Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,656 --> 00:00:08,785
"Saddened by the sun,"
2
00:00:11,128 --> 00:00:13,285
"and blue of the sky,"
3
00:00:14,498 --> 00:00:16,660
"at moonrise by the barley fields..."
4
00:00:16,666 --> 00:00:18,660
"A camel knows it will die,"
5
00:00:18,668 --> 00:00:21,570
"and since its previous life,"
6
00:00:21,571 --> 00:00:24,735
"it carries two graves on its back."
7
00:00:28,879 --> 00:00:30,505
Se Kyung.
8
00:00:30,814 --> 00:00:33,075
"At moonrise by the barley fields,"
9
00:00:34,351 --> 00:00:36,315
"the leper ate a child."
10
00:00:36,486 --> 00:00:38,215
Se Kyung.
11
00:00:40,524 --> 00:00:42,115
Se Kyung.
12
00:00:43,994 --> 00:00:45,820
Do you see me?
13
00:00:46,863 --> 00:00:49,125
"And through the night cried out,"
14
00:00:49,433 --> 00:00:52,725
"his sorrow, red as a flower."
15
00:00:53,937 --> 00:00:56,495
Sis... Sister.
16
00:01:02,679 --> 00:01:05,075
Can you hear me, Ms. Cha Se Kyung?
17
00:01:05,949 --> 00:01:10,245
Please keep looking at the light.
18
00:01:16,359 --> 00:01:18,025
Come.
19
00:01:18,795 --> 00:01:23,195
If you recognize her, blink twice.
20
00:01:28,105 --> 00:01:30,265
Please come this way.
21
00:01:32,676 --> 00:01:34,675
Do you recognize her?
22
00:01:35,078 --> 00:01:38,845
If you do, blink twice.
23
00:01:42,052 --> 00:01:43,885
Do you not recognize her?
24
00:01:45,255 --> 00:01:47,420
You were right.
25
00:01:47,424 --> 00:01:49,555
A miracle took place.
26
00:01:49,593 --> 00:01:53,990
We'll start muscular and joint rehabilitation treatment...
27
00:01:53,997 --> 00:01:55,990
as well as language therapy.
28
00:01:55,999 --> 00:01:57,895
For Se Kyung,
29
00:01:58,001 --> 00:02:00,795
is a normal life possible?
30
00:02:01,004 --> 00:02:03,295
It will only take time.
31
00:02:25,328 --> 00:02:26,885
I feel ashamed...
32
00:02:27,964 --> 00:02:31,325
to show my face in front of you.
33
00:02:32,068 --> 00:02:33,865
I'm sorry.
34
00:02:35,505 --> 00:02:38,200
Those who have sinned must be punished.
35
00:02:38,208 --> 00:02:40,805
But we cannot stop our work...
36
00:02:41,745 --> 00:02:45,775
because of those who have sinned.
37
00:02:45,849 --> 00:02:47,375
As such,
38
00:02:48,718 --> 00:02:52,515
I'll lead Hanul Children's Center...
39
00:02:55,258 --> 00:02:57,920
We're from Bailiff Office of Seoul Western District Court.
40
00:02:57,928 --> 00:03:01,760
Song Ho Min took out a loan of 2.77 million dollars...
41
00:03:01,765 --> 00:03:03,960
from Seoul Bank as Hanul Children's Center as collateral.
42
00:03:03,967 --> 00:03:08,395
It wasn't paid back, so we'll start foreclosure on your business.
43
00:03:22,052 --> 00:03:23,580
Are you busy?
44
00:03:23,587 --> 00:03:24,750
Detective.
45
00:03:24,754 --> 00:03:28,185
You said it takes a month to restore the video footage, right?
46
00:03:28,291 --> 00:03:29,320
Yes.
47
00:03:29,326 --> 00:03:31,855
Make a copy of your director's entry record.
48
00:03:32,295 --> 00:03:33,790
That's...
49
00:03:33,797 --> 00:03:36,860
- What? - His office is near the back gate.
50
00:03:36,866 --> 00:03:39,530
He uses the back door most of the time.
51
00:03:39,536 --> 00:03:40,530
So?
52
00:03:40,537 --> 00:03:43,570
The surveillance camera in the back is broken.
53
00:03:43,573 --> 00:03:46,370
Why is such a big center so poorly managed?
54
00:03:46,376 --> 00:03:48,335
Regarding facilities,
55
00:03:48,778 --> 00:03:51,205
we didn't have much budget for a long time.
56
00:03:53,083 --> 00:03:55,175
Make a copy of what you have.
57
00:04:01,758 --> 00:04:05,860
Why do you want to check on the director's entry log?
58
00:04:05,862 --> 00:04:08,060
We noticed that someone accessed a particular website...
59
00:04:08,064 --> 00:04:10,560
with the computer we found in his office.
60
00:04:10,567 --> 00:04:14,030
I want to see his entry log...
61
00:04:14,037 --> 00:04:16,995
to confirm if he was in the office then.
62
00:04:19,576 --> 00:04:21,335
Was your director...
63
00:04:21,444 --> 00:04:24,380
always interested in standing up against child abuse?
64
00:04:24,381 --> 00:04:26,180
It's his job.
65
00:04:26,182 --> 00:04:30,180
Then he must hate people like Ha Na's dad.
66
00:04:30,186 --> 00:04:32,815
Don't you think anyone would?
67
00:04:33,757 --> 00:04:35,785
Enough to kill him?
68
00:04:37,327 --> 00:04:40,290
Do you think your director is capable of killing Ha Na's dad?
69
00:04:40,297 --> 00:04:43,630
Why are you asking me such a question?
70
00:04:43,633 --> 00:04:46,730
Because we found evidence that he might be the culprit.
71
00:04:46,736 --> 00:04:48,170
No way.
72
00:04:48,171 --> 00:04:49,930
Ha Na's mom died in a storage unit,
73
00:04:49,939 --> 00:04:52,470
and An Seok Won's death was staged as a suicide.
74
00:04:52,475 --> 00:04:55,035
I think they were both killed by him.
75
00:04:57,414 --> 00:05:01,475
Do you really think so?
76
00:05:03,353 --> 00:05:06,120
If he's the one we've been chasing all this time,
77
00:05:06,122 --> 00:05:08,090
I would feel a little bit empty.
78
00:05:08,091 --> 00:05:10,190
What do you think?
79
00:05:10,193 --> 00:05:12,525
You know him very well.
80
00:05:12,562 --> 00:05:14,190
I don't think it's him.
81
00:05:14,197 --> 00:05:15,290
Why not?
82
00:05:15,298 --> 00:05:17,325
The director...
83
00:05:18,134 --> 00:05:20,495
is a lazy person.
84
00:05:21,604 --> 00:05:23,235
That's true.
85
00:05:23,306 --> 00:05:25,705
It's not something a lazy person would do.
86
00:05:31,614 --> 00:05:33,975
Why do you want to catch them?
87
00:05:35,085 --> 00:05:39,150
- Who? - The person you're chasing.
88
00:05:39,155 --> 00:05:43,290
If I were you, I wouldn't want to catch them.
89
00:05:43,293 --> 00:05:46,325
Every time, they rescued a child.
90
00:05:46,429 --> 00:05:48,125
It's still murder.
91
00:05:48,331 --> 00:05:50,430
Nothing's worse than taking someone's life.
92
00:05:50,433 --> 00:05:52,000
But they saved children.
93
00:05:52,001 --> 00:05:53,800
There are other ways.
