All language subtitles for Children.of.Nobody.E25-E26.190103.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,656 --> 00:00:08,785 "Saddened by the sun," 2 00:00:11,128 --> 00:00:13,285 "and blue of the sky," 3 00:00:14,498 --> 00:00:16,660 "at moonrise by the barley fields..." 4 00:00:16,666 --> 00:00:18,660 "A camel knows it will die," 5 00:00:18,668 --> 00:00:21,570 "and since its previous life," 6 00:00:21,571 --> 00:00:24,735 "it carries two graves on its back." 7 00:00:28,879 --> 00:00:30,505 Se Kyung. 8 00:00:30,814 --> 00:00:33,075 "At moonrise by the barley fields," 9 00:00:34,351 --> 00:00:36,315 "the leper ate a child." 10 00:00:36,486 --> 00:00:38,215 Se Kyung. 11 00:00:40,524 --> 00:00:42,115 Se Kyung. 12 00:00:43,994 --> 00:00:45,820 Do you see me? 13 00:00:46,863 --> 00:00:49,125 "And through the night cried out," 14 00:00:49,433 --> 00:00:52,725 "his sorrow, red as a flower." 15 00:00:53,937 --> 00:00:56,495 Sis... Sister. 16 00:01:02,679 --> 00:01:05,075 Can you hear me, Ms. Cha Se Kyung? 17 00:01:05,949 --> 00:01:10,245 Please keep looking at the light. 18 00:01:16,359 --> 00:01:18,025 Come. 19 00:01:18,795 --> 00:01:23,195 If you recognize her, blink twice. 20 00:01:28,105 --> 00:01:30,265 Please come this way. 21 00:01:32,676 --> 00:01:34,675 Do you recognize her? 22 00:01:35,078 --> 00:01:38,845 If you do, blink twice. 23 00:01:42,052 --> 00:01:43,885 Do you not recognize her? 24 00:01:45,255 --> 00:01:47,420 You were right. 25 00:01:47,424 --> 00:01:49,555 A miracle took place. 26 00:01:49,593 --> 00:01:53,990 We'll start muscular and joint rehabilitation treatment... 27 00:01:53,997 --> 00:01:55,990 as well as language therapy. 28 00:01:55,999 --> 00:01:57,895 For Se Kyung, 29 00:01:58,001 --> 00:02:00,795 is a normal life possible? 30 00:02:01,004 --> 00:02:03,295 It will only take time. 31 00:02:25,328 --> 00:02:26,885 I feel ashamed... 32 00:02:27,964 --> 00:02:31,325 to show my face in front of you. 33 00:02:32,068 --> 00:02:33,865 I'm sorry. 34 00:02:35,505 --> 00:02:38,200 Those who have sinned must be punished. 35 00:02:38,208 --> 00:02:40,805 But we cannot stop our work... 36 00:02:41,745 --> 00:02:45,775 because of those who have sinned. 37 00:02:45,849 --> 00:02:47,375 As such, 38 00:02:48,718 --> 00:02:52,515 I'll lead Hanul Children's Center... 39 00:02:55,258 --> 00:02:57,920 We're from Bailiff Office of Seoul Western District Court. 40 00:02:57,928 --> 00:03:01,760 Song Ho Min took out a loan of 2.77 million dollars... 41 00:03:01,765 --> 00:03:03,960 from Seoul Bank as Hanul Children's Center as collateral. 42 00:03:03,967 --> 00:03:08,395 It wasn't paid back, so we'll start foreclosure on your business. 43 00:03:22,052 --> 00:03:23,580 Are you busy? 44 00:03:23,587 --> 00:03:24,750 Detective. 45 00:03:24,754 --> 00:03:28,185 You said it takes a month to restore the video footage, right? 46 00:03:28,291 --> 00:03:29,320 Yes. 47 00:03:29,326 --> 00:03:31,855 Make a copy of your director's entry record. 48 00:03:32,295 --> 00:03:33,790 That's... 49 00:03:33,797 --> 00:03:36,860 - What? - His office is near the back gate. 50 00:03:36,866 --> 00:03:39,530 He uses the back door most of the time. 51 00:03:39,536 --> 00:03:40,530 So? 52 00:03:40,537 --> 00:03:43,570 The surveillance camera in the back is broken. 53 00:03:43,573 --> 00:03:46,370 Why is such a big center so poorly managed? 54 00:03:46,376 --> 00:03:48,335 Regarding facilities, 55 00:03:48,778 --> 00:03:51,205 we didn't have much budget for a long time. 56 00:03:53,083 --> 00:03:55,175 Make a copy of what you have. 57 00:04:01,758 --> 00:04:05,860 Why do you want to check on the director's entry log? 58 00:04:05,862 --> 00:04:08,060 We noticed that someone accessed a particular website... 59 00:04:08,064 --> 00:04:10,560 with the computer we found in his office. 60 00:04:10,567 --> 00:04:14,030 I want to see his entry log... 61 00:04:14,037 --> 00:04:16,995 to confirm if he was in the office then. 62 00:04:19,576 --> 00:04:21,335 Was your director... 63 00:04:21,444 --> 00:04:24,380 always interested in standing up against child abuse? 64 00:04:24,381 --> 00:04:26,180 It's his job. 65 00:04:26,182 --> 00:04:30,180 Then he must hate people like Ha Na's dad. 66 00:04:30,186 --> 00:04:32,815 Don't you think anyone would? 67 00:04:33,757 --> 00:04:35,785 Enough to kill him? 68 00:04:37,327 --> 00:04:40,290 Do you think your director is capable of killing Ha Na's dad? 69 00:04:40,297 --> 00:04:43,630 Why are you asking me such a question? 70 00:04:43,633 --> 00:04:46,730 Because we found evidence that he might be the culprit. 71 00:04:46,736 --> 00:04:48,170 No way. 72 00:04:48,171 --> 00:04:49,930 Ha Na's mom died in a storage unit, 73 00:04:49,939 --> 00:04:52,470 and An Seok Won's death was staged as a suicide. 74 00:04:52,475 --> 00:04:55,035 I think they were both killed by him. 75 00:04:57,414 --> 00:05:01,475 Do you really think so? 76 00:05:03,353 --> 00:05:06,120 If he's the one we've been chasing all this time, 77 00:05:06,122 --> 00:05:08,090 I would feel a little bit empty. 78 00:05:08,091 --> 00:05:10,190 What do you think? 79 00:05:10,193 --> 00:05:12,525 You know him very well. 80 00:05:12,562 --> 00:05:14,190 I don't think it's him. 81 00:05:14,197 --> 00:05:15,290 Why not? 82 00:05:15,298 --> 00:05:17,325 The director... 83 00:05:18,134 --> 00:05:20,495 is a lazy person. 84 00:05:21,604 --> 00:05:23,235 That's true. 85 00:05:23,306 --> 00:05:25,705 It's not something a lazy person would do. 86 00:05:31,614 --> 00:05:33,975 Why do you want to catch them? 87 00:05:35,085 --> 00:05:39,150 - Who? - The person you're chasing. 88 00:05:39,155 --> 00:05:43,290 If I were you, I wouldn't want to catch them. 89 00:05:43,293 --> 00:05:46,325 Every time, they rescued a child. 90 00:05:46,429 --> 00:05:48,125 It's still murder. 91 00:05:48,331 --> 00:05:50,430 Nothing's worse than taking someone's life. 92 00:05:50,433 --> 00:05:52,000 But they saved children. 