All language subtitles for Children.of.Nobody.E17-E18.181220.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:08,290 The drawing of the girl. 2 00:00:08,291 --> 00:00:11,660 I figured out why I thought it was you. 3 00:00:11,661 --> 00:00:12,920 There's no need to explain. 4 00:00:12,929 --> 00:00:15,095 I sent an email. See that. 5 00:00:23,840 --> 00:00:30,080 Happy Birthday to you 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,340 Happy Birthday, dear Woo Kyung 7 00:00:31,348 --> 00:00:34,450 You're wearing the same dress as her. 8 00:00:34,451 --> 00:00:37,155 Happy Birthday to you 9 00:00:43,026 --> 00:00:44,725 A present. 10 00:00:45,262 --> 00:00:47,625 A birthday present. 11 00:00:51,568 --> 00:00:53,265 Mom. 12 00:00:57,107 --> 00:00:58,905 It's my dress. 13 00:00:59,743 --> 00:01:02,245 Mom bought it for my birthday. 14 00:01:02,679 --> 00:01:04,375 It's my dress. 15 00:01:23,867 --> 00:01:25,535 That girl. 16 00:01:26,136 --> 00:01:28,035 She's wearing my dress. 17 00:01:47,257 --> 00:01:48,955 You. 18 00:01:49,693 --> 00:01:51,355 Who are you? 19 00:01:52,996 --> 00:01:54,695 Who are you? 20 00:01:57,334 --> 00:01:58,995 Se Kyung. 21 00:01:59,936 --> 00:02:02,465 Do you know that girl? 22 00:02:03,306 --> 00:02:05,875 A girl who loved... 23 00:02:05,976 --> 00:02:08,245 my green dress. 24 00:02:09,079 --> 00:02:10,875 That girl, 25 00:02:11,581 --> 00:02:13,275 who could she be? 26 00:02:37,641 --> 00:02:39,805 What? 27 00:02:42,179 --> 00:02:44,480 What's this fuss about? 28 00:02:44,481 --> 00:02:47,310 What happened? Where is everything? 29 00:02:47,317 --> 00:02:49,585 I told you that I was cleaning it up. 30 00:02:51,454 --> 00:02:53,550 While you were cleaning up, 31 00:02:53,557 --> 00:02:55,520 did you happen to see... 32 00:02:55,525 --> 00:02:59,255 my green dress from childhood? 33 00:02:59,296 --> 00:03:00,925 No. 34 00:03:01,264 --> 00:03:02,730 Why? 35 00:03:02,732 --> 00:03:05,895 Did that ghost appear again and say something? 36 00:03:16,980 --> 00:03:18,915 Where's Eun Seo? 37 00:03:20,183 --> 00:03:23,115 I took her to her daycare. 38 00:03:23,820 --> 00:03:25,755 That's a relief. 39 00:03:25,855 --> 00:03:28,925 At least you can remember to send your child to school. 40 00:03:31,361 --> 00:03:33,090 Why are you just standing there? 41 00:03:33,096 --> 00:03:34,765 Aren't you going to work? 42 00:03:35,131 --> 00:03:36,600 Yes. 43 00:03:36,600 --> 00:03:39,465 I only have afternoon appointments today. 44 00:03:51,915 --> 00:03:55,085 How was it like when you first met me? 45 00:03:55,218 --> 00:03:58,620 Are you on about the past again? Let's stop. 46 00:03:58,622 --> 00:04:01,655 I really liked you, Mom. 47 00:04:01,691 --> 00:04:03,890 I liked you so much... 48 00:04:03,893 --> 00:04:06,790 that I wanted you to like me too. 49 00:04:06,796 --> 00:04:11,465 I remember trying really hard to excel in everything. 50 00:04:11,901 --> 00:04:14,105 What kind of child... 51 00:04:14,537 --> 00:04:17,405 was I in your eyes? 52 00:04:17,741 --> 00:04:20,070 You were mature for your age, 53 00:04:20,076 --> 00:04:22,945 and looked depressed for a child. 54 00:04:23,613 --> 00:04:25,315 Me? 55 00:04:26,616 --> 00:04:30,220 I figured you were like that because you lost your mom young. 56 00:04:30,220 --> 00:04:34,385 I was glad you accepted me from the start. 57 00:04:35,091 --> 00:04:37,055 I see. 58 00:04:41,865 --> 00:04:44,930 Our family is so small. 59 00:04:44,934 --> 00:04:47,965 We don't have any relatives. 60 00:04:48,071 --> 00:04:52,735 A family is like a group of people who share memories. 61 00:04:52,976 --> 00:04:56,110 Not having anyone to share memories with... 62 00:04:56,112 --> 00:04:58,845 makes you feel lonely. 63 00:04:59,282 --> 00:05:04,385 You lived 30 years with me but you talk like that? 64 00:05:05,455 --> 00:05:08,420 I'm just reminded of Se Kyung. 65 00:05:08,425 --> 00:05:13,755 Recently, I feel so empty without her. 66 00:05:15,398 --> 00:05:17,195 I'll get going. 67 00:05:19,936 --> 00:05:21,605 Bye, Mom. 68 00:06:13,323 --> 00:06:14,790 Enjoy your new clothes. 69 00:06:14,791 --> 00:06:16,855 I will. Thank you. 70 00:06:17,360 --> 00:06:19,595 Goodbye. 71 00:06:34,878 --> 00:06:38,040 Do you know how scared I was? My heart was racing. 72 00:06:38,047 --> 00:06:41,280 I told you the phone belongs to my little sibling. 73 00:06:41,284 --> 00:06:43,010 Why were you worried? 74 00:06:43,019 --> 00:06:46,380 It was scary because the police came. 75 00:06:46,389 --> 00:06:48,450 If my mom catches me, 76 00:06:48,458 --> 00:06:51,525 it'd be over. 77 00:06:56,065 --> 00:06:58,595 Isn't the class over? 78 00:07:22,158 --> 00:07:24,260 You have an hour until your private class. 79 00:07:24,260 --> 00:07:26,490 Make sure to review what you learned today. 80 00:07:26,496 --> 00:07:29,695 Don't go chatting around with your tutor again. 81 00:07:37,674 --> 00:07:40,805 I love you, my daughter. 82 00:08:35,698 --> 00:08:37,060 What's wrong? 83 00:08:37,066 --> 00:08:40,595 What are you doing? What's the matter? 84 00:08:52,282 --> 00:08:54,445 I'm sorry. 85 00:08:54,784 --> 00:08:57,185 I'm so sorry. 86 00:08:57,487 --> 00:08:59,555 Where did you get it from? 87 00:08:59,589 --> 00:09:00,950 Well? 88 00:09:00,957 --> 00:09:03,585 Where did you get it? 89 00:09:03,626 --> 00:09:06,525 Answer me. 90 00:09:13,303 --> 00:09:15,870 Mom, I'm sorry. 91 00:09:15,872 --> 00:09:19,305 I'm sorry. I'm sorry. 92 00:09:22,111 --> 00:09:24,680 Where did you get the phone? 93 00:09:24,681 --> 00:09:27,045 I said, where did you get it? 94 00:09:32,021 --> 00:09:34,120 How dare you glare at me? 95 00:09:34,123 --> 00:09:36,420 The tutor you love bought it for me. 96 00:09:36,426 --> 00:09:38,190 He felt sorry for me. 97 00:09:38,194 --> 00:09:40,725 Why? Are you jealous? 