All language subtitles for Children.of.Nobody.E05-E06.181128.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,467 --> 00:00:20,785 Where did this fury come from? 2 00:00:21,271 --> 00:00:24,085 It feels as if my body's being shredded. 3 00:00:24,174 --> 00:00:26,025 This terrible fury. 4 00:00:26,843 --> 00:00:29,395 Where is it coming from? 5 00:00:30,580 --> 00:00:32,165 My husband's betrayal. 6 00:00:33,050 --> 00:00:34,565 My husband's woman. 7 00:00:35,185 --> 00:00:36,465 No. 8 00:00:36,887 --> 00:00:38,735 It began long before that. 9 00:00:39,823 --> 00:00:41,750 A much crueler and deeper thing. 10 00:00:43,293 --> 00:00:44,975 Something I don't know about. 11 00:00:45,762 --> 00:00:47,345 It lurks within me. 12 00:00:48,498 --> 00:00:50,085 Mom. 13 00:00:53,303 --> 00:00:54,885 What are you doing? 14 00:01:16,159 --> 00:01:17,505 So Ra. 15 00:01:19,062 --> 00:01:20,515 Your dad... 16 00:01:21,965 --> 00:01:23,245 is dead. 17 00:01:55,232 --> 00:01:58,145 This fury of which the roots are unknown. 18 00:01:59,269 --> 00:02:02,215 When did it all begin? 19 00:02:18,255 --> 00:02:21,605 I realized that I wasn't looking where I should be. 20 00:02:29,099 --> 00:02:31,145 It wasn't my husband. 21 00:02:33,003 --> 00:02:35,215 The real reason why I was mad... 22 00:02:35,739 --> 00:02:37,655 wasn't because of him. 23 00:02:40,210 --> 00:02:42,655 It's because I'm a murderer. 24 00:02:44,514 --> 00:02:46,995 A murderer... 25 00:02:48,718 --> 00:02:50,095 who never paid her dues. 26 00:02:54,558 --> 00:02:55,875 Mom. 27 00:02:59,196 --> 00:03:01,790 - So Ra. - How do I look? 28 00:03:01,798 --> 00:03:03,860 You really look like a princess. 29 00:03:03,867 --> 00:03:05,560 I like it too. 30 00:03:05,569 --> 00:03:06,900 - Do you? - Yes. 31 00:03:06,903 --> 00:03:08,585 Here. Try this. 32 00:03:09,239 --> 00:03:10,670 - It's pretty. - Should we get it? 33 00:03:10,674 --> 00:03:12,325 - Yes. - Should I buy it for you? 34 00:03:13,310 --> 00:03:16,070 - Do you like it? - It's really good. 35 00:03:16,079 --> 00:03:19,495 Have more. You can eat everything over there. 36 00:03:19,683 --> 00:03:21,780 What if my stomach bursts from eating too much? 37 00:03:21,785 --> 00:03:25,280 That would never happen. Don't you worry. 38 00:03:25,288 --> 00:03:28,920 It's so nice now that Dad's dead. 39 00:03:28,925 --> 00:03:30,275 Be quiet. 40 00:03:31,061 --> 00:03:32,490 You shouldn't say that. 41 00:03:32,495 --> 00:03:35,930 You can't say that when there are other people around. 42 00:03:35,932 --> 00:03:36,960 Okay. 43 00:03:36,967 --> 00:03:38,730 Do you want ice cream? 44 00:03:38,735 --> 00:03:40,185 Yes. 45 00:03:55,952 --> 00:03:57,235 So Ra! 46 00:04:05,562 --> 00:04:08,575 Mom, what's "Red Cry"? 47 00:04:12,569 --> 00:04:15,385 He often said that he wanted to die. 48 00:04:15,972 --> 00:04:17,040 He's a delinquent borrower, 49 00:04:17,040 --> 00:04:19,270 and was prosecuted for domestic violence before. 50 00:04:19,276 --> 00:04:21,210 His will was proven to be his own handwriting, 51 00:04:21,211 --> 00:04:22,810 and the situation at the scene seems to point that it's a suicide. 52 00:04:22,812 --> 00:04:24,940 Captain Hong says if we can't find any evidence of criminal activity, 53 00:04:24,948 --> 00:04:27,280 we could pass on the corpse to the bereaved without an autopsy. 54 00:04:27,284 --> 00:04:29,080 You said there were no CCTV cameras in this area, right? 55 00:04:29,085 --> 00:04:30,220 No. 56 00:04:30,220 --> 00:04:32,880 But we were able to check the time the car came in with another... 57 00:04:32,889 --> 00:04:34,205 Forget it. 58 00:04:34,924 --> 00:04:36,405 What about the dashcams? 59 00:04:36,793 --> 00:04:37,960 What? 60 00:04:37,961 --> 00:04:41,915 There are no CCTV cameras, but other cars must have dashcams. 61 00:04:42,299 --> 00:04:43,915 I'll look into it. 62 00:04:48,104 --> 00:04:49,100 What about his phone? 63 00:04:49,105 --> 00:04:51,485 An Seok Won doesn't have a phone. 64 00:04:53,176 --> 00:04:54,210 Are you sure? 65 00:04:54,210 --> 00:04:55,970 His family said that they were behind on payment, 66 00:04:55,979 --> 00:04:57,040 so his phone got cut off. 67 00:04:57,047 --> 00:04:58,910 He gets daily jobs through a broker. 68 00:04:58,915 --> 00:05:01,510 How did he get the call for a job in Jeonju, then? 69 00:05:01,518 --> 00:05:03,520 You already concluded that it's a suicide, 70 00:05:03,520 --> 00:05:06,150 so it doesn't look like there's anything else for you to do. 71 00:05:06,156 --> 00:05:07,635 I'll check. 72 00:05:11,294 --> 00:05:14,030 He's shocked after hearing the news about his ex-girlfriend. 73 00:05:14,030 --> 00:05:17,315 He tends to take out his stress on work. 74 00:05:18,301 --> 00:05:19,530 It's obviously a suicide, 75 00:05:19,536 --> 00:05:21,470 but he wants an autopsy and to find dashcam footages. 76 00:05:21,471 --> 00:05:23,970 He's just overreacting. 77 00:05:23,973 --> 00:05:25,800 Do you have the result yet? 78 00:05:25,809 --> 00:05:27,155 Oh. 79 00:05:27,210 --> 00:05:29,840 An Seok Won's cell phone? 80 00:05:34,617 --> 00:05:35,965 There's one. 81 00:05:36,653 --> 00:05:38,465 It's currently in use. 82 00:05:57,741 --> 00:06:00,255 Forensics already went through it all. 83 00:06:05,782 --> 00:06:07,735 We already looked thoroughly. 84 00:06:44,587 --> 00:06:45,905 Are you here? 85 00:06:46,623 --> 00:06:48,920 It's obviously a suicide. Why are you acting difficult? 86 00:06:48,925 --> 00:06:51,090 This burn here... 87 00:06:51,094 --> 00:06:52,290 Doesn't it look strange? 88 00:06:52,295 --> 00:06:55,390 You said the charcoal was here. A burn like this is not a surprise. 89 00:06:55,398 --> 00:06:57,930 Then what about his hair? 90 00:06:57,934 --> 00:06:59,560 It probably burned a little when he fired up the charcoal. 91 00:06:59,569 --> 00:07:02,470 Imagine you're him. Would you let your hair burn... 92 00:07:02,472 --> 00:07:05,070 in the flames like that? 93 00:07:05,074 --> 00:07:06,910 Also, the corpse... 94 00:07:06,910 --> 00:07:10,040 was leaning to the right as if he was sleeping. 95 00:07:10,046 --> 00:07:12,240 The charcoal was in the passenger's seat. 96 00:07:12,248 --> 00:07:14,665 It probably caught on fire instantly. 