93 00:05:52,001 --> 00:05:53,800 There are other ways. 94 00:05:53,803 --> 00:05:56,370 Just because they have a goal doesn't justify their actions. 95 00:05:56,373 --> 00:05:58,765 It must be great... 96 00:05:59,509 --> 00:06:01,905 since everything's clear-cut for you. 97 00:06:01,978 --> 00:06:03,480 You would never have to worry. 98 00:06:03,480 --> 00:06:04,740 Do you have a lot of worries... 99 00:06:04,748 --> 00:06:06,805 because you're uncertain about everything? 100 00:06:07,317 --> 00:06:09,410 Who is it that you want to catch? 101 00:06:09,419 --> 00:06:12,145 - What are you saying? - You said... 102 00:06:12,255 --> 00:06:14,890 it would feel empty to find out that the director is the criminal. 103 00:06:14,891 --> 00:06:17,790 I just want to catch the real criminal. 104 00:06:17,794 --> 00:06:19,820 Do you think the director is a fake? 105 00:06:19,829 --> 00:06:23,360 Unless I can confirm he's the one, no one can be the real one. 106 00:06:23,366 --> 00:06:25,825 That's why we call them suspects. 107 00:06:38,348 --> 00:06:40,075 I hope... 108 00:06:41,851 --> 00:06:44,115 you catch the real culprit. 109 00:06:44,721 --> 00:06:46,485 I will. 110 00:06:47,991 --> 00:06:49,585 Thank you. 111 00:06:55,165 --> 00:06:56,800 At the director's house, 112 00:06:56,800 --> 00:06:58,830 we found shoes with Go Sung Hwan's blood... 113 00:06:58,835 --> 00:07:01,230 and a good person's mask. 114 00:07:01,237 --> 00:07:02,930 What do you mean? 115 00:07:02,939 --> 00:07:04,470 We also found out... 116 00:07:04,474 --> 00:07:07,835 that the secret website was deleted with his computer. 117 00:07:10,013 --> 00:07:12,610 Are you saying the director is Red Cry? 118 00:07:12,615 --> 00:07:15,475 What I'm curious about is your opinion. 119 00:07:15,885 --> 00:07:18,450 Red Cry said that they know you well, 120 00:07:18,455 --> 00:07:19,450 and you thought... 121 00:07:19,456 --> 00:07:23,255 Red Cry could read your mind. 122 00:07:23,359 --> 00:07:26,125 How do you feel about Director Song Ho Min? 123 00:07:26,362 --> 00:07:29,090 Does it matter how I feel about him? 124 00:07:29,098 --> 00:07:30,655 Yes. 125 00:07:30,867 --> 00:07:33,265 I think it's very important. 126 00:07:35,205 --> 00:07:36,900 - Focused and professional. - The director... 127 00:07:36,906 --> 00:07:39,270 isn't particularly bad. 128 00:07:39,275 --> 00:07:41,370 He's someone... 129 00:07:41,377 --> 00:07:43,435 I have no interest in. 130 00:07:43,947 --> 00:07:45,740 - I can't imagine... - Director, 131 00:07:45,748 --> 00:07:48,715 - having him know me... - what are you doing? 132 00:07:50,687 --> 00:07:52,885 or reading my mind. 133 00:07:52,956 --> 00:07:56,215 You're saying he feels different from Red Cry, right? 134 00:07:56,526 --> 00:07:58,085 But, 135 00:07:58,261 --> 00:08:00,825 you can never tell with people. 136 00:08:01,097 --> 00:08:02,795 The problem is, 137 00:08:03,333 --> 00:08:05,700 I can't believe it either. 138 00:08:07,337 --> 00:08:10,070 We can see him going in but not out. 139 00:08:10,073 --> 00:08:12,300 They have two exits, but they have a camera... 140 00:08:12,308 --> 00:08:15,270 only at one exit. It's hard to be completely sure. 141 00:08:15,278 --> 00:08:18,940 Anyway, he frequently went to the center late at night, right? 142 00:08:18,948 --> 00:08:22,110 But it's hard to tell if he accessed the site at those times. 143 00:08:22,118 --> 00:08:23,650 The records are imperfect. 144 00:08:23,653 --> 00:08:25,380 I don't know if it's on purpose or by coincidence, 145 00:08:25,388 --> 00:08:29,455 but Song Ho Min doesn't have an alibi. 146 00:08:29,492 --> 00:08:32,755 It's getting more ambiguous the more we dig into it. 147 00:08:33,162 --> 00:08:35,390 What kind of situation is this? 148 00:08:35,398 --> 00:08:38,965 I've put in enough underwears and socks. 149 00:08:39,302 --> 00:08:41,700 I put in some money too. 150 00:08:41,704 --> 00:08:44,940 What did Father say? 151 00:08:44,941 --> 00:08:47,270 Did he mention a lawyer? 152 00:08:47,277 --> 00:08:49,270 This is really bad. 153 00:08:49,279 --> 00:08:53,545 The police are blaming me for things I didn't do. I'm going crazy. 154 00:08:54,284 --> 00:08:56,580 The court came to search and seize. 155 00:08:56,586 --> 00:09:00,915 That's why the head director is really busy right now. 156 00:09:01,791 --> 00:09:03,355 Is that so? 157 00:09:08,865 --> 00:09:11,600 Gosh. I deserve to die. 158 00:09:11,601 --> 00:09:14,895 Why did I do that? 159 00:09:14,904 --> 00:09:17,300 Still, 160 00:09:17,307 --> 00:09:18,870 he should get me an attorney. 161 00:09:18,875 --> 00:09:22,105 They don't cost that much. 162 00:09:22,111 --> 00:09:24,140 I'll speak to him. 163 00:09:24,147 --> 00:09:25,775 Okay. 164 00:09:26,482 --> 00:09:29,480 Eun Ho, I'm sorry. 165 00:09:29,485 --> 00:09:32,380 I'm sorry I acted ignorantly when you were framed. 166 00:09:32,388 --> 00:09:35,915 I was just so troubled. 167 00:09:38,461 --> 00:09:40,085 I know. 168 00:09:41,831 --> 00:09:44,095 You'll forgive me, right? 169 00:09:44,834 --> 00:09:46,425 Thank you. 170 00:09:48,171 --> 00:09:49,795 By the way, 171 00:09:50,139 --> 00:09:52,040 can you look into... 172 00:09:52,041 --> 00:09:54,940 an expensive attorney while you're at it? 173 00:09:54,944 --> 00:09:58,305 They usually are worth their price. 174 00:09:58,748 --> 00:10:03,415 Okay. I appreciate your help. 175 00:10:06,356 --> 00:10:08,490 I paid for a portion of the payment... 176 00:10:08,491 --> 00:10:10,920 and offered a mortgage on the property as collateral, 177 00:10:10,927 --> 00:10:12,855 so I'm sure... 178 00:10:13,496 --> 00:10:16,225 they'll release the seizure soon. 179 00:10:25,808 --> 00:10:27,435 Hey. 180 00:10:27,577 --> 00:10:30,075 Did you meet with Ho Min? 181 00:10:30,713 --> 00:10:33,705 - Yes. - And? 182 00:10:33,983 --> 00:10:36,280 Where did he put all that money? 