All language subtitles for Children.of.Nobody.E27-E28.190109.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,627 --> 00:00:12,115 Se Kyung. 2 00:00:12,829 --> 00:00:14,355 Se Kyung. 3 00:00:18,201 --> 00:00:19,825 Don't remember it. 4 00:00:20,504 --> 00:00:21,995 If you do, 5 00:00:23,006 --> 00:00:24,995 you'll become like me. 6 00:00:26,777 --> 00:00:28,765 It's better to be dead. 7 00:00:29,846 --> 00:00:32,035 I know what this misery is like. 8 00:00:32,849 --> 00:00:34,675 I know the pain. 9 00:00:54,838 --> 00:00:56,255 Eun Ho. 10 00:00:56,973 --> 00:00:58,400 Don't die. 11 00:00:58,408 --> 00:01:01,570 Lee Eun Ho! Wake up. 12 00:01:01,578 --> 00:01:03,965 Eun Ho. Eun Ho. 13 00:01:22,699 --> 00:01:24,155 Sir. 14 00:02:34,938 --> 00:02:36,425 How did you get in? 15 00:02:37,174 --> 00:02:40,065 I tried pressing our team's passcode. 16 00:02:42,012 --> 00:02:44,035 Why were you sleeping in there? 17 00:02:46,917 --> 00:02:49,005 My whole body aches. It's great. 18 00:02:50,153 --> 00:02:51,645 When your body hurts, 19 00:02:52,322 --> 00:02:54,375 I won't have the luxury of thinking. 20 00:02:55,258 --> 00:02:58,615 I've typed up and submitted Ms. Cha's testimony. 21 00:03:00,764 --> 00:03:03,485 You saved her life. 22 00:03:04,334 --> 00:03:06,155 You did your best. 23 00:03:30,694 --> 00:03:34,985 I'm truly sorry for acting coldheartedly towards you. 24 00:03:36,566 --> 00:03:38,555 I'm sorry. 25 00:03:54,551 --> 00:03:56,635 Why did you come? You should've rested more. 26 00:04:02,092 --> 00:04:04,085 Is she sleeping? 27 00:04:04,394 --> 00:04:06,930 She received physical treatment from the early morning, 28 00:04:06,930 --> 00:04:08,685 so she must be tired. 29 00:04:10,934 --> 00:04:14,055 Why are you staring at her? 30 00:04:14,237 --> 00:04:16,055 Do we... 31 00:04:16,773 --> 00:04:18,665 look much alike? 32 00:04:19,943 --> 00:04:23,510 You're sisters, so yes, of course. 33 00:04:23,513 --> 00:04:25,865 Since we were young, 34 00:04:26,016 --> 00:04:29,275 people always talked about how similar we looked. 35 00:04:30,220 --> 00:04:31,675 We look... 36 00:04:32,355 --> 00:04:34,615 very similar. 37 00:04:35,792 --> 00:04:37,685 He said if I remembered, 38 00:04:38,094 --> 00:04:40,615 my life would become miserable. 39 00:04:41,197 --> 00:04:42,685 Then, 40 00:04:43,633 --> 00:04:45,785 I'd become like him. 41 00:04:48,672 --> 00:04:51,465 He said it's best I died. 42 00:04:54,110 --> 00:04:57,105 He believed you were similar to him. 43 00:04:57,113 --> 00:04:59,780 I think he misunderstood when I told him... 44 00:04:59,783 --> 00:05:02,035 that I hallucinated. 45 00:05:03,453 --> 00:05:05,805 Do you really think he misunderstood you? 46 00:05:07,657 --> 00:05:10,375 You came here because you were concerned about what he said. 47 00:05:10,760 --> 00:05:12,245 Aren't I right? 48 00:05:13,263 --> 00:05:16,415 It's okay. Be honest with me. 49 00:05:21,037 --> 00:05:24,665 The girl in the green dress is someone I know. 50 00:05:25,041 --> 00:05:26,995 I called her... 51 00:05:27,010 --> 00:05:28,370 Se Kyung. 52 00:05:28,378 --> 00:05:30,140 I called her Se Kyung. 53 00:05:30,146 --> 00:05:31,705 Se Kyung. 54 00:05:32,816 --> 00:05:35,005 But she's not? 55 00:05:37,754 --> 00:05:39,245 She looks... 56 00:05:39,622 --> 00:05:42,875 completely different to the one in the albums. 57 00:05:43,093 --> 00:05:44,515 That girl... 58 00:05:45,662 --> 00:05:47,515 is not Se Kyung. 59 00:05:49,399 --> 00:05:51,885 How old were you back then? 60 00:05:54,137 --> 00:05:55,555 Seven. 61 00:05:56,639 --> 00:05:58,895 What kinds of games did you play with her? 62 00:06:00,610 --> 00:06:04,005 If you were seven, you must remember playing with your sister. 63 00:06:04,013 --> 00:06:05,505 Right? 64 00:06:07,817 --> 00:06:09,150 My mom was sick, 65 00:06:09,152 --> 00:06:12,305 so Se Kyung was with our relatives. 66 00:06:12,355 --> 00:06:13,975 I see. 67 00:06:14,357 --> 00:06:16,175 Then what about before that? 68 00:06:17,260 --> 00:06:20,185 Do you remember seeing your mom ill? 69 00:06:20,430 --> 00:06:21,855 It could be simple things. 70 00:06:22,265 --> 00:06:24,855 Seeing her in bed or taking medicine. 71 00:06:24,968 --> 00:06:28,730 Perhaps, her voice or the sound of her laughter? 72 00:06:28,738 --> 00:06:30,725 No, I can't. 73 00:06:33,643 --> 00:06:35,440 I can't remember anything. 74 00:06:35,445 --> 00:06:38,810 You two were stuck to each other like glue. 75 00:06:38,815 --> 00:06:41,180 All I remember is what my dad told me. 76 00:06:41,184 --> 00:06:42,880 Also, this is... 77 00:06:42,886 --> 00:06:46,745 Young Sun. Her mom's a piano teacher. 78 00:06:55,932 --> 00:06:57,355 Woo Kyung. 79 00:07:00,703 --> 00:07:02,155 Do you get it? 80 00:07:02,439 --> 00:07:05,995 You don't have any memories from before you were seven. 81 00:07:07,977 --> 00:07:09,895 How could I... 82 00:07:09,979 --> 00:07:12,610 not have noticed this until now? 83 00:07:12,615 --> 00:07:15,675 Because your dad filled the blanks with his stories. 84 00:07:15,919 --> 00:07:19,405 You mistook those stories as your memories. 85 00:07:22,192 --> 00:07:24,060 What should I do? 86 00:07:24,060 --> 00:07:25,645 Do you want to remember? 87 00:07:30,166 --> 00:07:33,300 If you get hypnotherapy and consultation, it'll help. 88 00:07:33,303 --> 00:07:34,725 Hypnotherapy? 89 00:07:35,104 --> 00:07:39,825 What is it? Are you scared you'll suffer like that guy said? 90 00:07:42,779 --> 00:07:44,635 You don't have to do it if you're scared. 91 00:07:46,449 --> 00:07:47,905 I'll do it. 92 00:07:48,785 --> 00:07:50,305 I want to try. 93 00:07:51,354 --> 00:07:53,915 Okay. One second. 94 00:07:57,026 --> 00:08:00,230 You can get consultation starting next week. 95 00:08:00,230 --> 00:08:02,615 Try to book a date on your way out. 96 00:08:02,699 --> 00:08:04,155 Okay. 97 00:08:12,675 --> 00:08:14,840 About that guy named Eun Ho... 98 00:08:14,844 --> 00:08:15,840 Yes? 99 00:08:15,845 --> 00:08:18,935 Why did he take you there when it's so cold out? 100 00:08:20,149 --> 00:08:21,605 I don't know. 101 00:08:22,385 --> 00:08:25,805 It's where my mom left me. 102 00:08:26,322 --> 00:08:28,215 I was 2 or 3 years old. 103 00:08:28,892 --> 00:08:32,120 I don't even remember. But still, 104 00:08:32,128 --> 00:08:34,385 I wanted to come here. 105 00:08:35,031 --> 00:08:37,525 Although it wasn't a memory he could remember, 106 00:08:38,468 --> 00:08:40,755 I guess he still wanted to check. 107 00:08:43,139 --> 00:08:44,625 Whenever I think... 108 00:08:46,643 --> 00:08:48,495 of Eun Ho, 109 00:08:49,812 --> 00:08:51,565 my heart aches. 110 00:08:56,019 --> 00:08:57,575 I'll get going. 111 00:08:58,288 --> 00:08:59,705 Okay. 112 00:09:00,523 --> 00:09:02,345 - Take care. - Okay. 113 00:10:02,585 --> 00:10:04,075 Kang Min Gi? 114 00:10:06,022 --> 00:10:08,845 Hey, you're Min Gi, right? 115 00:10:08,925 --> 00:10:12,490 You've grown so much. I hardly recognized you. 116 00:10:12,495 --> 00:10:14,255 Don't you know who I am? 117 00:10:14,364 --> 00:10:16,815 I do. You're the one who killed Eun Ho. 118 00:10:17,233 --> 00:10:19,285 You couldn't stop bothering him, 119 00:10:19,535 --> 00:10:21,395 then you ended up killing him. 120 00:10:22,672 --> 00:10:24,140 How old are you now? 121 00:10:24,140 --> 00:10:26,865 17? Maybe 18? 