97 00:07:17,253 --> 00:07:20,690 The sparks that burnt his hair and collar died down. 98 00:07:20,690 --> 00:07:21,990 His cheek... 99 00:07:21,991 --> 00:07:24,960 was burnt from the heat from the fire on the charcoal. 100 00:07:24,961 --> 00:07:26,090 Are you saying... 101 00:07:26,095 --> 00:07:28,430 he was already unconscious... 102 00:07:28,431 --> 00:07:30,730 at the time the charcoal was set on fire? 103 00:07:30,733 --> 00:07:32,585 Or maybe he was already dead. 104 00:07:33,169 --> 00:07:34,615 So it's a homicide. 105 00:07:35,438 --> 00:07:37,225 I'm not sure. 106 00:07:37,507 --> 00:07:38,825 Are you joking with me? 107 00:07:39,576 --> 00:07:41,870 That's why we need to do an autopsy on him. 108 00:07:41,878 --> 00:07:43,010 There's an order to things. 109 00:07:43,012 --> 00:07:45,010 That's what I mean. Please keep him in your order. 110 00:07:45,014 --> 00:07:47,210 Don't ignore him because you think it's a simple death. 111 00:07:47,217 --> 00:07:48,650 I don't make any judgements. 112 00:07:48,651 --> 00:07:51,905 I know that. That's your charm. 113 00:07:52,922 --> 00:07:55,020 Do him a little before the others. 114 00:07:55,024 --> 00:07:56,535 I got it, punk. 115 00:08:11,307 --> 00:08:14,295 There's another neglected child. 116 00:08:14,511 --> 00:08:17,940 She's smaller than the boy, so it'll be a younger child. 117 00:08:17,947 --> 00:08:19,325 A sister. 118 00:08:29,692 --> 00:08:31,590 A parking lot's hit-and-run can be easily checked... 119 00:08:31,594 --> 00:08:32,620 with CCTV cameras. 120 00:08:32,629 --> 00:08:34,360 You don't have to worry so much. 121 00:08:34,364 --> 00:08:35,875 Of course. 122 00:08:36,232 --> 00:08:39,815 Yes. Okay, bye. 123 00:08:45,108 --> 00:08:47,355 I heard you weren't indicted. 124 00:08:49,178 --> 00:08:52,265 Do you have any news about the boy's family? 125 00:08:53,650 --> 00:08:55,380 We haven't found any new clues. 126 00:08:55,385 --> 00:08:58,965 But you're still looking, right? 127 00:09:00,123 --> 00:09:03,020 The investigation is still ongoing, 128 00:09:03,026 --> 00:09:06,290 but we can't only focus on looking for his family. 129 00:09:06,296 --> 00:09:08,190 We get new cases every day. 130 00:09:08,197 --> 00:09:10,260 I'm not trying to criticize you. 131 00:09:10,266 --> 00:09:12,515 - I just... - Ms. Cha. 132 00:09:13,303 --> 00:09:15,315 That's enough. 133 00:09:16,706 --> 00:09:18,870 It's because I feel sorry. 134 00:09:18,875 --> 00:09:20,995 Please tell me how. 135 00:09:21,311 --> 00:09:22,995 I'm begging you. 136 00:09:26,516 --> 00:09:28,750 Hello, I'm calling from the district police station. 137 00:09:28,751 --> 00:09:31,280 Can I get a list of boys missing from ages 5 to 7? 138 00:09:31,287 --> 00:09:33,790 I looked at lists of missing kids and records of lost children. 139 00:09:33,790 --> 00:09:36,990 I even looked into institutions and care centers related to kids. 140 00:09:36,993 --> 00:09:40,630 I looked at every kid around his age that went missing at that time, 141 00:09:40,630 --> 00:09:42,945 but I couldn't find a single clue. 142 00:09:43,733 --> 00:09:45,030 Luckily, 143 00:09:45,034 --> 00:09:48,500 the boy was found in CCTV footages near the area. 144 00:09:48,504 --> 00:09:50,340 We were able to trace back his movements, 145 00:09:50,340 --> 00:09:52,440 so I thought everything would be resolved... 146 00:09:52,442 --> 00:09:56,095 because there was a daycare near where we could first spot him. 147 00:09:57,113 --> 00:09:59,580 But that's as far as I got. 148 00:09:59,582 --> 00:10:02,210 The daycare never lost a child, 149 00:10:02,218 --> 00:10:05,450 nor did they spot anyone that resembled the boy. 150 00:10:05,455 --> 00:10:08,020 If you continue to trace back his steps... 151 00:10:08,024 --> 00:10:11,290 I looked at CCTV footages until my eyes were stinging. 152 00:10:11,294 --> 00:10:13,345 All I can do for you... 153 00:10:14,364 --> 00:10:16,145 is this. 154 00:10:32,348 --> 00:10:33,995 Have you ever seen him? 155 00:10:41,491 --> 00:10:44,875 The boy was found in CCTV footages near the area. 156 00:10:44,994 --> 00:10:47,130 We were able to trace back his movements, 157 00:10:47,130 --> 00:10:49,030 so I thought everything would be resolved... 158 00:10:49,032 --> 00:10:52,315 because there was a daycare near where we could first spot him. 159 00:10:54,103 --> 00:10:57,340 - Bye, teacher. - Bye. 160 00:10:57,340 --> 00:10:59,270 - Take care. - Bye. 161 00:10:59,275 --> 00:11:00,410 Bye now. 162 00:11:00,410 --> 00:11:03,040 Can I ask you something? 163 00:11:03,046 --> 00:11:05,495 Have you ever seen a stamp like this? 164 00:11:05,581 --> 00:11:06,580 No. 165 00:11:06,582 --> 00:11:08,550 Have you seen this child? 166 00:11:08,551 --> 00:11:09,895 I don't know him. 167 00:11:22,932 --> 00:11:25,345 Give me the pictures that were taken on site. 168 00:11:31,007 --> 00:11:33,200 Did you check those cars parked over there? 169 00:11:33,209 --> 00:11:34,525 Yes. 170 00:11:34,610 --> 00:11:35,610 There were five of them, 171 00:11:35,611 --> 00:11:38,510 but their angles don't face this way so we won't get much information. 172 00:11:38,514 --> 00:11:41,595 In any case, I secured their dashcam footages. 173 00:11:41,884 --> 00:11:43,720 Had someone parked there, 174 00:11:43,720 --> 00:11:45,880 we'd get a clear view. 175 00:11:45,888 --> 00:11:47,975 It's the only one missing. 176 00:11:49,959 --> 00:11:52,320 Did someone move out before you took these pictures? 177 00:11:52,328 --> 00:11:54,590 Even if that was the case, we can't find that car. 178 00:11:54,597 --> 00:11:57,785 There are no managers or records for the parking lot. 179 00:11:58,901 --> 00:12:00,500 Most who park there... 180 00:12:00,503 --> 00:12:01,870 are truck drivers. 181 00:12:01,871 --> 00:12:03,530 A lot of them are regulars. 182 00:12:03,539 --> 00:12:06,470 Do you know the man who died inside his car... 183 00:12:06,476 --> 00:12:09,325 in the empty lot outside a while ago? 184 00:12:09,512 --> 00:12:10,865 No. 185 00:12:11,013 --> 00:12:13,425 If you know any of the truck drivers... 186 00:12:13,783 --> 00:12:16,480 parked there, can you call me? 187 00:12:16,486 --> 00:12:18,335 I need their dashboard cam footage. 