98 00:09:44,500 --> 00:09:46,560 Did you think he was on your side? 99 00:09:46,569 --> 00:09:48,100 You're mistaken. 100 00:09:48,104 --> 00:09:50,935 He likes me a whole lot. 101 00:09:52,175 --> 00:09:54,410 You must be happy that he likes you. 102 00:09:54,410 --> 00:09:56,775 You should study. 103 00:09:57,313 --> 00:09:58,980 You have to go to university. 104 00:09:58,982 --> 00:10:01,945 That's all I think about. 105 00:10:02,218 --> 00:10:05,615 Who cares about a mere tutor? 106 00:10:05,655 --> 00:10:08,425 You're the daughter I love. 107 00:10:09,492 --> 00:10:12,860 But why do you keep on going against my words? 108 00:10:12,862 --> 00:10:16,025 You're making me so upset! 109 00:10:23,239 --> 00:10:24,905 Take it off. 110 00:10:25,541 --> 00:10:29,170 The day Park Ji Hye died, Min Ha Jung was out with her staff. 111 00:10:29,178 --> 00:10:32,640 When An Seok Won died she was at her parents'. 112 00:10:32,649 --> 00:10:36,545 I never thought she would be the culprit anyway. 113 00:10:38,855 --> 00:10:41,050 I'm telling you not to be disappointed. 114 00:10:41,057 --> 00:10:43,550 On November 30 between 1pm and 2pm, 115 00:10:43,559 --> 00:10:45,690 I think she was on the Olympic Expressway. 116 00:10:45,695 --> 00:10:46,690 What? 117 00:10:46,696 --> 00:10:49,530 She had a lunch meeting in Jamsil, 118 00:10:49,532 --> 00:10:52,900 then she arrived at her store in Banpo before 2pm. 119 00:10:52,902 --> 00:10:55,730 It's highly likely she took the Olympic Expressway. 120 00:10:55,738 --> 00:10:58,440 Cheongdam-dong, Apgujeong-dong, 121 00:10:58,441 --> 00:11:00,170 Jamwon-dong. That's the route. 122 00:11:00,176 --> 00:11:03,570 It matches the location tracking we did on Red Cry. 123 00:11:03,579 --> 00:11:06,840 I told you she was strange from the start. 124 00:11:06,849 --> 00:11:09,210 Could she be Red Cry? 125 00:11:09,218 --> 00:11:11,480 She must be an acquaintance at least. 126 00:11:11,487 --> 00:11:13,690 There's definitely a connection. 127 00:11:13,690 --> 00:11:15,485 Seriously. 128 00:11:16,926 --> 00:11:20,660 Was I the only person on Olympic Expressway at that time? 129 00:11:20,663 --> 00:11:23,060 There must be thousands. 130 00:11:23,066 --> 00:11:26,530 However, you're the only one with your name on a problematic phone. 131 00:11:26,536 --> 00:11:28,600 But my identity was stolen. 132 00:11:28,604 --> 00:11:30,500 I have no idea... 133 00:11:30,506 --> 00:11:32,000 who that Red Cry is. 134 00:11:32,008 --> 00:11:34,975 I'm the victim here. 135 00:11:35,244 --> 00:11:36,975 Show her. 136 00:11:40,249 --> 00:11:43,715 - What is that? - A warrant to seize and search. 137 00:11:52,862 --> 00:11:54,430 Are you serious? 138 00:11:54,430 --> 00:11:56,730 Why are you suspecting me? 139 00:11:56,733 --> 00:12:00,600 Why would I hide a phone I registered under my name? 140 00:12:00,603 --> 00:12:03,840 Go ahead and pick through. You can look all day. 141 00:12:03,840 --> 00:12:06,100 Will a phone I don't have suddenly come out? 142 00:12:06,109 --> 00:12:09,305 By the way, what's this room for? 143 00:12:11,447 --> 00:12:14,175 That's where my daughter studies. 144 00:12:28,998 --> 00:12:32,295 Bit Na would never be able to do anything else. 145 00:12:32,535 --> 00:12:36,635 That's why she likes it. It helps her focus. 146 00:12:41,577 --> 00:12:43,245 What's this? 147 00:12:46,382 --> 00:12:48,710 Do you watch her when she studies? 148 00:12:48,718 --> 00:12:50,520 My daughter is really picky. 149 00:12:50,520 --> 00:12:54,655 She studies better if someone's watching her. 150 00:12:54,824 --> 00:12:56,290 It doesn't actually work. 151 00:12:56,292 --> 00:12:59,895 I put it up there for her mental stability. 152 00:13:00,196 --> 00:13:02,295 Mental stability? 153 00:13:03,132 --> 00:13:05,600 I guess not everyone can become the top student. 154 00:13:05,601 --> 00:13:07,465 Of course not. 155 00:13:08,137 --> 00:13:09,935 What's this? 156 00:13:11,140 --> 00:13:13,175 "The rod of love"? 157 00:13:13,676 --> 00:13:16,170 I had one when I was young too. 158 00:13:16,179 --> 00:13:19,440 People with kids have it for symbolic reasons. 159 00:13:19,448 --> 00:13:21,250 For symbolic reasons? 160 00:13:21,250 --> 00:13:25,355 I don't think so. My mom used it in real life. 161 00:13:25,988 --> 00:13:27,790 I got beat until I was in middle school. 162 00:13:27,790 --> 00:13:29,450 Really? 163 00:13:29,458 --> 00:13:32,155 My gosh. 164 00:13:32,929 --> 00:13:35,130 You didn't hit Bit Na with this, did you? 165 00:13:35,131 --> 00:13:38,435 Just showing the cane is effective. 166 00:13:38,568 --> 00:13:40,360 It's called image association. 167 00:13:40,369 --> 00:13:42,065 "Image association"? 168 00:13:45,741 --> 00:13:48,310 We concluded the search but didn't find a phone. 169 00:13:48,311 --> 00:13:50,705 What did I tell you? There's nothing... 170 00:13:51,447 --> 00:13:53,510 That's mine. Why do you have it? 171 00:13:53,516 --> 00:13:54,750 We're confiscating it. 172 00:13:54,750 --> 00:13:56,380 You're what? 173 00:13:56,385 --> 00:13:57,480 Says who? 174 00:13:57,486 --> 00:13:59,885 Give us your phone too. 175 00:14:00,890 --> 00:14:02,220 What are you doing? 176 00:14:02,225 --> 00:14:04,020 You're all thieves. 177 00:14:04,026 --> 00:14:06,760 We are the ones who catch thieves. Don't call us that. 178 00:14:06,762 --> 00:14:08,965 Just hand it over. 179 00:14:15,438 --> 00:14:20,005 Don't you kind of get why Bit Na scratched her arm until she bled? 180 00:14:20,977 --> 00:14:23,405 I dislike her more and more. 181 00:14:23,880 --> 00:14:25,575 Min Ha Jung. 182 00:14:28,117 --> 00:14:30,180 Here's your mother's family census register. 