Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,281 --> 00:00:34,284
"When the moon rises above the barley field"?
2
00:00:40,257 --> 00:00:43,226
"A child is eaten."
3
00:00:51,134 --> 00:00:52,169
Drop the knife.
4
00:00:54,004 --> 00:00:55,272
Drop the knife!
5
00:01:06,049 --> 00:01:08,185
I'm a police officer on duty.
6
00:01:08,185 --> 00:01:09,553
You have the right to remain silent.
7
00:01:09,553 --> 00:01:11,555
I said, I'm on duty!
8
00:01:11,855 --> 00:01:13,290
I'm a police officer.
9
00:01:13,457 --> 00:01:15,225
I'm from Violent Crimes Unit 2 at Seoul Central Police Station.
10
00:01:15,225 --> 00:01:17,794
- Shut it, you punk! - I'm Sergeant Jeon Soo Young.
11
00:01:39,249 --> 00:01:40,684
Is she on our team?
12
00:01:40,684 --> 00:01:43,687
What's so special about her? Was this the surprise?
13
00:01:43,687 --> 00:01:46,123
What's so special about you that I have to tell you everything?
14
00:01:46,289 --> 00:01:47,724
I don't have to report to you.
15
00:01:47,724 --> 00:01:48,758
Come on.
16
00:01:48,758 --> 00:01:50,794
You complained about not having enough workforce.
17
00:01:50,794 --> 00:01:52,929
Are you complaining about getting help?
18
00:01:53,196 --> 00:01:55,432
She's a suspect for murder.
19
00:01:58,301 --> 00:01:59,603
This is nonsense.
20
00:01:59,803 --> 00:02:02,172
- Did you see her stab the guy? - What?
21
00:02:02,639 --> 00:02:03,740
She's your assistant.
22
00:02:27,664 --> 00:02:29,699
"Saddened by the sun"
23
00:02:30,167 --> 00:02:32,769
"And blue of the sky"
24
00:02:34,604 --> 00:02:36,640
"The leper ate a child"
25
00:02:37,207 --> 00:02:39,309
"At moonrise by the barley fields"
26
00:02:41,878 --> 00:02:44,247
"I cried cries all night,"
27
00:02:44,648 --> 00:02:46,716
"Red like a flower."
28
00:03:12,008 --> 00:03:13,476
Change into this.
29
00:03:13,610 --> 00:03:17,047
Put what you were wearing into this.
30
00:03:17,581 --> 00:03:21,284
When you... Hey, hey, hey, hey!
31
00:03:22,085 --> 00:03:24,988
Put it down. I said, put it down.
32
00:03:28,825 --> 00:03:30,627
Take it off after I leave.
33
00:03:39,369 --> 00:03:41,471
Ji Heon! Ji Heon.
34
00:03:41,471 --> 00:03:43,506
I heard that the new girl got arrested.
35
00:03:43,506 --> 00:03:44,641
Is it true?
36
00:03:46,042 --> 00:03:47,477
Is it true?
37
00:03:49,613 --> 00:03:50,714
Were you drinking that?
38
00:03:51,214 --> 00:03:52,916
No, I'm going to have it now.
39
00:03:53,984 --> 00:03:55,018
Throw that out.
40
00:03:55,018 --> 00:03:57,587
You only use me when you need it.
41
00:04:05,929 --> 00:04:07,664
- Name. - Jeon Soo Young.
42
00:04:07,664 --> 00:04:10,500
Date of birth, March 17, 1990.
43
00:04:10,500 --> 00:04:11,635
Occupation, police officer.
44
00:04:11,635 --> 00:04:14,037
I'm in the Violent Crimes Unit 2 at the Seoul Central Police Station.
45
00:04:14,037 --> 00:04:15,505
Your relationship to the victim?
46
00:04:16,106 --> 00:04:19,142
Police and suspect.
47
00:04:21,344 --> 00:04:22,679
Why did you kill him?
48
00:04:30,954 --> 00:04:32,889
Do you think someone dying is funny?
49
00:04:33,556 --> 00:04:35,859
My heart aches for the one that died.
50
00:04:35,959 --> 00:04:38,428
However, I'm stunned by this situation.