188 00:12:19,155 --> 00:12:20,805 It wasn't a suicide then? 189 00:12:21,124 --> 00:12:23,590 We're just following the usual protocol. 190 00:12:23,593 --> 00:12:25,705 - Okay then. - Thanks. 191 00:12:28,998 --> 00:12:30,985 Eat up while you can. 192 00:12:31,067 --> 00:12:34,055 Don't whine about starving to death later on. 193 00:12:38,808 --> 00:12:41,155 The phone was in the car? 194 00:12:41,344 --> 00:12:43,855 How did you think of searching a car that was processed? 195 00:12:44,046 --> 00:12:45,640 I thought that Forensics... 196 00:12:45,648 --> 00:12:48,395 assumed it was a suicide and did a lousy job. 197 00:12:49,552 --> 00:12:50,905 Like you? 198 00:12:53,589 --> 00:12:55,475 Do you think it was murder? 199 00:12:56,058 --> 00:12:57,335 Why? 200 00:12:57,560 --> 00:12:59,775 Do you think I'm fooling around? 201 00:13:08,204 --> 00:13:10,055 This was the cash found in the car. 202 00:13:10,540 --> 00:13:11,640 What about it? 203 00:13:13,910 --> 00:13:17,310 "The beast-like laughter was as sweet as a cry." 204 00:13:17,313 --> 00:13:18,910 I looked it up online. 205 00:13:18,915 --> 00:13:21,310 It's from Seo Jeong Ju's "Kiss". 206 00:13:21,317 --> 00:13:22,310 A poem? 207 00:13:22,318 --> 00:13:25,135 At first, I thought it was just a scribble. 208 00:13:25,922 --> 00:13:28,275 If it was murder, I'm not so sure. 209 00:13:28,724 --> 00:13:30,845 The handwriting's different from that of the will. 210 00:13:41,637 --> 00:13:43,815 They got into the phone. 211 00:13:43,840 --> 00:13:46,240 Three calls were made around the time of death. 212 00:13:46,242 --> 00:13:48,170 They're trying to identify the recipients. 213 00:13:48,177 --> 00:13:49,525 Give me that. 214 00:13:52,248 --> 00:13:54,295 We can't wait until then. 215 00:13:55,885 --> 00:13:57,580 Thank you very much. 216 00:13:57,587 --> 00:13:59,880 To have your internet installed... 217 00:13:59,889 --> 00:14:01,405 It's an internet service provider. 218 00:14:09,999 --> 00:14:11,345 What's this? 219 00:14:25,047 --> 00:14:27,040 - Say hi. - Hello 220 00:14:27,049 --> 00:14:28,365 Hello. 221 00:14:30,753 --> 00:14:34,435 He's good with his hands and is very focused. 222 00:14:34,457 --> 00:14:38,205 He was raised in an affluent family and got along with his parents. 223 00:14:39,462 --> 00:14:42,630 He witnessed his sister die in a car accident. 224 00:14:42,632 --> 00:14:44,145 It must've been a shock, 225 00:14:44,300 --> 00:14:46,345 but he's gradually getting better. 226 00:14:46,402 --> 00:14:48,785 He wasn't a serious case to begin with. 227 00:14:49,538 --> 00:14:52,685 It's not serious that he pushed a friend down the stairs? 228 00:14:53,376 --> 00:14:56,540 It happened when the kids got into a scuffle. 229 00:14:56,545 --> 00:14:59,040 The victim's family dropped the suit. 230 00:14:59,048 --> 00:15:00,665 It's all over. 231 00:15:03,286 --> 00:15:04,605 Ms. Cha. 232 00:15:06,722 --> 00:15:10,135 Why are you so pessimistic? 233 00:15:11,294 --> 00:15:14,545 He needs focused and specialized care? 234 00:15:15,398 --> 00:15:16,830 The boy's parents... 235 00:15:16,832 --> 00:15:20,215 are furious that you're treating him like a nutcase. 236 00:15:20,803 --> 00:15:24,700 I only made an objective call as his consultant. 237 00:15:24,707 --> 00:15:26,285 I think that... 238 00:15:26,976 --> 00:15:29,970 Ms. Cha, you haven't fully recovered. 239 00:15:29,979 --> 00:15:32,810 You lost a child you carried almost to full-term. 240 00:15:32,815 --> 00:15:34,510 It's no light matter. 241 00:15:34,517 --> 00:15:35,795 No, I... 242 00:15:36,686 --> 00:15:38,220 I'm fine and... 243 00:15:38,220 --> 00:15:40,135 Si Wan's parents... 244 00:15:40,389 --> 00:15:43,935 strongly demanded a new consultant. 245 00:15:46,495 --> 00:15:48,390 Until you're emotionally ready, 246 00:15:48,397 --> 00:15:51,415 stick to ordinary cases for now. 247 00:15:51,634 --> 00:15:53,115 Can we just... 248 00:15:53,736 --> 00:15:58,025 take the easy way from now on? 249 00:16:11,454 --> 00:16:12,805 Hey. 250 00:16:12,955 --> 00:16:14,935 I need to make a call. 251 00:16:15,491 --> 00:16:17,005 You go ahead. 252 00:16:18,394 --> 00:16:20,760 Are you uncomfortable that she's... 253 00:16:20,763 --> 00:16:22,575 your ex-girlfriend's fling's wife? 254 00:16:29,271 --> 00:16:30,740 Would you like something to drink? 255 00:16:30,740 --> 00:16:32,370 No thanks. 256 00:16:32,375 --> 00:16:34,825 - Okay. Wait here. - Sure. 257 00:16:41,617 --> 00:16:43,965 She consulted the dead man's daughter. 258 00:16:44,954 --> 00:16:46,235 What? 259 00:16:47,056 --> 00:16:50,075 The man's wife told me while she smashed the car. 260 00:16:50,860 --> 00:16:55,245 She used to be my kid's consultant. 261 00:16:56,132 --> 00:16:58,815 Hey. You're telling me that now? 262 00:16:59,035 --> 00:17:00,645 I just remembered. 263 00:17:01,504 --> 00:17:02,955 Good for you. 264 00:17:49,819 --> 00:17:51,180 Was it murder? 265 00:17:51,187 --> 00:17:53,235 Why do you say that? 266 00:17:54,557 --> 00:17:56,220 If it were a natural death, 267 00:17:56,225 --> 00:17:58,545 the police wouldn't come to see me. 268 00:17:59,695 --> 00:18:00,975 Ms. Cha. 269 00:18:01,530 --> 00:18:05,085 You were the last person to talk to An Seok Won. 270 00:18:05,901 --> 00:18:06,930 I was? 271 00:18:06,936 --> 00:18:08,755 Why did you call him? 272 00:18:09,138 --> 00:18:12,070 I called So Ra's mom, but her number no longer existed, 273 00:18:12,074 --> 00:18:14,185 so I called her dad. 274 00:18:14,910 --> 00:18:16,225 So Ra... 275 00:18:16,479 --> 00:18:18,025 is their daughter's name. 276 00:18:19,682 --> 00:18:21,025 What was the call about? 277 00:18:21,450 --> 00:18:23,065 The child's welfare. 278 00:18:23,252 --> 00:18:25,365 Do you usually check on the kids? 279 00:18:25,387 --> 00:18:26,735 Yes. 280 00:18:26,822 --> 00:18:29,275 Even more so when the case bothers me. 281 00:18:29,325 --> 00:18:32,005 Why did their daughter bother you especially? 282 00:18:32,995 --> 00:18:36,975 Before So Ra even learned to walk, 283 00:18:36,999 --> 00:18:39,015 her father assaulted her. 284 00:18:39,268 --> 00:18:41,100 Her mother suffered as well. 285 00:18:41,103 --> 00:18:42,915 What did the dad say? 286 00:18:44,273 --> 00:18:45,440 That So Ra's fine. 287 00:18:45,441 --> 00:18:46,755 Of course... 