183 00:14:30,186 --> 00:14:33,520 Her mother would be your maternal grandmother. 184 00:14:33,522 --> 00:14:37,760 Can I find out this person's current address? 185 00:14:37,760 --> 00:14:40,755 I'll pull up her details. Just a moment. 186 00:14:42,031 --> 00:14:44,225 She's deceased. 187 00:14:44,867 --> 00:14:47,335 She died in 2008. 188 00:14:48,371 --> 00:14:50,765 Is there any other family? 189 00:14:52,275 --> 00:14:54,240 You have an aunt. 190 00:14:54,243 --> 00:14:55,875 Do I? 191 00:14:55,945 --> 00:14:58,610 Here, your mother's younger sister. 192 00:14:58,614 --> 00:15:01,710 Could you give me her current address? 193 00:15:01,717 --> 00:15:05,955 She's not your immediate family, so I can't give that to you. 194 00:15:07,056 --> 00:15:09,350 Can I at least know if she's alive? 195 00:15:09,358 --> 00:15:13,625 I can't tell you any more if you aren't immediate family. 196 00:15:23,906 --> 00:15:27,435 Si Wan's here. Shall I let him in? 197 00:15:27,610 --> 00:15:29,305 Sure. 198 00:15:30,746 --> 00:15:34,645 What made you want to come and see me? 199 00:15:39,288 --> 00:15:42,585 They said I don't have to come here anymore. 200 00:15:42,825 --> 00:15:46,295 - Your counseling's done? - Yes. 201 00:15:46,595 --> 00:15:51,065 Dad asked the director to finish it up quick. 202 00:15:51,334 --> 00:15:53,035 Did he? 203 00:15:55,204 --> 00:15:57,365 You must be pleased. 204 00:15:57,440 --> 00:16:00,805 You don't have to suffer any more boring sessions. 205 00:16:01,477 --> 00:16:03,105 Right. 206 00:16:04,981 --> 00:16:08,150 Try to get along with your friends... 207 00:16:08,150 --> 00:16:10,380 and exercise well. 208 00:16:10,386 --> 00:16:12,815 And eat a lot of tasty things. 209 00:16:12,855 --> 00:16:14,515 Okay? 210 00:16:18,728 --> 00:16:23,565 Wow, do you have a phone now? 211 00:16:23,933 --> 00:16:26,795 Please give me your phone number. 212 00:16:28,004 --> 00:16:29,635 Okay. 213 00:16:43,486 --> 00:16:45,855 Is that your daughter? 214 00:16:50,426 --> 00:16:52,095 No. 215 00:16:54,096 --> 00:16:55,725 Why? 216 00:16:55,931 --> 00:16:58,365 She looks like you. 217 00:17:00,469 --> 00:17:01,900 Does she? 218 00:17:01,904 --> 00:17:04,905 No one's ever said that. 219 00:17:05,174 --> 00:17:06,905 You two look similar. 220 00:17:21,824 --> 00:17:23,090 Dad. 221 00:17:23,092 --> 00:17:24,925 Did you have fun? 222 00:17:27,930 --> 00:17:31,165 I'll take Eun Seo out for a bit. 223 00:17:33,402 --> 00:17:36,700 She's always talking about Dad's friend. 224 00:17:36,705 --> 00:17:40,635 I wanted to see her for myself. 225 00:17:41,777 --> 00:17:43,445 I see. 226 00:17:44,246 --> 00:17:45,440 She's nice. 227 00:17:45,448 --> 00:17:48,085 And she's good with Eun Seo. 228 00:17:49,185 --> 00:17:50,880 Mother. 229 00:17:50,886 --> 00:17:52,885 Why are you here? 230 00:17:54,924 --> 00:17:58,525 Will you just let Woo Kyung be? 231 00:17:58,794 --> 00:18:01,830 Will you just leave her alone knowing... 232 00:18:01,831 --> 00:18:03,865 she's hallucinating? 233 00:18:04,133 --> 00:18:07,835 I thought she was cured of her condition. 234 00:18:09,371 --> 00:18:10,600 You care so little. 235 00:18:10,606 --> 00:18:13,775 No wonder you could cheat when you have a kid. 236 00:18:15,311 --> 00:18:17,110 Aren't you worried about Eun Seo? 237 00:18:17,113 --> 00:18:19,410 If I were you, I couldn't sleep knowing she's with... 238 00:18:19,415 --> 00:18:21,210 an unstable mom. 239 00:18:21,217 --> 00:18:23,950 Woo Kyung's not an irresponsible mom. 240 00:18:23,953 --> 00:18:26,215 She is responsible indeed. 241 00:18:26,489 --> 00:18:30,085 Her problem is that she sometimes gets distracted. 242 00:18:30,226 --> 00:18:32,995 What is it you want to say? 243 00:18:35,331 --> 00:18:37,025 Help Woo Kyung... 244 00:18:37,166 --> 00:18:39,330 get back to her senses. 245 00:18:39,335 --> 00:18:42,235 You're the only person who can do that. 246 00:18:43,372 --> 00:18:44,440 Mother. 247 00:18:44,440 --> 00:18:46,235 If need be, 248 00:18:46,475 --> 00:18:49,145 I'm even willing to take your side. 249 00:18:53,415 --> 00:18:57,445 There's not much we can do to help you find someone. 250 00:18:57,586 --> 00:19:00,715 The Personal Data Act is so strict. 251 00:19:00,923 --> 00:19:03,750 What should I do in this situation? 252 00:19:03,759 --> 00:19:08,125 You can contact a private investigator or... 253 00:19:09,698 --> 00:19:11,935 Is it about the little girl? 254 00:19:12,001 --> 00:19:13,835 In the green dress? 255 00:19:15,437 --> 00:19:17,670 I want to ask the people around me, 256 00:19:17,673 --> 00:19:20,705 but no one remembers my childhood. 257 00:19:21,610 --> 00:19:23,810 My dad's dead, 258 00:19:23,812 --> 00:19:27,215 my current mom's my stepmom, and my sister... 259 00:19:28,751 --> 00:19:30,685 I'll see what I can do. 260 00:19:31,854 --> 00:19:34,655 Thank you. I took too much of your time. 261 00:19:36,258 --> 00:19:38,425 About Min Ha Jung. 262 00:19:38,827 --> 00:19:40,560 You two drifted apart because... 263 00:19:40,563 --> 00:19:42,725 you suspected her of child abuse. 264 00:19:42,798 --> 00:19:44,160 Is that true? 265 00:19:44,166 --> 00:19:45,700 Who said that? 266 00:19:45,701 --> 00:19:47,395 Bit Na. 267 00:19:56,679 --> 00:19:58,345 Mom. 268 00:20:00,349 --> 00:20:02,015 Mom? 269 00:20:08,257 --> 00:20:09,250 Mom. 270 00:20:09,258 --> 00:20:11,695 What? Oh. 271 00:20:12,094 --> 00:20:13,660 You're back from class? 272 00:20:13,662 --> 00:20:15,925 Why are you in the dark? 273 00:20:17,099 --> 00:20:19,035 I have a headache. 274 00:20:21,170 --> 00:20:24,640 You have a laptop, right? Lend it to me. 275 00:20:24,640 --> 00:20:27,175 - What happened to yours? - What? 276 00:20:29,311 --> 00:20:31,615 It broke so I sent it to a repair shop. 277 00:20:38,354 --> 00:20:41,450 Thanks. Change and shower. 