51
00:04:39,029 --> 00:04:40,997
That's why I ended up laughing.
52
00:04:42,232 --> 00:04:43,266
I'm sorry.
53
00:04:44,134 --> 00:04:46,736
Tell me. Why are you stunned?
54
00:04:58,848 --> 00:05:00,350
It was my first day of work,
55
00:05:00,650 --> 00:05:02,919
but I was startled because I couldn't find anyone from my team.
56
00:05:14,130 --> 00:05:16,633
Captain Hong came many hours later.
57
00:05:16,966 --> 00:05:19,636
He told me that my superior is you, Lieutenant Kang Ji Heon.
58
00:05:20,437 --> 00:05:22,472
While looking around for you,
59
00:05:22,472 --> 00:05:24,307
I ended up finding Sergeant Kwon Chan Wook.
60
00:05:24,307 --> 00:05:25,842
I'm getting the signal from the north coast...
61
00:05:25,842 --> 00:05:28,044
of Seosan, Chungcheongnam-do.
62
00:05:28,044 --> 00:05:29,979
I'll send you the exact coordinates.
63
00:05:33,917 --> 00:05:35,852
When I heard that we were tracking a suspect,
64
00:05:36,152 --> 00:05:37,721
I rushed out.
65
00:05:38,421 --> 00:05:39,756
Because that's my job.
66
00:05:47,831 --> 00:05:50,166
And you got there before me?
67
00:05:51,134 --> 00:05:54,104
My motorcycle is quite fast.
68
00:06:30,673 --> 00:06:33,276
I was planning to wait for you while looking around.
69
00:06:54,564 --> 00:06:56,966
The man was stabbing himself.
70
00:06:57,801 --> 00:07:00,570
What are you doing? Put that knife down!
71
00:07:03,840 --> 00:07:06,576
All I could think about was stopping him.
72
00:07:06,576 --> 00:07:09,412
Calm down.
73
00:07:30,467 --> 00:07:31,534
That's when...
74
00:07:32,202 --> 00:07:33,770
you came in.
75
00:07:33,770 --> 00:07:34,871
Put the knife down.
76
00:07:35,138 --> 00:07:36,573
Put it down!
77
00:07:40,944 --> 00:07:42,679
How long have you been working in this field?
78
00:07:42,679 --> 00:07:43,980
For five years.
79
00:07:44,280 --> 00:07:46,716
Have you ever seen anyone commit suicide like this?
80
00:07:46,716 --> 00:07:50,887
I know very well that many deaths are not logical.
81
00:07:50,887 --> 00:07:52,255
Are you trying to lecture me?
82
00:07:52,255 --> 00:07:53,857
I'm a police officer.
83
00:07:54,424 --> 00:07:56,926
I only served my duty,
84
00:07:57,327 --> 00:07:58,328
sir.
85
00:08:11,841 --> 00:08:13,510
Mom.
86
00:08:14,911 --> 00:08:16,412
Mom!
87
00:08:16,412 --> 00:08:18,147
Eun Seo.
88
00:08:22,485 --> 00:08:23,887
Have you been well?
89
00:08:24,420 --> 00:08:26,656
Did you have fun at Grandma's?
90
00:08:26,656 --> 00:08:28,892
Yes. It was so much fun.
91
00:08:28,892 --> 00:08:32,629
But I missed you and Dad so much.
92
00:08:32,996 --> 00:08:34,330
Did you?
93
00:08:35,498 --> 00:08:36,566
Come here.
94
00:08:37,100 --> 00:08:39,035
Your mother called.
95
00:08:39,369 --> 00:08:41,971
Eun Seo must have whined about missing you.
96
00:08:41,971 --> 00:08:44,607
Good. I'm glad you brought her.
97
00:08:44,607 --> 00:08:45,775
Thank you.
98
00:08:46,709 --> 00:08:48,244
Let me look at you.
99
00:08:48,611 --> 00:08:51,581
You look even prettier.
100
00:08:53,816 --> 00:08:57,921
So? How much did you miss me?
101
00:08:58,388 --> 00:09:00,657
As much as these bubbles.
102
00:09:00,957 --> 00:09:02,392
What?
