue?
328
00:24:18,907 --> 00:24:22,295
If you really want to find out, bring a warrant.
329
00:24:23,846 --> 00:24:25,665
Though you'll never get one.
330
00:24:29,318 --> 00:24:30,665
That's it.
331
00:24:30,819 --> 00:24:32,580
Now your left foot.
332
00:24:32,588 --> 00:24:34,590
The doctor said that...
333
00:24:34,590 --> 00:24:36,450
if you keep recovering at this rate,
334
00:24:36,458 --> 00:24:39,175
you'll be released in the near future.
335
00:24:39,194 --> 00:24:41,990
When I'm released,
336
00:24:41,997 --> 00:24:43,545
where will I go?
337
00:24:44,166 --> 00:24:45,685
To stepmom's home?
338
00:24:46,768 --> 00:24:49,055
Why is that stepmom's home?
339
00:24:49,338 --> 00:24:52,325
It's where you and I grew up.
340
00:24:52,474 --> 00:24:54,125
You have a room there.
341
00:24:54,510 --> 00:24:56,295
I don't like that place.
342
00:24:56,945 --> 00:24:59,995
It's eerie. Especially...
343
00:25:00,449 --> 00:25:02,865
the fireplace.
344
00:25:03,519 --> 00:25:05,035
The fireplace?
345
00:25:05,287 --> 00:25:07,535
You hide, I'll find you.
346
00:25:10,626 --> 00:25:14,390
You'd better go and hide. I'm coming to find you.
347
00:25:14,396 --> 00:25:15,915
What are you doing there?
348
00:25:20,135 --> 00:25:22,955
I told you not to go near there, didn't I?
349
00:25:23,338 --> 00:25:25,155
Stand with your arms raised.
350
00:25:25,774 --> 00:25:30,195
Dad did think a lot of that fireplace.
351
00:25:38,320 --> 00:25:41,650
Mom, I brought some side dishes.
352
00:25:41,657 --> 00:25:43,505
I'll put them in the fridge.
353
00:26:00,809 --> 00:26:03,470
We should get someone to do the housework.
354
00:26:03,478 --> 00:26:05,965
I don't like leaving you alone.
355
00:26:09,418 --> 00:26:10,835
Why...
356
00:26:11,219 --> 00:26:13,005
is this blocked?
357
00:26:16,158 --> 00:26:19,045
The dark hole looked like a monster's mouth.
358
00:26:19,127 --> 00:26:20,845
I can't stand it.
359
00:26:23,098 --> 00:26:26,415
Don't come here anymore. I can't stand you either.
360
00:26:49,124 --> 00:26:50,805
It wasn't a car accident?
361
00:26:51,526 --> 00:26:55,590
The sister died because of Si Wan?
362
00:26:55,597 --> 00:26:56,945
Yes.
363
00:26:58,166 --> 00:27:00,260
How could that be?
364
00:27:00,268 --> 00:27:02,585
They couldn't stand to tell anyone,
365
00:27:02,938 --> 00:27:05,455
so the couple came up with a story.
366
00:27:05,807 --> 00:27:10,025
We couldn't find anything to suggest Si Wan's dad was abusive.
367
00:27:10,078 --> 00:27:12,710
I wonder if I was prejudiced out of guilt...
368
00:27:12,714 --> 00:27:15,310
for using the secret website to bait Red Cry.
369
00:27:20,055 --> 00:27:23,305
No. I don't think so.
370
00:27:23,458 --> 00:27:26,645
Why did you push your friend down the stairs?
371
00:27:26,828 --> 00:27:29,290
Was it a mistake or...
372
00:27:29,297 --> 00:27:31,260
did something make you angry?
373
00:27:31,266 --> 00:27:33,115
I was curious.
374
00:27:33,635 --> 00:27:35,785
What were you curious about?
375
00:27:35,837 --> 00:27:37,855
If a person falls down the stairs,
376
00:27:39,675 --> 00:27:41,965
whether a person dies or not.
377
00:27:42,077 --> 00:27:45,495
Si Wan said he wanted to know if...
378
00:27:45,747 --> 00:27:49,865
falling down the stairs would kill a person.
379
00:27:50,419 --> 00:27:51,835
If his sister...
380
00:27:52,354 --> 00:27:54,690
fell down the stairs and died,
381
00:27:54,690 --> 00:27:56,005
would he have...
382
00:27:56,324 --> 00:27:58,075
wanted to know that?
383
00:27:59,194 --> 00:28:01,175
He fell down some himself...
384
00:28:02,264 --> 00:28:03,790
and made a model house.
385
00:28:04,800 --> 00:28:08,030
All the while, Si Wan suggested that...
386
00:28:08,036 --> 00:28:10,130
he had doubts about stairs.
387
00:28:10,138 --> 00:28:13,455
Because my sister died.
388
00:28:15,977 --> 00:28:19,195
Why didn't I get that then?
389
00:28:20,716 --> 00:28:22,065
Detective.
390
00:28:22,718 --> 00:28:24,935
Let me see Si Wan.
391
00:28:25,120 --> 00:28:26,935
I'll talk to him.
392
00:28:30,959 --> 00:28:31,990
Okay.
393
00:28:40,969 --> 00:28:42,270
What's this?
394
00:28:42,270 --> 00:28:44,485
We'd like to talk to Si Wan.
395
00:28:46,708 --> 00:28:49,495
We need to talk to him in private.
396
00:28:49,644 --> 00:28:51,765
Ms. Cha Woo Kyung will help.
397
00:28:53,849 --> 00:28:55,250
I heard about your dad.