278 00:20:41,457 --> 00:20:43,125 Okay. 279 00:21:46,822 --> 00:21:48,785 - Mom. - My goodness. 280 00:21:50,059 --> 00:21:51,955 You scared me. 281 00:21:54,596 --> 00:21:56,225 What? 282 00:21:57,766 --> 00:22:00,465 Did you talk to my tutor? 283 00:22:01,236 --> 00:22:02,865 Yes. 284 00:22:03,038 --> 00:22:06,575 I returned his phone and told him never to come back. 285 00:22:06,709 --> 00:22:08,240 Mom. 286 00:22:08,243 --> 00:22:10,170 The tutor did nothing wrong. 287 00:22:10,179 --> 00:22:11,940 His brother went abroad to study, 288 00:22:11,947 --> 00:22:14,880 so I begged him to give me his brother's phone. 289 00:22:14,883 --> 00:22:17,945 He said no, but I kept asking. 290 00:22:18,787 --> 00:22:22,920 Mom, he explains everything so that it's easy to remember. 291 00:22:22,925 --> 00:22:25,090 No one teaches as he does. 292 00:22:25,094 --> 00:22:28,225 You know that my math score went up. 293 00:22:29,465 --> 00:22:31,795 What is it you want to say? 294 00:22:33,369 --> 00:22:36,470 Can't you let him go on tutoring me? 295 00:22:36,472 --> 00:22:38,800 How can I know you won't get into trouble again? 296 00:22:38,807 --> 00:22:40,000 I swear. 297 00:22:40,008 --> 00:22:43,105 I'll just study like my life depends on it. 298 00:22:43,245 --> 00:22:46,915 Mom, please. Please? 299 00:22:51,019 --> 00:22:53,585 Here. I'll think about it. 300 00:23:02,131 --> 00:23:07,795 Become prettier, become prettier. 301 00:23:07,870 --> 00:23:10,835 Who's this? 302 00:23:11,373 --> 00:23:13,740 It's Eun Seo. 303 00:23:13,742 --> 00:23:17,945 You became so pretty that I didn't recognize you. 304 00:23:18,013 --> 00:23:20,575 Now let's go to bed. 305 00:23:23,585 --> 00:23:25,680 That's a new teddy bear. 306 00:23:25,687 --> 00:23:26,720 Isn't it cute? 307 00:23:26,722 --> 00:23:29,685 Dad's friend helped me get it from a claw machine. 308 00:23:30,159 --> 00:23:31,855 Dad's friend? 309 00:23:32,561 --> 00:23:34,320 You met her today? 310 00:23:34,329 --> 00:23:37,530 Yes. Grandma took me to Dad's today. 311 00:23:37,533 --> 00:23:40,065 I saw Dad too. 312 00:23:41,904 --> 00:23:43,535 You did? 313 00:23:45,741 --> 00:23:49,305 Let's go to bed now. 314 00:23:59,655 --> 00:24:03,720 Eun Seo kept begging and I couldn't say no. 315 00:24:03,725 --> 00:24:07,660 Even so, why did you go there? 316 00:24:07,663 --> 00:24:10,565 How could you do that? 317 00:24:10,732 --> 00:24:14,430 What was I to do when the kid kept whining? 318 00:24:14,436 --> 00:24:17,770 Do you think it's easy to take care of a kid at my age? 319 00:24:17,773 --> 00:24:21,005 Still, that was wrong. 320 00:24:22,144 --> 00:24:27,315 Why does Eun Seo keep asking for that woman and never for you? 321 00:24:29,284 --> 00:24:31,250 Don't blame anyone else. 322 00:24:31,253 --> 00:24:35,520 If you'd cared for her properly, this wouldn't have happened. 323 00:24:35,524 --> 00:24:37,890 Kids catch on faster than anyone... 324 00:24:37,893 --> 00:24:41,055 if their mom is distracted by something else. 325 00:25:06,955 --> 00:25:10,455 I checked Min Ha Jung's laptop and phone. 326 00:25:13,428 --> 00:25:14,930 It's totally clean. 327 00:25:14,930 --> 00:25:16,460 What does that mean? 328 00:25:16,465 --> 00:25:18,130 They were used very rarely. 329 00:25:18,133 --> 00:25:21,630 The phone's only used to call, text, or take photos. 330 00:25:21,637 --> 00:25:23,330 No social media, 331 00:25:23,338 --> 00:25:26,540 no mobile banking or online shopping either. 332 00:25:26,542 --> 00:25:29,310 Is she useless with electronics? 333 00:25:29,311 --> 00:25:31,540 She's either useless or hates the whole digital thing. 334 00:25:31,547 --> 00:25:34,110 There's so little usage, there's nothing to suspect. 335 00:25:34,116 --> 00:25:36,150 That's why it's clean. 336 00:25:36,151 --> 00:25:39,150 Is there a site she visits often? 337 00:25:39,154 --> 00:25:40,950 Just a moment. 338 00:25:43,358 --> 00:25:45,920 A few groups on child welfare, 339 00:25:45,928 --> 00:25:48,860 a few blogs on fashion and beauty. 340 00:25:48,864 --> 00:25:51,895 She just reads and never posts. 341 00:25:52,067 --> 00:25:55,765 She checks out a few foreign fashion sites too. 342 00:25:57,105 --> 00:25:59,300 There's one site that stands out. 343 00:25:59,308 --> 00:26:01,305 Do you want to take a look? 344 00:26:06,248 --> 00:26:07,780 Why is it so colorful? 345 00:26:07,783 --> 00:26:10,580 It's for people who like B-list slasher, horror flicks. 346 00:26:10,586 --> 00:26:12,080 Isn't that interesting? 347 00:26:12,087 --> 00:26:15,450 Age and gender is just a prejudice. 348 00:26:15,457 --> 00:26:17,350 Her kid's top of her year... 349 00:26:17,359 --> 00:26:19,620 while she has a history of violence and public trashing... 350 00:26:19,628 --> 00:26:22,125 and likes slasher movies. 351 00:26:22,898 --> 00:26:25,660 I just can't get a read on her. 352 00:26:25,667 --> 00:26:29,005 Nothing about her is ordinary. 353 00:26:29,338 --> 00:26:30,470 She's charming. 354 00:26:30,472 --> 00:26:32,105 What? 355 00:26:32,307 --> 00:26:35,270 I like women who are like chameleons. 356 00:26:35,277 --> 00:26:37,275 Shut your mouth. 357 00:26:39,514 --> 00:26:42,610 You should've told me if you were going to keep her for two more days. 358 00:26:42,618 --> 00:26:44,550 How can you do this to me now? 359 00:26:44,553 --> 00:26:47,480 I told you. Do I make things up? 360 00:26:47,489 --> 00:26:49,420 When did we ever talk? 361 00:26:49,424 --> 00:26:51,520 I'm taking a break to go on a trip, 362 00:26:51,526 --> 00:26:54,495 so I'll take Eun Seo for a few... 363 00:26:56,264 --> 00:26:57,760 I texted you. 364 00:26:57,766 --> 00:26:59,795 I didn't read it. 365 00:27:00,936 --> 00:27:03,300 What's on your mind lately? 