94
00:05:53,803 --> 00:05:56,370
Just because they have a goal doesn't justify their actions.
95
00:05:56,373 --> 00:05:58,765
It must be great...
96
00:05:59,509 --> 00:06:01,905
since everything's clear-cut for you.
97
00:06:01,978 --> 00:06:03,480
You would never have to worry.
98
00:06:03,480 --> 00:06:04,740
Do you have a lot of worries...
99
00:06:04,748 --> 00:06:06,805
because you're uncertain about everything?
100
00:06:07,317 --> 00:06:09,410
Who is it that you want to catch?
101
00:06:09,419 --> 00:06:12,145
- What are you saying? - You said...
102
00:06:12,255 --> 00:06:14,890
it would feel empty to find out that the director is the criminal.
103
00:06:14,891 --> 00:06:17,790
I just want to catch the real criminal.
104
00:06:17,794 --> 00:06:19,820
Do you think the director is a fake?
105
00:06:19,829 --> 00:06:23,360
Unless I can confirm he's the one, no one can be the real one.
106
00:06:23,366 --> 00:06:25,825
That's why we call them suspects.
107
00:06:38,348 --> 00:06:40,075
I hope...
108
00:06:41,851 --> 00:06:44,115
you catch the real culprit.
109
00:06:44,721 --> 00:06:46,485
I will.
110
00:06:47,991 --> 00:06:49,585
Thank you.
111
00:06:55,165 --> 00:06:56,800
At the director's house,
112
00:06:56,800 --> 00:06:58,830
we found shoes with Go Sung Hwan's blood...
113
00:06:58,835 --> 00:07:01,230
and a good person's mask.
114
00:07:01,237 --> 00:07:02,930
What do you mean?
115
00:07:02,939 --> 00:07:04,470
We also found out...
116
00:07:04,474 --> 00:07:07,835
that the secret website was deleted with his computer.
117
00:07:10,013 --> 00:07:12,610
Are you saying the director is Red Cry?
118
00:07:12,615 --> 00:07:15,475
What I'm curious about is your opinion.
119
00:07:15,885 --> 00:07:18,450
Red Cry said that they know you well,
120
00:07:18,455 --> 00:07:19,450
and you thought...
121
00:07:19,456 --> 00:07:23,255
Red Cry could read your mind.
122
00:07:23,359 --> 00:07:26,125
How do you feel about Director Song Ho Min?
123
00:07:26,362 --> 00:07:29,090
Does it matter how I feel about him?
124
00:07:29,098 --> 00:07:30,655
Yes.
125
00:07:30,867 --> 00:07:33,265
I think it's very important.
126
00:07:35,205 --> 00:07:36,900
- Focused and professional. - The director...
127
00:07:36,906 --> 00:07:39,270
isn't particularly bad.
128
00:07:39,275 --> 00:07:41,370
He's someone...
129
00:07:41,377 --> 00:07:43,435
I have no interest in.
130
00:07:43,947 --> 00:07:45,740
- I can't imagine... - Director,
131
00:07:45,748 --> 00:07:48,715
- having him know me... - what are you doing?
132
00:07:50,687 --> 00:07:52,885
or reading my mind.
133
00:07:52,956 --> 00:07:56,215
You're saying he feels different from Red Cry, right?
134
00:07:56,526 --> 00:07:58,085
But,
135
00:07:58,261 --> 00:08:00,825
you can never tell with people.
136
00:08:01,097 --> 00:08:02,795
The problem is,
137
00:08:03,333 --> 00:08:05,700
I can't believe it either.
138
00:08:07,337 --> 00:08:10,070
We can see him going in but not out.
139
00:08:10,073 --> 00:08:12,300
They have two exits, but they have a camera...
140
00:08:12,308 --> 00:08:15,270
only at one exit. It's hard to be completely sure.
141
00:08:15,278 --> 00:08:18,940
Anyway, he frequently went to the center late at night, right?
142
00:08:18,948 --> 00:08:22,110
But it's hard to tell if he accessed the site at those times.
143
00:08:22,118 --> 00:08:23,650
The records are imperfect.
144
00:08:23,653 --> 00:08:25,380
I don't know if it's on purpose or by coincidence,
145
00:08:25,388 --> 00:08:29,455
but Song Ho Min doesn't have an alibi.
146
00:08:29,492 --> 00:08:32,755
It's getting more ambiguous the more we dig into it.
147
00:08:33,162 --> 00:08:35,390
What kind of situation is this?
148
00:08:35,398 --> 00:08:38,965
I've put in enough underwears and socks.
149
00:08:39,302 --> 00:08:41,700
I put in some money too.
150
00:08:41,704 --> 00:08:44,940
What did Father say?
151
00:08:44,941 --> 00:08:47,270
Did he mention a lawyer?
152
00:08:47,277 --> 00:08:49,270
This is really bad.
153
00:08:49,279 --> 00:08:53,545
The police are blaming me for things I didn't do. I'm going crazy.
154
00:08:54,284 --> 00:08:56,580
The court came to search and seize.
155
00:08:56,586 --> 00:09:00,915
That's why the head director is really busy right now.
156
00:09:01,791 --> 00:09:03,355
Is that so?
157
00:09:08,865 --> 00:09:11,600
Gosh. I deserve to die.
158
00:09:11,601 --> 00:09:14,895
Why did I do that?
159
00:09:14,904 --> 00:09:17,300
Still,
160
00:09:17,307 --> 00:09:18,870
he should get me an attorney.
161
00:09:18,875 --> 00:09:22,105
They don't cost that much.
162
00:09:22,111 --> 00:09:24,140
I'll speak to him.
163
00:09:24,147 --> 00:09:25,775
Okay.
164
00:09:26,482 --> 00:09:29,480
Eun Ho, I'm sorry.
165
00:09:29,485 --> 00:09:32,380
I'm sorry I acted ignorantly when you were framed.
166
00:09:32,388 --> 00:09:35,915
I was just so troubled.
167
00:09:38,461 --> 00:09:40,085
I know.
168
00:09:41,831 --> 00:09:44,095
You'll forgive me, right?
169
00:09:44,834 --> 00:09:46,425
Thank you.
170
00:09:48,171 --> 00:09:49,795
By the way,
171
00:09:50,139 --> 00:09:52,040
can you look into...
172
00:09:52,041 --> 00:09:54,940
an expensive attorney while you're at it?
173
00:09:54,944 --> 00:09:58,305
They usually are worth their price.
174
00:09:58,748 --> 00:10:03,415
Okay. I appreciate your help.
175
00:10:06,356 --> 00:10:08,490
I paid for a portion of the payment...
176
00:10:08,491 --> 00:10:10,920
and offered a mortgage on the property as collateral,
177
00:10:10,927 --> 00:10:12,855
so I'm sure...
178
00:10:13,496 --> 00:10:16,225
they'll release the seizure soon.
179
00:10:25,808 --> 00:10:27,435
Hey.
180
00:10:27,577 --> 00:10:30,075
Did you meet with Ho Min?
181
00:10:30,713 --> 00:10:33,705
- Yes. - And?
182
00:10:33,983 --> 00:10:36,280
Where did he put all that money?
183
00:10:36,285 --> 00:10:40,050
I don't think he kept them aside.
184
00:10:40,056 --> 00:10:41,850
I think he used them on the Internet casino...
185
00:10:41,858 --> 00:10:44,755
and Bitcoins.
186
00:10:44,961 --> 00:10:46,860
He was trying to retrieve what he lost,
187
00:10:46,863 --> 00:10:48,760
but it turned into a vicious cycle.