288 00:18:46,909 --> 00:18:48,440 he would say that. 289 00:18:48,444 --> 00:18:49,670 He wouldn't say... 290 00:18:49,678 --> 00:18:53,595 "I hit her on the head this morning" over the phone. 291 00:18:53,716 --> 00:18:57,695 Asking a violent dad how his child is? 292 00:18:58,120 --> 00:18:59,965 It doesn't make sense to me. 293 00:19:01,123 --> 00:19:03,550 Asking a violent dad about his child... 294 00:19:03,559 --> 00:19:05,620 can reduce the violence. 295 00:19:05,628 --> 00:19:09,145 It serves as a reminder that someone's watching. 296 00:19:09,632 --> 00:19:11,245 The day you talked, 297 00:19:11,333 --> 00:19:13,845 from 2pm to the following morning. 298 00:19:14,036 --> 00:19:16,085 Where were you and doing what? 299 00:19:19,341 --> 00:19:21,055 At around 2:30pm, 300 00:19:21,477 --> 00:19:23,370 I went to the department store... 301 00:19:23,379 --> 00:19:25,365 and shopped with my daughter. 302 00:19:25,714 --> 00:19:27,650 At 4pm, I met my center's director... 303 00:19:27,650 --> 00:19:29,765 and discussed my reinstatement. 304 00:19:30,452 --> 00:19:31,835 Your reinstatement? 305 00:19:33,355 --> 00:19:35,405 I was on maternity leave. 306 00:19:38,127 --> 00:19:39,560 About an hour later, 307 00:19:39,562 --> 00:19:42,390 I bought groceries for dinner at a supermarket near home. 308 00:19:42,398 --> 00:19:44,715 - I cooked seafood stew. - Hello. 309 00:19:45,134 --> 00:19:48,755 My husband came home from work and we ate dinner together. 310 00:19:49,004 --> 00:19:51,240 Then I watched cartoons with my child. 311 00:19:51,240 --> 00:19:52,985 The following day... 312 00:19:53,375 --> 00:19:55,225 I stayed at home. 313 00:19:55,678 --> 00:19:57,825 You remember the day in such detail. 314 00:20:00,115 --> 00:20:01,910 It was a special day. 315 00:20:01,917 --> 00:20:04,395 High-five. Yes. 316 00:20:05,721 --> 00:20:07,890 You give it a try now. 317 00:20:14,897 --> 00:20:16,275 It was the day... 318 00:20:18,968 --> 00:20:21,115 I realized that... 319 00:20:23,405 --> 00:20:25,455 my husband was cheating on me. 320 00:20:32,147 --> 00:20:39,505 "At moonrise by the barley fields." 321 00:20:45,227 --> 00:20:46,545 Hey. 322 00:20:47,129 --> 00:20:48,830 Doesn't that sound familiar? 323 00:20:48,831 --> 00:20:51,815 It's from Seo Jeong Ju's "Leper". 324 00:20:52,935 --> 00:20:55,955 "Saddened by the sun and blue of the sky," 325 00:20:56,038 --> 00:20:57,925 "at moonrise by the barley fields," 326 00:20:58,807 --> 00:21:00,300 "the leper ate a child." 327 00:21:00,309 --> 00:21:01,570 A child? 328 00:21:01,577 --> 00:21:04,580 Leprosy is another term for Hansen's disease. 329 00:21:04,580 --> 00:21:08,235 Because of popular belief that eating a child was a cure, 330 00:21:08,384 --> 00:21:09,780 long ago, 331 00:21:09,785 --> 00:21:12,635 there were rumors that lepers ate children. 332 00:21:12,855 --> 00:21:14,335 That's scary. 333 00:21:15,924 --> 00:21:17,375 It's child abuse. 334 00:21:18,227 --> 00:21:20,805 - What? - Eating a child. 335 00:21:21,664 --> 00:21:23,145 It's child abuse. 336 00:21:51,327 --> 00:21:52,990 - Green? Just a moment. - Yes. 337 00:21:52,995 --> 00:21:54,190 Who wants green? 338 00:21:54,196 --> 00:21:55,715 - Me. - Let go. 339 00:21:55,731 --> 00:21:57,630 - Who wants light green? - Me. 340 00:21:57,633 --> 00:21:59,300 - Here. - This one. 341 00:21:59,301 --> 00:22:02,570 - Which one do you want? - Please give me brown. 342 00:22:02,571 --> 00:22:04,970 - Brown? - I want brown. 343 00:22:04,973 --> 00:22:07,355 Mine is red too. 344 00:22:08,010 --> 00:22:09,510 Mom! 345 00:22:09,511 --> 00:22:10,610 Hello, Eun Seo. 346 00:22:10,612 --> 00:22:13,840 Isn't it pretty? Mr. Truck Driver made it. 347 00:22:13,849 --> 00:22:15,265 Really? 348 00:22:15,351 --> 00:22:17,535 Mr. Truck Driver is over there. 349 00:22:20,222 --> 00:22:23,505 I want the green one. 350 00:22:36,705 --> 00:22:39,500 You'll catch a cold. I'm closing the window. 351 00:22:39,508 --> 00:22:41,125 Watch your hand. 352 00:22:46,915 --> 00:22:49,965 Mom, why do pinwheels... 353 00:22:50,219 --> 00:22:52,720 change their color when they spin? 354 00:22:52,721 --> 00:22:54,550 It's because the colors mix. 355 00:22:54,556 --> 00:22:56,735 Why do they mix? 356 00:22:57,393 --> 00:22:59,445 That's because... 357 00:22:59,495 --> 00:23:03,275 Ask your teacher next time. 358 00:23:05,667 --> 00:23:08,785 After how many nights will dad come back? 359 00:23:09,671 --> 00:23:12,785 Your dad went far on a business trip. 360 00:23:12,875 --> 00:23:14,755 It will be many nights. 361 00:23:15,010 --> 00:23:17,625 I miss him. 362 00:23:17,646 --> 00:23:20,310 I want to call him. 363 00:23:20,315 --> 00:23:22,410 He's very busy. 364 00:23:22,418 --> 00:23:26,080 I want to call him. I want to. 365 00:23:26,088 --> 00:23:29,550 Let me. I want to call him. 366 00:23:29,558 --> 00:23:32,190 I want to call him. 367 00:23:32,194 --> 00:23:34,790 I said no. 368 00:23:34,797 --> 00:23:39,700 Dad. 369 00:23:39,701 --> 00:23:41,715 Eun Seo! 370 00:23:50,012 --> 00:23:52,240 Are you okay, Eun Seo? Did you get hurt? 371 00:23:52,247 --> 00:23:53,540 Were you startled? 372 00:23:53,549 --> 00:23:55,580 Let's go see him soon. 373 00:23:55,584 --> 00:23:58,365 I'm sorry. I'm sorry. 374 00:24:27,382 --> 00:24:30,210 There's a verification of settlement in three months. 375 00:24:30,219 --> 00:24:32,905 Both of you must be present. 376 00:24:43,599 --> 00:24:46,885 Gosh, I'm hungry. 377 00:24:57,045 --> 00:24:59,025 Seeing you eat well... 378 00:24:59,248 --> 00:25:00,780 makes me feel relieved. 379 00:25:00,782 --> 00:25:04,095 Thank you, and I'm very sorry. 380 00:25:07,289 --> 00:25:10,275 I hope that you'll be unhappy. 381 00:25:14,897 --> 00:25:16,915 I'm saying you shouldn't thank me. 382 00:25:17,399 --> 00:25:20,415 Since I wish for your unhappiness. 383 00:25:25,707 --> 00:25:27,885 I'll do my best. 384 00:25:28,076 --> 00:25:30,755 I'll do everything for you and Eun Seo. 385 00:25:31,179 --> 00:25:33,065 My mom doesn't know. 386 00:25:33,181 --> 00:25:36,450 Eun Seo is too young to understand. 387 00:25:36,451 --> 00:25:41,105 I want to take time to announce and make them understand. 