122 00:10:31,347 --> 00:10:33,135 I guess you're not a student. 123 00:10:33,449 --> 00:10:34,680 Have you been well? 124 00:10:34,684 --> 00:10:37,745 Yes, since no one's beating me or harassing me anymore. 125 00:10:38,454 --> 00:10:39,945 I see. 126 00:10:40,423 --> 00:10:41,915 You can go. 127 00:10:42,659 --> 00:10:45,085 Eun Ho didn't murder. 128 00:10:45,828 --> 00:10:48,185 You're the murderer. 129 00:10:53,670 --> 00:10:56,425 We believe what Eun Ho did is right. 130 00:11:01,010 --> 00:11:02,435 Who's "we"? 131 00:11:03,212 --> 00:11:05,010 You just said that, didn't you? 132 00:11:05,014 --> 00:11:06,665 Who's "we"? 133 00:11:07,450 --> 00:11:08,975 Who do you think? 134 00:11:09,185 --> 00:11:12,250 Kids who were born to worthless parents... 135 00:11:12,255 --> 00:11:13,975 and got beat up like me. 136 00:11:14,057 --> 00:11:15,615 Don't you already know that? 137 00:11:39,615 --> 00:11:41,675 I heard your confession. 138 00:11:42,919 --> 00:11:45,075 It was so long. 139 00:11:45,822 --> 00:11:47,745 What was the reason? 140 00:11:54,864 --> 00:11:57,685 We believe what Eun Ho did is right. 141 00:11:58,134 --> 00:12:00,670 "The dung of sadness is the food of dung." 142 00:12:00,670 --> 00:12:02,370 The victim neglected her children, 143 00:12:02,371 --> 00:12:05,425 and she received a present with the poem before the accident. 144 00:12:06,809 --> 00:12:08,770 She didn't end up dying, 145 00:12:08,778 --> 00:12:11,135 but it's definitely the same pattern. 146 00:12:16,185 --> 00:12:17,605 Yes? 147 00:12:19,388 --> 00:12:20,720 A tattoo? 148 00:12:20,723 --> 00:12:23,090 About that hit-and-run driver who hit a mother... 149 00:12:23,092 --> 00:12:24,515 He was studying abroad. 150 00:12:24,627 --> 00:12:27,715 Didn't he have a unique tattoo on his arm? 151 00:12:28,064 --> 00:12:30,030 - Don't you remember? - I remember it. 152 00:12:30,032 --> 00:12:32,930 It kind of looked like a Swastika. Right? 153 00:12:32,935 --> 00:12:34,330 Yes. 154 00:12:34,337 --> 00:12:36,125 Who was in charge of that case? 155 00:12:36,572 --> 00:12:38,400 He was released after paying settlement money. 156 00:12:38,407 --> 00:12:41,140 Didn't you say he wouldn't have the money to settle? 157 00:12:41,144 --> 00:12:42,670 Maybe he found money somewhere. 158 00:12:42,678 --> 00:12:44,310 Do you still have his contact? 159 00:12:44,313 --> 00:12:45,710 I do, 160 00:12:45,715 --> 00:12:47,680 but he returned to his school in China. 161 00:12:47,683 --> 00:12:49,705 He promised to return for his trial. 162 00:12:50,920 --> 00:12:53,175 Do you know how much the case settled for? 163 00:12:53,222 --> 00:12:55,920 I'm not sure, but it was around 20,000 dollars. 164 00:12:55,925 --> 00:12:58,245 - It was 20,000 dollars? - Yes. 165 00:12:58,394 --> 00:13:01,585 A poor student suddenly came up with 20,000 dollars. 166 00:13:01,798 --> 00:13:03,415 Don't you find it strange? 167 00:13:03,800 --> 00:13:06,330 What use is it for us to discuss this right now? 168 00:13:06,335 --> 00:13:08,370 The case was settled as a hit-and-run, 169 00:13:08,371 --> 00:13:10,870 and you even said it doesn't have anything to do with our case. 170 00:13:10,873 --> 00:13:14,065 No. I thought about it, and it has something to do with us. 171 00:13:14,277 --> 00:13:15,310 Ji Heon. 172 00:13:15,311 --> 00:13:17,940 I met Min Gi at the charnel house, and he had a tattoo on his arm. 173 00:13:17,947 --> 00:13:20,980 The same tattoo was on that student studying abroad. 174 00:13:20,983 --> 00:13:23,250 Tattoos are common even among women now. 175 00:13:23,252 --> 00:13:26,020 No, the tattoos looked exactly the same. 176 00:13:26,022 --> 00:13:28,775 Similar symbols can become popular during the same period. 177 00:13:32,528 --> 00:13:35,415 When Red Cry sent Woo Kyung the message, 178 00:13:35,464 --> 00:13:38,625 they were on the Olympic Expressway. 179 00:13:38,734 --> 00:13:40,555 Where was Eun Ho then? 180 00:13:41,170 --> 00:13:44,865 Luckily, the camera captured the garden too. 181 00:13:45,007 --> 00:13:46,100 I'm confirmed, then. Right? 182 00:13:46,108 --> 00:13:48,510 He was working at the Hanul Children's Center. 183 00:13:48,511 --> 00:13:52,105 Then who sent that message as Red Cry? 184 00:13:52,448 --> 00:13:53,440 Isn't it strange? 185 00:13:53,449 --> 00:13:55,880 Min Ha Jung was also on the expressway at the time. 186 00:13:55,885 --> 00:13:58,250 She had the problematic phone, 187 00:13:58,254 --> 00:13:59,450 and she's the one who sent the message. 188 00:13:59,455 --> 00:14:01,490 That phone hardly got used. 189 00:14:01,490 --> 00:14:03,150 Are you saying they took turns holding onto it? 190 00:14:03,159 --> 00:14:04,720 They were accomplices. 191 00:14:04,727 --> 00:14:08,655 It's likely Min sent the messages in place of Lee Eun Ho. 192 00:14:16,639 --> 00:14:18,740 Do I look like I'm wasting time? 193 00:14:18,741 --> 00:14:20,500 Your suspicions are reasonable, 194 00:14:20,509 --> 00:14:22,470 but I don't think they're enough... 195 00:14:22,478 --> 00:14:24,440 for us to reinvestigate a closed case. 196 00:14:24,447 --> 00:14:26,940 They caught the culprit and the case was closed. 197 00:14:26,949 --> 00:14:29,635 All we have to do is move out now. 198 00:14:34,523 --> 00:14:37,045 I'm heading home now. 199 00:14:52,108 --> 00:14:54,495 What are you trying to find? 200 00:14:56,012 --> 00:14:57,740 Eun Ho's detailed confession... 201 00:14:57,747 --> 00:14:59,805 makes me feel uneasy. 202 00:15:00,349 --> 00:15:02,535 He confessed before dying? 203 00:15:03,386 --> 00:15:05,375 I don't buy that. 204 00:15:06,822 --> 00:15:08,475 I think he's trying... 205 00:15:08,758 --> 00:15:10,715 to hide something. 206 00:15:11,961 --> 00:15:13,490 You seem to be really upset. 207 00:15:13,496 --> 00:15:15,655 If the case closes like this, 208 00:15:16,332 --> 00:15:18,130 then it'll settle the way he wanted. 209 00:15:18,134 --> 00:15:21,600 He turned on the phone on purpose so they could be tracked. 210 00:15:21,604 --> 00:15:24,270 You were helplessly dragged by him. 211 00:15:24,273 --> 00:15:25,600 Couldn't that be upsetting you? 212 00:15:25,608 --> 00:15:27,440 - What? - Just as he wanted, 213 00:15:27,443 --> 00:15:29,110 you shot him. 214 00:15:29,111 --> 00:15:30,880 You must be jumping up and down in rage. 215 00:15:30,880 --> 00:15:32,240 Watch what you say. 216 00:15:32,248 --> 00:15:34,780 Isn't that why you want to tear apart Lee Eun Ho's confession? 217 00:15:34,784 --> 00:15:36,335 Hey! 218 00:15:38,254 --> 00:15:40,245 I told you to stop. 219 00:15:43,326 --> 00:15:46,445 It'll only tire you out to fight with the deceased. 220 00:15:46,595 --> 00:15:48,885 You need to step away from this case. 221 00:15:58,607 --> 00:16:01,370 Captain Hong suggested that you get trauma therapy. 222 00:16:01,377 --> 00:16:03,895 I agree with him. 223 00:16:17,259 --> 00:16:19,385 Why do you want to catch them? 224 00:16:19,528 --> 00:16:20,660 Who? 225 00:16:20,663 --> 00:16:23,930 The person you're chasing. 