188
00:10:48,765 --> 00:10:50,930
You told me he stopped gambling!
189
00:10:50,933 --> 00:10:52,630
You said so yourself.
190
00:10:52,635 --> 00:10:56,400
I didn't know he started again by playing on the Internet.
191
00:10:56,406 --> 00:10:58,140
I really didn't know, head director.
192
00:10:58,141 --> 00:11:00,970
You're set to ruin me, aren't you?
193
00:11:00,977 --> 00:11:03,680
I should've kicked you out a long time ago.
194
00:11:03,680 --> 00:11:04,980
Is this how you repay my kindness?
195
00:11:04,981 --> 00:11:07,710
Instead, you stabbed me in the back.
196
00:11:07,717 --> 00:11:09,250
- Come here. - Head director.
197
00:11:09,252 --> 00:11:11,450
Head director, please stop!
198
00:11:11,454 --> 00:11:13,745
Please stop.
199
00:11:18,928 --> 00:11:20,655
Eun Ho,
200
00:11:20,697 --> 00:11:22,825
are you okay?
201
00:11:32,809 --> 00:11:35,005
What is it?
202
00:11:39,482 --> 00:11:41,115
Here.
203
00:11:42,051 --> 00:11:44,550
The work there should be easier than here.
204
00:11:44,554 --> 00:11:47,150
I heard the pay is pretty good too.
205
00:11:47,156 --> 00:11:49,920
They have a dormitory for their employees...
206
00:11:49,926 --> 00:11:52,525
Do you pity me?
207
00:11:56,199 --> 00:11:58,360
It's hard to break relationships...
208
00:11:58,367 --> 00:12:00,330
once they're built.
209
00:12:00,336 --> 00:12:02,400
The best way to resolve it...
210
00:12:02,405 --> 00:12:04,800
is to put physical distance between the two people.
211
00:12:04,807 --> 00:12:08,970
You're saying the same thing as Detective Kang.
212
00:12:08,978 --> 00:12:11,005
Detective Kang?
213
00:12:12,115 --> 00:12:16,575
He told me to stay away from the head director.
214
00:12:17,053 --> 00:12:19,485
Many people are worried about me.
215
00:12:20,857 --> 00:12:24,255
But I won't get to live like this for much longer anyway.
216
00:12:27,296 --> 00:12:30,725
What do you mean by that?
217
00:12:31,934 --> 00:12:35,595
I'll contact them.
218
00:12:36,172 --> 00:12:39,070
Okay. I'm glad you made that decision.
219
00:12:39,075 --> 00:12:42,240
The director there is really nice.
220
00:12:42,245 --> 00:12:44,705
Thank you, Ms. Cha.
221
00:13:06,202 --> 00:13:09,370
- Cu... - Cumber.
222
00:13:09,372 --> 00:13:11,370
Cumber.
223
00:13:11,374 --> 00:13:13,970
Good.
224
00:13:13,976 --> 00:13:15,410
Next one.
225
00:13:15,411 --> 00:13:18,910
App...
226
00:13:18,915 --> 00:13:20,780
- App... - App...
227
00:13:20,783 --> 00:13:23,045
Apple.
228
00:13:23,286 --> 00:13:26,180
Apple.
229
00:13:26,189 --> 00:13:27,520
- Apple. - Apple.
230
00:13:27,523 --> 00:13:30,885
You're doing so well, Se Kyung.
231
00:13:31,294 --> 00:13:35,060
Are you okay? Doesn't your throat hurt?
232
00:13:35,064 --> 00:13:36,655
No.
233
00:13:53,382 --> 00:13:55,175
Se Kyung.
234
00:13:55,985 --> 00:13:57,575
Thank you.
235
00:13:58,187 --> 00:14:00,285
For coming back.
236
00:14:07,797 --> 00:14:09,455
When...
237
00:14:10,032 --> 00:14:13,365
I saw that girl standing next to you,
238
00:14:13,502 --> 00:14:15,830
I knew that...
239
00:14:15,838 --> 00:14:18,665
you would wake up.
240
00:14:31,621 --> 00:14:33,285
Se Kyung.
241
00:14:34,657 --> 00:14:37,985
This girl in the drawing.
242
00:14:38,661 --> 00:14:40,285
Do you know her?
243
00:14:42,498 --> 00:14:44,225
You do, right?
244
00:14:44,767 --> 00:14:47,930
Pho... Pho...
245
00:14:47,937 --> 00:14:49,230
"Pho"?
246
00:14:49,238 --> 00:14:53,035
Pho... to.
247
00:14:53,643 --> 00:14:55,235
A photo?
248
00:14:56,145 --> 00:14:58,705
- My... - "My"?
249
00:14:58,881 --> 00:15:03,415
- Ba... Bag. - "Ba"?
250
00:15:03,552 --> 00:15:05,880
There's a photo...
251
00:15:05,888 --> 00:15:09,085
in your bag?
252
00:16:10,686 --> 00:16:12,820
- Mom. - What?
253
00:16:12,822 --> 00:16:16,285
Mom. Look at this photo.
254
00:16:16,859 --> 00:16:18,385
What?
255
00:16:21,731 --> 00:16:23,590
It's a photo of your birth mom.
256
00:16:23,599 --> 00:16:25,225
Where did you find it?
257
00:16:25,701 --> 00:16:27,965
From Se Kyung's suitcase.
258
00:16:28,337 --> 00:16:31,935
She must've kept it in there.
259
00:16:32,675 --> 00:16:33,800
I see.
260
00:16:33,809 --> 00:16:36,975
Look here, at this girl.
261
00:16:37,847 --> 00:16:39,405
What about her?
262
00:16:40,616 --> 00:16:42,845
It's the girl I saw.
263
00:16:44,754 --> 00:16:48,215
Me, my birth mom,
264
00:16:48,891 --> 00:16:53,855
and she posed for a photo together. Isn't that weird?
265
00:16:54,497 --> 00:16:55,830
Who is she...
266
00:16:55,831 --> 00:16:58,625
that she took a photo with my mom?
267
00:17:00,102 --> 00:17:04,535
Maybe your memories were right, and you knew her as a child.
268
00:17:04,907 --> 00:17:07,200
Maybe you were playing and took a photo together.
269
00:17:07,209 --> 00:17:09,275
Is that weird?
270
00:17:11,514 --> 00:17:13,380
Then where's Se Kyung?
271
00:17:13,382 --> 00:17:14,810
My goodness.
272
00:17:14,817 --> 00:17:17,420
Not everyone has to be in a photo.
273
00:17:17,420 --> 00:17:19,450
Do you always have to pose with your sister?
274
00:17:19,455 --> 00:17:22,050
Mr. Song who was arrested for his involvement in a case...
275
00:17:22,058 --> 00:17:26,120
was revealed to be implicated in yet another crime.
276
00:17:26,128 --> 00:17:27,160
In November...
277
00:17:27,163 --> 00:17:29,990
Hey, isn't that about your director?
278
00:17:29,999 --> 00:17:31,530
A corpse was found.
279
00:17:31,534 --> 00:17:34,030
In December, on a dog farm in Gyeonggi-do,
280
00:17:34,036 --> 00:17:37,700
the woman's ex-husband was found dead.
281
00:17:37,706 --> 00:17:41,010
The police named Mr. Song as a suspect in both cases...
282
00:17:41,010 --> 00:17:45,140
and are extending the investigation to look into his motives.
283
00:17:45,147 --> 00:17:48,910
The murder suspect is director of a famous children's center,
284
00:17:48,918 --> 00:17:52,145
and the local community is reeling with shock.