388 00:25:51,066 --> 00:25:53,515 Hello? Yes. 389 00:25:55,270 --> 00:25:56,615 Yes. 390 00:25:59,374 --> 00:26:01,225 Any information is fine. 391 00:26:01,443 --> 00:26:04,910 If you tell me the time and place, I'll be there. 392 00:26:04,913 --> 00:26:06,765 Yes, thank you. 393 00:26:11,787 --> 00:26:14,935 - Give it to me. - Explain to me first. 394 00:26:15,057 --> 00:26:17,075 What are you up to? 395 00:26:18,627 --> 00:26:20,245 It's exactly what you saw. 396 00:26:20,395 --> 00:26:22,490 I'm looking for the child's family. 397 00:26:22,497 --> 00:26:24,230 It's all in the past. 398 00:26:24,232 --> 00:26:26,045 It's over. 399 00:26:26,702 --> 00:26:29,085 By your standards, perhaps. 400 00:26:29,538 --> 00:26:30,815 What? 401 00:26:31,106 --> 00:26:33,425 After what happened to Sunlight, 402 00:26:33,742 --> 00:26:36,025 I thought I was paying for killing someone's child. 403 00:26:36,678 --> 00:26:38,865 That's why I lost mine. 404 00:26:40,282 --> 00:26:42,765 That's how I paid for what I had done. 405 00:26:43,018 --> 00:26:44,480 That's what I thought. 406 00:26:44,486 --> 00:26:46,080 What does that have to do with anything? 407 00:26:46,088 --> 00:26:48,105 You left me too. 408 00:26:50,459 --> 00:26:52,045 I haven't... 409 00:26:52,594 --> 00:26:55,090 paid for my sin yet. 410 00:26:55,097 --> 00:26:57,845 - Honey. - I lost my child. 411 00:26:58,900 --> 00:27:00,715 I lost my husband. 412 00:27:01,069 --> 00:27:03,015 What more can I lose? 413 00:27:03,071 --> 00:27:05,470 I was terrified and angry. 414 00:27:05,474 --> 00:27:08,695 While I was going about like a crazy woman, 415 00:27:09,678 --> 00:27:11,595 that child appeared. 416 00:27:12,648 --> 00:27:15,850 What I need to do is saving that child. 417 00:27:15,851 --> 00:27:17,165 That's how... 418 00:27:17,719 --> 00:27:21,005 - I can redeem myself. - Don't tell me... 419 00:27:21,490 --> 00:27:24,235 that you're seeing that girl again. 420 00:27:24,693 --> 00:27:26,375 You said you couldn't see her anymore. 421 00:27:26,728 --> 00:27:28,390 Has she appeared again? 422 00:27:28,397 --> 00:27:31,230 What about the hospital? Did you go to your doctor? 423 00:27:31,233 --> 00:27:33,260 Are you taking your medicine? 424 00:27:33,268 --> 00:27:35,155 I'm not insane. 425 00:27:35,937 --> 00:27:37,255 Besides, 426 00:27:38,173 --> 00:27:39,770 she's real. 427 00:29:04,693 --> 00:29:07,445 Why do you think she's the dead boy's sister? 428 00:29:07,662 --> 00:29:10,775 If not, why would she appear? 429 00:29:11,833 --> 00:29:14,085 Do you believe that's possible? 430 00:29:14,936 --> 00:29:17,885 How can I not believe what I see? 431 00:29:18,073 --> 00:29:21,055 Actually judging what it is that you physically see... 432 00:29:21,109 --> 00:29:22,425 is a different matter. 433 00:29:23,078 --> 00:29:25,195 Do you think my judgment is wrong? 434 00:29:26,681 --> 00:29:28,965 If she's not the dead boy's sister, 435 00:29:29,985 --> 00:29:31,635 then... 436 00:29:32,454 --> 00:29:33,765 who could she be? 437 00:29:37,626 --> 00:29:41,575 There's a lot of information in people's unconsciousness. 438 00:29:42,063 --> 00:29:45,260 Some of it turns into dreams. 439 00:29:45,267 --> 00:29:47,315 Some turn into delusions. 440 00:29:48,136 --> 00:29:50,585 That child isn't the dead boy's sister. 441 00:29:51,973 --> 00:29:53,755 It's what you created. 442 00:29:54,209 --> 00:29:55,525 It's a delusion. 443 00:29:57,045 --> 00:30:00,325 She's not real. She lives only in your head. 444 00:30:52,834 --> 00:30:54,585 Are they actually coming? 445 00:30:55,103 --> 00:30:56,870 I can't even remember how long we've been here. 446 00:30:56,872 --> 00:30:58,855 It's been 5 hours and 45 minutes. 447 00:31:01,009 --> 00:31:02,755 You're smart, aren't you? 448 00:31:04,813 --> 00:31:06,695 Do you remember Park Ji Hye's case? 449 00:31:07,549 --> 00:31:10,665 You know, I interrogated you as a suspect. 450 00:31:11,052 --> 00:31:12,435 I remember. 451 00:31:12,654 --> 00:31:14,705 After that case was closed, 452 00:31:15,123 --> 00:31:17,505 you asked me a question. 453 00:31:18,793 --> 00:31:21,390 How did the criminal get Park Ji Hye to come out... 454 00:31:21,396 --> 00:31:24,315 at such a late hour when she's so occlusive? 455 00:31:25,533 --> 00:31:26,815 What about it? 456 00:31:27,168 --> 00:31:29,885 Did you ever think about how he lured her out? 457 00:31:31,773 --> 00:31:35,125 You told me we're police. Not novelists. 458 00:31:38,914 --> 00:31:40,565 So you didn't think about it? 459 00:31:42,183 --> 00:31:44,965 Thank you for being such a good listener. 460 00:31:52,294 --> 00:31:53,520 What are you doing? 461 00:31:53,528 --> 00:31:56,745 I'm checking if you're a human or a robot. 462 00:32:07,108 --> 00:32:08,940 That's him, right? 463 00:32:08,944 --> 00:32:10,495 We'll have to check. 464 00:32:23,858 --> 00:32:25,375 Excuse me. 465 00:32:25,393 --> 00:32:28,445 Where's the nearest subway station? 466 00:32:33,668 --> 00:32:34,985 Are you okay? 467 00:32:35,036 --> 00:32:36,785 Jerk. 468 00:32:40,942 --> 00:32:42,325 Hey! 469 00:32:55,123 --> 00:32:56,705 What? What? 470 00:33:01,029 --> 00:33:02,375 Take him away. 471 00:33:22,517 --> 00:33:24,935 Hey. What are you doing? 472 00:33:29,858 --> 00:33:31,275 Soo Young. 473 00:33:33,695 --> 00:33:35,075 Soo Young. 474 00:33:35,764 --> 00:33:37,145 Are you crazy? 475 00:33:40,769 --> 00:33:42,885 Hey, stop. 476 00:33:43,104 --> 00:33:45,555 Come to your senses. Soo Young! 477 00:34:12,434 --> 00:34:14,130 Gosh. 478 00:34:14,135 --> 00:34:15,500 Why did you hit me? 479 00:34:15,503 --> 00:34:17,215 Do you want me to really hit you? 480 00:34:18,106 --> 00:34:22,055 You were going to get caught anyway. Why did you bother running? 481 00:34:22,944 --> 00:34:25,310 You should try being on the run. 482 00:34:25,313 --> 00:34:27,225 You can't help but flee. 483 00:34:28,983 --> 00:34:30,395 The thing is, 484 00:34:30,685 --> 00:34:34,735 I was only going to steal the money. 485 00:34:35,924 --> 00:34:37,920 But that old woman showed up. 486 00:34:37,926 --> 00:34:40,475 October 24 at 11am. 487 00:34:40,895 --> 00:34:42,490 You received a call from An Seok Won, right? 