226 00:16:23,933 --> 00:16:27,685 If I were you, I wouldn't want to catch them. 227 00:16:28,871 --> 00:16:31,025 Who do you want to catch? 228 00:16:31,273 --> 00:16:33,995 I just want to catch the real one. 229 00:16:50,026 --> 00:16:52,585 You keep saying "normal". 230 00:16:52,995 --> 00:16:54,915 What is "normal"? 231 00:16:56,232 --> 00:16:57,655 The police... 232 00:16:57,867 --> 00:17:00,455 will always suspect me first... 233 00:17:00,703 --> 00:17:02,895 for being an uneducated orphan... 234 00:17:04,106 --> 00:17:06,100 without a decent job. 235 00:17:06,108 --> 00:17:08,040 You always did something suspicious. 236 00:17:08,044 --> 00:17:12,510 It must be good to have things as clear-cut as you have it. 237 00:17:12,515 --> 00:17:14,350 You'll have no worries. 238 00:17:14,350 --> 00:17:16,735 Whether I worry or not. 239 00:17:17,119 --> 00:17:18,620 How would you know? 240 00:17:18,621 --> 00:17:20,945 Who do you want to catch? 241 00:17:21,190 --> 00:17:23,175 The one you're hiding. 242 00:17:24,660 --> 00:17:25,920 The real one. 243 00:17:25,928 --> 00:17:27,345 The real one? 244 00:17:29,131 --> 00:17:31,485 I hope you catch him. 245 00:17:44,046 --> 00:17:47,405 It was the girl in the drawing. 246 00:17:48,551 --> 00:17:50,035 Her. 247 00:17:50,586 --> 00:17:53,445 Real mom. 248 00:17:53,622 --> 00:17:55,075 Yes. 249 00:17:56,759 --> 00:17:59,715 You kept this in your bag so you'd have... 250 00:18:00,463 --> 00:18:02,585 a photo of your mom. 251 00:18:03,632 --> 00:18:06,185 After Dad got remarried, 252 00:18:06,569 --> 00:18:10,625 he threw away all her photos. 253 00:18:10,706 --> 00:18:14,710 That's why I have almost nothing. 254 00:18:14,710 --> 00:18:18,805 I have no memories. 255 00:18:18,914 --> 00:18:20,810 Mom. 256 00:18:20,816 --> 00:18:22,505 I really... 257 00:18:23,519 --> 00:18:25,105 don't... 258 00:18:27,590 --> 00:18:29,315 remember either. 259 00:18:32,962 --> 00:18:35,655 Eun Seo's here. 260 00:18:36,065 --> 00:18:38,725 She wants to see her aunt. 261 00:18:40,736 --> 00:18:44,170 This is Auntie. You talked a lot about her. 262 00:18:44,173 --> 00:18:45,640 And saw photos. 263 00:18:45,641 --> 00:18:48,595 You should say hello. 264 00:18:48,744 --> 00:18:51,035 Hello. 265 00:18:52,781 --> 00:18:55,580 Auntie, are you very sick? 266 00:18:55,584 --> 00:18:57,650 She's almost fully recovered. 267 00:18:57,653 --> 00:19:01,915 Soon, she'll be able to play with you. 268 00:19:18,440 --> 00:19:20,825 Get well soon. 269 00:19:31,754 --> 00:19:33,175 Two dollars. 270 00:19:37,793 --> 00:19:39,420 Do you know him? 271 00:19:39,428 --> 00:19:41,930 It's Jae Kwang. What about him? 272 00:19:41,931 --> 00:19:43,090 How do you know him? 273 00:19:43,098 --> 00:19:45,100 We met in Haemil. 274 00:19:45,100 --> 00:19:47,500 - "Haemil"? - A youth organization. 275 00:19:47,503 --> 00:19:50,795 I joined because I had to do community service. 276 00:19:51,073 --> 00:19:53,200 You have the same tattoo he does. 277 00:19:53,209 --> 00:19:54,740 We got it in our Haemil days. 278 00:19:54,743 --> 00:19:58,005 A local tattoo parlor did a lot of those. 279 00:19:58,214 --> 00:20:00,980 - Does he know Lee Eun Ho too? - I doubt it. 280 00:20:00,983 --> 00:20:03,810 Yes or no. Why would you have doubts? 281 00:20:03,819 --> 00:20:07,405 Eun Ho joined Haemil too, so they could've met there. 282 00:20:08,390 --> 00:20:11,160 But I never saw them together. 283 00:20:11,160 --> 00:20:12,615 When was that? 284 00:20:12,861 --> 00:20:14,585 Two years ago? 285 00:20:18,701 --> 00:20:22,425 This Jae Kwang guy was in Haemil two years ago as well? 286 00:20:23,339 --> 00:20:24,795 Yes. 287 00:20:27,409 --> 00:20:30,695 So, why did you kill Eun Ho? 288 00:20:34,316 --> 00:20:36,635 You keep asking me that. 289 00:20:37,620 --> 00:20:39,580 Would a police officer kill on purpose? 290 00:20:39,588 --> 00:20:40,780 You hated Eun Ho. 291 00:20:40,789 --> 00:20:42,375 I never hated him. 292 00:20:43,125 --> 00:20:45,390 I just investigated your father's death. 293 00:20:45,394 --> 00:20:48,515 Eun Ho didn't kill my dad. 294 00:20:49,031 --> 00:20:50,455 It's true. 295 00:20:57,606 --> 00:21:00,540 - What about school? - I'm studying for the GED. 296 00:21:00,542 --> 00:21:02,535 While living with your grandma? 297 00:21:03,012 --> 00:21:04,435 Yes. 298 00:21:05,180 --> 00:21:08,235 Keep trying in life. See you. 299 00:21:12,921 --> 00:21:16,175 Don't you let Eun Ho down. 300 00:21:25,267 --> 00:21:27,730 I was offered 20,000 dollars for bail... 301 00:21:27,736 --> 00:21:29,600 for watching Hee Soo three times. 302 00:21:29,605 --> 00:21:30,600 Hee Soo? 303 00:21:30,606 --> 00:21:32,900 I hesitated because babysitting can be a drag, 304 00:21:32,908 --> 00:21:35,565 but how could I refuse when it's for 20,000 dollars? 305 00:21:38,314 --> 00:21:40,010 - Do you like it? - Yes. 306 00:21:40,015 --> 00:21:41,535 Have some pizza. 307 00:21:46,021 --> 00:21:47,280 High five. 308 00:21:47,289 --> 00:21:49,490 - It's Wobbuffet. Do you like it? - Yes. 309 00:21:49,491 --> 00:21:50,850 Shall Mommy take a photo? 310 00:21:50,859 --> 00:21:51,920 2, 3. 311 00:21:51,927 --> 00:21:55,415 We hung out, ate, and took photos. 312 00:21:56,265 --> 00:21:59,725 I showed the photos as proof and he really gave me the money. 313 00:22:02,071 --> 00:22:04,295 Do you remember his face? 314 00:22:04,873 --> 00:22:08,495 He seemed a bit older than you. 315 00:22:08,811 --> 00:22:11,095 He's the studious type. 316 00:22:14,383 --> 00:22:17,575 The money must've made your life better. 317 00:22:19,221 --> 00:22:22,275 This is what it's like to be free from creditors. 318 00:22:22,524 --> 00:22:24,615 My life has changed. 319 00:22:25,394 --> 00:22:27,415 And I still see Hee Soo. 320 00:22:27,596 --> 00:22:30,155 I enjoyed seeing her a few times. 321 00:22:30,399 --> 00:22:33,455 Eating and playing together. 322 00:22:34,370 --> 00:22:36,095 That's family. 323 00:22:36,438 --> 00:22:38,595 I visit her once a week. 324 00:22:43,912 --> 00:22:45,440 Welcome. 325 00:22:45,447 --> 00:22:47,610 My gosh. Ms. Cha. 326 00:22:47,616 --> 00:22:49,905 You really visited. 327 00:22:50,052 --> 00:22:52,845 I had to when I heard you opened a restaurant. 328 00:22:53,088 --> 00:22:54,250 Thanks. 329 00:22:54,256 --> 00:22:57,450 So Ra, your consultant's here. 330 00:22:57,459 --> 00:22:59,285 Hello. 331 00:22:59,328 --> 00:23:02,130 - Hi, So Ra. Are you well? - Yes. 332 00:23:02,131 --> 00:23:03,890 You've gotten much prettier. 333 00:23:03,899 --> 00:23:05,360 Thank you. 334 00:23:05,367 --> 00:23:07,770 She takes piano lessons now. 335 00:23:07,770 --> 00:23:09,470 She's so good at it. 336 00:23:09,471 --> 00:23:11,325 She's actually talented. 337 00:23:12,241 --> 00:23:15,270 - Will you play for me next time? - Yes. 338 00:23:15,277 --> 00:23:17,635 - Promise. - Promise. 339 00:23:20,749 --> 00:23:22,110 Mom, I'm off. 340 00:23:22,117 --> 00:23:24,850 - Practice hard. - I will. 341 00:23:24,853 --> 00:23:26,520 Goodbye, Ms. Cha. 342 00:23:26,522 --> 00:23:27,680 Take care. 343 00:23:27,689 --> 00:23:29,575 - See you again. - Okay. 344 00:23:30,192 --> 00:23:32,945 - Stay safe. - I will. 345 00:23:35,764 --> 00:23:39,260 I took out a small loan to open the restaurant. 