285
00:17:54,123 --> 00:17:56,390
What did I say during the dog farm case?
286
00:17:56,392 --> 00:17:59,085
I told you to catch him before word got out.
287
00:17:59,295 --> 00:18:00,925
What's this?
288
00:18:01,030 --> 00:18:02,930
I got him as soon as I could.
289
00:18:02,932 --> 00:18:04,830
How could you tell the press?
290
00:18:04,834 --> 00:18:06,960
Did I tell the press? Did I?
291
00:18:06,969 --> 00:18:08,895
Then who was it?
292
00:18:08,904 --> 00:18:10,940
My superiors are putting on the pressure.
293
00:18:10,940 --> 00:18:12,935
Why would I do this to myself?
294
00:18:15,711 --> 00:18:17,840
Are you sure you didn't leak it?
295
00:18:17,847 --> 00:18:20,945
What do you take me for?
296
00:18:23,486 --> 00:18:24,680
Did you see the news?
297
00:18:24,687 --> 00:18:27,280
They mentioned everything but the child abuse.
298
00:18:27,289 --> 00:18:29,085
That's your style.
299
00:18:29,225 --> 00:18:31,020
- My style? - Yes.
300
00:18:31,026 --> 00:18:34,230
"If word gets out that child abusers are getting killed,
301
00:18:34,230 --> 00:18:36,490
society will treat the killer like a hero."
302
00:18:36,499 --> 00:18:38,930
You said that. Don't you remember?
303
00:18:38,934 --> 00:18:40,565
I remember.
304
00:18:40,603 --> 00:18:42,400
That's why we kept this a secret.
305
00:18:42,404 --> 00:18:43,830
The press reported...
306
00:18:43,839 --> 00:18:46,205
only what you wanted them to.
307
00:18:53,716 --> 00:18:55,475
Something's odd.
308
00:18:56,552 --> 00:18:59,720
Hanul Children's Center will be crippled forever.
309
00:18:59,722 --> 00:19:02,520
If crippling the center's the goal,
310
00:19:02,525 --> 00:19:03,520
why?
311
00:19:03,526 --> 00:19:05,155
There must be a reason.
312
00:19:05,427 --> 00:19:07,960
At first, the killer circled the center...
313
00:19:07,963 --> 00:19:10,230
and picked off child abusers.
314
00:19:10,232 --> 00:19:12,765
Now the center is his target.
315
00:19:13,135 --> 00:19:14,695
The director...
316
00:19:15,337 --> 00:19:17,265
is not Red Cry.
317
00:19:17,606 --> 00:19:20,705
Does this make sense?
318
00:19:21,277 --> 00:19:25,405
I built that center myself, stacking brick by brick...
319
00:19:25,481 --> 00:19:28,975
with my own two hands.
320
00:19:29,118 --> 00:19:30,715
I...
321
00:19:31,453 --> 00:19:34,385
I went through so much for that center.
322
00:19:34,657 --> 00:19:38,985
After all I did to create...
323
00:19:42,264 --> 00:19:44,795
They are bank accounts with embezzled donations.
324
00:19:47,503 --> 00:19:49,365
You knew?
325
00:19:49,471 --> 00:19:51,505
I took care of most of...
326
00:19:52,007 --> 00:19:54,065
the errands to the bank.
327
00:19:55,277 --> 00:19:56,835
How...
328
00:19:58,447 --> 00:20:00,575
How could you?
329
00:20:15,631 --> 00:20:18,265
The person who made the director like that...
330
00:20:19,935 --> 00:20:21,765
is you.
331
00:20:22,137 --> 00:20:23,765
What?
332
00:20:43,759 --> 00:20:46,025
The director's bad,
333
00:20:48,197 --> 00:20:50,695
but you're even worse.
334
00:21:24,967 --> 00:21:29,100
These are evidence for the murders other than that of Mr. Yoon's.
335
00:21:29,104 --> 00:21:32,570
Is this laptop from your office?
336
00:21:32,574 --> 00:21:33,900
Yes.
337
00:21:33,909 --> 00:21:36,005
And there's no password?
338
00:21:36,378 --> 00:21:37,975
No.
339
00:21:38,113 --> 00:21:41,380
I hate codes or passwords.
340
00:21:41,383 --> 00:21:44,550
Then anyone could use it if they wanted to.
341
00:21:44,553 --> 00:21:47,790
Did you get the impression that someone did?
342
00:21:47,790 --> 00:21:49,355
No.
343
00:21:49,458 --> 00:21:51,820
This mask you wore on Halloween.
344
00:21:51,827 --> 00:21:53,525
Why did you choose this one?
345
00:21:53,862 --> 00:21:56,290
It was right in front of me.
346
00:21:56,298 --> 00:21:57,360
In front of you?
347
00:21:57,366 --> 00:22:00,560
Yes. Someone had left it on my desk.
348
00:22:00,569 --> 00:22:01,730
Who left it?
349
00:22:01,737 --> 00:22:03,430
I run a children's center.
350
00:22:03,439 --> 00:22:06,000
People use things like this all the time.
351
00:22:06,008 --> 00:22:08,070
I never felt the need to check...
352
00:22:08,077 --> 00:22:10,935
who had left this in my office.
353
00:22:13,749 --> 00:22:15,275
Why?
354
00:22:19,154 --> 00:22:22,315
Look at it carefully and see if it's yours.
355
00:22:22,558 --> 00:22:24,150
It is mine.
356
00:22:24,159 --> 00:22:26,425
Take a good look at it.
357
00:22:26,628 --> 00:22:28,760
You're half-hearted for someone who says you're innocent.
358
00:22:28,764 --> 00:22:32,560
I'm saying it's mine because it is.
359
00:22:32,568 --> 00:22:35,330
Shoes tend to have individual characteristics.
360
00:22:35,337 --> 00:22:37,395
Take a good look.
361
00:22:37,639 --> 00:22:39,170
These are less than a month old.
362
00:22:39,174 --> 00:22:41,270
I only wore them a few times.
363
00:22:41,276 --> 00:22:44,575
Pick them up and take a look!
364
00:22:45,214 --> 00:22:46,845
Okay.
365
00:22:51,787 --> 00:22:54,415
Hey. These aren't mine.
366
00:22:54,556 --> 00:22:55,950
- What? - These.
367
00:22:55,958 --> 00:22:59,020
I don't tie my shoelaces like this.
368
00:22:59,027 --> 00:23:00,490
I have fat feet,
369
00:23:00,496 --> 00:23:04,530
so I skip every other hole when threading my shoelaces.
370
00:23:04,533 --> 00:23:06,095
These aren't mine.
371
00:23:06,935 --> 00:23:09,530
- Like this? - Yes, like this.
372
00:23:09,538 --> 00:23:11,235
These are mine.
373
00:23:13,642 --> 00:23:15,405
These are Lee Eun Ho's.
374
00:23:16,044 --> 00:23:17,605
What?
375
00:23:20,215 --> 00:23:22,510
Does Lee Eun Ho have reason to hold a grudge...
376
00:23:22,518 --> 00:23:25,045
against your family or the center?
377
00:23:25,788 --> 00:23:28,320
No, he wouldn't. He's such a good kid.
378
00:23:28,323 --> 00:23:30,755
What if he wasn't?
379
00:23:32,327 --> 00:23:35,195
What if he's just like anyone else?
380
00:23:36,331 --> 00:23:38,625
What if you were him?