183 00:10:36,285 --> 00:10:40,050 I don't think he kept them aside. 184 00:10:40,056 --> 00:10:41,850 I think he used them on the Internet casino... 185 00:10:41,858 --> 00:10:44,755 and Bitcoins. 186 00:10:44,961 --> 00:10:46,860 He was trying to retrieve what he lost, 187 00:10:46,863 --> 00:10:48,760 but it turned into a vicious cycle. 188 00:10:48,765 --> 00:10:50,930 You told me he stopped gambling! 189 00:10:50,933 --> 00:10:52,630 You said so yourself. 190 00:10:52,635 --> 00:10:56,400 I didn't know he started again by playing on the Internet. 191 00:10:56,406 --> 00:10:58,140 I really didn't know, head director. 192 00:10:58,141 --> 00:11:00,970 You're set to ruin me, aren't you? 193 00:11:00,977 --> 00:11:03,680 I should've kicked you out a long time ago. 194 00:11:03,680 --> 00:11:04,980 Is this how you repay my kindness? 195 00:11:04,981 --> 00:11:07,710 Instead, you stabbed me in the back. 196 00:11:07,717 --> 00:11:09,250 - Come here. - Head director. 197 00:11:09,252 --> 00:11:11,450 Head director, please stop! 198 00:11:11,454 --> 00:11:13,745 Please stop. 199 00:11:18,928 --> 00:11:20,655 Eun Ho, 200 00:11:20,697 --> 00:11:22,825 are you okay? 201 00:11:32,809 --> 00:11:35,005 What is it? 202 00:11:39,482 --> 00:11:41,115 Here. 203 00:11:42,051 --> 00:11:44,550 The work there should be easier than here. 204 00:11:44,554 --> 00:11:47,150 I heard the pay is pretty good too. 205 00:11:47,156 --> 00:11:49,920 They have a dormitory for their employees... 206 00:11:49,926 --> 00:11:52,525 Do you pity me? 207 00:11:56,199 --> 00:11:58,360 It's hard to break relationships... 208 00:11:58,367 --> 00:12:00,330 once they're built. 209 00:12:00,336 --> 00:12:02,400 The best way to resolve it... 210 00:12:02,405 --> 00:12:04,800 is to put physical distance between the two people. 211 00:12:04,807 --> 00:12:08,970 You're saying the same thing as Detective Kang. 212 00:12:08,978 --> 00:12:11,005 Detective Kang? 213 00:12:12,115 --> 00:12:16,575 He told me to stay away from the head director. 214 00:12:17,053 --> 00:12:19,485 Many people are worried about me. 215 00:12:20,857 --> 00:12:24,255 But I won't get to live like this for much longer anyway. 216 00:12:27,296 --> 00:12:30,725 What do you mean by that? 217 00:12:31,934 --> 00:12:35,595 I'll contact them. 218 00:12:36,172 --> 00:12:39,070 Okay. I'm glad you made that decision. 219 00:12:39,075 --> 00:12:42,240 The director there is really nice. 220 00:12:42,245 --> 00:12:44,705 Thank you, Ms. Cha. 221 00:13:06,202 --> 00:13:09,370 - Cu... - Cumber. 222 00:13:09,372 --> 00:13:11,370 Cumber. 223 00:13:11,374 --> 00:13:13,970 Good. 224 00:13:13,976 --> 00:13:15,410 Next one. 225 00:13:15,411 --> 00:13:18,910 App... 226 00:13:18,915 --> 00:13:20,780 - App... - App... 227 00:13:20,783 --> 00:13:23,045 Apple. 228 00:13:23,286 --> 00:13:26,180 Apple. 229 00:13:26,189 --> 00:13:27,520 - Apple. - Apple. 230 00:13:27,523 --> 00:13:30,885 You're doing so well, Se Kyung. 231 00:13:31,294 --> 00:13:35,060 Are you okay? Doesn't your throat hurt? 232 00:13:35,064 --> 00:13:36,655 No. 233 00:13:53,382 --> 00:13:55,175 Se Kyung. 234 00:13:55,985 --> 00:13:57,575 Thank you. 235 00:13:58,187 --> 00:14:00,285 For coming back. 236 00:14:07,797 --> 00:14:09,455 When... 237 00:14:10,032 --> 00:14:13,365 I saw that girl standing next to you, 238 00:14:13,502 --> 00:14:15,830 I knew that... 239 00:14:15,838 --> 00:14:18,665 you would wake up. 240 00:14:31,621 --> 00:14:33,285 Se Kyung. 241 00:14:34,657 --> 00:14:37,985 This girl in the drawing. 242 00:14:38,661 --> 00:14:40,285 Do you know her? 243 00:14:42,498 --> 00:14:44,225 You do, right? 244 00:14:44,767 --> 00:14:47,930 Pho... Pho... 245 00:14:47,937 --> 00:14:49,230 "Pho"? 246 00:14:49,238 --> 00:14:53,035 Pho... to. 247 00:14:53,643 --> 00:14:55,235 A photo? 248 00:14:56,145 --> 00:14:58,705 - My... - "My"? 249 00:14:58,881 --> 00:15:03,415 - Ba... Bag. - "Ba"? 250 00:15:03,552 --> 00:15:05,880 There's a photo... 251 00:15:05,888 --> 00:15:09,085 in your bag? 252 00:16:10,686 --> 00:16:12,820 - Mom. - What? 253 00:16:12,822 --> 00:16:16,285 Mom. Look at this photo. 254 00:16:16,859 --> 00:16:18,385 What? 255 00:16:21,731 --> 00:16:23,590 It's a photo of your birth mom. 256 00:16:23,599 --> 00:16:25,225 Where did you find it? 257 00:16:25,701 --> 00:16:27,965 From Se Kyung's suitcase. 258 00:16:28,337 --> 00:16:31,935 She must've kept it in there. 259 00:16:32,675 --> 00:16:33,800 I see. 260 00:16:33,809 --> 00:16:36,975 Look here, at this girl. 261 00:16:37,847 --> 00:16:39,405 What about her? 262 00:16:40,616 --> 00:16:42,845 It's the girl I saw. 263 00:16:44,754 --> 00:16:48,215 Me, my birth mom, 264 00:16:48,891 --> 00:16:53,855 and she posed for a photo together. Isn't that weird? 265 00:16:54,497 --> 00:16:55,830 Who is she... 266 00:16:55,831 --> 00:16:58,625 that she took a photo with my mom? 267 00:17:00,102 --> 00:17:04,535 Maybe your memories were right, and you knew her as a child. 268 00:17:04,907 --> 00:17:07,200 Maybe you were playing and took a photo together. 269 00:17:07,209 --> 00:17:09,275 Is that weird? 270 00:17:11,514 --> 00:17:13,380 Then where's Se Kyung? 271 00:17:13,382 --> 00:17:14,810 My goodness. 272 00:17:14,817 --> 00:17:17,420 Not everyone has to be in a photo. 273 00:17:17,420 --> 00:17:19,450 Do you always have to pose with your sister? 274 00:17:19,455 --> 00:17:22,050 Mr. Song who was arrested for his involvement in a case... 275 00:17:22,058 --> 00:17:26,120 was revealed to be implicated in yet another crime. 276 00:17:26,128 --> 00:17:27,160 In November... 277 00:17:27,163 --> 00:17:29,990 Hey, isn't that about your director? 278 00:17:29,999 --> 00:17:31,530 A corpse was found. 279 00:17:31,534 --> 00:17:34,030 In December, on a dog farm in Gyeonggi-do, 280 00:17:34,036 --> 00:17:37,700 the woman's ex-husband was found dead. 281 00:17:37,706 --> 00:17:41,010 The police named Mr. Song as a suspect in both cases... 