488 00:34:42,497 --> 00:34:44,515 - What? - An Seok Won. 489 00:34:44,966 --> 00:34:46,245 Don't you know him? 490 00:34:47,001 --> 00:34:49,815 Didn't you arrest me for robbing a karaoke? 491 00:34:50,038 --> 00:34:52,170 Someone else will question you for that. 492 00:34:52,173 --> 00:34:53,270 What is this? 493 00:34:53,274 --> 00:34:55,170 What do you think? Just answer properly. 494 00:34:55,176 --> 00:34:57,695 This will benefit you in the end. 495 00:34:59,514 --> 00:35:02,595 Will you give me a favorable arrangement? 496 00:35:04,686 --> 00:35:06,435 Did you take... 497 00:35:06,888 --> 00:35:08,235 his call? 498 00:35:10,225 --> 00:35:11,575 Yes. 499 00:35:11,926 --> 00:35:12,920 What was it about? 500 00:35:12,927 --> 00:35:15,660 - He wanted to go play cards. - Cards? 501 00:35:15,663 --> 00:35:16,830 Do you mean gambling? 502 00:35:16,831 --> 00:35:18,760 He's addicted to it. 503 00:35:18,766 --> 00:35:20,115 Did he say anything else? 504 00:35:20,768 --> 00:35:22,085 No. 505 00:35:22,303 --> 00:35:24,455 Did he do something wrong? 506 00:35:25,206 --> 00:35:28,825 He called you last before dying, and he didn't leave a will? 507 00:35:30,278 --> 00:35:32,095 Is he dead? 508 00:35:33,681 --> 00:35:35,095 He died in his car... 509 00:35:35,783 --> 00:35:37,695 with a charcoal and a will. 510 00:35:37,852 --> 00:35:39,965 He committed suicide? 511 00:35:40,922 --> 00:35:42,420 That's impossible. 512 00:35:42,423 --> 00:35:43,690 Why is that? 513 00:35:43,691 --> 00:35:47,590 He's been dirt poor, but he finally found a way to get money. 514 00:35:47,595 --> 00:35:48,960 What way? 515 00:35:48,963 --> 00:35:50,245 I don't know. 516 00:35:50,798 --> 00:35:53,460 He was excited to get some easy money soon. 517 00:35:53,468 --> 00:35:55,830 How much? How much was he getting? 518 00:35:55,837 --> 00:35:56,970 I don't know. 519 00:35:56,971 --> 00:36:00,355 He just said he won't have to worry about gambling money for a while. 520 00:36:00,475 --> 00:36:03,895 He said he'll be able to relax while dealing the cards. 521 00:36:06,347 --> 00:36:08,365 Did he really commit suicide? 522 00:36:13,621 --> 00:36:15,105 What are you watching? 523 00:36:16,958 --> 00:36:19,120 I'm looking for the footage of the charcoal's purchase. 524 00:36:19,127 --> 00:36:21,160 Didn't you say you already visited all the stores nearby? 525 00:36:21,162 --> 00:36:22,860 I've extended my research area... 526 00:36:22,864 --> 00:36:25,415 to An Seok Won's neighborhood. 527 00:36:34,075 --> 00:36:35,425 I'm sorry. 528 00:36:37,312 --> 00:36:39,910 I noticed that you made a huge mistake before. 529 00:36:39,914 --> 00:36:41,580 I don't care if you talk... 530 00:36:41,583 --> 00:36:44,595 like a robot or go around riding an expensive motorcycle. 531 00:36:44,786 --> 00:36:46,135 Why? 532 00:36:46,454 --> 00:36:48,550 Because it has nothing to do with me. 533 00:36:48,556 --> 00:36:52,375 But it's a different story if you're insane. Why? 534 00:36:52,427 --> 00:36:53,620 Because it's dangerous. 535 00:36:53,628 --> 00:36:54,860 It happened a long time ago. 536 00:36:54,862 --> 00:36:58,915 You would've done the same thing if I didn't stop you today. 537 00:36:59,167 --> 00:37:01,215 I'll let it go for today, 538 00:37:02,003 --> 00:37:04,270 but if I ever notice anything strange from you, 539 00:37:04,272 --> 00:37:06,485 you're out. Why? 540 00:37:06,574 --> 00:37:09,455 Because a crazy police officer is like an enemy to the people. 541 00:37:15,383 --> 00:37:17,080 They said no at first, 542 00:37:17,085 --> 00:37:19,280 but they ended up sending us a new one. 543 00:37:19,287 --> 00:37:22,005 Gosh. 544 00:37:24,192 --> 00:37:27,375 When are they going to fix this? 545 00:37:28,363 --> 00:37:30,760 Min Ju, what is that? 546 00:37:30,765 --> 00:37:32,330 This? 547 00:37:32,333 --> 00:37:35,685 Si Wan left it for you as a present. 548 00:37:36,504 --> 00:37:39,570 I think he's upset that his consultant changed. 549 00:37:39,574 --> 00:37:42,225 - Let me go empty this. - Okay. 550 00:37:45,313 --> 00:37:47,365 He made it so well. 551 00:38:08,403 --> 00:38:09,785 His little sister? 552 00:38:23,651 --> 00:38:25,435 She died. 553 00:38:25,987 --> 00:38:29,605 Because my sister died. 554 00:39:12,834 --> 00:39:15,115 Prove to me... 555 00:39:15,937 --> 00:39:17,615 that you're real. 556 00:39:18,873 --> 00:39:20,755 If you're... 557 00:39:21,175 --> 00:39:23,525 really real, 558 00:39:25,847 --> 00:39:27,765 then I'll save you. 559 00:40:39,353 --> 00:40:40,705 This is it. 560 00:40:45,827 --> 00:40:47,275 Anyone home? 561 00:40:49,597 --> 00:40:51,275 Hello? 562 00:41:03,177 --> 00:41:06,010 Why would you come somewhere so shabby? 563 00:41:06,013 --> 00:41:07,580 I'm ashamed. 564 00:41:07,582 --> 00:41:09,680 You quit your job. 565 00:41:09,684 --> 00:41:11,480 We couldn't contact you, 566 00:41:11,486 --> 00:41:13,665 so we had to come visit. 567 00:41:14,822 --> 00:41:17,250 Are the autopsy results out? 568 00:41:17,258 --> 00:41:19,875 No. Not yet. 569 00:41:20,862 --> 00:41:23,045 What's taking so long? 570 00:41:32,707 --> 00:41:34,455 Why did you lie? 571 00:41:35,743 --> 00:41:36,740 What? 572 00:41:36,744 --> 00:41:38,595 You said your husband had no phone. 573 00:41:39,213 --> 00:41:40,625 Before he died, 574 00:41:40,915 --> 00:41:43,765 he talked to your daughter's consultant. 575 00:41:43,985 --> 00:41:45,265 Did he? 576 00:41:46,888 --> 00:41:49,150 Maybe he got his phone working again. 577 00:41:49,156 --> 00:41:51,290 I had no idea. Honest. 578 00:41:51,292 --> 00:41:52,605 Anyway, 579 00:41:52,994 --> 00:41:55,545 so we traced his whereabouts. 580 00:41:55,596 --> 00:41:57,945 You said he'd left home over two weeks ago. 581 00:41:58,065 --> 00:41:59,160 His phone... 582 00:41:59,166 --> 00:42:01,985 was always in the vicinity. 583 00:42:02,336 --> 00:42:04,385 Until the morning of the day he died. 584 00:42:05,673 --> 00:42:06,770 Why is that? 585 00:42:06,774 --> 00:42:08,040 How would I know? 586 00:42:08,042 --> 00:42:11,610 I guess he stayed in this area. 587 00:42:11,612 --> 00:42:14,110 Why didn't you tell me he was a gambling addict? 588 00:42:14,115 --> 00:42:16,195 It's not something to brag about. 