381
00:23:38,967 --> 00:23:42,295
Then would you hold a grudge against the center?
382
00:23:43,105 --> 00:23:45,135
If he were like anyone else...
383
00:23:46,542 --> 00:23:48,635
What was his childhood like?
384
00:23:49,478 --> 00:23:53,210
You'll hand over the center to Seojin Foundation?
385
00:23:53,215 --> 00:23:56,110
Do you think the head director will allow that?
386
00:23:56,118 --> 00:23:58,550
Funds from the city have been ceased.
387
00:23:58,554 --> 00:24:00,080
Consignment contracts are canceled.
388
00:24:00,088 --> 00:24:02,790
We might even get shut down.
389
00:24:02,791 --> 00:24:07,660
The head director doesn't have a choice.
390
00:24:07,663 --> 00:24:11,760
At this rate, Hanul Children's Center has to shut down.
391
00:24:11,767 --> 00:24:14,470
What about the parents and children?
392
00:24:14,470 --> 00:24:18,100
They have no place to go. Neither do the employees.
393
00:24:18,106 --> 00:24:19,765
Ms. Cha.
394
00:24:23,212 --> 00:24:26,140
Once the contract conditions are settled...
395
00:24:26,148 --> 00:24:27,910
and the head director agrees,
396
00:24:27,916 --> 00:24:30,450
it will proceed immediately.
397
00:24:30,452 --> 00:24:33,280
Please convince him.
398
00:24:33,288 --> 00:24:36,615
The head director listens to you.
399
00:24:53,942 --> 00:24:55,635
Ma'am?
400
00:24:56,778 --> 00:24:58,740
Yes?
401
00:24:58,747 --> 00:25:01,510
You may leave early today.
402
00:25:01,517 --> 00:25:04,350
Gosh, I haven't cleaned the kitchen yet.
403
00:25:04,353 --> 00:25:07,850
The head director is in a bad mood these days.
404
00:25:07,856 --> 00:25:09,820
I'll clean up the rest.
405
00:25:09,825 --> 00:25:12,420
But how could I...
406
00:25:12,427 --> 00:25:13,490
Here you go.
407
00:25:13,495 --> 00:25:16,495
All right then.
408
00:25:35,751 --> 00:25:37,445
You are here?
409
00:25:38,153 --> 00:25:40,115
Ask the housekeeper...
410
00:25:40,522 --> 00:25:42,955
to bring me some hot water with honey.
411
00:25:46,695 --> 00:25:49,495
I told her to leave.
412
00:25:51,767 --> 00:25:54,265
You need rest, sir.
413
00:25:54,903 --> 00:25:56,935
I'll take care of you.
414
00:25:58,807 --> 00:26:00,805
I'm all right.
415
00:26:01,143 --> 00:26:03,935
You don't need to be here.
416
00:26:05,314 --> 00:26:07,345
Hanul Children's Center...
417
00:26:08,317 --> 00:26:10,745
is temporarily closed again.
418
00:26:11,853 --> 00:26:14,120
It will reopen soon.
419
00:26:14,122 --> 00:26:17,115
I'm looking into it.
420
00:26:17,459 --> 00:26:18,985
I heard that...
421
00:26:19,695 --> 00:26:23,255
there's still a lot of hidden debt.
422
00:26:23,966 --> 00:26:26,625
Who said that?
423
00:26:28,437 --> 00:26:32,565
The board of directors said that Hanul Children's Center is...
424
00:26:33,408 --> 00:26:35,505
completely over.
425
00:26:49,324 --> 00:26:50,915
Ji Heon.
426
00:26:56,698 --> 00:26:58,395
Really.
427
00:26:58,934 --> 00:27:01,195
Please catch him.
428
00:27:16,718 --> 00:27:19,245
The employees are quite shocked.
429
00:27:21,857 --> 00:27:25,555
The director they see every day turned out to be a murderer.
430
00:27:27,229 --> 00:27:29,695
No one wants to come to work.
431
00:27:36,538 --> 00:27:38,195
On top of that,
432
00:27:39,007 --> 00:27:41,805
the city sent a shutdown order.
433
00:27:42,177 --> 00:27:44,340
They can't operate the center anymore.
434
00:27:44,346 --> 00:27:46,975
Does this situation...
435
00:27:47,482 --> 00:27:49,675
make you happy?
436
00:27:57,125 --> 00:28:00,455
It does make me feel relieved.
437
00:28:08,103 --> 00:28:09,765
Finally,
438
00:28:10,672 --> 00:28:14,940
I can do what I've been wanting to do.
439
00:28:14,943 --> 00:28:17,605
What is it?
440
00:28:21,283 --> 00:28:23,945
You like poems, don't you?
441
00:28:26,621 --> 00:28:29,515
You have piles of poetry books.
442
00:28:30,525 --> 00:28:34,685
I want to comfort you with these poems.
443
00:28:36,098 --> 00:28:38,725
I really wanted to do it.
444
00:28:45,974 --> 00:28:48,235
Thanks to you,
445
00:28:49,211 --> 00:28:52,305
I got to know so many poems.
446
00:29:10,031 --> 00:29:13,695
What are you doing?
447
00:29:17,339 --> 00:29:18,400
You.
448
00:30:13,528 --> 00:30:17,060
He went to the director's office 2 or 3 times per week.
449
00:30:17,065 --> 00:30:20,160
At 11pm when the secret site was deleted,
450
00:30:20,168 --> 00:30:22,570
Lee Eun Ho was at the director's office.
451
00:30:22,571 --> 00:30:25,605
He said the surveillance camera was broken.
452
00:30:26,041 --> 00:30:29,310
Why did he leave a letter admitting it all?
453
00:30:29,311 --> 00:30:32,035
He has no reason to hide it anymore.
454
00:30:50,932 --> 00:30:53,495
Why are you here, Eun Ho?
455
00:30:55,237 --> 00:30:57,995
Is the head director very sick?
456
00:30:59,507 --> 00:31:01,465
He's in a difficult situation.
457
00:31:02,410 --> 00:31:05,975
Are you here to take care of him?
458
00:31:06,781 --> 00:31:08,040
Yes.
459
00:31:08,049 --> 00:31:12,750
If you keep staying near the head director...
460
00:31:12,754 --> 00:31:14,945
I packed up all of my things...
461
00:31:15,690 --> 00:31:16,990
at Hanul Children's Center.
462
00:31:16,992 --> 00:31:19,760
I decided to go where you mentioned before.
463
00:31:19,761 --> 00:31:22,225
To comfort the head director,
464
00:31:22,664 --> 00:31:25,155
I came to say goodbye.
465
00:31:25,967 --> 00:31:28,095
Really? That's great.
466
00:31:28,770 --> 00:31:29,930
Yes.
467
00:31:29,938 --> 00:31:31,565
By the way,
468
00:31:32,173 --> 00:31:35,870
I need to explain this to him in person.
469
00:31:35,877 --> 00:31:38,575
I'll make sure to give it to him.
470
00:31:39,347 --> 00:31:40,905
All right.
471
00:31:45,253 --> 00:31:47,015
For the last few days,
472
00:31:47,555 --> 00:31:50,185
it's been shocking without stop.
473
00:31:51,526 --> 00:31:52,990
It's been busy.
474
00:31:52,994 --> 00:31:55,755
I cannot believe...
475
00:31:55,897 --> 00:31:58,155
that the director is Red Cry.
476
00:32:02,470 --> 00:32:04,495
What do you think?
477
00:32:04,773 --> 00:32:06,665
I can't either.