398
00:28:57,385 --> 00:28:59,375
I know it's been difficult.
399
00:29:00,655 --> 00:29:02,345
Si Wan.
400
00:29:03,291 --> 00:29:05,445
You're strong and brave.
401
00:29:18,874 --> 00:29:20,825
I'm sorry.
402
00:29:22,043 --> 00:29:23,725
Si Wan.
403
00:29:24,579 --> 00:29:29,135
I know you tried to tell me several times.
404
00:29:30,152 --> 00:29:32,905
However, I didn't understand you clearly.
405
00:29:34,089 --> 00:29:36,305
It has been frustrating, right?
406
00:29:38,360 --> 00:29:39,775
Si Wan.
407
00:29:41,229 --> 00:29:44,415
Why did you hide your sister...
408
00:29:44,666 --> 00:29:47,315
behind the staircase?
409
00:29:52,307 --> 00:29:53,695
Si Wan.
410
00:29:53,909 --> 00:29:55,995
Do you know what happens...
411
00:29:56,011 --> 00:29:59,765
if you keep the pain buried inside your heart?
412
00:30:00,382 --> 00:30:03,635
When you grow and get taller,
413
00:30:03,885 --> 00:30:07,920
the pain will also grow with you.
414
00:30:07,923 --> 00:30:10,245
It will be much more painful.
415
00:30:10,492 --> 00:30:11,875
So...
416
00:30:12,360 --> 00:30:16,315
don't hold it in and tell me.
417
00:30:18,767 --> 00:30:20,215
Si Wan.
418
00:30:21,636 --> 00:30:23,425
Why did you hide...
419
00:30:23,805 --> 00:30:26,055
your sister behind the staircase?
420
00:30:27,509 --> 00:30:28,865
Your sister.
421
00:30:30,846 --> 00:30:34,795
She didn't fall from the stairs, did she?
422
00:30:38,887 --> 00:30:42,205
Did someone order you to say that to the police?
423
00:30:42,591 --> 00:30:44,175
Is that so?
424
00:30:46,294 --> 00:30:47,675
Dad.
425
00:30:49,164 --> 00:30:50,615
Dad?
426
00:30:55,670 --> 00:30:57,055
When Dad got angry,
427
00:30:57,572 --> 00:30:59,995
things were loud at home.
428
00:31:00,642 --> 00:31:02,295
Don't hit her, please.
429
00:31:03,411 --> 00:31:04,710
Stop it.
430
00:31:04,713 --> 00:31:06,765
I was okay.
431
00:31:07,949 --> 00:31:10,265
He left me alone because I was his son.
432
00:31:15,156 --> 00:31:17,490
If you don't do what I say, your mom will die.
433
00:31:17,492 --> 00:31:19,720
If she dies, you and I will both die.
434
00:31:19,728 --> 00:31:21,675
All our family will die.
435
00:31:22,197 --> 00:31:24,285
If I don't do what he tells me to,
436
00:31:25,367 --> 00:31:27,885
he said he'll kill Mom.
437
00:31:30,872 --> 00:31:33,240
Do you understand me?
438
00:31:33,241 --> 00:31:34,500
You can do it, right?
439
00:31:34,509 --> 00:31:37,910
Si Wan, answer me.
440
00:31:37,913 --> 00:31:39,495
Do you understand?
441
00:31:39,915 --> 00:31:41,735
Is that why...
442
00:31:42,017 --> 00:31:44,665
you told the police that you pushed off your sister?
443
00:31:47,222 --> 00:31:48,805
Strangely,
444
00:31:49,691 --> 00:31:52,075
everyone believed me.
445
00:31:52,727 --> 00:31:56,245
That's why I was confused.
446
00:31:57,832 --> 00:31:59,715
What confused you?
447
00:32:00,435 --> 00:32:02,455
Is it true that...
448
00:32:03,505 --> 00:32:05,395
I pushed my sister off?
449
00:32:10,445 --> 00:32:13,165
Is that why you fell off the stairs?
450
00:32:14,082 --> 00:32:16,005
You wondered if you could die...
451
00:32:16,418 --> 00:32:18,635
from falling off the stairs.
452
00:32:20,655 --> 00:32:22,875
Whenever my sister got hit,
453
00:32:23,725 --> 00:32:28,175
I was glad that it wasn't me.
454
00:32:33,068 --> 00:32:34,485
I know.
455
00:32:35,537 --> 00:32:37,185
I'm a bad child, aren't I?
456
00:32:38,940 --> 00:32:40,325
No.
457
00:32:41,309 --> 00:32:43,195
You are not, Si Wan.
458
00:32:43,778 --> 00:32:45,895
You aren't a bad child.
459
00:32:47,549 --> 00:32:49,665
Everyone will understand.
460
00:32:49,884 --> 00:32:51,565
Including me...
461
00:32:52,220 --> 00:32:56,175
and other people will understand.
462
00:32:56,992 --> 00:32:59,615
You are not a bad person.
463
00:33:02,630 --> 00:33:04,385
I always felt sorry...
464
00:33:05,100 --> 00:33:07,015
to my sister.
465
00:33:15,777 --> 00:33:17,795
How bad must you be...
466
00:33:18,346 --> 00:33:21,835
to impute your child for your own sin?
467
00:33:22,417 --> 00:33:24,580
I bet he didn't realize that it was bad.
468
00:33:24,586 --> 00:33:27,005
It was a way to survive for him.
469
00:33:29,090 --> 00:33:31,645
Imputing someone for his sin...