346 00:23:39,268 --> 00:23:41,895 I'll get the insurance payment soon. 347 00:23:42,471 --> 00:23:44,695 It's such a relief. 348 00:23:45,240 --> 00:23:49,495 You're a great cook, so you'll do well. 349 00:23:50,546 --> 00:23:55,135 What will happen to the center? 350 00:23:56,552 --> 00:23:59,380 Another foundation took over. 351 00:23:59,388 --> 00:24:02,575 It reopened this week. 352 00:24:02,591 --> 00:24:05,915 Oh, that's just great. 353 00:24:05,928 --> 00:24:10,615 I was hoping to send So Ra for art lessons. 354 00:24:11,333 --> 00:24:12,955 I'm glad. 355 00:24:22,077 --> 00:24:24,565 Isn't that Eun Ho in the photo? 356 00:24:29,384 --> 00:24:30,805 Here. 357 00:24:33,355 --> 00:24:36,420 You have no idea how shocked I was. 358 00:24:36,425 --> 00:24:38,920 The sweet and docile young man. 359 00:24:38,927 --> 00:24:42,560 I still don't believe it. 360 00:24:42,564 --> 00:24:44,115 Where is this? 361 00:24:44,533 --> 00:24:48,530 There's this show that So Ra really wanted to see. 362 00:24:48,537 --> 00:24:51,825 Eun Ho got us the tickets. 363 00:24:52,241 --> 00:24:54,365 I did nothing for him. 364 00:24:55,477 --> 00:24:57,570 I'm so grateful. 365 00:24:57,579 --> 00:25:01,835 I bet Eun Ho was pleased when he saw So Ra smiled. 366 00:25:02,384 --> 00:25:04,975 Eun Ho's favorite thing... 367 00:25:05,187 --> 00:25:07,245 are children's smiles. 368 00:25:18,834 --> 00:25:22,225 December 21. 369 00:25:29,578 --> 00:25:31,035 This show. 370 00:25:31,613 --> 00:25:34,235 Did you watch it with Eun Ho? 371 00:25:35,817 --> 00:25:37,280 Yes. 372 00:25:37,286 --> 00:25:41,575 He even took us home after the show. 373 00:25:42,224 --> 00:25:44,415 Why do you ask? 374 00:25:48,263 --> 00:25:50,655 How should we interpret this? 375 00:25:51,033 --> 00:25:52,060 Red Cry... 376 00:25:52,067 --> 00:25:54,355 There's someone other than Eun Ho. 377 00:25:56,305 --> 00:25:58,225 You're not surprised. 378 00:25:59,441 --> 00:26:01,765 It's like a rigged game of poker. 379 00:26:02,110 --> 00:26:03,765 I had this bad feeling. 380 00:26:04,112 --> 00:26:05,510 What do you mean? 381 00:26:05,514 --> 00:26:08,675 He had accomplices like Min Ha Jung and Park Yong Tae, 382 00:26:08,850 --> 00:26:10,935 but those two are already dead. 383 00:26:11,620 --> 00:26:14,675 Lee Eun Ho did everything else. 384 00:26:15,023 --> 00:26:17,145 Based on what we know, 385 00:26:17,292 --> 00:26:20,215 he said only what would help us close the case. 386 00:26:20,662 --> 00:26:22,115 Lee Eun Ho. 387 00:26:23,966 --> 00:26:26,655 Didn't it sound like he confessed too easily? 388 00:26:27,569 --> 00:26:30,695 Good people can't hurt others. 389 00:26:31,707 --> 00:26:33,665 That's why I killed him. 390 00:26:35,611 --> 00:26:37,395 I'm not as good. 391 00:26:37,913 --> 00:26:40,440 It felt as if he wanted to be understood. 392 00:26:40,449 --> 00:26:42,780 That's just one of the things that he wanted. 393 00:26:42,784 --> 00:26:44,975 He also wanted to protect someone. 394 00:26:45,454 --> 00:26:46,720 Protect? 395 00:26:46,722 --> 00:26:49,845 Who's the person he risked his life to protect? 396 00:26:51,126 --> 00:26:53,445 I believe that's the key point. 397 00:26:53,729 --> 00:26:55,490 Where... 398 00:26:55,497 --> 00:26:57,185 are we? 399 00:26:57,232 --> 00:26:58,925 It's where... 400 00:26:59,067 --> 00:27:00,885 my mom left me. 401 00:27:00,902 --> 00:27:03,230 It's indeed beautiful, just like what I've heard. 402 00:27:03,238 --> 00:27:04,855 He said... 403 00:27:05,607 --> 00:27:08,395 that lighthouse was beautiful, just like what he had heard. 404 00:27:08,477 --> 00:27:11,035 He was quoting someone else. 405 00:27:11,179 --> 00:27:12,540 And... 406 00:27:12,547 --> 00:27:13,910 Who told you about this place? 407 00:27:13,915 --> 00:27:15,910 When I asked him how... 408 00:27:15,917 --> 00:27:17,680 I thought you couldn't remember. 409 00:27:17,686 --> 00:27:20,475 When I asked him how he remembered this place... 410 00:27:22,290 --> 00:27:24,550 You wrote the story about the boy... 411 00:27:24,559 --> 00:27:26,560 He changed the subject. 412 00:27:26,561 --> 00:27:28,390 who fell down the stairs, right? 413 00:27:28,397 --> 00:27:30,915 He didn't want to talk about that person. 414 00:27:31,266 --> 00:27:32,600 Exactly. 415 00:27:32,601 --> 00:27:35,625 It could be someone who found him first... 416 00:27:36,238 --> 00:27:37,855 or a family member. 417 00:27:39,708 --> 00:27:41,195 A family member? 418 00:27:49,851 --> 00:27:52,875 Thank you for saving my life. 419 00:27:53,989 --> 00:27:56,345 I know you're suffering a lot. 420 00:27:57,225 --> 00:27:58,845 I'm sure... 421 00:27:59,361 --> 00:28:01,545 the pain is indescribable. 422 00:28:05,400 --> 00:28:06,925 Do you think... 423 00:28:07,502 --> 00:28:10,295 he would've shot you? 424 00:28:10,872 --> 00:28:14,165 I replayed that scene in my head countless times. 425 00:28:14,976 --> 00:28:16,565 But... 426 00:28:16,712 --> 00:28:17,910 I don't think... 427 00:28:17,913 --> 00:28:19,665 He probably would have. 428 00:28:21,950 --> 00:28:23,605 Eun Ho... 429 00:28:23,819 --> 00:28:26,805 was an extremely unfortunate individual, 430 00:28:27,389 --> 00:28:30,275 but he had the wrong belief. 431 00:28:32,694 --> 00:28:34,945 You, detective, 432 00:28:35,330 --> 00:28:36,785 saved me. 433 00:28:56,418 --> 00:28:58,745 When I was getting beaten by Red Cry, 434 00:28:59,421 --> 00:29:01,220 Eun Ho was watching a performance. 435 00:29:01,223 --> 00:29:03,575 Do you think the case is closed? 436 00:29:05,093 --> 00:29:07,015 No, I don't think so. 437 00:29:08,096 --> 00:29:09,655 Me... Me too. 438 00:29:11,099 --> 00:29:12,525 Unpack. 439 00:29:13,935 --> 00:29:16,930 Let's look into his family. 440 00:29:16,938 --> 00:29:19,100 Don't give me the excuse that he's an orphan. 441 00:29:19,107 --> 00:29:21,140 Look into the records of when he was found... 442 00:29:21,143 --> 00:29:22,940 and when he was admitted to the orphanage. 443 00:29:22,944 --> 00:29:24,170 Okay. 444 00:29:24,179 --> 00:29:27,705 And you. Look into Haemil's youth charity committee. 445 00:29:27,816 --> 00:29:29,610 Dig into all the affiliates... 446 00:29:29,618 --> 00:29:32,305 and filter out anyone who's related to him. 447 00:29:32,587 --> 00:29:34,845 - Okay. - Start your investigations. 448 00:29:40,529 --> 00:29:42,090 A kind person... 449 00:29:42,097 --> 00:29:44,260 When Red Cry sent Woo Kyung a message, 450 00:29:44,266 --> 00:29:46,100 Eun Ho was working at Hanul Children's Center. 451 00:29:46,101 --> 00:29:48,630 Also, Red Cry's phone was on the Olympic Expressway. 452 00:29:48,637 --> 00:29:50,625 It was the same tattoo. 453 00:29:50,705 --> 00:29:51,800 I got it when I was at Haemil. 454 00:29:51,807 --> 00:29:54,840 Eun Ho was also at Haemil, so he would know as well. 455 00:29:54,843 --> 00:29:57,270 It could be someone who found him first... 456 00:29:57,279 --> 00:29:58,935 or a family member. 