478
00:32:10,178 --> 00:32:11,805
Bye.
479
00:32:24,759 --> 00:32:27,455
I cannot believe...
480
00:32:27,929 --> 00:32:30,255
that the director is Red Cry.
481
00:32:37,839 --> 00:32:39,435
Eun Ho.
482
00:32:43,545 --> 00:32:45,275
Eun Ho?
483
00:32:53,188 --> 00:32:54,885
Eun Ho.
484
00:32:56,491 --> 00:32:58,185
Eun Ho.
485
00:33:27,489 --> 00:33:30,385
He used to love poetry.
486
00:33:31,693 --> 00:33:33,555
I did that...
487
00:33:34,362 --> 00:33:36,825
so he could digest the poem he loved so much.
488
00:33:42,837 --> 00:33:46,035
This was the last thing I could do to comfort him.
489
00:33:48,743 --> 00:33:51,210
You came back to ask me...
490
00:33:51,212 --> 00:33:53,280
how I know Red Cry, right?
491
00:33:53,281 --> 00:33:55,375
Eun Ho.
492
00:33:55,750 --> 00:33:57,280
Gosh, Ms. Cha.
493
00:33:57,285 --> 00:34:00,545
You only seem to choose the difficult route.
494
00:34:01,656 --> 00:34:03,285
Eun Ho.
495
00:34:03,992 --> 00:34:05,725
Please turn yourself in.
496
00:34:05,860 --> 00:34:07,990
Turn yourself in, Eun Ho.
497
00:34:07,996 --> 00:34:10,425
We talked about dreams before, right?
498
00:34:12,400 --> 00:34:14,830
A room with a big desk...
499
00:34:14,836 --> 00:34:17,270
"Saddened by the sun..."
500
00:34:17,272 --> 00:34:19,040
I always had to read poems.
501
00:34:19,040 --> 00:34:21,470
"And blue of the sky..."
502
00:34:21,476 --> 00:34:23,470
- "The leper ate a child..." - Whenever it happened,
503
00:34:23,478 --> 00:34:26,545
the head director told me that he's just loving me...
504
00:34:26,581 --> 00:34:30,110
like how he loves poetry.
505
00:34:30,118 --> 00:34:32,020
And I took his word for it.
506
00:34:37,358 --> 00:34:39,855
It's best not to remember...
507
00:34:41,096 --> 00:34:43,495
what you shouldn't remember.
508
00:34:44,265 --> 00:34:47,200
Although I grew taller and stronger,
509
00:34:47,202 --> 00:34:50,795
why did I find the head director so scary?
510
00:34:50,939 --> 00:34:52,665
Why did I...
511
00:34:53,041 --> 00:34:56,735
always want to be a good child in front of him?
512
00:34:57,312 --> 00:34:58,905
In the end,
513
00:35:00,582 --> 00:35:02,615
it wasn't a big deal.
514
00:35:13,862 --> 00:35:15,425
Who is it?
515
00:35:15,830 --> 00:35:17,725
It's Detective Kang.
516
00:35:21,769 --> 00:35:23,435
I'm sure...
517
00:35:24,405 --> 00:35:27,905
he's calling because he knows you're here.
518
00:35:28,309 --> 00:35:30,005
Take it.
519
00:35:36,417 --> 00:35:37,610
Hello?
520
00:35:37,619 --> 00:35:39,380
Where are you right now?
521
00:35:39,387 --> 00:35:41,080
At the head director's.
522
00:35:41,089 --> 00:35:43,920
- Are you with him right now? - Yes.
523
00:35:43,925 --> 00:35:46,055
Is Lee Eun Ho there too?
524
00:35:47,962 --> 00:35:49,460
No.
525
00:35:49,464 --> 00:35:52,825
Eun Ho isn't here with us.
526
00:35:54,602 --> 00:35:56,470
He's Red Cry.
527
00:35:56,471 --> 00:35:59,970
I think he has a grudge against the head director and the center.
528
00:35:59,974 --> 00:36:02,265
He's probably on his way there right now.
529
00:36:02,377 --> 00:36:05,580
It's dangerous, so leave the place with the head director.
530
00:36:05,580 --> 00:36:08,480
Okay. I understand.
531
00:36:08,483 --> 00:36:09,980
Don't run into Eun Ho.
532
00:36:09,984 --> 00:36:12,585
- Get out of there right now. - Okay.
533
00:36:13,721 --> 00:36:16,055
That Detective Kang...
534
00:36:16,257 --> 00:36:17,985
is a hardworking man.
535
00:36:18,126 --> 00:36:20,925
He worked faster than I thought.
536
00:36:20,995 --> 00:36:23,195
He put me on the spot.
537
00:36:23,731 --> 00:36:25,330
Eun Ho.
538
00:36:25,333 --> 00:36:27,595
You did enough.
539
00:36:28,269 --> 00:36:30,395
Let's stop.
540
00:36:30,471 --> 00:36:32,570
I still have more to do.
541
00:36:32,574 --> 00:36:36,235
Eun Ho, please. Stop.
542
00:36:37,078 --> 00:36:39,605
I need you to help me.
543
00:36:49,791 --> 00:36:51,685
Give me your phone.
544
00:37:08,710 --> 00:37:10,605
Turn on the car.
545
00:37:15,016 --> 00:37:16,615
First,
546
00:37:17,385 --> 00:37:19,515
drive out of Seoul.
547
00:37:19,587 --> 00:37:21,615
Put that down.
548
00:37:21,823 --> 00:37:26,220
I'll go where you want me to even without it.
549
00:37:26,227 --> 00:37:27,985
Put it down.
550
00:37:29,330 --> 00:37:31,155
Don't you trust me?
551
00:38:06,801 --> 00:38:09,025
Woo Kyung's phone is turned off.
552
00:38:09,137 --> 00:38:11,065
The gate's open.
553
00:38:50,345 --> 00:38:52,275
Call the situation room.
554
00:38:52,280 --> 00:38:54,705
List Woo Kyung's car as wanted.
555
00:38:55,049 --> 00:38:58,050
The car was spotted at 2:08pm on Seohae-ro towards Hwaseong.
556
00:38:58,052 --> 00:39:00,715
I think they exited via Route 47.
557
00:39:07,662 --> 00:39:09,395
At first,
558
00:39:09,831 --> 00:39:12,725
it started off as a coincidental meeting.
559
00:39:15,169 --> 00:39:16,735
Excuse me.
560
00:39:16,838 --> 00:39:20,135
There was a doctor that came to our center to volunteer.
561
00:39:20,675 --> 00:39:24,805
He was furious about the upcoming release of Park Ji Hye.
562
00:39:27,281 --> 00:39:30,275
We created a secret website together.
563
00:39:30,852 --> 00:39:33,145
We chose a few people from different communities...
564
00:39:33,154 --> 00:39:35,620
who shared similar thoughts as us...
565
00:39:35,623 --> 00:39:37,190
and sent them invites.
566
00:39:38,192 --> 00:39:39,690
Out of them,
567
00:39:39,694 --> 00:39:42,995
Dr. Park's acquaintance Min Ha Jung was there.
568
00:39:43,231 --> 00:39:46,295
We registered a new phone number under her name.
569
00:39:49,570 --> 00:39:52,640
Who did you come out to kill this time?
570
00:39:52,640 --> 00:39:55,835
Witch! Just die!
571
00:39:57,412 --> 00:39:59,175
Park Ji Hye...
572
00:40:00,214 --> 00:40:02,845
was easy to lure in.
573
00:40:12,026 --> 00:40:13,060
Hello?