282 00:17:41,010 --> 00:17:45,140 and are extending the investigation to look into his motives. 283 00:17:45,147 --> 00:17:48,910 The murder suspect is director of a famous children's center, 284 00:17:48,918 --> 00:17:52,145 and the local community is reeling with shock. 285 00:17:54,123 --> 00:17:56,390 What did I say during the dog farm case? 286 00:17:56,392 --> 00:17:59,085 I told you to catch him before word got out. 287 00:17:59,295 --> 00:18:00,925 What's this? 288 00:18:01,030 --> 00:18:02,930 I got him as soon as I could. 289 00:18:02,932 --> 00:18:04,830 How could you tell the press? 290 00:18:04,834 --> 00:18:06,960 Did I tell the press? Did I? 291 00:18:06,969 --> 00:18:08,895 Then who was it? 292 00:18:08,904 --> 00:18:10,940 My superiors are putting on the pressure. 293 00:18:10,940 --> 00:18:12,935 Why would I do this to myself? 294 00:18:15,711 --> 00:18:17,840 Are you sure you didn't leak it? 295 00:18:17,847 --> 00:18:20,945 What do you take me for? 296 00:18:23,486 --> 00:18:24,680 Did you see the news? 297 00:18:24,687 --> 00:18:27,280 They mentioned everything but the child abuse. 298 00:18:27,289 --> 00:18:29,085 That's your style. 299 00:18:29,225 --> 00:18:31,020 - My style? - Yes. 300 00:18:31,026 --> 00:18:34,230 "If word gets out that child abusers are getting killed, 301 00:18:34,230 --> 00:18:36,490 society will treat the killer like a hero." 302 00:18:36,499 --> 00:18:38,930 You said that. Don't you remember? 303 00:18:38,934 --> 00:18:40,565 I remember. 304 00:18:40,603 --> 00:18:42,400 That's why we kept this a secret. 305 00:18:42,404 --> 00:18:43,830 The press reported... 306 00:18:43,839 --> 00:18:46,205 only what you wanted them to. 307 00:18:53,716 --> 00:18:55,475 Something's odd. 308 00:18:56,552 --> 00:18:59,720 Hanul Children's Center will be crippled forever. 309 00:18:59,722 --> 00:19:02,520 If crippling the center's the goal, 310 00:19:02,525 --> 00:19:03,520 why? 311 00:19:03,526 --> 00:19:05,155 There must be a reason. 312 00:19:05,427 --> 00:19:07,960 At first, the killer circled the center... 313 00:19:07,963 --> 00:19:10,230 and picked off child abusers. 314 00:19:10,232 --> 00:19:12,765 Now the center is his target. 315 00:19:13,135 --> 00:19:14,695 The director... 316 00:19:15,337 --> 00:19:17,265 is not Red Cry. 317 00:19:17,606 --> 00:19:20,705 Does this make sense? 318 00:19:21,277 --> 00:19:25,405 I built that center myself, stacking brick by brick... 319 00:19:25,481 --> 00:19:28,975 with my own two hands. 320 00:19:29,118 --> 00:19:30,715 I... 321 00:19:31,453 --> 00:19:34,385 I went through so much for that center. 322 00:19:34,657 --> 00:19:38,985 After all I did to create... 323 00:19:42,264 --> 00:19:44,795 They are bank accounts with embezzled donations. 324 00:19:47,503 --> 00:19:49,365 You knew? 325 00:19:49,471 --> 00:19:51,505 I took care of most of... 326 00:19:52,007 --> 00:19:54,065 the errands to the bank. 327 00:19:55,277 --> 00:19:56,835 How... 328 00:19:58,447 --> 00:20:00,575 How could you? 329 00:20:15,631 --> 00:20:18,265 The person who made the director like that... 330 00:20:19,935 --> 00:20:21,765 is you. 331 00:20:22,137 --> 00:20:23,765 What? 332 00:20:43,759 --> 00:20:46,025 The director's bad, 333 00:20:48,197 --> 00:20:50,695 but you're even worse. 334 00:21:24,967 --> 00:21:29,100 These are evidence for the murders other than that of Mr. Yoon's. 335 00:21:29,104 --> 00:21:32,570 Is this laptop from your office? 336 00:21:32,574 --> 00:21:33,900 Yes. 337 00:21:33,909 --> 00:21:36,005 And there's no password? 338 00:21:36,378 --> 00:21:37,975 No. 339 00:21:38,113 --> 00:21:41,380 I hate codes or passwords. 340 00:21:41,383 --> 00:21:44,550 Then anyone could use it if they wanted to. 341 00:21:44,553 --> 00:21:47,790 Did you get the impression that someone did? 342 00:21:47,790 --> 00:21:49,355 No. 343 00:21:49,458 --> 00:21:51,820 This mask you wore on Halloween. 344 00:21:51,827 --> 00:21:53,525 Why did you choose this one? 345 00:21:53,862 --> 00:21:56,290 It was right in front of me. 346 00:21:56,298 --> 00:21:57,360 In front of you? 347 00:21:57,366 --> 00:22:00,560 Yes. Someone had left it on my desk. 348 00:22:00,569 --> 00:22:01,730 Who left it? 349 00:22:01,737 --> 00:22:03,430 I run a children's center. 350 00:22:03,439 --> 00:22:06,000 People use things like this all the time. 351 00:22:06,008 --> 00:22:08,070 I never felt the need to check... 352 00:22:08,077 --> 00:22:10,935 who had left this in my office. 353 00:22:13,749 --> 00:22:15,275 Why? 354 00:22:19,154 --> 00:22:22,315 Look at it carefully and see if it's yours. 355 00:22:22,558 --> 00:22:24,150 It is mine. 356 00:22:24,159 --> 00:22:26,425 Take a good look at it. 357 00:22:26,628 --> 00:22:28,760 You're half-hearted for someone who says you're innocent. 358 00:22:28,764 --> 00:22:32,560 I'm saying it's mine because it is. 359 00:22:32,568 --> 00:22:35,330 Shoes tend to have individual characteristics. 360 00:22:35,337 --> 00:22:37,395 Take a good look. 361 00:22:37,639 --> 00:22:39,170 These are less than a month old. 362 00:22:39,174 --> 00:22:41,270 I only wore them a few times. 363 00:22:41,276 --> 00:22:44,575 Pick them up and take a look! 364 00:22:45,214 --> 00:22:46,845 Okay. 365 00:22:51,787 --> 00:22:54,415 Hey. These aren't mine. 366 00:22:54,556 --> 00:22:55,950 - What? - These. 367 00:22:55,958 --> 00:22:59,020 I don't tie my shoelaces like this. 368 00:22:59,027 --> 00:23:00,490 I have fat feet, 369 00:23:00,496 --> 00:23:04,530 so I skip every other hole when threading my shoelaces. 370 00:23:04,533 --> 00:23:06,095 These aren't mine. 371 00:23:06,935 --> 00:23:09,530 - Like this? - Yes, like this. 372 00:23:09,538 --> 00:23:11,235 These are mine. 373 00:23:13,642 --> 00:23:15,405 These are Lee Eun Ho's. 374 00:23:16,044 --> 00:23:17,605 What? 375 00:23:20,215 --> 00:23:22,510 Does Lee Eun Ho have reason to hold a grudge... 