103
00:09:02,392 --> 00:09:03,626
That's so little.
104
00:09:03,626 --> 00:09:05,962
As much as the ocean?
105
00:09:05,962 --> 00:09:08,798
No, as much as the sky and the ground.
106
00:09:08,798 --> 00:09:10,300
Is that so?
107
00:09:10,300 --> 00:09:15,338
Me too. I missed you as much as the ocean and the ground.
108
00:09:15,672 --> 00:09:17,774
You're so cute.
109
00:09:17,774 --> 00:09:20,176
Sunlight is moving.
110
00:09:20,176 --> 00:09:24,714
Sunlight must be happy to have a bath with you.
111
00:09:24,948 --> 00:09:27,684
Did Aunt Se Kyung move in Grandma's tummy...
112
00:09:27,684 --> 00:09:30,587
like Sunlight?
113
00:09:30,954 --> 00:09:31,955
What?
114
00:09:31,955 --> 00:09:34,857
Your sister. Aunt Se Kyung.
115
00:09:36,225 --> 00:09:37,427
Se Kyung?
116
00:09:38,061 --> 00:09:41,264
Why would I talk to Eun Seo about her?
117
00:09:41,264 --> 00:09:42,699
It's not a good thing to talk about.
118
00:09:42,999 --> 00:09:45,868
Anyway, Eun Seo is so small,
119
00:09:45,868 --> 00:09:47,503
but she's such a weird little one.
120
00:09:47,503 --> 00:09:49,372
She only saw her aunt a few times,
121
00:09:49,372 --> 00:09:51,140
but she didn't forget.
122
00:09:51,708 --> 00:09:52,942
You're right.
123
00:09:53,309 --> 00:09:55,244
She randomly talked about Se Kyung,
124
00:09:55,244 --> 00:09:57,380
so I thought maybe you mentioned her.
125
00:09:58,548 --> 00:10:01,517
Right. How's the accident resolving?
126
00:10:02,719 --> 00:10:03,987
I'm just...
127
00:10:04,587 --> 00:10:06,489
waiting for the result.
128
00:10:06,489 --> 00:10:08,891
How did you get into such an accident?
129
00:10:08,891 --> 00:10:10,927
You're giving everyone a hard time.
130
00:10:10,927 --> 00:10:13,129
I think your husband has it tough.
131
00:10:13,129 --> 00:10:14,998
He didn't look so good.
132
00:10:14,998 --> 00:10:17,700
You better take good care of him.
133
00:10:18,267 --> 00:10:19,302
Okay.
134
00:10:24,574 --> 00:10:25,742
What about Eun Seo?
135
00:10:25,742 --> 00:10:27,510
She fell asleep.
136
00:10:27,977 --> 00:10:29,445
Did she fall asleep right away?
137
00:10:29,946 --> 00:10:32,081
She had trouble sleeping at Mother's.
138
00:10:33,416 --> 00:10:34,984
Gosh, my legs.
139
00:10:35,818 --> 00:10:37,220
Right.
140
00:10:37,220 --> 00:10:40,857
A police officer came to the office today.
141
00:10:43,526 --> 00:10:45,595
The police?
142
00:10:45,595 --> 00:10:48,131
It's nothing much.
143
00:10:50,166 --> 00:10:52,201
Honey.
144
00:10:54,370 --> 00:10:57,006
Do you know a poem called "Leper"?
145
00:10:57,774 --> 00:10:58,941
A poem?
146
00:10:59,809 --> 00:11:02,311
I thought it was just a sad poem,
147
00:11:03,312 --> 00:11:05,548
but when I read it in the perspective of a child,
148
00:11:06,449 --> 00:11:08,217
it's a really scary poem.
149
00:11:09,585 --> 00:11:11,220
What do you mean?
150
00:11:12,155 --> 00:11:13,456
That kid...
151
00:11:15,625 --> 00:11:19,095
That kid left behind a picture.
152
00:11:27,670 --> 00:11:29,972
Are you saying he did all this to himself?
153
00:11:30,973 --> 00:11:32,075
How is that possible?
154
00:11:32,075 --> 00:11:33,876
Some people commit suicide...