470
00:33:32,327 --> 00:33:34,645
is a way to survive?
471
00:33:34,796 --> 00:33:37,345
People do worse things to survive.
472
00:33:38,600 --> 00:33:41,255
I see all kinds of things at work.
473
00:33:45,073 --> 00:33:47,425
If Red Cry knew about this,
474
00:33:47,876 --> 00:33:49,525
would he have just stood by?
475
00:33:51,579 --> 00:33:52,995
Speaking of Ha Na,
476
00:33:53,448 --> 00:33:55,210
he assigned a treatment center...
477
00:33:55,216 --> 00:33:57,305
under the condition that we send Ha Na to Mr. Go.
478
00:33:57,685 --> 00:33:58,780
Yes.
479
00:33:58,787 --> 00:34:00,205
Where's it?
480
00:34:01,289 --> 00:34:04,505
It's Tae Joo from Shim Clinic.
481
00:34:08,296 --> 00:34:11,645
Red Cry found out a secret that we couldn't.
482
00:34:11,766 --> 00:34:14,760
If Red Cry is behind Si Wan's case,
483
00:34:14,769 --> 00:34:17,355
he was ahead of us and found Si Wan.
484
00:34:17,472 --> 00:34:20,195
If you suspect Tae Joo for that,
485
00:34:20,375 --> 00:34:22,665
you don't know enough about therapy.
486
00:34:23,111 --> 00:34:25,395
Before the incident,
487
00:34:25,580 --> 00:34:28,695
Ha Na saw Tae Joo only once.
488
00:34:28,817 --> 00:34:32,435
It doesn't matter how talented you are.
489
00:34:32,654 --> 00:34:35,335
It's impossible to find out something so important...
490
00:34:35,690 --> 00:34:37,475
in a short period of time.
491
00:34:39,828 --> 00:34:42,015
Why did you pick Si Wan?
492
00:34:42,530 --> 00:34:43,915
What do you mean?
493
00:34:44,466 --> 00:34:46,585
When you set out a trap on the secret website,
494
00:34:47,168 --> 00:34:49,085
why did you use Si Wan?
495
00:34:49,337 --> 00:34:53,000
Do you think I picked Si Wan intentionally...
496
00:34:53,007 --> 00:34:55,725
because I know about his case?
497
00:34:56,111 --> 00:34:58,665
It's not that you knew about his case,
498
00:34:58,780 --> 00:35:01,095
but didn't you wanted to find out more about it?
499
00:35:01,149 --> 00:35:02,565
Do you think...
500
00:35:02,817 --> 00:35:06,435
I picked Si Wan's case...
501
00:35:06,654 --> 00:35:09,145
because I was hoping Red Cry will verify what happened?
502
00:35:12,594 --> 00:35:13,945
Detective.
503
00:35:15,630 --> 00:35:17,815
Who do you think I am?
504
00:35:18,333 --> 00:35:21,055
You could think that unconsciously.
505
00:35:21,503 --> 00:35:23,855
Red Cry recognized what you were thinking.
506
00:35:24,639 --> 00:35:26,555
Perhaps you forgot.
507
00:35:27,108 --> 00:35:29,065
You're the one...
508
00:35:29,844 --> 00:35:31,625
who made up the story.
509
00:35:40,388 --> 00:35:41,775
Soo Young.
510
00:35:42,557 --> 00:35:44,305
It's hard to see you these days.
511
00:35:45,360 --> 00:35:46,945
- Wait. - Hey.
512
00:35:47,362 --> 00:35:49,585
It's been a while. The least you can do is say hello.
513
00:35:50,532 --> 00:35:53,155
Say something.
514
00:35:53,768 --> 00:35:56,700
- Who are you? - Who am I?
515
00:35:56,704 --> 00:35:58,570
- Take him. - Yes, sir.
516
00:35:58,573 --> 00:35:59,900
Let me go.
517
00:35:59,908 --> 00:36:01,655
- Follow me. - Soo Young.
518
00:36:01,976 --> 00:36:04,110
Soo Young! Darn it.
519
00:36:04,112 --> 00:36:05,440
- Soo Young. - Let me go.
520
00:36:05,446 --> 00:36:06,835
Who is he?
521
00:36:07,115 --> 00:36:08,535
He's my brother.
522
00:36:08,883 --> 00:36:10,305
Brother?
523
00:36:11,219 --> 00:36:12,975
He's my stepbrother.
524
00:36:13,154 --> 00:36:14,705
You said you have no family.
525
00:36:15,190 --> 00:36:17,890
What stepbrother comes all the way here to hit you?
526
00:36:17,892 --> 00:36:19,520
What did you do wrong?
527
00:36:19,527 --> 00:36:21,375
It's my privacy.
528
00:36:25,133 --> 00:36:28,300
That man has been coming for Soo Young for the last few days.
529
00:36:28,303 --> 00:36:29,500
He's her stepbrother.
530
00:36:29,504 --> 00:36:32,070
Soo Young cut off her contact when her birth mother passed away.
531
00:36:32,073 --> 00:36:34,395
She must have her reason.
532
00:36:36,511 --> 00:36:38,340
Are you doing research on Yoon Tae Joo?
533
00:36:38,346 --> 00:36:39,835
Who's Yoon Tae Joo?
534
00:36:39,948 --> 00:36:41,995
What did you say, you punk?
535
00:36:42,050 --> 00:36:44,810
- Who is he? - Of course, I'm researching.
536
00:36:44,819 --> 00:36:46,880
I asked around at an American adoption agency.
537
00:36:46,888 --> 00:36:48,520
As you know, they're slow.