457 00:29:59,981 --> 00:30:02,280 He said he'd give me the settlement of 20,000 dollars. 458 00:30:02,284 --> 00:30:04,980 He seemed a bit older than you. 459 00:30:04,986 --> 00:30:07,105 He looked studious. 460 00:30:09,691 --> 00:30:13,215 If the culprit hasn't been caught, there will be more murders. 461 00:30:15,964 --> 00:30:19,525 As long as he doesn't change his belief, yes, they will. 462 00:30:19,634 --> 00:30:22,925 Let's catch him before more people are sacrificed. 463 00:30:24,105 --> 00:30:26,265 - Be comfortable. - Okay. 464 00:30:29,344 --> 00:30:30,765 Are you nervous? 465 00:30:32,781 --> 00:30:34,140 A bit. 466 00:30:34,149 --> 00:30:36,580 Be neither nervous nor expect anything. 467 00:30:36,585 --> 00:30:38,705 This is only our first try. 468 00:30:39,754 --> 00:30:41,245 I know. 469 00:30:41,690 --> 00:30:43,215 I'll begin. 470 00:30:46,828 --> 00:30:48,345 Close your eyes. 471 00:30:50,999 --> 00:30:53,025 Inhale. 472 00:30:54,236 --> 00:30:55,695 Exhale. 473 00:30:55,837 --> 00:30:59,395 Now, more deeply. Inhale. 474 00:31:04,880 --> 00:31:08,435 You'll see a set of stairs in front of you. 475 00:31:08,516 --> 00:31:11,635 Go down the stairs one step at a time. 476 00:31:13,121 --> 00:31:15,445 Let's go back to when you were little. 477 00:31:17,792 --> 00:31:19,345 A door is in front of you, right? 478 00:31:21,930 --> 00:31:23,455 Open it. 479 00:31:34,342 --> 00:31:36,195 Se Kyung and I... 480 00:31:37,545 --> 00:31:40,005 enjoyed changing... 481 00:31:40,715 --> 00:31:42,705 our doll's clothes. 482 00:31:51,192 --> 00:31:52,915 I see our step-mother. 483 00:31:53,695 --> 00:31:56,455 She's still beautiful, 484 00:31:57,666 --> 00:31:59,485 but she was... 485 00:32:00,168 --> 00:32:02,255 incredibly gorgeous back then. 486 00:32:05,407 --> 00:32:07,625 Mom, what is that? 487 00:32:07,809 --> 00:32:10,695 I wanted to make her happy. 488 00:32:10,946 --> 00:32:12,835 What's our menu for today? 489 00:32:14,549 --> 00:32:17,980 Mom, the teacher complimented me today at the kindergarten. 490 00:32:17,986 --> 00:32:19,050 Aren't you proud? 491 00:32:19,054 --> 00:32:21,975 Why did you want to make her happy? 492 00:32:22,390 --> 00:32:23,815 I don't know. 493 00:32:24,492 --> 00:32:26,145 I just... 494 00:32:27,062 --> 00:32:30,755 I just wish she'd always be happy. 495 00:32:32,400 --> 00:32:33,960 You're doing well. 496 00:32:33,969 --> 00:32:36,455 Let's go a bit further back in time. 497 00:32:36,604 --> 00:32:39,665 One step at a time. 498 00:32:42,444 --> 00:32:43,935 Open the door. 499 00:32:46,648 --> 00:32:49,175 I'm home. 500 00:32:50,485 --> 00:32:53,105 I returned home from school. 501 00:32:53,355 --> 00:32:56,845 Woo Kyung, your sister is here. 502 00:32:57,425 --> 00:32:59,360 Se Kyung, say hi. 503 00:32:59,361 --> 00:33:01,320 She's your older sister. 504 00:33:01,329 --> 00:33:04,555 Se Kyung looks different. 505 00:33:05,200 --> 00:33:06,600 What? 506 00:33:06,601 --> 00:33:09,025 Se Kyung looks different. 507 00:33:10,305 --> 00:33:13,925 She came home from our relative's. 508 00:33:14,476 --> 00:33:15,935 But... 509 00:33:16,778 --> 00:33:20,305 she looks different. 510 00:33:20,882 --> 00:33:22,605 You're doing well. 511 00:33:22,984 --> 00:33:25,105 Let's go a bit further back again. 512 00:33:26,087 --> 00:33:29,245 Before Se Kyung left to go to her relative's. 513 00:33:30,892 --> 00:33:32,615 One step... 514 00:33:33,361 --> 00:33:34,815 at a time. 515 00:33:41,803 --> 00:33:43,355 Open the door. 516 00:33:51,079 --> 00:33:52,935 I can't open it. 517 00:33:58,753 --> 00:34:00,275 I can't... 518 00:34:17,605 --> 00:34:19,895 Woo Kyung, are you okay? 519 00:34:20,175 --> 00:34:21,595 Woo Kyung? 520 00:34:22,377 --> 00:34:23,995 You did well. 521 00:34:30,885 --> 00:34:32,675 What's wrong with me? 522 00:34:33,455 --> 00:34:36,315 Did you think bringing up a repressed memory would be easy? 523 00:34:36,324 --> 00:34:37,890 Resistance is natural. 524 00:34:37,892 --> 00:34:39,585 Let's call it a day. 525 00:34:40,028 --> 00:34:41,815 Sit up, and have your medicine. 526 00:34:49,437 --> 00:34:51,055 I'm frightened. 527 00:34:54,309 --> 00:34:56,270 You have to overcome it. 528 00:34:56,277 --> 00:34:57,965 Only then, you will be treated. 529 00:35:09,290 --> 00:35:10,815 It's all right. 530 00:35:11,559 --> 00:35:13,085 I'll help you. 531 00:35:39,988 --> 00:35:42,150 How long do you think it'll take? 532 00:35:42,157 --> 00:35:45,785 You already researched a lot about your mother's family. 533 00:35:46,227 --> 00:35:48,530 I'm sure this will save us some time. 534 00:35:48,530 --> 00:35:51,085 I'd appreciate it if you could hasten the investigation. 535 00:35:53,935 --> 00:35:55,230 Hello. 536 00:35:55,236 --> 00:35:56,995 Han Si Wan. 537 00:35:58,740 --> 00:36:02,110 All right. Gosh, it's already our last appointment. 538 00:36:02,110 --> 00:36:03,110 Yes. 539 00:36:03,111 --> 00:36:05,310 Since it's our last meeting, 540 00:36:05,313 --> 00:36:09,575 I'll listen to everything you want to talk about. Anything. 541 00:36:17,492 --> 00:36:19,260 All done. 542 00:36:19,260 --> 00:36:22,385 Once Aunt is better, where will she live? 543 00:36:23,064 --> 00:36:24,590 I'm not sure. 544 00:36:24,599 --> 00:36:27,025 Probably at Grandma's. 545 00:36:27,702 --> 00:36:30,430 I want her to live with us. 546 00:36:30,438 --> 00:36:32,840 Why? Do you like her? 547 00:36:32,840 --> 00:36:35,240 Yes, I like her a lot. 548 00:36:35,243 --> 00:36:36,765 Do you? 549 00:36:38,980 --> 00:36:40,380 Hold on. 550 00:36:40,381 --> 00:36:42,505 Put some lotion on yourself. 551 00:36:48,756 --> 00:36:50,315 Si Wan? 552 00:36:52,760 --> 00:36:54,260 Hey, Si Wan. 553 00:36:54,262 --> 00:36:55,815 Ms. Cha. 554 00:36:56,097 --> 00:36:57,885 Are you well? 555 00:36:58,266 --> 00:36:59,885 It's been a while. 556 00:37:00,301 --> 00:37:02,855 I think I'm going to the States soon. 557 00:37:03,238 --> 00:37:04,725 The States? 558 00:37:04,939 --> 00:37:06,900 - Are you going on a trip? - No. 559 00:37:06,908 --> 00:37:08,740 I'm going to live there... 560 00:37:08,743 --> 00:37:10,495 with Mom. 561 00:37:10,612 --> 00:37:12,505 With your mom? 562 00:37:12,947 --> 00:37:14,110 What about your dad? 563 00:37:14,115 --> 00:37:16,035 He's not going. 564 00:37:16,551 --> 00:37:19,980 Ms. Cha, can we meet before I move? 565 00:37:19,988 --> 00:37:21,080 Sure. 566 00:37:21,089 --> 00:37:24,445 You can come over whenever you'd like. 567 00:37:24,726 --> 00:37:26,215 Bye. 568 00:37:35,470 --> 00:37:37,595 Hurry up and come down to eat dinner. 569 00:37:45,480 --> 00:37:46,710 Hey. 570 00:37:46,714 --> 00:37:49,205 You didn't tell anyone about us moving, right? 571 00:37:49,217 --> 00:37:51,280 - No. - It's a secret. 572 00:37:51,286 --> 00:37:53,075 If Dad finds out, we'll be in trouble. 573 00:37:53,554 --> 00:37:56,315 I got it. I didn't tell anyone. 574 00:37:57,258 --> 00:37:58,715 Hurry up and come down. 575 00:39:23,811 --> 00:39:26,410 This is the police report from the time Lee Eun Ho was found. 576 00:39:26,414 --> 00:39:28,340 In 1995, they found a 2-year-old boy... 577 00:39:28,349 --> 00:39:31,050 and a 13-year-old boy at Dasa Port. 578 00:39:31,052 --> 00:39:33,650 Are you saying he has a brother that's 11 years older? 