155
00:11:33,876 --> 00:11:36,646
by hammering a nail into their own head.
156
00:11:39,015 --> 00:11:41,084
He died from eight stabs.
157
00:11:41,217 --> 00:11:44,320
If you look at his shirt,
158
00:11:44,320 --> 00:11:46,155
it's completely fine except for this area.
159
00:11:46,155 --> 00:11:47,457
Why do you think that is?
160
00:11:47,457 --> 00:11:48,591
Do you think the suspect...
161
00:11:48,791 --> 00:11:50,426
raised it up before stabbing?
162
00:11:50,426 --> 00:11:51,894
What are you doing?
163
00:11:52,128 --> 00:11:53,196
It's a common phenomenon...
164
00:11:53,196 --> 00:11:54,731
when people use a knife to hurt themselves.
165
00:11:54,964 --> 00:11:56,699
Once they decide to die,
166
00:11:56,699 --> 00:11:59,802
they want to die in one go. Why?
167
00:11:59,802 --> 00:12:01,204
Because it hurts and it's scary.
168
00:12:01,204 --> 00:12:03,606
That's why they look...
169
00:12:03,606 --> 00:12:05,908
for the exact spot.
170
00:12:05,908 --> 00:12:08,277
- Then they aim... - Stop.
171
00:12:10,747 --> 00:12:13,249
But he stabbed himself eight times?
172
00:12:13,516 --> 00:12:15,585
That's why...
173
00:12:15,585 --> 00:12:18,621
it's very hard to die with your own hands.
174
00:12:18,621 --> 00:12:21,090
You hesitate...
175
00:12:21,824 --> 00:12:24,460
and you get fearful. Then,
176
00:12:25,394 --> 00:12:26,696
you find the courage.
177
00:12:26,696 --> 00:12:29,499
Look at all these small cuts.
178
00:12:29,766 --> 00:12:32,235
They're signs of hesitation and fear.
179
00:12:32,335 --> 00:12:35,371
He was a doctor. Was this really the best way?
180
00:12:35,571 --> 00:12:37,406
Why did he kill himself in such a complicated way?
181
00:12:37,406 --> 00:12:40,510
Some people go into their freezer to kill themselves.
182
00:12:41,110 --> 00:12:43,479
I'm sure some drown in a saucer-full of water.
183
00:12:43,479 --> 00:12:45,114
That's right. So...
184
00:12:45,648 --> 00:12:48,684
the mode of suicide follows one's personality.
185
00:12:50,987 --> 00:12:53,122
Cause of death is excessive bleeding due to suicide.
186
00:12:53,856 --> 00:12:55,124
Dozens of hesitation wounds.
187
00:12:55,691 --> 00:12:57,894
Based on the shape and angle of the stab wounds,
188
00:12:57,994 --> 00:13:00,296
the conclusion is that Park Yong Tae harmed himself.
189
00:13:00,530 --> 00:13:03,566
He did that to himself? My gosh.
190
00:13:04,167 --> 00:13:06,202
Human beings can be so determined.
191
00:13:06,202 --> 00:13:07,236
Also...
192
00:13:10,006 --> 00:13:11,240
Join us.
193
00:13:11,240 --> 00:13:12,942
- Hey, you... - Okay. Sit over here.
194
00:13:17,680 --> 00:13:20,116
So, is our rookie...
195
00:13:20,349 --> 00:13:22,418
no longer a suspect?
196
00:13:24,520 --> 00:13:27,857
The captain and Detective Kwon's testimonies and camera footage...
197
00:13:27,857 --> 00:13:30,626
all backed up Sergeant Jeon's statement.
198
00:13:30,626 --> 00:13:31,727
Most importantly,
199
00:13:32,929 --> 00:13:34,130
she had no motive.
200
00:13:34,130 --> 00:13:35,398
What a wise officer.
201
00:13:35,398 --> 00:13:37,567
What amazing timing.
202
00:13:37,567 --> 00:13:40,236
You scored big as soon as you joined the unit.
203
00:13:42,839 --> 00:13:43,906
What a joke.
204
00:13:45,374 --> 00:13:46,909
This is Park Yong Tae's will.