538
00:36:48,523 --> 00:36:49,875
Forget it.
539
00:36:49,924 --> 00:36:52,760
- What is his English name? - John Brown?
540
00:36:52,760 --> 00:36:55,145
Why is it such a common name?
541
00:36:56,097 --> 00:36:59,700
Search for "John Brown, Korea, adoption".
542
00:36:59,701 --> 00:37:01,115
Look it up in English.
543
00:37:08,509 --> 00:37:10,595
- It's done. - Do your research.
544
00:37:11,579 --> 00:37:14,835
- What? - Find out everything about him.
545
00:37:15,083 --> 00:37:17,950
Add another keyword and search.
546
00:37:17,952 --> 00:37:21,005
Instead of asking an American adoption agency,
547
00:37:21,089 --> 00:37:23,745
- this is faster. I guarantee it. - Okay.
548
00:37:27,629 --> 00:37:29,185
What happened to your brother?
549
00:37:30,965 --> 00:37:34,115
I didn't want to punish him, so I let him go.
550
00:37:34,502 --> 00:37:36,655
He must have been grateful.
551
00:37:40,675 --> 00:37:44,065
Si Wan's mother opened an account of a huge sum two days ago.
552
00:37:47,048 --> 00:37:48,410
What's this?
553
00:37:48,416 --> 00:37:50,650
This account can be used abroad.
554
00:37:52,487 --> 00:37:53,650
180,000 dollars?
555
00:37:53,655 --> 00:37:56,645
It matches the amount that was in the safe.
556
00:37:56,858 --> 00:37:59,890
I looked for cash flows in the last month just in case,
557
00:37:59,894 --> 00:38:02,230
and there weren't any movements of 180,000 dollars.
558
00:38:02,230 --> 00:38:03,360
Are you saying this money...
559
00:38:03,364 --> 00:38:05,385
It must have come from the safe.
560
00:38:05,433 --> 00:38:07,785
The one who robbed the safe is Si Wan's mom.
561
00:38:11,339 --> 00:38:14,325
No wonder the safe bothered me from the start.
562
00:38:14,742 --> 00:38:19,495
Who would've thought that the robber was a family member?
563
00:38:20,581 --> 00:38:21,965
Who is it?
564
00:38:22,317 --> 00:38:23,835
Who murdered your husband?
565
00:38:24,052 --> 00:38:25,450
How should I know?
566
00:38:25,453 --> 00:38:29,020
I'm sure you stopped the security system to let them in.
567
00:38:29,023 --> 00:38:30,575
I didn't.
568
00:38:31,092 --> 00:38:32,515
Lady.
569
00:38:33,127 --> 00:38:35,575
You'll end up being blamed for everything.
570
00:38:35,630 --> 00:38:36,860
You'll be charged for your husband's murder...
571
00:38:36,864 --> 00:38:38,245
disguised as a robbery.
572
00:38:39,901 --> 00:38:41,915
I don't know anything.
573
00:38:42,203 --> 00:38:44,230
I told you multiple times that I stopped the security system...
574
00:38:44,238 --> 00:38:46,395
because it was too loud.
575
00:38:46,541 --> 00:38:48,525
Then why did you rob the safe?
576
00:38:51,079 --> 00:38:53,665
Because I was afraid my in-laws might take it.
577
00:38:54,215 --> 00:38:55,595
What?
578
00:39:04,792 --> 00:39:06,645
When I woke up,
579
00:39:06,861 --> 00:39:08,975
my husband was already dead.
580
00:39:12,066 --> 00:39:15,015
The safe came to my mind first.
581
00:39:18,973 --> 00:39:21,995
I took out the money, then hid it somewhere else.
582
00:39:22,510 --> 00:39:23,610
My in-laws are people...
583
00:39:23,611 --> 00:39:26,140
who'd kick me and Si Wan out without a penny.
584
00:39:26,147 --> 00:39:27,765
That's why I did what I did.
585
00:39:28,149 --> 00:39:30,665
Why did you stay silent about your husband's abuse?
586
00:39:31,285 --> 00:39:34,275
Were you scared that we'd find out this is Red Cry's doing?
587
00:39:36,157 --> 00:39:37,750
- It is, isn't it? - No.
588
00:39:37,759 --> 00:39:41,075
You're saying no, but your face is too honest.
589
00:39:43,064 --> 00:39:44,760
Did you contact them through Black Chat?
590
00:39:44,766 --> 00:39:46,960
I bet they listened to your worries and comforted you.
591
00:39:46,968 --> 00:39:48,660
They consoled you.
592
00:39:48,669 --> 00:39:50,570
Then they probably lured you in.
593
00:39:50,571 --> 00:39:52,500
"Such a husband doesn't deserve to live."
594
00:39:52,507 --> 00:39:54,500
"Your life would bloom without a guy like that."
595
00:39:54,509 --> 00:39:56,140
"Same goes for your kids."
596
00:39:56,144 --> 00:39:57,925
"I'll help you."
597
00:39:58,045 --> 00:40:00,710
Your husband had a bodyguard with him all the time,
598
00:40:00,715 --> 00:40:02,350
so you probably thought attacking him at home at night...
599
00:40:02,350 --> 00:40:04,010
would be the safest.
600
00:40:04,018 --> 00:40:05,680
That's when you stopped the security system.
601
00:40:05,686 --> 00:40:07,105
No.
602
00:40:07,755 --> 00:40:09,120
No.
603
00:40:09,123 --> 00:40:11,905
They never mentioned killing my husband.