376 00:23:22,518 --> 00:23:25,045 against your family or the center? 377 00:23:25,788 --> 00:23:28,320 No, he wouldn't. He's such a good kid. 378 00:23:28,323 --> 00:23:30,755 What if he wasn't? 379 00:23:32,327 --> 00:23:35,195 What if he's just like anyone else? 380 00:23:36,331 --> 00:23:38,625 What if you were him? 381 00:23:38,967 --> 00:23:42,295 Then would you hold a grudge against the center? 382 00:23:43,105 --> 00:23:45,135 If he were like anyone else... 383 00:23:46,542 --> 00:23:48,635 What was his childhood like? 384 00:23:49,478 --> 00:23:53,210 You'll hand over the center to Seojin Foundation? 385 00:23:53,215 --> 00:23:56,110 Do you think the head director will allow that? 386 00:23:56,118 --> 00:23:58,550 Funds from the city have been ceased. 387 00:23:58,554 --> 00:24:00,080 Consignment contracts are canceled. 388 00:24:00,088 --> 00:24:02,790 We might even get shut down. 389 00:24:02,791 --> 00:24:07,660 The head director doesn't have a choice. 390 00:24:07,663 --> 00:24:11,760 At this rate, Hanul Children's Center has to shut down. 391 00:24:11,767 --> 00:24:14,470 What about the parents and children? 392 00:24:14,470 --> 00:24:18,100 They have no place to go. Neither do the employees. 393 00:24:18,106 --> 00:24:19,765 Ms. Cha. 394 00:24:23,212 --> 00:24:26,140 Once the contract conditions are settled... 395 00:24:26,148 --> 00:24:27,910 and the head director agrees, 396 00:24:27,916 --> 00:24:30,450 it will proceed immediately. 397 00:24:30,452 --> 00:24:33,280 Please convince him. 398 00:24:33,288 --> 00:24:36,615 The head director listens to you. 399 00:24:53,942 --> 00:24:55,635 Ma'am? 400 00:24:56,778 --> 00:24:58,740 Yes? 401 00:24:58,747 --> 00:25:01,510 You may leave early today. 402 00:25:01,517 --> 00:25:04,350 Gosh, I haven't cleaned the kitchen yet. 403 00:25:04,353 --> 00:25:07,850 The head director is in a bad mood these days. 404 00:25:07,856 --> 00:25:09,820 I'll clean up the rest. 405 00:25:09,825 --> 00:25:12,420 But how could I... 406 00:25:12,427 --> 00:25:13,490 Here you go. 407 00:25:13,495 --> 00:25:16,495 All right then. 408 00:25:35,751 --> 00:25:37,445 You are here? 409 00:25:38,153 --> 00:25:40,115 Ask the housekeeper... 410 00:25:40,522 --> 00:25:42,955 to bring me some hot water with honey. 411 00:25:46,695 --> 00:25:49,495 I told her to leave. 412 00:25:51,767 --> 00:25:54,265 You need rest, sir. 413 00:25:54,903 --> 00:25:56,935 I'll take care of you. 414 00:25:58,807 --> 00:26:00,805 I'm all right. 415 00:26:01,143 --> 00:26:03,935 You don't need to be here. 416 00:26:05,314 --> 00:26:07,345 Hanul Children's Center... 417 00:26:08,317 --> 00:26:10,745 is temporarily closed again. 418 00:26:11,853 --> 00:26:14,120 It will reopen soon. 419 00:26:14,122 --> 00:26:17,115 I'm looking into it. 420 00:26:17,459 --> 00:26:18,985 I heard that... 421 00:26:19,695 --> 00:26:23,255 there's still a lot of hidden debt. 422 00:26:23,966 --> 00:26:26,625 Who said that? 423 00:26:28,437 --> 00:26:32,565 The board of directors said that Hanul Children's Center is... 424 00:26:33,408 --> 00:26:35,505 completely over. 425 00:26:49,324 --> 00:26:50,915 Ji Heon. 426 00:26:56,698 --> 00:26:58,395 Really. 427 00:26:58,934 --> 00:27:01,195 Please catch him. 428 00:27:16,718 --> 00:27:19,245 The employees are quite shocked. 429 00:27:21,857 --> 00:27:25,555 The director they see every day turned out to be a murderer. 430 00:27:27,229 --> 00:27:29,695 No one wants to come to work. 431 00:27:36,538 --> 00:27:38,195 On top of that, 432 00:27:39,007 --> 00:27:41,805 the city sent a shutdown order. 433 00:27:42,177 --> 00:27:44,340 They can't operate the center anymore. 434 00:27:44,346 --> 00:27:46,975 Does this situation... 435 00:27:47,482 --> 00:27:49,675 make you happy? 436 00:27:57,125 --> 00:28:00,455 It does make me feel relieved. 437 00:28:08,103 --> 00:28:09,765 Finally, 438 00:28:10,672 --> 00:28:14,940 I can do what I've been wanting to do. 439 00:28:14,943 --> 00:28:17,605 What is it? 440 00:28:21,283 --> 00:28:23,945 You like poems, don't you? 441 00:28:26,621 --> 00:28:29,515 You have piles of poetry books. 442 00:28:30,525 --> 00:28:34,685 I want to comfort you with these poems. 443 00:28:36,098 --> 00:28:38,725 I really wanted to do it. 444 00:28:45,974 --> 00:28:48,235 Thanks to you, 445 00:28:49,211 --> 00:28:52,305 I got to know so many poems. 446 00:29:10,031 --> 00:29:13,695 What are you doing? 447 00:29:17,339 --> 00:29:18,400 You. 448 00:30:13,528 --> 00:30:17,060 He went to the director's office 2 or 3 times per week. 449 00:30:17,065 --> 00:30:20,160 At 11pm when the secret site was deleted, 450 00:30:20,168 --> 00:30:22,570 Lee Eun Ho was at the director's office. 451 00:30:22,571 --> 00:30:25,605 He said the surveillance camera was broken. 452 00:30:26,041 --> 00:30:29,310 Why did he leave a letter admitting it all? 453 00:30:29,311 --> 00:30:32,035 He has no reason to hide it anymore. 454 00:30:50,932 --> 00:30:53,495 Why are you here, Eun Ho? 455 00:30:55,237 --> 00:30:57,995 Is the head director very sick? 456 00:30:59,507 --> 00:31:01,465 He's in a difficult situation. 457 00:31:02,410 --> 00:31:05,975 Are you here to take care of him? 458 00:31:06,781 --> 00:31:08,040 Yes. 459 00:31:08,049 --> 00:31:12,750 If you keep staying near the head director... 460 00:31:12,754 --> 00:31:14,945 I packed up all of my things... 461 00:31:15,690 --> 00:31:16,990 at Hanul Children's Center. 462 00:31:16,992 --> 00:31:19,760 I decided to go where you mentioned before. 463 00:31:19,761 --> 00:31:22,225 To comfort the head director, 464 00:31:22,664 --> 00:31:25,155 I came to say goodbye. 465 00:31:25,967 --> 00:31:28,095 Really? That's great. 466 00:31:28,770 --> 00:31:29,930 Yes. 467 00:31:29,938 --> 00:31:31,565 By the way, 468 00:31:32,173 --> 00:31:35,870 I need to explain this to him in person. 