574
00:40:13,060 --> 00:40:15,685
When we gave her an urgent job offer,
575
00:40:15,930 --> 00:40:18,855
she came out in the middle of the night.
576
00:40:27,308 --> 00:40:30,205
We killed Park Ji Hye per plan,
577
00:40:30,645 --> 00:40:32,335
but Dr. Park...
578
00:40:34,115 --> 00:40:37,180
felt so guilty about killing someone.
579
00:40:37,185 --> 00:40:40,350
No! No!
580
00:40:40,354 --> 00:40:43,255
I was shocked when he committed suicide.
581
00:40:45,493 --> 00:40:48,385
I couldn't do anything for a while...
582
00:40:48,963 --> 00:40:50,755
then...
583
00:40:51,799 --> 00:40:53,825
I met Ha Na.
584
00:41:23,664 --> 00:41:25,225
I must not be...
585
00:41:26,868 --> 00:41:30,335
as good a person as Dr. Park.
586
00:41:32,073 --> 00:41:34,135
Killing...
587
00:41:34,876 --> 00:41:37,135
didn't put me in agony.
588
00:41:39,647 --> 00:41:42,975
I only thought that I rescued a child.
589
00:41:49,624 --> 00:41:50,990
The WASS system spotted...
590
00:41:50,992 --> 00:41:53,420
her car on the west coast heading towards Dangjin.
591
00:41:53,427 --> 00:41:54,890
So? Where are they headed to?
592
00:41:54,896 --> 00:41:56,895
I think they're going to Taean.
593
00:42:01,135 --> 00:42:02,670
You jerk!
594
00:42:02,670 --> 00:42:04,270
That hurts.
595
00:42:04,272 --> 00:42:07,805
Mom. Mom.
596
00:42:09,410 --> 00:42:12,845
I met So Ra's mom through a mom's community.
597
00:42:13,214 --> 00:42:15,280
I knew her through the Hanul Children's Center,
598
00:42:16,417 --> 00:42:18,715
so I knew her story well.
599
00:42:19,620 --> 00:42:21,245
But...
600
00:42:22,189 --> 00:42:25,655
good people can't hurt others.
601
00:42:29,997 --> 00:42:32,225
That's why I killed him.
602
00:42:33,367 --> 00:42:37,835
I can't tell you for free.
603
00:42:39,874 --> 00:42:42,005
I'm not as good.
604
00:42:56,490 --> 00:42:59,625
Your dad died.
605
00:43:05,433 --> 00:43:08,595
How did you know...
606
00:43:08,836 --> 00:43:10,695
that Ha Na had a little sibling?
607
00:43:11,339 --> 00:43:13,405
A little intuition...
608
00:43:15,643 --> 00:43:17,835
and cruelty is all you need.
609
00:43:20,314 --> 00:43:22,505
The secret is underground.
610
00:43:25,119 --> 00:43:26,985
The eviler the person,
611
00:43:28,289 --> 00:43:30,355
the more they react to pain.
612
00:44:14,435 --> 00:44:16,125
Thank you.
613
00:44:23,110 --> 00:44:24,735
You said...
614
00:44:24,912 --> 00:44:27,105
you knew me well.
615
00:44:27,314 --> 00:44:29,875
When I sent you the message.
616
00:44:30,151 --> 00:44:31,815
How well...
617
00:44:32,253 --> 00:44:34,185
do you know me?
618
00:44:35,423 --> 00:44:37,055
Ha Na.
619
00:44:37,625 --> 00:44:39,515
Bit Na, So Ra.
620
00:44:40,695 --> 00:44:42,825
As well as I know those kids.
621
00:44:43,597 --> 00:44:46,430
What does that mean?
622
00:44:46,434 --> 00:44:48,125
You have...
623
00:44:48,869 --> 00:44:52,435
the same gaze those kids had.
624
00:44:58,512 --> 00:45:02,205
What happened to Min Ha Jung?
625
00:45:02,550 --> 00:45:04,215
I found out...
626
00:45:05,152 --> 00:45:08,545
what she'd done when you brought Bit Na in.
627
00:45:11,125 --> 00:45:15,385
She was one of our founding members, so I felt betrayed.
628
00:45:17,665 --> 00:45:19,625
Min Ha Jung!
629
00:45:21,135 --> 00:45:23,395
I left it to her.
630
00:45:24,038 --> 00:45:25,430
To her conscience.
631
00:45:29,443 --> 00:45:33,110
She fell to her death in front of her daughter.
632
00:45:33,114 --> 00:45:35,605
That was her limit.
633
00:45:37,284 --> 00:45:39,245
How irresponsible.
634
00:45:39,653 --> 00:45:41,415
That was irresponsible.
635
00:45:43,491 --> 00:45:46,155
You can't do everything right.
636
00:45:46,227 --> 00:45:50,325
Do you think you're doing something right?
637
00:45:50,564 --> 00:45:52,595
Why are you condemning me?
638
00:45:52,900 --> 00:45:54,895
What Bit Na wanted...
639
00:45:56,437 --> 00:45:58,930
wasn't her mother to die.
640
00:45:58,939 --> 00:46:02,240
Bit Na loved her mother,
641
00:46:02,243 --> 00:46:03,875
and...
642
00:46:04,311 --> 00:46:06,135
she needed her.
643
00:46:06,814 --> 00:46:08,910
That's what's wrong.
644
00:46:08,916 --> 00:46:12,275
Do you know whom I love and respect the most?
645
00:46:12,553 --> 00:46:14,320
It's the head director.
646
00:46:14,321 --> 00:46:17,315
Do you know whom I need the most?
647
00:46:17,691 --> 00:46:19,355
It's the head director.
648
00:46:19,560 --> 00:46:22,120
Children think they're being loved.
649
00:46:22,129 --> 00:46:24,830
They can't get out because they are already brainwashed.
650
00:46:24,832 --> 00:46:26,330
Eun Ho.
651
00:46:26,333 --> 00:46:28,925
I cut those ties. I freed them.
652
00:46:42,783 --> 00:46:45,580
- Cha Woo Kyung's phone came online. - Where is she?
653
00:46:45,586 --> 00:46:49,290
She's passing the B1 interchange on Route 21.
654
00:46:49,290 --> 00:46:51,690
Share that with the local police and ask for help.
655
00:46:51,692 --> 00:46:53,625
She's being held hostage.
656
00:47:10,311 --> 00:47:14,105
The car stopped. The current location's...
657
00:47:28,429 --> 00:47:31,195
Where are we?
658
00:47:32,466 --> 00:47:34,095
It's where...
659
00:47:34,969 --> 00:47:36,865
my mom left me.
660
00:47:38,939 --> 00:47:40,765
I was 2 or 3 years old.
661
00:47:42,142 --> 00:47:43,835
I don't even remember.
662
00:47:45,646 --> 00:47:47,205
But still,
663
00:47:48,382 --> 00:47:50,645
I wanted to come here.
664
00:47:51,552 --> 00:47:53,715
Who told you that?
665
00:47:54,989 --> 00:47:56,955
You said you don't remember.
666
00:48:01,262 --> 00:48:05,195
You wrote the story about the boy who fell down the stairs, right?
667
00:48:08,602 --> 00:48:10,435
Did Min Ha Jung...
668
00:48:10,838 --> 00:48:13,805
send you the invitation?
669
00:48:14,742 --> 00:48:16,335
Yes.
670
00:48:17,978 --> 00:48:19,575
I see.
671
00:48:20,481 --> 00:48:22,105
I didn't know.