604
00:40:12,260 --> 00:40:15,815
You are admitting that you were talking to Red Cry,
605
00:40:16,330 --> 00:40:17,715
right?
606
00:40:18,466 --> 00:40:22,725
They told me they'd help me run away from my husband.
607
00:40:23,037 --> 00:40:25,370
They helped me find hospitals I could work at in the States...
608
00:40:25,373 --> 00:40:28,825
with the nurse license I have.
609
00:40:29,977 --> 00:40:31,970
They also told me ways I could get a new identity...
610
00:40:31,979 --> 00:40:33,935
so I could live in hiding.
611
00:40:34,615 --> 00:40:38,665
I promise I really don't know...
612
00:40:39,420 --> 00:40:42,175
anything about the robbery.
613
00:40:48,963 --> 00:40:50,030
Ji Heon.
614
00:40:50,031 --> 00:40:51,730
I checked the documents they shared via email,
615
00:40:51,732 --> 00:40:54,200
and she's as good as hired as long as she signs the insurance.
616
00:40:54,202 --> 00:40:56,855
The hospital is called Bronx Medical Center.
617
00:40:59,807 --> 00:41:01,670
If what that lady told us is true,
618
00:41:01,676 --> 00:41:04,470
the hospital and Red Cry must have a connection.
619
00:41:04,479 --> 00:41:06,080
Look into it.
620
00:41:06,080 --> 00:41:07,435
Okay.
621
00:41:10,518 --> 00:41:14,035
The kid you told me to focus on is Si Wan, right?
622
00:41:21,496 --> 00:41:25,185
Were you the one behind Si Wan's case?
623
00:41:30,404 --> 00:41:34,325
Why did you tell me to focus on Si Wan?
624
00:41:40,047 --> 00:41:41,435
I don't.
625
00:41:54,862 --> 00:41:56,345
My past?
626
00:41:57,532 --> 00:42:03,585
Is that why I chose Si Wan then?
627
00:42:12,847 --> 00:42:14,995
Heo Jin Ok's mother...
628
00:42:15,149 --> 00:42:17,380
was alive until five years ago.
629
00:42:17,385 --> 00:42:18,905
Five years ago?
630
00:42:22,557 --> 00:42:24,320
Did she have any children?
631
00:42:24,325 --> 00:42:25,960
Nothing was recorded on paper.
632
00:42:25,960 --> 00:42:29,630
Rumors say that the woman raised her granddaughter temporarily.
633
00:42:29,630 --> 00:42:32,755
But no one saw the child after a while.
634
00:42:32,800 --> 00:42:35,115
When was it...
635
00:42:35,303 --> 00:42:37,000
when she raised her granddaughter?
636
00:42:37,004 --> 00:42:38,700
I believe they said...
637
00:42:38,706 --> 00:42:41,925
it was when a department store in Gwangju went up in flame.
638
00:42:46,380 --> 00:42:48,640
Didn't you say that she's your stepmother?
639
00:42:48,649 --> 00:42:51,050
Yes. Why do you ask?
640
00:42:51,052 --> 00:42:54,880
The test says that you don't match with her,
641
00:42:54,889 --> 00:42:57,020
but your sister matches your stepmother by half.
642
00:42:57,024 --> 00:42:59,460
It's very rare to see such a result.
643
00:42:59,460 --> 00:43:02,985
Only real families get a result like this.
644
00:43:08,035 --> 00:43:10,630
Is it possible to get the transplant?
645
00:43:10,638 --> 00:43:12,370
Yes, it's possible.
646
00:43:12,373 --> 00:43:13,995
It's good news.
647
00:43:15,142 --> 00:43:16,565
Yes.
648
00:43:17,712 --> 00:43:19,095
Are you saying...
649
00:43:19,513 --> 00:43:23,080
Se Kyung is your stepmom's biological daughter?
650
00:43:23,084 --> 00:43:24,505
Yes.
651
00:43:26,621 --> 00:43:29,235
You seem calm about it.
652
00:43:29,890 --> 00:43:32,975
Strangely, I'm not surprised.
653
00:43:33,728 --> 00:43:35,515
Maybe...
654
00:43:35,830 --> 00:43:37,585
I knew it all along.
655
00:43:39,000 --> 00:43:40,685
Gosh.
656
00:43:40,835 --> 00:43:43,100
How can a family be so complicated?
657
00:43:43,104 --> 00:43:44,485
I know, right?
658
00:43:51,112 --> 00:43:54,765
I heard you met Si Wan too.
659
00:43:54,815 --> 00:43:56,205
I did.
660
00:44:00,521 --> 00:44:03,090
What's wrong? Did that detective tell you this?
661
00:44:03,090 --> 00:44:04,445
When you...
662
00:44:04,525 --> 00:44:06,690
met with Si Wan,
663
00:44:06,694 --> 00:44:11,445
did you feel anything similar to me?
664
00:44:13,734 --> 00:44:15,585
Why are you asking all of a sudden?
665
00:44:16,237 --> 00:44:19,255
Someone said that to me.
666
00:44:22,443 --> 00:44:24,295
It's not you,
667
00:44:26,614 --> 00:44:28,195
is it?
668
00:44:29,884 --> 00:44:32,335
What are you talking about?
669
00:44:36,390 --> 00:44:39,890
Si Wan's little sibling didn't die from a car accident.
670
00:44:39,894 --> 00:44:43,845
She died because her dad beat her and her head was injured.
671
00:44:43,998 --> 00:44:48,485
Then that dad imputed what he did to Si Wan instead.