469 00:31:35,877 --> 00:31:38,575 I'll make sure to give it to him. 470 00:31:39,347 --> 00:31:40,905 All right. 471 00:31:45,253 --> 00:31:47,015 For the last few days, 472 00:31:47,555 --> 00:31:50,185 it's been shocking without stop. 473 00:31:51,526 --> 00:31:52,990 It's been busy. 474 00:31:52,994 --> 00:31:55,755 I cannot believe... 475 00:31:55,897 --> 00:31:58,155 that the director is Red Cry. 476 00:32:02,470 --> 00:32:04,495 What do you think? 477 00:32:04,773 --> 00:32:06,665 I can't either. 478 00:32:10,178 --> 00:32:11,805 Bye. 479 00:32:24,759 --> 00:32:27,455 I cannot believe... 480 00:32:27,929 --> 00:32:30,255 that the director is Red Cry. 481 00:32:37,839 --> 00:32:39,435 Eun Ho. 482 00:32:43,545 --> 00:32:45,275 Eun Ho? 483 00:32:53,188 --> 00:32:54,885 Eun Ho. 484 00:32:56,491 --> 00:32:58,185 Eun Ho. 485 00:33:27,489 --> 00:33:30,385 He used to love poetry. 486 00:33:31,693 --> 00:33:33,555 I did that... 487 00:33:34,362 --> 00:33:36,825 so he could digest the poem he loved so much. 488 00:33:42,837 --> 00:33:46,035 This was the last thing I could do to comfort him. 489 00:33:48,743 --> 00:33:51,210 You came back to ask me... 490 00:33:51,212 --> 00:33:53,280 how I know Red Cry, right? 491 00:33:53,281 --> 00:33:55,375 Eun Ho. 492 00:33:55,750 --> 00:33:57,280 Gosh, Ms. Cha. 493 00:33:57,285 --> 00:34:00,545 You only seem to choose the difficult route. 494 00:34:01,656 --> 00:34:03,285 Eun Ho. 495 00:34:03,992 --> 00:34:05,725 Please turn yourself in. 496 00:34:05,860 --> 00:34:07,990 Turn yourself in, Eun Ho. 497 00:34:07,996 --> 00:34:10,425 We talked about dreams before, right? 498 00:34:12,400 --> 00:34:14,830 A room with a big desk... 499 00:34:14,836 --> 00:34:17,270 "Saddened by the sun..." 500 00:34:17,272 --> 00:34:19,040 I always had to read poems. 501 00:34:19,040 --> 00:34:21,470 "And blue of the sky..." 502 00:34:21,476 --> 00:34:23,470 - "The leper ate a child..." - Whenever it happened, 503 00:34:23,478 --> 00:34:26,545 the head director told me that he's just loving me... 504 00:34:26,581 --> 00:34:30,110 like how he loves poetry. 505 00:34:30,118 --> 00:34:32,020 And I took his word for it. 506 00:34:37,358 --> 00:34:39,855 It's best not to remember... 507 00:34:41,096 --> 00:34:43,495 what you shouldn't remember. 508 00:34:44,265 --> 00:34:47,200 Although I grew taller and stronger, 509 00:34:47,202 --> 00:34:50,795 why did I find the head director so scary? 510 00:34:50,939 --> 00:34:52,665 Why did I... 511 00:34:53,041 --> 00:34:56,735 always want to be a good child in front of him? 512 00:34:57,312 --> 00:34:58,905 In the end, 513 00:35:00,582 --> 00:35:02,615 it wasn't a big deal. 514 00:35:13,862 --> 00:35:15,425 Who is it? 515 00:35:15,830 --> 00:35:17,725 It's Detective Kang. 516 00:35:21,769 --> 00:35:23,435 I'm sure... 517 00:35:24,405 --> 00:35:27,905 he's calling because he knows you're here. 518 00:35:28,309 --> 00:35:30,005 Take it. 519 00:35:36,417 --> 00:35:37,610 Hello? 520 00:35:37,619 --> 00:35:39,380 Where are you right now? 521 00:35:39,387 --> 00:35:41,080 At the head director's. 522 00:35:41,089 --> 00:35:43,920 - Are you with him right now? - Yes. 523 00:35:43,925 --> 00:35:46,055 Is Lee Eun Ho there too? 524 00:35:47,962 --> 00:35:49,460 No. 525 00:35:49,464 --> 00:35:52,825 Eun Ho isn't here with us. 526 00:35:54,602 --> 00:35:56,470 He's Red Cry. 527 00:35:56,471 --> 00:35:59,970 I think he has a grudge against the head director and the center. 528 00:35:59,974 --> 00:36:02,265 He's probably on his way there right now. 529 00:36:02,377 --> 00:36:05,580 It's dangerous, so leave the place with the head director. 530 00:36:05,580 --> 00:36:08,480 Okay. I understand. 531 00:36:08,483 --> 00:36:09,980 Don't run into Eun Ho. 532 00:36:09,984 --> 00:36:12,585 - Get out of there right now. - Okay. 533 00:36:13,721 --> 00:36:16,055 That Detective Kang... 534 00:36:16,257 --> 00:36:17,985 is a hardworking man. 535 00:36:18,126 --> 00:36:20,925 He worked faster than I thought. 536 00:36:20,995 --> 00:36:23,195 He put me on the spot. 537 00:36:23,731 --> 00:36:25,330 Eun Ho. 538 00:36:25,333 --> 00:36:27,595 You did enough. 539 00:36:28,269 --> 00:36:30,395 Let's stop. 540 00:36:30,471 --> 00:36:32,570 I still have more to do. 541 00:36:32,574 --> 00:36:36,235 Eun Ho, please. Stop. 542 00:36:37,078 --> 00:36:39,605 I need you to help me. 543 00:36:49,791 --> 00:36:51,685 Give me your phone. 544 00:37:08,710 --> 00:37:10,605 Turn on the car. 545 00:37:15,016 --> 00:37:16,615 First, 546 00:37:17,385 --> 00:37:19,515 drive out of Seoul. 547 00:37:19,587 --> 00:37:21,615 Put that down. 548 00:37:21,823 --> 00:37:26,220 I'll go where you want me to even without it. 549 00:37:26,227 --> 00:37:27,985 Put it down. 550 00:37:29,330 --> 00:37:31,155 Don't you trust me? 551 00:38:06,801 --> 00:38:09,025 Woo Kyung's phone is turned off. 552 00:38:09,137 --> 00:38:11,065 The gate's open. 553 00:38:50,345 --> 00:38:52,275 Call the situation room. 554 00:38:52,280 --> 00:38:54,705 List Woo Kyung's car as wanted. 555 00:38:55,049 --> 00:38:58,050 The car was spotted at 2:08pm on Seohae-ro towards Hwaseong. 556 00:38:58,052 --> 00:39:00,715 I think they exited via Route 47. 557 00:39:07,662 --> 00:39:09,395 At first, 558 00:39:09,831 --> 00:39:12,725 it started off as a coincidental meeting. 559 00:39:15,169 --> 00:39:16,735 Excuse me. 560 00:39:16,838 --> 00:39:20,135 There was a doctor that came to our center to volunteer. 561 00:39:20,675 --> 00:39:24,805 He was furious about the upcoming release of Park Ji Hye. 562 00:39:27,281 --> 00:39:30,275 We created a secret website together. 563 00:39:30,852 --> 00:39:33,145 We chose a few people from different communities... 564 00:39:33,154 --> 00:39:35,620 who shared similar thoughts as us... 565 00:39:35,623 --> 00:39:37,190 and sent them invites. 