672
00:48:22,750 --> 00:48:24,315
That story.
673
00:48:25,319 --> 00:48:28,445
It's about Si Wan, isn't it?
674
00:48:28,722 --> 00:48:33,120
Detective Kang made it up.
675
00:48:33,127 --> 00:48:35,655
To lure Red Cry.
676
00:48:36,764 --> 00:48:38,355
Just as I thought.
677
00:48:39,300 --> 00:48:40,960
It was confusing.
678
00:48:40,968 --> 00:48:43,935
I fell into Detective Kang's trap.
679
00:48:45,973 --> 00:48:48,135
I envy him.
680
00:48:49,977 --> 00:48:54,075
He never wavers, hesitates, or has concerns.
681
00:48:55,049 --> 00:48:57,675
He pushes ahead with what he believes.
682
00:48:58,485 --> 00:49:01,945
People who didn't suffer much in life are like that.
683
00:49:05,392 --> 00:49:07,025
It's something.
684
00:49:08,262 --> 00:49:10,055
Enough to be jealous of.
685
00:49:19,873 --> 00:49:21,535
That's him.
686
00:49:22,543 --> 00:49:24,135
Detective Kang.
687
00:49:39,827 --> 00:49:41,425
Get out.
688
00:49:46,867 --> 00:49:48,525
Eun Ho.
689
00:49:49,269 --> 00:49:50,835
Get out.
690
00:50:01,382 --> 00:50:02,975
Walk.
691
00:50:54,134 --> 00:50:55,725
Lee Eun Ho.
692
00:50:56,804 --> 00:51:00,105
Don't do anything foolish. She didn't do anything.
693
00:51:00,340 --> 00:51:02,635
She's not someone you should judge.
694
00:51:08,715 --> 00:51:10,375
Step back.
695
00:51:12,319 --> 00:51:13,915
Eun Ho.
696
00:51:14,888 --> 00:51:16,985
You're not going to...
697
00:51:17,691 --> 00:51:20,355
agitate the police into killing you, are you?
698
00:51:20,427 --> 00:51:22,325
Don't be mistaken.
699
00:51:22,596 --> 00:51:24,195
I'm here...
700
00:51:25,299 --> 00:51:28,025
to kill you.
701
00:51:28,068 --> 00:51:29,765
What?
702
00:51:29,770 --> 00:51:32,595
You think I won't kill you, don't you?
703
00:51:33,340 --> 00:51:34,965
Lee Eun Ho.
704
00:51:35,209 --> 00:51:36,970
Put the gun down and talk to me.
705
00:51:36,977 --> 00:51:38,905
I'll listen.
706
00:51:39,613 --> 00:51:41,445
Put the gun down!
707
00:51:44,084 --> 00:51:45,715
Don't shoot!
708
00:51:45,953 --> 00:51:48,415
Don't shoot until I say so.
709
00:51:56,096 --> 00:51:58,325
Why are you doing this to me?
710
00:52:01,268 --> 00:52:03,195
The girl in the green dress.
711
00:52:04,171 --> 00:52:06,235
Do you know who she is?
712
00:52:08,108 --> 00:52:10,005
Don't try to remember.
713
00:52:12,346 --> 00:52:13,945
If you do,
714
00:52:16,984 --> 00:52:19,275
you'll end up like me.
715
00:52:20,220 --> 00:52:23,455
What do you mean by that?
716
00:52:23,724 --> 00:52:25,585
The room in my dreams.
717
00:52:26,693 --> 00:52:29,285
The moment I remembered that room,
718
00:52:34,168 --> 00:52:36,425
my life became miserable.
719
00:52:40,607 --> 00:52:42,365
Don't do this.
720
00:52:43,410 --> 00:52:45,075
Don't do this.
721
00:52:45,579 --> 00:52:47,945
I'm doing this for you.
722
00:52:49,583 --> 00:52:51,645
It's better to be dead.
723
00:52:55,656 --> 00:52:58,155
I know what this misery is like.
724
00:52:58,692 --> 00:53:00,655
I know the pain.
725
00:53:04,765 --> 00:53:06,455
Do you know...
726
00:53:06,633 --> 00:53:09,095
what real pain is like?
727
00:53:10,971 --> 00:53:13,765
The innocent child who trembled in fear...
728
00:53:14,074 --> 00:53:16,070
stands before me...
729
00:53:16,076 --> 00:53:20,345
with a murderous gaze threatening to kill me.
730
00:53:20,914 --> 00:53:23,975
That's the real pain. Do you see that?
731
00:53:25,819 --> 00:53:28,045
Everyone can suffer.
732
00:53:28,589 --> 00:53:30,750
Everyone can become furious.
733
00:53:30,757 --> 00:53:32,315
But...
734
00:53:32,659 --> 00:53:35,525
not everyone becomes a murderer.
735
00:53:40,801 --> 00:53:42,925
I'm not a murderer.
736
00:53:45,172 --> 00:53:47,805
I saved the children.
737
00:53:48,742 --> 00:53:52,705
You are a murderer.
738
00:53:55,048 --> 00:53:57,675
The reason you're a murderer.
739
00:53:59,186 --> 00:54:00,815
Me.
740
00:54:02,689 --> 00:54:04,315
I'm...
741
00:54:04,424 --> 00:54:06,555
Eun Seo's mom.
742
00:54:07,661 --> 00:54:10,530
Once you kill me, what do you think...
743
00:54:10,530 --> 00:54:12,155
she will...
744
00:54:12,532 --> 00:54:14,795
think of you?
745
00:54:18,605 --> 00:54:20,365
Eun Ho.
746
00:54:22,376 --> 00:54:25,575
Eun Ho. Stop it.
747
00:54:27,514 --> 00:54:30,415
Stop it now.
748
00:54:36,123 --> 00:54:38,550
Put down the gun...
749
00:54:38,558 --> 00:54:42,055
and please stop, okay?
750
00:54:42,829 --> 00:54:45,555
Please stop this.
751
00:54:48,602 --> 00:54:50,770
Eun Ho, please.
752
00:54:50,771 --> 00:54:54,805
Please stop.
753
00:54:56,943 --> 00:54:59,705
Eun Ho, stop.
754
00:55:19,399 --> 00:55:22,595
Where do you think my mother went...
755
00:55:26,106 --> 00:55:27,805
after leaving me...
756
00:55:30,844 --> 00:55:32,935
in such a pretty place?
757
00:56:09,750 --> 00:56:11,575
Se Kyung.
758
00:56:12,018 --> 00:56:13,945
Se Kyung.
759
00:56:15,088 --> 00:56:16,985
Se Kyung.
760
00:56:40,580 --> 00:56:42,640
Look over there, girls.
761
00:56:42,649 --> 00:56:46,545
1, 2, 3, kimchi.
762
00:56:50,490 --> 00:56:52,315
Don't try to remember.
763
00:56:53,260 --> 00:56:55,025
If you do,
764
00:56:55,762 --> 00:56:58,125
you'll end up like me.
765
00:57:50,217 --> 00:57:51,775
Lee Eun Ho.
766
00:57:52,385 --> 00:57:54,550
You lunatic. Eun Ho.
767
00:57:54,554 --> 00:57:56,990
Stay with me. Stay with me!
768
00:57:56,990 --> 00:57:59,785
Eun Ho. Eun Ho.
769
00:58:17,244 --> 00:58:19,905
Eun Ho. Lee Eun Ho.
770
00:58:32,959 --> 00:58:34,785
Eun Ho.
50928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.