579 00:39:33,654 --> 00:39:35,105 Yes. 580 00:39:36,057 --> 00:39:37,390 His name is Lee Eun Seo. 581 00:39:37,392 --> 00:39:40,160 He went into the Hanul Angels' Home along with Eun Ho, 582 00:39:40,161 --> 00:39:42,330 but he was adopted to the States seven months later. 583 00:39:42,330 --> 00:39:45,660 He lost his nationality then, so his family register was erased. 584 00:39:45,666 --> 00:39:48,730 The problem is, the adoption center closed down 10 years ago, 585 00:39:48,736 --> 00:39:51,070 so a lot of the information was lost. 586 00:39:51,072 --> 00:39:53,465 Are you saying it's not possible to track him anymore? 587 00:39:53,808 --> 00:39:56,695 There are no records in the adoption information system. 588 00:39:56,844 --> 00:39:58,665 Of course, it's not easy. 589 00:39:59,981 --> 00:40:01,465 What about Haemil? 590 00:40:01,849 --> 00:40:03,450 It's a group for youths... 591 00:40:03,451 --> 00:40:05,310 who can't adjust to school and run away from their homes. 592 00:40:05,319 --> 00:40:07,150 It was founded 15 years ago. 593 00:40:07,155 --> 00:40:08,350 They do volunteer work, 594 00:40:08,356 --> 00:40:10,590 provide professional consultation, and train the kids for jobs. 595 00:40:10,591 --> 00:40:13,390 Eun Ho worked there temporarily as a youth mentor. 596 00:40:13,394 --> 00:40:16,230 Did you look into the kids Eun Ho were in contact with? 597 00:40:16,230 --> 00:40:17,360 The members are fluid, 598 00:40:17,365 --> 00:40:18,660 so it's hard to figure out the relationships. 599 00:40:18,666 --> 00:40:21,530 On top of that, Eun Ho was only there for 2 or 3 months. 600 00:40:21,536 --> 00:40:23,395 So that's not really important. 601 00:40:23,704 --> 00:40:25,295 What's important, then? 602 00:40:28,276 --> 00:40:29,540 This is a list of... 603 00:40:29,544 --> 00:40:32,280 countless professionals and mentors who worked as consultants... 604 00:40:32,280 --> 00:40:34,110 at Haemil for the last 10 years. 605 00:40:34,115 --> 00:40:36,450 I'm telling you that I analyzed every one of them. 606 00:40:36,451 --> 00:40:38,035 Just get to the point. 607 00:40:39,153 --> 00:40:41,275 I marked it on the last page. 608 00:40:42,156 --> 00:40:45,290 The Director of Psychiatry, Yoon Tae Joo. 609 00:40:45,293 --> 00:40:46,845 What about him? 610 00:40:46,861 --> 00:40:48,815 He's on the Hanul Children's Center's advisory committee. 611 00:40:55,770 --> 00:40:57,225 I'm sorry. 612 00:40:57,772 --> 00:40:59,295 Please sit down. 613 00:41:05,680 --> 00:41:08,105 Why are you staring at me like that? 614 00:41:08,549 --> 00:41:10,035 I'm sorry. 615 00:41:10,184 --> 00:41:12,175 It's a work habit of mine. 616 00:41:13,154 --> 00:41:15,920 You're a detective after all. I understand. 617 00:41:15,923 --> 00:41:17,345 Please sit down. 618 00:41:25,466 --> 00:41:26,955 Lee Eun Ho. 619 00:41:27,502 --> 00:41:28,985 You know him, don't you? 620 00:41:30,304 --> 00:41:32,355 I heard about him from Woo Kyung. 621 00:41:33,541 --> 00:41:35,870 You must be close with her. 622 00:41:35,877 --> 00:41:38,440 Of course. We went to the same university. 623 00:41:38,446 --> 00:41:39,940 I got to be on the advisory for Hanul Children's Center... 624 00:41:39,947 --> 00:41:41,240 thanks to her. 625 00:41:41,249 --> 00:41:43,535 Did you ever meet Eun Ho? 626 00:41:43,851 --> 00:41:47,250 I probably ran into him a couple of times, 627 00:41:47,255 --> 00:41:49,250 but we never met in person to talk. 628 00:41:49,257 --> 00:41:52,785 I noticed that you've been an advisor of Haemil for a while. 629 00:41:53,327 --> 00:41:56,685 I have a lot of interest in kids and youths. 630 00:41:59,367 --> 00:42:01,255 But anyway, what is this about? 631 00:42:01,736 --> 00:42:05,225 Don't tell me you came here to ask if I know Eun Ho. 632 00:42:05,773 --> 00:42:07,495 Do you know Han Jae Kwang? 633 00:42:07,542 --> 00:42:09,665 I know Jae Kwang very well. 634 00:42:10,177 --> 00:42:13,465 I met him at Haemil. I'm very proud of him. 635 00:42:13,714 --> 00:42:15,240 He studied hard despite his conditions... 636 00:42:15,249 --> 00:42:17,405 and moved to the States. 637 00:42:17,618 --> 00:42:20,105 He got into a big problem not too long ago. 638 00:42:20,154 --> 00:42:22,620 That's right. I was really upset. He's a good kid. 639 00:42:22,623 --> 00:42:24,875 I couldn't believe he committed a hit-and-run. 640 00:42:25,259 --> 00:42:27,490 I didn't want the young man to have his life ruined, 641 00:42:27,495 --> 00:42:29,790 so I helped him with the settlement money. 642 00:42:29,797 --> 00:42:31,960 20,000 dollars is quite a bit of money. 643 00:42:31,966 --> 00:42:34,455 I'm certain he'll pay back. 644 00:42:35,770 --> 00:42:37,570 I heard that the condition was for the victim... 645 00:42:37,572 --> 00:42:39,795 to see her children three times in exchange for the money. 646 00:42:39,941 --> 00:42:41,070 That's right. 647 00:42:41,075 --> 00:42:43,840 How did you know that the victim... 648 00:42:43,844 --> 00:42:46,065 neglected her children by leaving them at a facility? 649 00:42:46,080 --> 00:42:48,735 That's something she told me herself. 650 00:42:48,816 --> 00:42:52,320 She was struggling with her debt, so she couldn't see her children. 651 00:42:52,320 --> 00:42:55,605 Since she was short on money, her kid became a nuisance to her. 652 00:42:56,657 --> 00:42:58,375 I felt sorry for her, 653 00:42:58,426 --> 00:43:01,185 so I gave her some extra settlement money. 654 00:43:03,364 --> 00:43:05,390 Do you have anything else you're curious about? 655 00:43:05,399 --> 00:43:08,025 You sound like you prepared your answers. 656 00:43:08,069 --> 00:43:10,295 I don't know what else to ask. 657 00:43:11,105 --> 00:43:12,525 I'm sorry. 658 00:43:12,607 --> 00:43:15,665 I guess this is my work habit. 659 00:43:16,544 --> 00:43:19,010 Right. What were you doing at 8pm... 660 00:43:19,013 --> 00:43:21,265 on December 21st? 661 00:43:21,782 --> 00:43:24,475 December 21st? One moment, please. 662 00:43:26,020 --> 00:43:28,005 What is this about? 663 00:43:28,522 --> 00:43:31,015 Someone beat me to a pulp, 664 00:43:31,759 --> 00:43:33,645 and I was wondering if that was you. 665 00:43:35,329 --> 00:43:38,585 Would I have the physical strength to beat you? 666 00:43:39,967 --> 00:43:41,385 Here it is. 667 00:43:41,502 --> 00:43:43,330 On the 21st, I went to the Dine Hotel... 668 00:43:43,337 --> 00:43:45,170 for a year-end party. 669 00:43:45,172 --> 00:43:46,825 You can go ahead and check. 670 00:43:48,376 --> 00:43:50,170 It's very like him... 671 00:43:50,177 --> 00:43:52,265 to pay for the settlement money. 672 00:43:52,647 --> 00:43:56,005 He did similar things before. 673 00:43:56,183 --> 00:43:57,905 What a great man. 674 00:43:59,153 --> 00:44:03,045 That's why he's someone I admire. 675 00:44:03,557 --> 00:44:06,020 He can easily get information from the Hanul Children's Center, 676 00:44:06,027 --> 00:44:07,960 and he's good at reading people's minds. 677 00:44:07,962 --> 00:44:10,660 He's probably the best person... 