672
00:44:50,438 --> 00:44:52,455
What a terrible person.
673
00:44:52,573 --> 00:44:54,555
When you see someone like that,
674
00:44:55,776 --> 00:44:58,170
do you feel the urge to kill them?
675
00:44:58,179 --> 00:45:00,465
I'm a doctor.
676
00:45:00,815 --> 00:45:04,665
I see people that are worse and more evil.
677
00:45:05,352 --> 00:45:08,135
If I get the urge to kill them every time,
678
00:45:08,689 --> 00:45:10,575
how would I get my work done?
679
00:45:12,860 --> 00:45:14,245
That's true.
680
00:45:15,730 --> 00:45:17,245
You're right.
681
00:45:24,739 --> 00:45:26,155
I think...
682
00:45:26,340 --> 00:45:28,800
I can see her now.
683
00:45:28,809 --> 00:45:30,795
I'll be able to see Se Kyung's real face.
684
00:45:31,145 --> 00:45:35,065
I think I can do it now.
685
00:45:37,752 --> 00:45:40,175
All right. Take a step,
686
00:45:40,321 --> 00:45:41,735
then another.
687
00:45:42,890 --> 00:45:46,445
Let's go back in time to the day when you first met your stepmom.
688
00:45:50,731 --> 00:45:53,215
Now, open the door.
689
00:45:57,605 --> 00:46:00,355
Woo Kyung, say hello. This is your stepmom.
690
00:46:00,508 --> 00:46:03,665
She'll live with us from now on.
691
00:46:06,847 --> 00:46:09,395
I was happy to get a mom.
692
00:46:09,984 --> 00:46:12,665
I liked that my mom was beautiful.
693
00:46:12,953 --> 00:46:16,850
Se Kyung. Se Kyung, hurry up and come out.
694
00:46:16,857 --> 00:46:20,345
We have a mom now. She's our stepmom.
695
00:46:25,766 --> 00:46:27,115
It's her.
696
00:46:27,835 --> 00:46:29,285
That's her.
697
00:46:29,870 --> 00:46:32,685
My little sister, Se Kyung.
698
00:46:34,008 --> 00:46:35,895
Our stepmom?
699
00:46:38,746 --> 00:46:40,135
That child...
700
00:46:40,848 --> 00:46:42,965
is my real sister.
701
00:46:44,852 --> 00:46:47,735
She's really my little sister Se Kyung.
702
00:46:48,923 --> 00:46:50,345
Se Kyung.
703
00:46:51,458 --> 00:46:52,845
No...
704
00:46:53,160 --> 00:46:54,515
No...
705
00:46:58,465 --> 00:47:01,055
There. Are you okay, Woo Kyung?
706
00:47:02,703 --> 00:47:05,300
Yes. I'm okay.
707
00:47:05,306 --> 00:47:06,695
You did well.
708
00:47:06,874 --> 00:47:08,200
Let's stop here for today.
709
00:47:08,209 --> 00:47:09,695
No.
710
00:47:10,277 --> 00:47:12,865
I want to keep going. I'm fine.
711
00:47:12,980 --> 00:47:14,595
I can do it.
712
00:47:17,751 --> 00:47:19,875
What else do you want to see?
713
00:47:22,823 --> 00:47:25,405
Me and Se Kyung.
714
00:47:25,726 --> 00:47:28,415
I want to see how well we got along...
715
00:47:29,897 --> 00:47:31,415
with the stepmom.
716
00:47:41,942 --> 00:47:45,865
Our stepmom liked having everything clean.
717
00:47:58,359 --> 00:47:59,975
Mom.
718
00:48:00,961 --> 00:48:04,285
I want Stepmom to be happier.
719
00:48:20,881 --> 00:48:22,795
Se Kyung doesn't know.
720
00:48:23,784 --> 00:48:26,605
She was too young to know.
721
00:48:26,887 --> 00:48:28,605
She doesn't know.
722
00:48:43,704 --> 00:48:45,085
I...
723
00:48:45,339 --> 00:48:48,395
I should've looked after her better.
724
00:48:49,376 --> 00:48:52,125
I should've looked after my sister.
725
00:48:52,846 --> 00:48:56,135
You said there was something Se Kyung especially liked.
726
00:48:56,750 --> 00:48:58,135
What was it?
727
00:48:58,552 --> 00:49:00,320
A green dress.
728
00:49:00,321 --> 00:49:04,475
Let's go back to the day she wore it.
729
00:49:28,182 --> 00:49:30,450
That's my dress. It's mine.
730
00:49:30,451 --> 00:49:33,450
- That's my dress. That's mine. - It's mine.
731
00:49:33,454 --> 00:49:35,350
- No. - Give it back.
732
00:49:35,356 --> 00:49:38,250
- Take it off, it's mine. - No.
733
00:49:38,258 --> 00:49:40,590
- Take it off. - I don't want to.
734
00:49:40,594 --> 00:49:41,860
What are you doing?
735
00:49:41,862 --> 00:49:45,090
That's my dress. It's mine. It's mine!
736
00:49:45,099 --> 00:49:47,655
It's my dress. It's mine.
737
00:50:03,550 --> 00:50:04,905
I hear it.
738
00:50:05,819 --> 00:50:08,175
I hear my sister's crying.
739
00:50:13,227 --> 00:50:14,975
I still hear it.
740
00:50:19,800 --> 00:50:22,815
I was glad it wasn't me.
741
00:50:34,448 --> 00:50:35,835
What next?
742
00:50:37,151 --> 00:50:39,205
Do you see what happened then?