366 00:27:03,305 --> 00:27:07,540 Are you really still looking for that kid? 367 00:27:07,542 --> 00:27:11,675 I said no. Did my mom tell you that? 368 00:27:12,781 --> 00:27:13,810 Woo Kyung. 369 00:27:13,815 --> 00:27:17,480 I don't want to be any crueler to you than I have to. 370 00:27:17,486 --> 00:27:19,480 I don't want to be the evil one. 371 00:27:19,488 --> 00:27:23,485 Then be a decent person. What's your worry? 372 00:27:25,394 --> 00:27:27,955 - Let go. - Hey. 373 00:27:28,764 --> 00:27:31,090 If you keep acting like this, 374 00:27:31,099 --> 00:27:34,195 I have no choice but to take Eun Seo away from you. 375 00:27:39,675 --> 00:27:44,175 If I hear anything else, then I really don't have a choice. 376 00:27:46,281 --> 00:27:51,215 Why does Eun Seo keep asking for that woman and never for you? 377 00:27:51,753 --> 00:27:55,620 You could end up losing your own kid while chasing a phantom. 378 00:27:55,624 --> 00:27:57,920 Pull yourself together. 379 00:28:16,812 --> 00:28:18,975 You can use them like you used to. 380 00:28:19,648 --> 00:28:21,510 I know you're a detective, 381 00:28:21,516 --> 00:28:24,280 but aren't you being a nuisance to a good citizen like me? 382 00:28:24,286 --> 00:28:27,185 Thank you for your cooperation. 383 00:28:37,833 --> 00:28:40,200 She knows that we suspect her. 384 00:28:40,202 --> 00:28:42,935 Do you think Min Ha Jung will contact Red Cry? 385 00:28:43,338 --> 00:28:44,940 Why? 386 00:28:44,940 --> 00:28:48,110 Because you think it won't happen, would you rather take a nap? 387 00:28:48,110 --> 00:28:50,175 Do you depend on possibilities during an investigation? 388 00:28:51,613 --> 00:28:55,245 Sometimes foolishly waiting for something to happen works. 389 00:29:05,827 --> 00:29:07,655 The top student is going home. 390 00:29:11,500 --> 00:29:13,165 He's here. 391 00:29:15,470 --> 00:29:17,705 Ha Jung, open your mouth. 392 00:29:20,442 --> 00:29:21,870 It's delicious. 393 00:29:21,877 --> 00:29:24,075 Oh, it got on you. 394 00:29:31,253 --> 00:29:32,915 Bit Na. 395 00:29:35,924 --> 00:29:38,325 You're home already. 396 00:29:43,431 --> 00:29:45,125 Bit Na. 397 00:30:29,477 --> 00:30:31,145 Good job. 398 00:30:31,413 --> 00:30:33,875 Fish. 399 00:30:41,323 --> 00:30:44,385 Hello, Bit Na. What's going on? 400 00:30:45,727 --> 00:30:47,495 Ms. Cha. 401 00:30:48,630 --> 00:30:51,795 I wish my mom were dead. 402 00:31:05,280 --> 00:31:06,945 Ms. Cha. 403 00:31:08,550 --> 00:31:10,745 Please save me. 404 00:31:36,244 --> 00:31:37,945 Bit Na. 405 00:31:42,017 --> 00:31:43,785 Ms. Cha. 406 00:31:48,690 --> 00:31:50,585 When did it start? 407 00:31:52,027 --> 00:31:56,595 As soon as I entered middle school, she installed the study box. 408 00:31:58,133 --> 00:32:02,000 It was 3 hours on weekdays and 5 hours on weekends. 409 00:32:02,003 --> 00:32:06,305 In high school, it was 5 hours on weekdays and 8 hours on weekends. 410 00:32:07,342 --> 00:32:09,745 While being locked in, 411 00:32:10,378 --> 00:32:12,075 you studied? 412 00:32:14,482 --> 00:32:16,010 I rang the emergency bell... 413 00:32:16,017 --> 00:32:17,850 when I got sick or had to use the bathroom. 414 00:32:17,852 --> 00:32:19,420 Mom, I need to use the bathroom. 415 00:32:19,421 --> 00:32:20,580 Otherwise, I can't go out. 416 00:32:21,890 --> 00:32:24,185 When my grades went down, 417 00:32:24,192 --> 00:32:26,060 or when I do something that bothers her, 418 00:32:26,061 --> 00:32:28,295 spanking of love starts. 419 00:32:30,031 --> 00:32:34,165 Why didn't you tell me about it before? 420 00:32:35,270 --> 00:32:37,535 Because she's my mom. 421 00:32:40,542 --> 00:32:43,775 Whatever she does is right, 422 00:32:45,580 --> 00:32:48,575 and she does it out of love. 423 00:32:49,150 --> 00:32:52,020 Getting hit... 424 00:32:52,020 --> 00:32:54,555 and getting hurt too. 425 00:32:58,493 --> 00:33:00,895 It's all temporary. 426 00:33:01,129 --> 00:33:04,525 It'll all be over once I get into university. 427 00:33:06,034 --> 00:33:07,995 But, 428 00:33:11,339 --> 00:33:14,135 I think I might die before that happens. 429 00:33:27,856 --> 00:33:30,355 When is the shift over? 430 00:33:30,592 --> 00:33:32,995 In 27 minutes. 431 00:33:33,428 --> 00:33:35,995 It's good having a robot as a partner. 432 00:33:41,069 --> 00:33:44,905 - What's this? - I think they're from our station. 433 00:33:53,948 --> 00:33:55,945 What's going on? 434 00:33:57,318 --> 00:34:00,015 Why is Min Ha Jung coming out with them? 435 00:34:07,195 --> 00:34:09,325 For a child abuse allegation? 436 00:34:09,798 --> 00:34:11,430 We were going to toss it to you guys, 437 00:34:11,433 --> 00:34:13,800 but we just dispatched ourselves since we got the report. 438 00:34:13,802 --> 00:34:15,300 Did the child report it? 439 00:34:15,303 --> 00:34:18,635 No, her counselor. 440 00:34:18,673 --> 00:34:19,700 Cha Woo Kyung? 441 00:34:19,707 --> 00:34:21,740 Do you know her? She's on her way here. 442 00:34:21,743 --> 00:34:23,040 Why is she coming here? 443 00:34:23,044 --> 00:34:25,310 The accused refuses to testify. 444 00:34:25,313 --> 00:34:28,975 She says she'll only talk to the counselor. 445 00:34:32,387 --> 00:34:35,620 I knew you'd make trouble with my kid one day. 446 00:34:35,623 --> 00:34:38,190 You persuaded her and encouraged her, right? 447 00:34:38,193 --> 00:34:41,960 I wasn't able to take care of Bit Na two years ago. 448 00:34:41,963 --> 00:34:44,960 I regretted it so much. 449 00:34:44,966 --> 00:34:46,730 Stop pretending. 450 00:34:46,734 --> 00:34:49,730 Do you think this situation makes any sense? 451 00:34:49,737 --> 00:34:52,440 The world knows how I raised my child. 452 00:34:52,440 --> 00:34:55,745 How dare you accuse me? 453 00:34:58,246 --> 00:35:00,675 Do you remember Hae Chan? 454 00:35:05,587 --> 00:35:09,625 Both of us were furious. 