678 00:44:10,665 --> 00:44:12,415 who could read your mind. 679 00:44:13,601 --> 00:44:16,925 I can't imagine him as Red Cry. 680 00:44:17,638 --> 00:44:19,400 Their philosophies are different. 681 00:44:19,407 --> 00:44:21,340 How so? 682 00:44:21,342 --> 00:44:23,340 Tae Joo would see... 683 00:44:23,344 --> 00:44:25,340 the abusive parents... 684 00:44:25,346 --> 00:44:27,080 as people he could heal, 685 00:44:27,081 --> 00:44:29,210 not as people he should judge. 686 00:44:29,216 --> 00:44:33,045 I can't imagine him harming someone... 687 00:44:35,623 --> 00:44:37,120 out of fury. 688 00:44:37,124 --> 00:44:39,190 Then, was Eun Ho someone you expected? 689 00:44:39,193 --> 00:44:40,560 He loved children. 690 00:44:40,561 --> 00:44:42,530 He was a sweet and friendly man, 691 00:44:42,530 --> 00:44:44,760 but he killed five people... 692 00:44:44,765 --> 00:44:47,955 and aimed a gun at you. Did you ever imagine that? 693 00:44:50,771 --> 00:44:52,355 Eun Ho... 694 00:44:52,873 --> 00:44:55,425 was a broken person. 695 00:44:55,609 --> 00:44:57,640 To be honest, 696 00:44:57,645 --> 00:45:00,165 I wasn't surprised... 697 00:45:00,281 --> 00:45:02,435 about what he did. 698 00:45:03,417 --> 00:45:05,405 I know you felt the same. 699 00:45:05,419 --> 00:45:07,180 You were obsessed with him... 700 00:45:07,188 --> 00:45:08,780 because you felt something. 701 00:45:08,789 --> 00:45:11,515 I wasn't obsessed. I was just bothered. 702 00:45:12,326 --> 00:45:14,685 He was silent, 703 00:45:14,795 --> 00:45:16,430 but I felt like something was burning inside him. 704 00:45:16,430 --> 00:45:18,455 I said I never saw it. 705 00:45:18,733 --> 00:45:21,525 I felt nervous that something might explode soon. 706 00:45:22,369 --> 00:45:23,800 That's right. 707 00:45:23,804 --> 00:45:26,195 That's how it was like with Eun Ho. 708 00:45:27,141 --> 00:45:29,110 But Tae Joo is different. 709 00:45:29,110 --> 00:45:33,965 I watched him for over 10 years ever since we were in school. 710 00:45:35,416 --> 00:45:37,175 It's not him. 711 00:45:37,318 --> 00:45:38,810 There was a year-end party on the 21st at 7pm... 712 00:45:38,819 --> 00:45:41,620 at the Dine Hotel for Korea College of Medicine's alumni. 713 00:45:41,622 --> 00:45:45,475 Yoon Tae Joo attended and checked out the following day. 714 00:45:46,227 --> 00:45:48,660 Then he has a foolproof alibi? 715 00:45:48,662 --> 00:45:51,290 The hotel to the rendezvous point with Red Cry... 716 00:45:51,298 --> 00:45:52,730 is a 10-minute walk. 717 00:45:52,733 --> 00:45:54,860 157 people attended the party. 718 00:45:54,869 --> 00:45:56,670 With those many people there, 719 00:45:56,670 --> 00:45:59,770 no one would notice if you sneaked out. 720 00:45:59,774 --> 00:46:01,625 Things got awkward again. 721 00:46:03,677 --> 00:46:05,095 You? 722 00:46:05,813 --> 00:46:09,905 I looked into his background and found something interesting. 723 00:46:10,017 --> 00:46:13,120 He's a naturalized Korean citizen. 724 00:46:13,120 --> 00:46:15,280 - Naturalized? - He was originally American. 725 00:46:15,289 --> 00:46:17,820 He got into university as a foreigner... 726 00:46:17,825 --> 00:46:19,360 and became naturalized five years ago. 727 00:46:19,360 --> 00:46:20,490 Anything from America? 728 00:46:20,494 --> 00:46:22,790 That'll take time. It's another country. 729 00:46:22,797 --> 00:46:26,255 If he was from America, he could be Eun Ho's brother. 730 00:46:26,700 --> 00:46:29,255 - That would be amazing. - Why? 731 00:46:29,637 --> 00:46:31,125 Because... 732 00:46:31,906 --> 00:46:33,765 He'd be Eun Ho's brother. 733 00:46:34,241 --> 00:46:37,870 Just because they're brothers doesn't make him Red Cry. 734 00:46:37,878 --> 00:46:39,440 Does it mean nothing? 735 00:46:39,446 --> 00:46:41,335 We must find proof. 736 00:46:42,817 --> 00:46:44,735 Something crucial. 737 00:46:52,493 --> 00:46:54,315 You eat so well. 738 00:46:55,062 --> 00:46:58,015 Soon you can eat something with more substance. 739 00:47:01,368 --> 00:47:02,825 Why are you... 740 00:47:03,571 --> 00:47:05,925 nice to me? 741 00:47:07,741 --> 00:47:09,465 You never were. 742 00:47:12,279 --> 00:47:16,805 You're sick and in bed. Why would I treat you badly? 743 00:47:19,253 --> 00:47:21,675 You hated me. 744 00:47:23,524 --> 00:47:26,745 I did not. Why would I hate you? 745 00:47:27,094 --> 00:47:28,615 Liar. 746 00:47:31,498 --> 00:47:34,125 I wronged you so much. 747 00:47:37,171 --> 00:47:39,395 It feels contrived. 748 00:47:40,708 --> 00:47:42,895 Do what you used to do. 749 00:47:44,445 --> 00:47:47,705 I can't believe we met like this. 750 00:47:47,748 --> 00:47:50,405 Is your father well? 751 00:47:50,684 --> 00:47:54,280 He died 10 years ago. 752 00:47:54,288 --> 00:47:55,705 Oh, dear. 753 00:47:56,523 --> 00:47:59,460 I saw you as a newborn and then now. 754 00:47:59,460 --> 00:48:01,845 Time really does fly. 755 00:48:02,596 --> 00:48:04,055 I have... 756 00:48:05,032 --> 00:48:07,655 no memory of you at all. 757 00:48:07,735 --> 00:48:11,730 I only saw you once as a newborn baby. 758 00:48:11,739 --> 00:48:15,325 Your family and mine lived so far apart. 759 00:48:15,442 --> 00:48:18,340 I only heard when Se Kyung was born. 760 00:48:18,345 --> 00:48:20,235 I never met her. 761 00:48:20,247 --> 00:48:23,275 - Is she okay? - Yes. 762 00:48:24,919 --> 00:48:27,450 I asked to see you so suddenly... 763 00:48:27,454 --> 00:48:29,590 to ask you a few things. 764 00:48:29,590 --> 00:48:31,615 Okay. About what? 765 00:48:31,725 --> 00:48:35,785 My mom. She was very sick. 766 00:48:36,964 --> 00:48:38,685 She was. 767 00:48:38,899 --> 00:48:40,755 So it seems that... 768 00:48:40,968 --> 00:48:46,040 Se Kyung was sent to live with our grandma for a long time. 769 00:48:46,040 --> 00:48:49,710 What are you saying? Se Kyung was sent away? 770 00:48:49,710 --> 00:48:52,410 Despite how sick your mom was, 771 00:48:52,413 --> 00:48:54,340 she didn't send either of you away. 772 00:48:54,348 --> 00:48:57,075 She looked after you both to the end. 773 00:48:57,284 --> 00:49:00,275 Who said she was sent away? Was it that woman? 774 00:49:00,688 --> 00:49:02,020 What woman? 775 00:49:02,022 --> 00:49:05,015 The woman who replaced your mom as soon as she died. 776 00:49:05,693 --> 00:49:08,285 Do you mean my stepmom? 777 00:49:08,696 --> 00:49:13,030 That woman made you two cut contact with us. 778 00:49:13,033 --> 00:49:17,425 My mom, your grandma wanted to see you two so much. 779 00:49:18,605 --> 00:49:20,325 She was so cruel. 780 00:49:20,341 --> 00:49:21,765 My gosh. 781 00:49:21,976 --> 00:49:25,810 She abandoned her kid to raise her husband's. 782 00:49:25,813 --> 00:49:27,905 She couldn't be normal. 783 00:49:32,052 --> 00:49:34,180 What do you mean "her kid"? 784 00:49:34,188 --> 00:49:35,720 You didn't know? 785 00:49:35,723 --> 00:49:39,515 That woman was a widow with a kid. 786 00:49:42,796 --> 00:49:44,285 Okay. 787 00:49:45,099 --> 00:49:46,885 It's a robbery and murder. 788 00:49:47,368 --> 00:49:50,130 Why are you telling me that? 789 00:49:50,137 --> 00:49:51,870 We're not a task force team anymore. 