743
00:50:49,430 --> 00:50:52,415
Se Kyung was lying beside me.
744
00:50:53,467 --> 00:50:54,885
Se Kyung.
745
00:50:59,139 --> 00:51:01,155
Your cheek is cold.
746
00:51:04,311 --> 00:51:06,295
Se Kyung feels cold.
747
00:51:08,148 --> 00:51:09,495
Se Kyung...
748
00:51:10,451 --> 00:51:13,380
Se Kyung is as cold as ice.
749
00:51:13,387 --> 00:51:15,175
- Se Kyung. - Se Kyung.
750
00:51:15,222 --> 00:51:19,090
Se Kyung. Se Kyung. Wake up.
751
00:51:19,093 --> 00:51:21,890
- Se Kyung. Se Kyung. - What's wrong?
752
00:51:21,895 --> 00:51:23,385
- Se Kyung. - Se Kyung.
753
00:51:23,797 --> 00:51:24,990
Se Kyung.
754
00:51:24,998 --> 00:51:27,060
- Se Kyung feels cold. - Wake up, Se Kyung.
755
00:51:27,067 --> 00:51:28,530
- Se Kyung. - Se Kyung.
756
00:51:28,535 --> 00:51:30,970
- Se Kyung, wake up. - Se Kyung, wake up.
757
00:51:30,971 --> 00:51:32,200
Se Kyung.
758
00:51:32,206 --> 00:51:33,970
- Se Kyung. - Se Kyung.
759
00:51:33,974 --> 00:51:37,225
- Se Kyung. Se Kyung. - Wake up. Se Kyung.
760
00:51:37,478 --> 00:51:39,840
- Get up, Se Kyung. - Se Kyung. Get up.
761
00:51:39,847 --> 00:51:44,335
- Se Kyung. Se Kyung. - Wake up, Se Kyung. Se Kyung.
762
00:51:45,185 --> 00:51:46,575
Se Kyung.
763
00:51:47,087 --> 00:51:48,605
Se Kyung.
764
00:51:49,823 --> 00:51:53,105
Get up. Se Kyung.
765
00:51:57,464 --> 00:51:59,015
Se Kyung...
766
00:52:00,968 --> 00:52:02,985
Se Kyung feels cold.
767
00:52:07,341 --> 00:52:09,195
She feels so cold.
768
00:52:17,651 --> 00:52:19,165
Hi, Si Wan.
769
00:52:19,353 --> 00:52:20,735
Do you remember me?
770
00:52:22,890 --> 00:52:24,520
You get pushed around.
771
00:52:24,525 --> 00:52:26,275
Jordan...
772
00:52:26,827 --> 00:52:30,030
- is similar to us in a way. - How so?
773
00:52:30,030 --> 00:52:34,055
Korea is surrounded by powerful nations.
774
00:52:34,401 --> 00:52:37,285
China, Russia, Japan.
775
00:52:37,404 --> 00:52:39,570
On the other side of the world, there's America.
776
00:52:39,573 --> 00:52:42,155
Why did come here when I told you not to? Go.
777
00:52:42,342 --> 00:52:44,565
I have a lot to tell you.
778
00:52:45,379 --> 00:52:46,735
Forget it.
779
00:52:47,681 --> 00:52:50,465
Syria to the north, to the east...
780
00:52:51,218 --> 00:52:53,535
What are you doing? That was rude.
781
00:52:58,625 --> 00:53:01,175
Were you polite and good,
782
00:53:01,828 --> 00:53:04,285
so you ignored your old parents...
783
00:53:04,364 --> 00:53:07,255
and left them alone for over a decade?
784
00:53:07,601 --> 00:53:10,455
They were alive and well until five years ago.
785
00:53:11,572 --> 00:53:13,455
How could you...
786
00:53:14,575 --> 00:53:19,095
pretend to be an orphan by saying your parents were dead?
787
00:53:19,279 --> 00:53:21,035
You're doing all sorts of things.
788
00:53:21,248 --> 00:53:24,165
- Did you have me looked up? - Yes.
789
00:53:25,052 --> 00:53:28,020
I'm doing all sorts of things because of you.
790
00:53:28,021 --> 00:53:29,690
There are so many secrets,
791
00:53:29,690 --> 00:53:32,945
I just can't stand it, it's so frustrating.
792
00:53:34,161 --> 00:53:37,060
Parents and kids sometimes decide not to contact each other.
793
00:53:37,064 --> 00:53:40,985
I don't want to explain all the reasons for that to you.
794
00:53:51,445 --> 00:53:53,065
The second bit of news.
795
00:53:56,550 --> 00:53:57,965
Congratulations.
796
00:53:59,686 --> 00:54:01,805
You can live for much longer.
797
00:54:02,522 --> 00:54:05,775
You don't need to rely on the marrow donor program.
798
00:54:07,794 --> 00:54:10,085
Your daughter Se Kyung...
799
00:54:10,664 --> 00:54:13,915
got to do something special for you.
800
00:54:15,569 --> 00:54:17,870
- Where are you going? - Move.
801
00:54:17,871 --> 00:54:21,570
How does it feel to treat your daughter like a stepchild?
802
00:54:21,575 --> 00:54:24,365
Is that why you couldn't look her in the eye?
803
00:54:24,544 --> 00:54:27,395
Is that why you treated her like she was invisible?
804
00:54:27,514 --> 00:54:30,365
Because you had a conscience?
805
00:54:30,617 --> 00:54:32,905
You don't know anything!
806
00:54:33,186 --> 00:54:37,075
How did it feel to treat my daughter like a stepchild?