455 00:35:10,558 --> 00:35:12,795 We called his dad... 456 00:35:12,861 --> 00:35:15,195 an animal. 457 00:35:17,465 --> 00:35:20,295 Why are you bringing that up? 458 00:35:35,850 --> 00:35:38,085 These are pictures of Bit Na... 459 00:35:38,219 --> 00:35:40,715 that were taken today. 460 00:35:40,822 --> 00:35:43,655 Can you differentiate the two kids? 461 00:35:47,996 --> 00:35:49,895 No... 462 00:35:53,168 --> 00:35:54,260 No. 463 00:35:54,269 --> 00:35:58,700 How are you any different from Hae Chan's dad... 464 00:35:58,706 --> 00:36:01,400 whom you called an animal? 465 00:36:01,409 --> 00:36:03,505 I'm different. 466 00:36:03,978 --> 00:36:06,645 Of course, I'm different! 467 00:36:06,981 --> 00:36:10,085 I did it for Bit Na's best interest. 468 00:36:10,985 --> 00:36:13,250 If she hangs in there, 469 00:36:13,254 --> 00:36:15,150 her future will change. 470 00:36:15,156 --> 00:36:18,085 But she keeps on getting distracted. 471 00:36:20,261 --> 00:36:23,190 You're a mom, so you must know. 472 00:36:23,198 --> 00:36:27,395 I did it for my daughter's future. 473 00:36:27,468 --> 00:36:30,935 Hae Chan's dad said the same thing. 474 00:36:31,606 --> 00:36:34,970 He said he did it to fix his son's bad habits. 475 00:36:34,976 --> 00:36:37,775 He did it for the child's future. 476 00:36:38,112 --> 00:36:41,375 He said had no choice but to hit Hae Chan. 477 00:36:43,484 --> 00:36:45,445 Ha Jung. 478 00:36:46,487 --> 00:36:48,355 You... 479 00:36:49,123 --> 00:36:52,055 abused a child. 480 00:37:04,339 --> 00:37:07,670 Are you sure you're okay with sleeping on the couch? 481 00:37:07,675 --> 00:37:10,205 I don't want to sleep in a room alone. 482 00:37:10,278 --> 00:37:11,945 Is that so? 483 00:37:12,914 --> 00:37:15,715 Here. Lie down. 484 00:37:18,753 --> 00:37:21,750 Okay, then. 485 00:37:21,756 --> 00:37:25,285 I'll sleep here with you for today. 486 00:37:27,095 --> 00:37:30,365 Where is your family? 487 00:37:32,066 --> 00:37:34,960 Well, Eun Seo... 488 00:37:34,969 --> 00:37:37,965 went to see her dad. 489 00:37:38,473 --> 00:37:41,135 Did you get a divorce? 490 00:37:42,243 --> 00:37:43,905 Yes. 491 00:37:45,913 --> 00:37:49,410 At least Eun Seo gets to see her dad. 492 00:37:49,417 --> 00:37:52,915 I haven't seen Dad in years. 493 00:37:54,055 --> 00:37:58,155 What is it? Do you miss your dad? 494 00:38:02,730 --> 00:38:05,695 No. Not at all. 495 00:38:15,943 --> 00:38:17,645 What's this? 496 00:38:24,319 --> 00:38:25,820 Gosh. 497 00:38:25,820 --> 00:38:30,355 I'm sorry. Eun Seo must have left it in there. 498 00:38:32,160 --> 00:38:34,620 It's a story about a tiger who puts on a disguise... 499 00:38:34,629 --> 00:38:37,395 as the children's mom and eat them. Right? 500 00:38:38,099 --> 00:38:39,630 Well, 501 00:38:39,634 --> 00:38:41,360 the tiger doesn't eat them. 502 00:38:41,369 --> 00:38:44,730 The kids run away... 503 00:38:44,739 --> 00:38:47,135 and become the sun and the moon. 504 00:38:47,141 --> 00:38:50,540 When I was young, I took the story completely differently. 505 00:38:50,545 --> 00:38:53,775 I thought the mom dressed up as the tiger. 506 00:38:57,485 --> 00:39:00,385 Why did you think that way? 507 00:39:01,589 --> 00:39:03,725 Because of my mom. 508 00:39:04,225 --> 00:39:06,995 She's normally a good mom, 509 00:39:07,061 --> 00:39:10,365 but she'd turn into a tiger time to time. 510 00:39:12,100 --> 00:39:14,835 Whenever that happened, I imagined... 511 00:39:15,169 --> 00:39:18,435 that she was wearing a tiger's disguise. 512 00:39:19,774 --> 00:39:22,575 If I become a good kid, 513 00:39:22,877 --> 00:39:25,805 Mom would turn back to normal. 514 00:39:28,116 --> 00:39:30,185 That's why... 515 00:39:30,985 --> 00:39:36,825 I should become a good girl and study even harder. 516 00:39:38,893 --> 00:39:40,655 But, 517 00:39:41,729 --> 00:39:44,595 I think it was all useless. 518 00:40:24,639 --> 00:40:28,975 Do you admit that you assaulted your daughter, Lee Bit Na? 519 00:40:31,712 --> 00:40:37,345 Did you put your daughter in a study room and lock her up? 520 00:40:40,288 --> 00:40:44,855 Did you assault your daughter with a rod? 521 00:40:46,794 --> 00:40:50,365 Lastly, do you admit to all of these testimonies? 522 00:41:07,648 --> 00:41:09,650 She fought so passionately... 523 00:41:09,650 --> 00:41:12,420 for the prevention of child abuse. 524 00:41:12,420 --> 00:41:15,285 However, she assaulted her daughter at home. 525 00:41:16,491 --> 00:41:18,990 How should I take this? 526 00:41:18,993 --> 00:41:21,090 There's a movie about a man who loathed homosexuals, 527 00:41:21,095 --> 00:41:22,860 but he was a homosexual himself. 528 00:41:22,864 --> 00:41:24,590 Could it be a similar mentality? 529 00:41:24,599 --> 00:41:28,060 Isn't it possible Ha Jung didn't realize that she's an assailant? 530 00:41:28,069 --> 00:41:30,070 How can you not know after beating up a kid so much? 531 00:41:30,071 --> 00:41:31,900 She has an excuse. 532 00:41:31,906 --> 00:41:33,770 "It was for my daughter's future..." 533 00:41:33,774 --> 00:41:35,940 "and to send my daughter to a good university." 534 00:41:35,943 --> 00:41:38,170 "What I am doing..." 535 00:41:38,179 --> 00:41:40,240 "isn't abuse. It is love." That's her excuse. 536 00:41:40,248 --> 00:41:42,040 I can't sympathize at all, 537 00:41:42,049 --> 00:41:43,750 but you do have a good insight. 538 00:41:43,751 --> 00:41:47,420 Are Red Cry and Min Ha Jung still related? 539 00:41:47,421 --> 00:41:48,580 Why do you ask? 540 00:41:48,589 --> 00:41:50,390 How we view Min Ha Jung completely changed. 541 00:41:50,391 --> 00:41:52,220 She can't be Red Cry's friend. 