589 00:42:18,653 --> 00:42:19,935 Hey. 590 00:42:21,756 --> 00:42:23,705 You got prettier since then. 591 00:42:24,926 --> 00:42:27,005 You're wearing makeup too. 592 00:42:27,028 --> 00:42:28,545 Why do you care? 593 00:42:30,798 --> 00:42:32,545 Are you glad he's dead? 594 00:42:37,838 --> 00:42:39,670 How much is the insurance payout? 595 00:42:39,674 --> 00:42:40,800 100,000 to 200,000 dollars? 596 00:42:40,808 --> 00:42:42,570 A million? A million dollars? 597 00:42:42,577 --> 00:42:44,440 You wouldn't want to... 598 00:42:44,445 --> 00:42:48,080 wash dishes in dirty water if you think of that money. 599 00:42:48,082 --> 00:42:50,980 Think of what your nasty husband put you through. 600 00:42:50,985 --> 00:42:52,650 You should dress up, 601 00:42:52,653 --> 00:42:55,535 enjoy your life and sleep in peace, shouldn't you? 602 00:42:55,656 --> 00:42:57,535 Guess what we say? 603 00:42:57,625 --> 00:42:59,375 When a husband dies, 604 00:43:00,695 --> 00:43:02,475 the wife's the killer. 605 00:43:03,164 --> 00:43:05,560 - Ji Heon. - The day your husband was found. 606 00:43:05,566 --> 00:43:07,245 You missed work. 607 00:43:08,202 --> 00:43:09,485 What did you do? 608 00:43:15,776 --> 00:43:17,755 You were busy killing your husband. 609 00:43:19,547 --> 00:43:21,025 I didn't kill him. 610 00:43:22,783 --> 00:43:25,835 I didn't kill him. I didn't kill him. 611 00:43:27,355 --> 00:43:28,805 What did you do... 612 00:43:29,924 --> 00:43:31,235 that day? 613 00:43:33,628 --> 00:43:35,645 - Mom. - You wench. 614 00:43:36,364 --> 00:43:37,675 Darn you. 615 00:43:42,637 --> 00:43:44,700 Mom. Mom. 616 00:43:44,705 --> 00:43:46,055 Let go! 617 00:43:48,676 --> 00:43:49,955 Mom. 618 00:43:51,012 --> 00:43:53,610 Come on. Let go! 619 00:43:53,614 --> 00:43:54,965 Mom. 620 00:43:57,318 --> 00:43:58,665 All night, 621 00:43:59,286 --> 00:44:01,235 he acted like a monster. 622 00:44:01,422 --> 00:44:02,735 Do you get it? 623 00:44:04,325 --> 00:44:08,475 He beat me nonstop as if he wanted to break me. 624 00:44:11,332 --> 00:44:13,515 Until the world ended. 625 00:44:14,135 --> 00:44:15,885 When I came to, 626 00:44:16,704 --> 00:44:18,215 it was morning. 627 00:44:20,574 --> 00:44:22,755 I couldn't move. 628 00:44:23,144 --> 00:44:26,295 I barely managed to get my girl to school... 629 00:44:27,048 --> 00:44:29,465 and stayed in bed all day. 630 00:44:29,817 --> 00:44:31,095 That means... 631 00:44:31,185 --> 00:44:33,435 there's no one to verify... 632 00:44:34,021 --> 00:44:35,335 your alibi. 633 00:44:38,592 --> 00:44:40,175 When did your husband leave? 634 00:44:40,728 --> 00:44:43,360 He was gone by the time I woke up. 635 00:44:43,364 --> 00:44:45,760 Why did you lie that he'd gone to Jeonju? 636 00:44:45,766 --> 00:44:47,785 He told me to say that. 637 00:44:47,935 --> 00:44:49,700 He said if someone asked, 638 00:44:49,704 --> 00:44:52,570 I was to say he was at a construction site in Jeonju. 639 00:44:52,573 --> 00:44:55,125 - Why? - Why do you think? 640 00:44:55,576 --> 00:44:57,695 Because of the creditors. 641 00:44:57,778 --> 00:45:00,740 They swarmed us like rats. 642 00:45:00,748 --> 00:45:03,410 When I first saw you two, 643 00:45:03,417 --> 00:45:05,735 I thought you were creditors too. 644 00:45:07,722 --> 00:45:09,505 I didn't kill him. 645 00:45:10,658 --> 00:45:14,075 I didn't kill him. I really didn't. 646 00:45:21,702 --> 00:45:22,985 Will you... 647 00:45:24,605 --> 00:45:26,655 write down what I say? 648 00:45:37,518 --> 00:45:39,435 The beast-like laughter. 649 00:45:41,522 --> 00:45:43,005 Laughter. 650 00:45:44,925 --> 00:45:46,775 Was as sweet as a cry. 651 00:46:09,984 --> 00:46:12,150 I found this at Park Ji Hye's house. 652 00:46:13,154 --> 00:46:14,865 I had this weird feeling. 653 00:46:16,023 --> 00:46:18,975 But the case was swiftly closed and I forgot about it. 654 00:46:22,696 --> 00:46:25,915 I never read poems since high school Korean Literature. 655 00:46:26,634 --> 00:46:29,430 But in the past six months, at a dead person's house... 656 00:46:29,436 --> 00:46:32,285 and beside a dead person, I found lines of a poem. 657 00:46:32,673 --> 00:46:33,670 Isn't that odd? 658 00:46:33,674 --> 00:46:36,425 Do you think the poems are related to the deaths? 659 00:46:37,378 --> 00:46:38,695 I'm just saying... 660 00:46:39,113 --> 00:46:41,295 it's odd for a coincidence. 661 00:46:41,382 --> 00:46:42,665 Seo Jeong Ju. 662 00:46:42,883 --> 00:46:44,935 Coincidentally, both are lines from... 663 00:46:45,186 --> 00:46:46,535 Seo Jeong Ju's poems. 664 00:47:01,302 --> 00:47:02,685 Good job. 665 00:47:04,705 --> 00:47:07,170 Blood alcohol content 0.23 percent. 666 00:47:07,174 --> 00:47:08,955 A high dose of sleeping medication. 667 00:47:09,343 --> 00:47:12,740 No external injuries other than the slight burn on the cheek, 668 00:47:12,746 --> 00:47:15,395 and cause of death is carbon monoxide poisoning. 669 00:47:15,482 --> 00:47:16,765 That's it? 670 00:47:17,818 --> 00:47:21,150 I thought about your Sherlock hypothesis. 671 00:47:21,155 --> 00:47:22,150 It doesn't fit. 672 00:47:22,156 --> 00:47:25,120 It wasn't injected. It's just an average sleeping pill. 673 00:47:25,125 --> 00:47:27,660 Can someone get knocked out so quickly? 674 00:47:27,661 --> 00:47:29,045 Look. 675 00:47:29,163 --> 00:47:31,560 His blood alcohol content was over 0.23 percent. 676 00:47:31,565 --> 00:47:34,900 That means he was totally hammered. 677 00:47:34,902 --> 00:47:37,630 His senses were dulled. 678 00:47:37,638 --> 00:47:41,540 In that situation, even if a flame blazed up right next to him, 679 00:47:41,542 --> 00:47:45,040 it's very likely and possible that he got his hair scorched. 680 00:47:45,045 --> 00:47:47,395 Then he fell asleep because of the medication. 681 00:47:49,617 --> 00:47:51,380 Do you have reason to suspect murder? 682 00:47:51,385 --> 00:47:53,865 Or do you have a suspect? 683 00:47:57,358 --> 00:47:59,975 Is there an inheritance issue? 684 00:48:00,094 --> 00:48:01,745 Or debt? 685 00:48:01,962 --> 00:48:03,245 If not that, 686 00:48:03,998 --> 00:48:05,315 is it politics? 687 00:48:06,333 --> 00:48:07,615 Thugs? 688 00:48:07,735 --> 00:48:10,685 He's just a violent habitual gambler. 689 00:48:10,938 --> 00:48:12,570 No money whatsoever. 