807
00:54:38,158 --> 00:54:40,160
It was like walking on broken glass.
808
00:54:40,160 --> 00:54:43,015
I felt guilty and tortured every second.
809
00:54:43,764 --> 00:54:46,700
Do you know how miserable that is?
810
00:54:46,700 --> 00:54:48,915
Why would I care?
811
00:54:49,069 --> 00:54:51,425
I don't even want to know.
812
00:54:57,477 --> 00:55:01,565
Why did you put yourself in that misery?
813
00:55:02,683 --> 00:55:04,065
Why?
814
00:55:04,184 --> 00:55:08,335
Why did you replace my sister with your daughter?
815
00:55:08,722 --> 00:55:11,605
Why? Why?
816
00:55:12,559 --> 00:55:13,945
Why?
817
00:55:14,795 --> 00:55:16,215
Why?
818
00:55:23,570 --> 00:55:24,870
He saw his mom fight...
819
00:55:24,871 --> 00:55:26,740
a man from the alarm company,
820
00:55:26,740 --> 00:55:29,170
and told his consultant because it was funny.
821
00:55:29,176 --> 00:55:32,195
That his mom got angry and turned off the alarm.
822
00:55:33,347 --> 00:55:35,080
Do you have anything else?
823
00:55:35,082 --> 00:55:37,750
I looked into Bronx Medical Center, the place Red Cry...
824
00:55:37,751 --> 00:55:39,980
helped Si Wan's mom apply to work at.
825
00:55:39,986 --> 00:55:43,705
They did a joint study with Korea College of Medicine in 2012.
826
00:55:43,790 --> 00:55:45,620
It was about teenage depression.
827
00:55:45,625 --> 00:55:48,745
Yoon Tae Joo represented Korea College of Medicine.
828
00:55:50,597 --> 00:55:51,890
Ji Heon.
829
00:55:51,898 --> 00:55:53,400
After a tremendous amount of searching,
830
00:55:53,400 --> 00:55:56,115
I found something on Daniel Brown.
831
00:55:58,872 --> 00:56:00,295
Daniel Brown?
832
00:56:00,907 --> 00:56:02,295
Look.
833
00:56:02,709 --> 00:56:05,095
Daniel Brown's adoptive son John Brown.
834
00:56:05,278 --> 00:56:06,665
Now look at this.
835
00:56:07,147 --> 00:56:09,495
Well? It's the same kid.
836
00:56:09,649 --> 00:56:12,050
John Brown is Yoon Tae Joo's name before he became naturalized.
837
00:56:12,052 --> 00:56:15,005
Yoon Tae Joo is Lee Eun Seok.
838
00:56:16,156 --> 00:56:18,775
Lee Eun Ho's long-lost brother.
839
00:56:31,605 --> 00:56:33,025
What's the matter?
840
00:56:34,508 --> 00:56:36,455
I got what you said I wouldn't.
841
00:56:37,244 --> 00:56:38,695
A search warrant.
842
00:56:40,080 --> 00:56:41,535
Take everything.
843
00:57:00,267 --> 00:57:03,985
I had a child even before I was married.
844
00:57:04,271 --> 00:57:06,085
The dad left me...
845
00:57:06,540 --> 00:57:10,695
and even before I could register her birth, I left her with my mom.
846
00:57:11,144 --> 00:57:14,135
I wandered here and there and then I met your dad.
847
00:57:14,815 --> 00:57:17,235
Then I ended up raising you two girls.
848
00:57:18,251 --> 00:57:20,205
Sometimes I felt sad.
849
00:57:20,787 --> 00:57:22,705
I felt sorry for myself,
850
00:57:22,889 --> 00:57:26,745
having to raise another man's kids when I'd abandoned my own.
851
00:57:27,060 --> 00:57:29,415
But I raised you two well.
852
00:57:29,963 --> 00:57:32,245
I wanted to be a good mom.
853
00:57:35,302 --> 00:57:37,655
But then that happened.
854
00:57:38,872 --> 00:57:41,095
We went to an amusement park...
855
00:57:43,009 --> 00:57:45,195
and we lost Se Kyung.
856
00:57:47,013 --> 00:57:50,035
We looked for her everywhere, but couldn't find her.
857
00:57:50,917 --> 00:57:53,265
That's when your father said...
858
00:57:53,854 --> 00:57:57,450
we should get the girl in Gwangju and raise her as Se Kyung.
859
00:57:57,457 --> 00:57:59,575
That's why I did it.
860
00:57:59,693 --> 00:58:01,045
I...
861
00:58:02,062 --> 00:58:05,045
only did what your dad said.
862
00:58:06,066 --> 00:58:08,715
You had so much to hide that...
863
00:58:09,503 --> 00:58:12,185
you became an expert at lying.
864
00:58:14,708 --> 00:58:16,525
I thought...
865
00:58:16,977 --> 00:58:19,625
you were classy and elegant.
866
00:58:20,714 --> 00:58:22,365
But in reality,
867
00:58:25,519 --> 00:58:27,035
you're a sneaky,
868
00:58:27,754 --> 00:58:29,505
nasty,
869
00:58:30,657 --> 00:58:33,845
and lowly old witch.
870
00:58:40,300 --> 00:58:43,185
You still don't seem to get it.
871
00:58:44,371 --> 00:58:45,785
I...
872
00:58:47,407 --> 00:58:49,655
remembered it, Mom.
873
00:58:53,280 --> 00:58:54,795
That you...
874
00:58:56,049 --> 00:58:58,165
killed my sister.
60319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.