542 00:41:52,226 --> 00:41:54,895 At this rate, she'll become Red Cry's victim, no? 543 00:42:19,854 --> 00:42:22,180 Red Cry's phone turned on. 544 00:42:22,189 --> 00:42:23,520 What? 545 00:42:23,524 --> 00:42:25,255 Let me see. 546 00:42:26,594 --> 00:42:28,890 It's a post office in Pyeongtaek. 547 00:42:28,896 --> 00:42:32,065 Call the police station in that area. Hurry! 548 00:42:34,268 --> 00:42:36,965 What are you doing? We've got a murder suspect! 549 00:42:37,605 --> 00:42:39,235 Okay. 550 00:42:51,185 --> 00:42:52,720 We just had a case... 551 00:42:52,720 --> 00:42:54,380 and we found a prime suspect. 552 00:42:54,388 --> 00:42:56,120 We'd like to ask a few questions. 553 00:42:56,123 --> 00:42:57,550 The post office is cordoned off... 554 00:42:57,558 --> 00:43:00,325 and they're searching the people inside. 555 00:43:01,562 --> 00:43:03,265 Hello? 556 00:43:03,497 --> 00:43:06,435 Red Cry is on the move. 557 00:43:06,467 --> 00:43:08,230 You said it's cordoned off. 558 00:43:08,235 --> 00:43:11,430 He must've gotten out right before. He's moving by car. 559 00:43:11,439 --> 00:43:13,800 Share the information with the local police... 560 00:43:13,808 --> 00:43:16,005 - and request cooperation. - Okay. 561 00:43:21,916 --> 00:43:25,745 He's moving straight ahead then turning to the left. 562 00:43:26,187 --> 00:43:27,650 Hey, he's slowing down. 563 00:43:27,655 --> 00:43:30,090 Slowing down and stopped. 564 00:43:30,091 --> 00:43:31,785 He's at... 565 00:43:32,727 --> 00:43:36,155 Hang on. It's a mail center. 566 00:44:16,203 --> 00:44:20,100 They're checking the trucks that were on Route 45 at the time. 567 00:44:20,107 --> 00:44:22,540 - Nothing, right? - Not yet. 568 00:44:22,543 --> 00:44:24,040 But they're still looking, so... 569 00:44:24,045 --> 00:44:25,745 It's not a person. 570 00:44:27,481 --> 00:44:29,010 What? 571 00:44:29,016 --> 00:44:30,715 It's not a person. 572 00:44:38,159 --> 00:44:40,195 It's a package, not a person. 573 00:44:51,338 --> 00:44:54,205 He took us on a wild goose chase. 574 00:44:54,942 --> 00:44:56,645 Why? 575 00:44:58,546 --> 00:45:01,775 Why? Why? Why now? 576 00:45:02,817 --> 00:45:05,815 - To distract us? - What? 577 00:45:06,887 --> 00:45:08,815 From Min Ha Jung? 578 00:45:34,048 --> 00:45:35,745 Yes. 579 00:45:41,388 --> 00:45:43,350 She admitted to everything... 580 00:45:43,357 --> 00:45:45,525 and went home late last night. 581 00:45:45,826 --> 00:45:47,490 It's of no use. 582 00:45:47,495 --> 00:45:50,395 They can't find her and her phone's off. 583 00:45:53,868 --> 00:45:56,135 The jerk's been toying with us. 584 00:45:58,572 --> 00:46:01,370 She left the police office at 10:21pm last night... 585 00:46:01,375 --> 00:46:03,970 and arrived at her place in a taxi at 10:54pm. 586 00:46:03,978 --> 00:46:07,340 Until she left home in her own car at 1:37pm today, 587 00:46:07,348 --> 00:46:09,580 she stayed indoors. 588 00:46:09,583 --> 00:46:12,920 Her car took the Nambu Beltway and at Seocho Interchange... 589 00:46:12,920 --> 00:46:15,015 I have her call history. 590 00:46:17,792 --> 00:46:19,725 The last call was with... 591 00:46:20,895 --> 00:46:22,555 Cha Woo Kyung? 592 00:47:02,703 --> 00:47:04,605 You're with her? 593 00:47:04,672 --> 00:47:06,575 Where are you at? 594 00:47:07,174 --> 00:47:09,005 Okay. 595 00:47:15,649 --> 00:47:18,585 Min Ha Jung called asking to see Bit Na. 596 00:47:18,619 --> 00:47:19,780 She's with them now. 597 00:47:19,787 --> 00:47:22,890 Wow, after all that running around, it's back to Cha Woo Kyung. 598 00:47:22,890 --> 00:47:25,390 Isn't it science, not a coincidence? 599 00:47:25,392 --> 00:47:28,160 We'll prove whether it's science or a coincidence. 600 00:47:28,162 --> 00:47:30,890 You keep your eyes open and locate that phone. 601 00:47:30,898 --> 00:47:32,360 Okay? 602 00:47:32,366 --> 00:47:33,995 Okay. 603 00:47:34,501 --> 00:47:36,135 Let's go. 604 00:47:39,039 --> 00:47:41,305 I thought you'd come... 605 00:47:41,809 --> 00:47:44,075 if I asked to meet here. 606 00:47:51,585 --> 00:47:54,455 It's been almost 10 years, but it's just the same. 607 00:47:58,692 --> 00:48:01,395 Were you too young to remember? 608 00:48:04,365 --> 00:48:06,065 I remember. 609 00:48:07,134 --> 00:48:08,430 Do you? 610 00:48:08,435 --> 00:48:11,000 We rowed a boat out on the lake... 611 00:48:11,005 --> 00:48:13,405 and ate patbingsu here. 612 00:48:14,275 --> 00:48:16,605 Even though you don't like patbingsu. 613 00:48:18,712 --> 00:48:20,240 You remember so well. 614 00:48:20,247 --> 00:48:22,345 Dad and I... 615 00:48:22,549 --> 00:48:25,415 had three patbingsu one day behind your back. 616 00:48:28,022 --> 00:48:29,855 You got a stomach ache, 617 00:48:31,792 --> 00:48:34,525 so Mom and Dad fought about it. 618 00:48:34,929 --> 00:48:37,895 Your dad was immature, like a child. 619 00:48:37,932 --> 00:48:40,035 If it's what you wanted, 620 00:48:40,868 --> 00:48:43,335 he did anything for you. 621 00:48:47,408 --> 00:48:49,035 Your dad... 622 00:48:51,578 --> 00:48:53,715 didn't abandon you. 623 00:48:54,481 --> 00:48:56,685 I lied. 624 00:48:57,651 --> 00:48:59,955 To keep you from him. 625 00:49:00,688 --> 00:49:02,715 After we got divorced, 626 00:49:03,223 --> 00:49:06,285 my self-esteem took a huge hit. 627 00:49:07,561 --> 00:49:10,395 You helped me build it back up. 628 00:49:12,566 --> 00:49:15,695 I was your tool to rebuilding your self-esteem. 629 00:49:16,337 --> 00:49:18,435 Did you think I wouldn't know? 630 00:49:24,378 --> 00:49:26,075 Bit Na. 631 00:49:29,750 --> 00:49:31,885 Don't forgive me. 632 00:49:43,530 --> 00:49:45,225 Bit Na. 633 00:49:47,368 --> 00:49:49,535 I'm sorry. 634 00:49:51,071 --> 00:49:53,105 Don't forgive me. 635 00:49:57,144 --> 00:49:58,845 I'm sorry. 636 00:50:12,092 --> 00:50:13,760 It's still moving. 