790 00:49:51,872 --> 00:49:54,565 Our captain wants us to move back upstairs. 791 00:49:55,542 --> 00:49:58,640 Does he want us to work or not? 792 00:49:58,645 --> 00:50:00,180 Let's just go along with it. 793 00:50:00,180 --> 00:50:03,110 Aren't we lucky we can stay on Red Cry at all? 794 00:50:03,117 --> 00:50:05,305 Get to the crime scene. 795 00:50:16,730 --> 00:50:18,890 What happened? 796 00:50:18,899 --> 00:50:20,630 A robbery-turned-murder. 797 00:50:20,634 --> 00:50:22,130 Just one body? 798 00:50:22,136 --> 00:50:24,655 Yes, and two survivors. 799 00:50:33,514 --> 00:50:35,835 Where's the murder scene? 800 00:51:19,526 --> 00:51:21,345 I don't know. 801 00:51:21,762 --> 00:51:23,890 I woke when I heard a noise. 802 00:51:23,897 --> 00:51:27,025 Something hit my head and I passed out. 803 00:51:28,068 --> 00:51:32,325 When you awoke, your husband had been stabbed to death, 804 00:51:32,606 --> 00:51:34,895 and your valuables were missing? 805 00:51:35,709 --> 00:51:36,840 Yes. 806 00:51:36,844 --> 00:51:38,710 Do you keep a lot of cash at home? 807 00:51:38,712 --> 00:51:41,405 My husband lends money. 808 00:51:41,615 --> 00:51:45,635 Then a lot of relationships must be based on finances. 809 00:51:47,054 --> 00:51:50,090 Why didn't your alarm go off? 810 00:51:50,090 --> 00:51:51,575 Well... 811 00:51:53,460 --> 00:51:54,960 We were swapping it. 812 00:51:54,962 --> 00:51:56,585 Swapping the alarm? 813 00:51:57,564 --> 00:51:59,055 Yes. 814 00:52:16,683 --> 00:52:20,075 Does your kid go to Hanul Center? 815 00:52:20,754 --> 00:52:22,575 For a while long ago. 816 00:52:35,669 --> 00:52:37,195 You're home. 817 00:52:37,337 --> 00:52:39,625 Eun Seo's asleep. 818 00:52:51,919 --> 00:52:53,380 What are you doing? 819 00:52:53,387 --> 00:52:55,205 Cooking Se Kyung's gruel. 820 00:52:55,422 --> 00:52:57,845 She must be sick of eating the same thing. 821 00:52:58,158 --> 00:53:00,545 I'm making something different. 822 00:53:05,832 --> 00:53:09,855 I met my aunt today. My mom's sister. 823 00:53:20,948 --> 00:53:24,375 She said Grandma never looked after Se Kyung. 824 00:53:25,052 --> 00:53:29,445 Mom looked after me and Se Kyung... 825 00:53:29,923 --> 00:53:32,675 until the day she died. 826 00:53:35,596 --> 00:53:37,015 Mom. 827 00:53:37,264 --> 00:53:39,055 Why won't you say anything? 828 00:53:41,935 --> 00:53:44,830 Woo Kyung. Why are you complaining to me about... 829 00:53:44,838 --> 00:53:47,095 what happened when your mom was alive? 830 00:53:47,140 --> 00:53:49,810 You said Se Kyung was sent to Grandma's. 831 00:53:49,810 --> 00:53:51,870 That's what your dad told me. 832 00:53:51,878 --> 00:53:54,140 Grandma never looked after Se Kyung. 833 00:53:54,147 --> 00:53:56,210 But Se Kyung keeps saying... 834 00:53:56,216 --> 00:53:58,350 she was with Grandma. 835 00:53:58,352 --> 00:54:01,045 What on earth is going on? 836 00:54:04,891 --> 00:54:06,885 Your grandma lived so far away, 837 00:54:07,194 --> 00:54:09,815 maybe she was left with someone nearby. 838 00:54:10,097 --> 00:54:14,285 And Se Kyung thought that was her real grandma. 839 00:54:17,037 --> 00:54:18,755 That makes sense. 840 00:54:22,676 --> 00:54:26,095 We can't know everything that happened so long ago. 841 00:54:33,520 --> 00:54:35,005 Mom. 842 00:54:35,722 --> 00:54:37,675 What about your child? 843 00:54:47,634 --> 00:54:49,625 Before you married Dad, 844 00:54:50,070 --> 00:54:52,495 you had a child of your own. 845 00:54:53,006 --> 00:54:54,465 Is that true? 846 00:54:56,843 --> 00:54:59,165 I'm so sick of them. 847 00:54:59,279 --> 00:55:03,835 Your mom's family. They're just awful people. 848 00:55:04,418 --> 00:55:07,045 Did they call me a widow with a child? 849 00:55:07,321 --> 00:55:09,505 What about that I worked at a bar? 850 00:55:10,357 --> 00:55:11,350 Mom. 851 00:55:11,358 --> 00:55:14,860 A 24-year-old single woman married a man with two kids, 852 00:55:14,861 --> 00:55:17,715 so they made up so many stories about me. 853 00:55:17,731 --> 00:55:19,460 Every day was torture. 854 00:55:19,466 --> 00:55:21,360 In case I hurt you, 855 00:55:21,368 --> 00:55:23,070 in case I disappeared with the money, 856 00:55:23,070 --> 00:55:26,055 they just wouldn't leave me alone. 857 00:55:26,273 --> 00:55:29,765 Why do you think your dad cut contact with them? 858 00:55:31,945 --> 00:55:35,280 Mom, I didn't know things were that hard for you. 859 00:55:35,282 --> 00:55:38,150 You saw for yourself how I managed. 860 00:55:38,151 --> 00:55:40,805 I did my best for you two. 861 00:55:42,155 --> 00:55:44,390 Why are you harassing me now? 862 00:55:44,391 --> 00:55:46,120 What did I do so wrong... 863 00:55:46,126 --> 00:55:48,645 that you're pestering me too? 864 00:56:00,407 --> 00:56:01,825 Mom. 865 00:56:02,175 --> 00:56:04,165 Mom. Mom. 866 00:56:04,344 --> 00:56:06,195 Mom. 867 00:56:06,213 --> 00:56:09,540 Mom. 868 00:56:09,549 --> 00:56:11,710 Mom. What's wrong? 869 00:56:11,718 --> 00:56:12,910 Get up. 870 00:56:12,919 --> 00:56:14,880 Mom. Mom! 871 00:56:14,888 --> 00:56:16,450 What's wrong? 872 00:56:16,456 --> 00:56:19,745 Blood tests show a reduced cell count. 873 00:56:20,861 --> 00:56:22,815 What does that mean? 874 00:56:23,196 --> 00:56:25,685 Let's wait for her to wake up. 875 00:56:25,866 --> 00:56:28,685 We'll run thorough tests depending on the situation. 876 00:56:42,115 --> 00:56:43,575 Hello? 877 00:56:43,683 --> 00:56:46,750 Sorry to call so late. I need to ask you something. 878 00:56:46,753 --> 00:56:49,905 - Okay. - A boy called Han Si Wan. 879 00:56:50,357 --> 00:56:51,590 Do you know him? 880 00:56:51,591 --> 00:56:53,815 Yes. What about Si Wan? 881 00:56:53,860 --> 00:56:56,190 I'm at the scene of a robbery and murder. 882 00:56:56,196 --> 00:56:58,530 It bothers me that the family's kid... 883 00:56:58,532 --> 00:57:00,255 went to Hanul center. 884 00:57:00,400 --> 00:57:03,085 It's the boy who fell down the stairs. 885 00:57:04,237 --> 00:57:05,330 What? 886 00:57:05,338 --> 00:57:06,865 Si Wan. 887 00:57:07,007 --> 00:57:08,770 He's the boy... 888 00:57:08,775 --> 00:57:11,735 whom I said fell down the stairs. 889 00:57:20,387 --> 00:57:21,875 Hello? 890 00:57:23,023 --> 00:57:24,445 Hello? 891 00:57:24,825 --> 00:57:26,315 Hello? 892 00:59:06,826 --> 00:59:09,320 The patient already knew about her condition. 893 00:59:09,329 --> 00:59:10,760 The most effective treatment... 894 00:59:10,764 --> 00:59:12,815 is a stem cell transplant. 895 00:59:13,366 --> 00:59:15,230 - Who are you? - He's my stepbrother. 896 00:59:15,235 --> 00:59:17,900 What stepbrother comes all the way here to hit you? 897 00:59:17,904 --> 00:59:19,230 It's my privacy. 898 00:59:19,239 --> 00:59:23,240 I'm so curious if Se Kyung is my sister or not. 899 00:59:23,243 --> 00:59:25,640 You can find that out right away if you want. 900 00:59:25,645 --> 00:59:28,140 Se Kyung and I will both get tested. 901 00:59:28,148 --> 00:59:30,150 I said don't be silly. 902 00:59:30,150 --> 00:59:32,410 What kind of a secret is it... 903 00:59:32,419 --> 00:59:35,675 that you want to take it to your grave? 61443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.