566 00:39:38,192 --> 00:39:39,690 Out of them, 567 00:39:39,694 --> 00:39:42,995 Dr. Park's acquaintance Min Ha Jung was there. 568 00:39:43,231 --> 00:39:46,295 We registered a new phone number under her name. 569 00:39:49,570 --> 00:39:52,640 Who did you come out to kill this time? 570 00:39:52,640 --> 00:39:55,835 Witch! Just die! 571 00:39:57,412 --> 00:39:59,175 Park Ji Hye... 572 00:40:00,214 --> 00:40:02,845 was easy to lure in. 573 00:40:12,026 --> 00:40:13,060 Hello? 574 00:40:13,060 --> 00:40:15,685 When we gave her an urgent job offer, 575 00:40:15,930 --> 00:40:18,855 she came out in the middle of the night. 576 00:40:27,308 --> 00:40:30,205 We killed Park Ji Hye per plan, 577 00:40:30,645 --> 00:40:32,335 but Dr. Park... 578 00:40:34,115 --> 00:40:37,180 felt so guilty about killing someone. 579 00:40:37,185 --> 00:40:40,350 No! No! 580 00:40:40,354 --> 00:40:43,255 I was shocked when he committed suicide. 581 00:40:45,493 --> 00:40:48,385 I couldn't do anything for a while... 582 00:40:48,963 --> 00:40:50,755 then... 583 00:40:51,799 --> 00:40:53,825 I met Ha Na. 584 00:41:23,664 --> 00:41:25,225 I must not be... 585 00:41:26,868 --> 00:41:30,335 as good a person as Dr. Park. 586 00:41:32,073 --> 00:41:34,135 Killing... 587 00:41:34,876 --> 00:41:37,135 didn't put me in agony. 588 00:41:39,647 --> 00:41:42,975 I only thought that I rescued a child. 589 00:41:49,624 --> 00:41:50,990 The WASS system spotted... 590 00:41:50,992 --> 00:41:53,420 her car on the west coast heading towards Dangjin. 591 00:41:53,427 --> 00:41:54,890 So? Where are they headed to? 592 00:41:54,896 --> 00:41:56,895 I think they're going to Taean. 593 00:42:01,135 --> 00:42:02,670 You jerk! 594 00:42:02,670 --> 00:42:04,270 That hurts. 595 00:42:04,272 --> 00:42:07,805 Mom. Mom. 596 00:42:09,410 --> 00:42:12,845 I met So Ra's mom through a mom's community. 597 00:42:13,214 --> 00:42:15,280 I knew her through the Hanul Children's Center, 598 00:42:16,417 --> 00:42:18,715 so I knew her story well. 599 00:42:19,620 --> 00:42:21,245 But... 600 00:42:22,189 --> 00:42:25,655 good people can't hurt others. 601 00:42:29,997 --> 00:42:32,225 That's why I killed him. 602 00:42:33,367 --> 00:42:37,835 I can't tell you for free. 603 00:42:39,874 --> 00:42:42,005 I'm not as good. 604 00:42:56,490 --> 00:42:59,625 Your dad died. 605 00:43:05,433 --> 00:43:08,595 How did you know... 606 00:43:08,836 --> 00:43:10,695 that Ha Na had a little sibling? 607 00:43:11,339 --> 00:43:13,405 A little intuition... 608 00:43:15,643 --> 00:43:17,835 and cruelty is all you need. 609 00:43:20,314 --> 00:43:22,505 The secret is underground. 610 00:43:25,119 --> 00:43:26,985 The eviler the person, 611 00:43:28,289 --> 00:43:30,355 the more they react to pain. 612 00:44:14,435 --> 00:44:16,125 Thank you. 613 00:44:23,110 --> 00:44:24,735 You said... 614 00:44:24,912 --> 00:44:27,105 you knew me well. 615 00:44:27,314 --> 00:44:29,875 When I sent you the message. 616 00:44:30,151 --> 00:44:31,815 How well... 617 00:44:32,253 --> 00:44:34,185 do you know me? 618 00:44:35,423 --> 00:44:37,055 Ha Na. 619 00:44:37,625 --> 00:44:39,515 Bit Na, So Ra. 620 00:44:40,695 --> 00:44:42,825 As well as I know those kids. 621 00:44:43,597 --> 00:44:46,430 What does that mean? 622 00:44:46,434 --> 00:44:48,125 You have... 623 00:44:48,869 --> 00:44:52,435 the same gaze those kids had. 624 00:44:58,512 --> 00:45:02,205 What happened to Min Ha Jung? 625 00:45:02,550 --> 00:45:04,215 I found out... 626 00:45:05,152 --> 00:45:08,545 what she'd done when you brought Bit Na in. 627 00:45:11,125 --> 00:45:15,385 She was one of our founding members, so I felt betrayed. 628 00:45:17,665 --> 00:45:19,625 Min Ha Jung! 629 00:45:21,135 --> 00:45:23,395 I left it to her. 630 00:45:24,038 --> 00:45:25,430 To her conscience. 631 00:45:29,443 --> 00:45:33,110 She fell to her death in front of her daughter. 632 00:45:33,114 --> 00:45:35,605 That was her limit. 633 00:45:37,284 --> 00:45:39,245 How irresponsible. 634 00:45:39,653 --> 00:45:41,415 That was irresponsible. 635 00:45:43,491 --> 00:45:46,155 You can't do everything right. 636 00:45:46,227 --> 00:45:50,325 Do you think you're doing something right? 637 00:45:50,564 --> 00:45:52,595 Why are you condemning me? 638 00:45:52,900 --> 00:45:54,895 What Bit Na wanted... 639 00:45:56,437 --> 00:45:58,930 wasn't her mother to die. 640 00:45:58,939 --> 00:46:02,240 Bit Na loved her mother, 641 00:46:02,243 --> 00:46:03,875 and... 642 00:46:04,311 --> 00:46:06,135 she needed her. 643 00:46:06,814 --> 00:46:08,910 That's what's wrong. 644 00:46:08,916 --> 00:46:12,275 Do you know whom I love and respect the most? 645 00:46:12,553 --> 00:46:14,320 It's the head director. 646 00:46:14,321 --> 00:46:17,315 Do you know whom I need the most? 647 00:46:17,691 --> 00:46:19,355 It's the head director. 648 00:46:19,560 --> 00:46:22,120 Children think they're being loved. 649 00:46:22,129 --> 00:46:24,830 They can't get out because they are already brainwashed. 650 00:46:24,832 --> 00:46:26,330 Eun Ho. 651 00:46:26,333 --> 00:46:28,925 I cut those ties. I freed them. 652 00:46:42,783 --> 00:46:45,580 - Cha Woo Kyung's phone came online. - Where is she? 653 00:46:45,586 --> 00:46:49,290 She's passing the B1 interchange on Route 21. 654 00:46:49,290 --> 00:46:51,690 Share that with the local police and ask for help. 655 00:46:51,692 --> 00:46:53,625 She's being held hostage. 656 00:47:10,311 --> 00:47:14,105 The car stopped. The current location's... 657 00:47:28,429 --> 00:47:31,195 Where are we? 658 00:47:32,466 --> 00:47:34,095 It's where... 659 00:47:34,969 --> 00:47:36,865 my mom left me. 660 00:47:38,939 --> 00:47:40,765 I was 2 or 3 years old. 661 00:47:42,142 --> 00:47:43,835 I don't even remember. 662 00:47:45,646 --> 00:47:47,205 But still, 663 00:47:48,382 --> 00:47:50,645 I wanted to come here. 664 00:47:51,552 --> 00:47:53,715 Who told you that? 665 00:47:54,989 --> 00:47:56,955 You said you don't remember. 