637 00:50:13,761 --> 00:50:17,160 It's not too far away, so even if we don't get it on delivery, 638 00:50:17,164 --> 00:50:18,760 we can still apprehend it soon. 639 00:50:18,766 --> 00:50:20,560 Keep your eye on it. 640 00:50:20,567 --> 00:50:22,635 I'll kill you if you lose it. 641 00:50:29,543 --> 00:50:31,205 Bit Na. 642 00:50:47,561 --> 00:50:50,690 I told her to take a stroll to cool off. 643 00:50:50,697 --> 00:50:53,095 I have things to talk about with you too. 644 00:51:04,144 --> 00:51:06,345 Thanks for helping out. 645 00:51:06,447 --> 00:51:09,275 I thought I'd never see her again. 646 00:51:09,316 --> 00:51:11,415 If Bit Na had refused, 647 00:51:11,652 --> 00:51:13,815 I wouldn't have brought her. 648 00:51:19,193 --> 00:51:21,625 Delivery complete. 649 00:51:22,963 --> 00:51:25,665 Wonhyo-ro 89... 650 00:51:26,233 --> 00:51:27,935 That's us. 651 00:51:34,741 --> 00:51:37,570 The parcel stopped at our station. 652 00:51:37,578 --> 00:51:40,180 - What? - A parcel for you just arrived. 653 00:51:40,180 --> 00:51:42,645 - Tell him to open it. - Okay. 654 00:52:01,869 --> 00:52:03,535 What is it? 655 00:52:03,937 --> 00:52:05,835 Min Ha Jung's the target. 656 00:52:18,752 --> 00:52:21,580 I remember when I first met you. 657 00:52:21,588 --> 00:52:25,955 You suddenly started to read a children's book to all the moms. 658 00:52:27,895 --> 00:52:30,165 It touched us all. 659 00:52:31,732 --> 00:52:34,135 Maybe that's why I disliked you. 660 00:52:34,401 --> 00:52:37,735 You kept making me feel like a fake. 661 00:52:44,912 --> 00:52:46,945 Just a moment. 662 00:52:47,648 --> 00:52:49,275 Hello? 663 00:52:49,816 --> 00:52:51,950 Yes, in the cafe. 664 00:52:51,952 --> 00:52:53,750 Not many people. 665 00:52:53,754 --> 00:52:56,015 It's not crowded. 666 00:52:56,056 --> 00:52:57,750 What's the matter? 667 00:52:57,758 --> 00:52:59,390 We'll be there soon. 668 00:52:59,393 --> 00:53:01,190 I'll explain the details when I'm there. 669 00:53:01,195 --> 00:53:02,720 Stay right where you are. 670 00:53:02,729 --> 00:53:04,560 Don't do anything else... 671 00:53:04,565 --> 00:53:06,260 and don't leave the cafe. 672 00:53:06,266 --> 00:53:08,200 You'll be here soon? 673 00:53:08,202 --> 00:53:11,465 Yes. Can you put Min Ha Jung on? 674 00:53:18,478 --> 00:53:21,410 Hello? Woo Kyung? 675 00:53:21,415 --> 00:53:23,110 Woo Kyung. 676 00:53:23,116 --> 00:53:25,485 Is Min Ha Jung not with you? 677 00:53:25,786 --> 00:53:28,085 This is Min Ha Jung. 678 00:53:28,522 --> 00:53:31,350 Hello. I'm Detective Kang Ji Heon. 679 00:53:31,358 --> 00:53:34,425 Someone's trying to hurt you. 680 00:53:34,828 --> 00:53:35,990 Me? 681 00:53:35,996 --> 00:53:38,230 Don't worry too much. 682 00:53:38,232 --> 00:53:40,700 We'll protect you. We're on the way. 683 00:53:40,701 --> 00:53:42,700 Are there a few people in the cafe? 684 00:53:42,703 --> 00:53:46,270 Until we get there, make sure you're within their sight. 685 00:53:46,273 --> 00:53:49,770 If someone asks you to come with them, say no. 686 00:53:49,776 --> 00:53:54,245 You can't leave that cafe. Do you understand? 687 00:54:04,925 --> 00:54:06,920 They arrested me yesterday, 688 00:54:06,927 --> 00:54:10,025 and today they want to protect me. 689 00:54:10,797 --> 00:54:12,695 The police. 690 00:54:12,733 --> 00:54:14,565 Isn't that funny? 691 00:54:14,935 --> 00:54:17,070 Someone's going around... 692 00:54:17,070 --> 00:54:20,305 killing child abusers. 693 00:54:21,341 --> 00:54:24,475 That person must want to kill me too. 694 00:54:26,580 --> 00:54:28,575 I really thought... 695 00:54:29,182 --> 00:54:32,380 I was doing what's best for Bit Na. 696 00:54:32,386 --> 00:54:35,615 You were blinded by your greed. 697 00:54:35,856 --> 00:54:38,955 Don't try to package it as love. 698 00:54:40,727 --> 00:54:43,665 You want to spit on me, don't you? 699 00:54:45,565 --> 00:54:49,235 You won't say no, even if you don't mean it. 700 00:54:54,007 --> 00:54:56,310 Excuse me. Where's the toilet? 701 00:54:56,310 --> 00:54:58,610 Go straight ahead and it's on your right. 702 00:54:58,612 --> 00:55:00,275 Thank you. 703 00:55:22,402 --> 00:55:26,005 Excuse me. Where's the toilet? 704 00:56:26,633 --> 00:56:28,535 Min Ha Jung. 705 00:57:00,434 --> 00:57:02,895 Min Ha Jung! 706 00:57:30,831 --> 00:57:32,360 Mom! 707 00:57:32,365 --> 00:57:35,200 Mom! Mom, Mom. 708 00:57:35,202 --> 00:57:39,265 Mom. 709 00:57:40,974 --> 00:57:42,835 Mom. 710 00:57:46,413 --> 00:57:48,880 Let go of me. 711 00:57:48,882 --> 00:57:50,610 Mom. 712 00:57:50,617 --> 00:57:52,150 - Mom. - Bit Na. 713 00:57:52,152 --> 00:57:54,855 Mom. 714 00:57:57,324 --> 00:57:58,750 Mom. 715 00:57:58,758 --> 00:58:00,860 Let go of me. 716 00:58:00,861 --> 00:58:03,425 Mom! 717 00:58:04,831 --> 00:58:08,330 Let go of me, will you? 718 00:58:08,335 --> 00:58:11,505 Mom. Mom! 719 00:58:12,105 --> 00:58:15,575 Mom. 720 00:58:19,813 --> 00:58:22,745 No! 721 00:58:52,679 --> 00:58:54,280 Sometimes, at the end of a movie, 722 00:58:54,281 --> 00:58:56,710 a subtitle goes up saying "the end". 723 00:58:56,716 --> 00:58:59,150 I wrote the word every day, 724 00:58:59,152 --> 00:59:01,420 but I don't think I knew what it meant. 725 00:59:01,421 --> 00:59:03,550 Ha Na's dad wants to take her. 726 00:59:03,557 --> 00:59:06,190 Didn't you say she was abandoned? 727 00:59:06,192 --> 00:59:09,020 Now he's saying she wasn't. 728 00:59:09,029 --> 00:59:11,165 Did you tell them? 729 00:59:11,431 --> 00:59:13,300 What did I say would happen if you did? 730 00:59:13,300 --> 00:59:17,805 I'll wring your neck. 731 00:59:18,438 --> 00:59:20,340 Min Ha Jung. 732 00:59:20,340 --> 00:59:23,235 An invitation? 49515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.