690 00:48:12,573 --> 00:48:15,570 I thought there was more to it. Don't think too much. 691 00:48:15,576 --> 00:48:18,595 This is a typical charcoal suicide. 692 00:48:24,184 --> 00:48:25,635 I didn't kill him. 693 00:48:25,753 --> 00:48:28,150 I didn't kill him. I didn't kill him. 694 00:48:28,155 --> 00:48:31,290 Coincidentally, both are lines from Seo Jeong Ju's poems. 695 00:48:31,292 --> 00:48:32,675 It's child abuse. 696 00:48:33,327 --> 00:48:34,605 Mom. 697 00:48:36,363 --> 00:48:37,675 Was it murder? 698 00:48:38,465 --> 00:48:41,615 If it was, he had it coming. 699 00:48:51,178 --> 00:48:53,310 The water pipe connected to the roof was old... 700 00:48:53,314 --> 00:48:55,565 and the rain must've seeped in. 701 00:48:55,716 --> 00:48:57,480 We replaced the pipes... 702 00:48:57,484 --> 00:48:59,635 and sealed them off. 703 00:49:05,392 --> 00:49:06,905 Thank you. 704 00:49:07,294 --> 00:49:08,975 It'll be okay now. 705 00:49:09,563 --> 00:49:11,175 You don't have to worry. 706 00:49:11,732 --> 00:49:13,015 Okay. 707 00:49:22,743 --> 00:49:24,455 Let me do it. 708 00:49:28,182 --> 00:49:29,465 Is that it? 709 00:49:30,284 --> 00:49:31,565 Yes. 710 00:49:35,222 --> 00:49:36,535 Wait. 711 00:49:39,693 --> 00:49:43,075 I never got to apologize properly. 712 00:49:43,163 --> 00:49:45,860 I'm really sorry about that day. 713 00:49:45,866 --> 00:49:47,215 Well, 714 00:49:47,634 --> 00:49:49,185 I don't mind. 715 00:50:26,206 --> 00:50:28,370 I wanted to ask a few simple questions. 716 00:50:28,375 --> 00:50:30,225 It won't take too long. 717 00:50:30,844 --> 00:50:32,195 Okay. 718 00:50:34,581 --> 00:50:37,465 Did you fix the ceiling? 719 00:50:38,352 --> 00:50:40,165 It looks good as new. 720 00:50:40,754 --> 00:50:42,005 Take a seat. 721 00:50:47,227 --> 00:50:49,045 It's nothing much. 722 00:50:49,863 --> 00:50:51,445 The last time I was here, 723 00:50:51,932 --> 00:50:54,600 I saw a drawing on the desk over there. 724 00:50:54,601 --> 00:50:57,885 It had "at moonrise by the barley fields" written on it. 725 00:50:58,205 --> 00:51:02,025 It was here, so it must've been one of your kids' drawings. 726 00:51:03,043 --> 00:51:04,995 Can you tell me who that is? 727 00:51:05,612 --> 00:51:07,925 What is this about? 728 00:51:09,583 --> 00:51:11,335 Personal curiosity? 729 00:51:11,852 --> 00:51:13,235 Pardon? 730 00:51:22,596 --> 00:51:25,815 You remember Park Ji Hye, don't you? 731 00:51:26,333 --> 00:51:27,645 Yes. 732 00:51:39,947 --> 00:51:41,710 Who wrote this? 733 00:51:41,715 --> 00:51:43,180 I don't know yet. 734 00:51:43,183 --> 00:51:45,935 It was found after Park Ji Hye died. 735 00:51:46,487 --> 00:51:49,005 "At moonrise by the barley fields." 736 00:51:50,057 --> 00:51:52,275 "The leper ate a child." 737 00:51:52,493 --> 00:51:54,660 On the back of a photo of a dead child's parents. 738 00:51:54,661 --> 00:51:57,045 It's definitely not a children's poem. 739 00:51:57,598 --> 00:52:00,030 I'd like to know what kind of child would... 740 00:52:00,033 --> 00:52:01,430 write this on his drawing. 741 00:52:01,435 --> 00:52:04,085 Is that the only reason? 742 00:52:04,204 --> 00:52:06,300 The reason you came all the way here... 743 00:52:06,306 --> 00:52:08,370 to ask who wrote a line from... 744 00:52:08,375 --> 00:52:10,155 a poem on his drawing. 745 00:52:10,244 --> 00:52:13,010 Another line of prose was found by An Seok Won's body. 746 00:52:13,013 --> 00:52:14,580 Though not from the same poem. 747 00:52:14,581 --> 00:52:16,395 What poem was that? 748 00:52:19,453 --> 00:52:21,535 "The beast-like laughter..." 749 00:52:23,123 --> 00:52:25,275 "was as sweet as a cry." 750 00:52:26,393 --> 00:52:29,445 I can't believe I'm reciting poetry. 751 00:52:31,732 --> 00:52:36,185 Does that poem have something to do with So Ra's dad's death? 752 00:52:36,537 --> 00:52:39,485 No. It must all be a coincidence. 753 00:52:40,073 --> 00:52:41,340 But... 754 00:52:41,341 --> 00:52:44,895 I've never come across so much poetry in my life. 755 00:52:45,612 --> 00:52:47,595 Where someone died too. 756 00:52:48,715 --> 00:52:51,095 The child who wrote that on his drawing. 757 00:52:51,351 --> 00:52:53,535 He must be one of your cases. 758 00:52:53,587 --> 00:52:56,005 - No. - Then what? 759 00:52:56,823 --> 00:52:58,805 I don't personally know... 760 00:52:59,326 --> 00:53:00,805 that child. 761 00:53:02,362 --> 00:53:03,745 He's dead. 762 00:53:05,766 --> 00:53:07,045 What? 763 00:53:36,897 --> 00:53:39,815 - Hello? - I'm So Ra's mom. 764 00:53:40,234 --> 00:53:45,100 I heard you talked to my husband before he died. 765 00:53:45,105 --> 00:53:47,255 What did you talk about? 766 00:53:49,576 --> 00:53:52,925 Really? Is that it? 767 00:53:56,216 --> 00:53:57,595 Ms. Cha. 768 00:53:58,151 --> 00:54:01,935 I'm scared. I'm scared to death. 769 00:54:02,356 --> 00:54:05,390 You know I didn't kill him, don't you? 770 00:54:05,392 --> 00:54:09,045 Ma'am, try to calm down. 771 00:54:09,463 --> 00:54:11,345 It'll be okay. 772 00:54:12,532 --> 00:54:14,215 It'll all be fine. 773 00:55:01,882 --> 00:55:04,795 We located where he bought the charcoal. 774 00:55:54,935 --> 00:55:56,500 It's a supermarket... 775 00:55:56,503 --> 00:55:59,855 a 20-minute walk from where he lived. 776 00:56:00,474 --> 00:56:04,225 It was in a corner not included in our initial sweep. 777 00:57:57,324 --> 00:58:00,690 "Life that is rotten and crumbled." 778 00:58:00,694 --> 00:58:03,890 "The weight of..." 779 00:59:01,354 --> 00:59:03,220 "Life that is rotten and crumbled." 780 00:59:03,223 --> 00:59:04,890 "The weight of the crimes." 781 00:59:04,891 --> 00:59:06,390 Why did you go up there? 782 00:59:06,393 --> 00:59:08,360 When coincidence is repeated, 783 00:59:08,361 --> 00:59:09,990 it's no longer a coincidence. 784 00:59:09,996 --> 00:59:12,030 Does that woman have a daughter? 785 00:59:12,032 --> 00:59:14,160 There's no daughter, not even a female cousin or niece. 786 00:59:14,167 --> 00:59:15,500 Other than death and poetry, 787 00:59:15,502 --> 00:59:17,330 do you know there's another commonality? 788 00:59:17,337 --> 00:59:18,970 There's always a child. 789 00:59:18,972 --> 00:59:21,055 You must find the child. 53620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.