666 00:48:01,262 --> 00:48:05,195 You wrote the story about the boy who fell down the stairs, right? 667 00:48:08,602 --> 00:48:10,435 Did Min Ha Jung... 668 00:48:10,838 --> 00:48:13,805 send you the invitation? 669 00:48:14,742 --> 00:48:16,335 Yes. 670 00:48:17,978 --> 00:48:19,575 I see. 671 00:48:20,481 --> 00:48:22,105 I didn't know. 672 00:48:22,750 --> 00:48:24,315 That story. 673 00:48:25,319 --> 00:48:28,445 It's about Si Wan, isn't it? 674 00:48:28,722 --> 00:48:33,120 Detective Kang made it up. 675 00:48:33,127 --> 00:48:35,655 To lure Red Cry. 676 00:48:36,764 --> 00:48:38,355 Just as I thought. 677 00:48:39,300 --> 00:48:40,960 It was confusing. 678 00:48:40,968 --> 00:48:43,935 I fell into Detective Kang's trap. 679 00:48:45,973 --> 00:48:48,135 I envy him. 680 00:48:49,977 --> 00:48:54,075 He never wavers, hesitates, or has concerns. 681 00:48:55,049 --> 00:48:57,675 He pushes ahead with what he believes. 682 00:48:58,485 --> 00:49:01,945 People who didn't suffer much in life are like that. 683 00:49:05,392 --> 00:49:07,025 It's something. 684 00:49:08,262 --> 00:49:10,055 Enough to be jealous of. 685 00:49:19,873 --> 00:49:21,535 That's him. 686 00:49:22,543 --> 00:49:24,135 Detective Kang. 687 00:49:39,827 --> 00:49:41,425 Get out. 688 00:49:46,867 --> 00:49:48,525 Eun Ho. 689 00:49:49,269 --> 00:49:50,835 Get out. 690 00:50:01,382 --> 00:50:02,975 Walk. 691 00:50:54,134 --> 00:50:55,725 Lee Eun Ho. 692 00:50:56,804 --> 00:51:00,105 Don't do anything foolish. She didn't do anything. 693 00:51:00,340 --> 00:51:02,635 She's not someone you should judge. 694 00:51:08,715 --> 00:51:10,375 Step back. 695 00:51:12,319 --> 00:51:13,915 Eun Ho. 696 00:51:14,888 --> 00:51:16,985 You're not going to... 697 00:51:17,691 --> 00:51:20,355 agitate the police into killing you, are you? 698 00:51:20,427 --> 00:51:22,325 Don't be mistaken. 699 00:51:22,596 --> 00:51:24,195 I'm here... 700 00:51:25,299 --> 00:51:28,025 to kill you. 701 00:51:28,068 --> 00:51:29,765 What? 702 00:51:29,770 --> 00:51:32,595 You think I won't kill you, don't you? 703 00:51:33,340 --> 00:51:34,965 Lee Eun Ho. 704 00:51:35,209 --> 00:51:36,970 Put the gun down and talk to me. 705 00:51:36,977 --> 00:51:38,905 I'll listen. 706 00:51:39,613 --> 00:51:41,445 Put the gun down! 707 00:51:44,084 --> 00:51:45,715 Don't shoot! 708 00:51:45,953 --> 00:51:48,415 Don't shoot until I say so. 709 00:51:56,096 --> 00:51:58,325 Why are you doing this to me? 710 00:52:01,268 --> 00:52:03,195 The girl in the green dress. 711 00:52:04,171 --> 00:52:06,235 Do you know who she is? 712 00:52:08,108 --> 00:52:10,005 Don't try to remember. 713 00:52:12,346 --> 00:52:13,945 If you do, 714 00:52:16,984 --> 00:52:19,275 you'll end up like me. 715 00:52:20,220 --> 00:52:23,455 What do you mean by that? 716 00:52:23,724 --> 00:52:25,585 The room in my dreams. 717 00:52:26,693 --> 00:52:29,285 The moment I remembered that room, 718 00:52:34,168 --> 00:52:36,425 my life became miserable. 719 00:52:40,607 --> 00:52:42,365 Don't do this. 720 00:52:43,410 --> 00:52:45,075 Don't do this. 721 00:52:45,579 --> 00:52:47,945 I'm doing this for you. 722 00:52:49,583 --> 00:52:51,645 It's better to be dead. 723 00:52:55,656 --> 00:52:58,155 I know what this misery is like. 724 00:52:58,692 --> 00:53:00,655 I know the pain. 725 00:53:04,765 --> 00:53:06,455 Do you know... 726 00:53:06,633 --> 00:53:09,095 what real pain is like? 727 00:53:10,971 --> 00:53:13,765 The innocent child who trembled in fear... 728 00:53:14,074 --> 00:53:16,070 stands before me... 729 00:53:16,076 --> 00:53:20,345 with a murderous gaze threatening to kill me. 730 00:53:20,914 --> 00:53:23,975 That's the real pain. Do you see that? 731 00:53:25,819 --> 00:53:28,045 Everyone can suffer. 732 00:53:28,589 --> 00:53:30,750 Everyone can become furious. 733 00:53:30,757 --> 00:53:32,315 But... 734 00:53:32,659 --> 00:53:35,525 not everyone becomes a murderer. 735 00:53:40,801 --> 00:53:42,925 I'm not a murderer. 736 00:53:45,172 --> 00:53:47,805 I saved the children. 737 00:53:48,742 --> 00:53:52,705 You are a murderer. 738 00:53:55,048 --> 00:53:57,675 The reason you're a murderer. 739 00:53:59,186 --> 00:54:00,815 Me. 740 00:54:02,689 --> 00:54:04,315 I'm... 741 00:54:04,424 --> 00:54:06,555 Eun Seo's mom. 742 00:54:07,661 --> 00:54:10,530 Once you kill me, what do you think... 743 00:54:10,530 --> 00:54:12,155 she will... 744 00:54:12,532 --> 00:54:14,795 think of you? 745 00:54:18,605 --> 00:54:20,365 Eun Ho. 746 00:54:22,376 --> 00:54:25,575 Eun Ho. Stop it. 747 00:54:27,514 --> 00:54:30,415 Stop it now. 748 00:54:36,123 --> 00:54:38,550 Put down the gun... 749 00:54:38,558 --> 00:54:42,055 and please stop, okay? 750 00:54:42,829 --> 00:54:45,555 Please stop this. 751 00:54:48,602 --> 00:54:50,770 Eun Ho, please. 752 00:54:50,771 --> 00:54:54,805 Please stop. 753 00:54:56,943 --> 00:54:59,705 Eun Ho, stop. 754 00:55:19,399 --> 00:55:22,595 Where do you think my mother went... 755 00:55:26,106 --> 00:55:27,805 after leaving me... 756 00:55:30,844 --> 00:55:32,935 in such a pretty place? 757 00:56:09,750 --> 00:56:11,575 Se Kyung. 758 00:56:12,018 --> 00:56:13,945 Se Kyung. 759 00:56:15,088 --> 00:56:16,985 Se Kyung. 760 00:56:40,580 --> 00:56:42,640 Look over there, girls. 761 00:56:42,649 --> 00:56:46,545 1, 2, 3, kimchi. 762 00:56:50,490 --> 00:56:52,315 Don't try to remember. 763 00:56:53,260 --> 00:56:55,025 If you do, 764 00:56:55,762 --> 00:56:58,125 you'll end up like me. 765 00:57:50,217 --> 00:57:51,775 Lee Eun Ho. 766 00:57:52,385 --> 00:57:54,550 You lunatic. Eun Ho. 767 00:57:54,554 --> 00:57:56,990 Stay with me. Stay with me! 768 00:57:56,990 --> 00:57:59,785 Eun Ho. Eun Ho. 769 00:58:17,244 --> 00:58:19,905 Eun Ho. Lee Eun Ho. 770 00:58:32,959 --> 00:58:34,785 Eun Ho. 50928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.