205
00:13:49,912 --> 00:13:51,848
He wrote that he "fulfilled his mission".
206
00:13:51,981 --> 00:13:53,716
He confessed to killing Park Ji Hye.
207
00:13:54,417 --> 00:13:57,587
Handwriting analysis proved the writing is Park Yong Tae's.
208
00:13:57,920 --> 00:13:59,322
At his address,
209
00:13:59,689 --> 00:14:02,258
we found the drugs used to kill Park Ji Hye.
210
00:14:02,458 --> 00:14:03,726
We also have footage...
211
00:14:03,726 --> 00:14:05,962
of Park Yong Tae buying gasoline...
212
00:14:05,962 --> 00:14:08,164
on the day of the murder at a nearby gas station.
213
00:14:09,198 --> 00:14:10,466
Look at this.
214
00:14:11,000 --> 00:14:13,436
Gasoline purchased at about 9:37pm.
215
00:14:13,736 --> 00:14:15,471
Park Ji Hye's estimated time of death...
216
00:14:15,471 --> 00:14:19,308
is between 8pm of the 29th and 2am the next day. It fits.
217
00:14:19,775 --> 00:14:21,477
He changed completely since...
218
00:14:21,477 --> 00:14:23,479
he lost his wife and child in an accident.
219
00:14:35,725 --> 00:14:38,027
For example, he was fixated on the Kim Han Sol case.
220
00:14:40,696 --> 00:14:42,765
Two years later, Park Ji Hye was released...
221
00:14:42,899 --> 00:14:44,267
and his hatred burned up again.
222
00:14:44,267 --> 00:14:47,169
- Die! - If you have a conscience, die!
223
00:14:52,141 --> 00:14:54,477
Park Yong Tae stalked Park Ji Hye...
224
00:14:54,477 --> 00:14:56,445
from her release until her death.
225
00:14:56,979 --> 00:14:59,582
Evidence of that remain in the forms of photos.
226
00:15:03,886 --> 00:15:05,421
During the stalking,
227
00:15:05,688 --> 00:15:08,758
the two will have made contact one way or another.
228
00:15:09,792 --> 00:15:11,661
Now that they're both dead,
229
00:15:11,928 --> 00:15:14,130
there's no way to find out how or what they used.
230
00:15:21,070 --> 00:15:22,271
What's clear is that...
231
00:15:22,805 --> 00:15:24,507
Park Yong Tae succeeded in...
232
00:15:24,507 --> 00:15:27,076
calling Park Ji Hye to the scene of the crime.
233
00:15:48,531 --> 00:15:50,266
She'd have had no time to fight back.
234
00:15:51,167 --> 00:15:53,669
She'll have passed out as soon as she was injected.
235
00:16:17,460 --> 00:16:20,496
Park Ji Hye was the accomplice in Kim Han Sol's child abuse case.
236
00:16:20,696 --> 00:16:22,732
The police investigated her death by burning...
237
00:16:22,732 --> 00:16:25,668
just three days after her release from prison.
238
00:16:25,668 --> 00:16:27,436
The case is closed due to...
239
00:16:27,436 --> 00:16:28,938
the death of suspect Park Yong Tae.
240
00:16:29,338 --> 00:16:31,140
Police revealed they found evidence...
241
00:16:31,140 --> 00:16:33,209
that the suspect had stalked the victim...
242
00:16:33,209 --> 00:16:36,278
since she was released from prison.
243
00:16:36,846 --> 00:16:39,648
A will was found confessing to her murder,
244
00:16:39,648 --> 00:16:41,917
so the police concluded there were no accomplices...
245
00:16:41,917 --> 00:16:44,754
and closed the case due to the suspect's suicide.
246
00:16:47,990 --> 00:16:50,259
Isn't it a relief it's over so soon?
247
00:16:51,027 --> 00:16:52,461
If we dragged it on,
248
00:16:53,095 --> 00:16:55,231
the reporters would've nagged me to death.
249
00:16:58,134 --> 00:16:59,201
What?
250
00:17:04,006 --> 00:17:07,410
Gi Tae. The guy had a strong sense of duty...
251
00:17:07,410 --> 00:17:09,678
and was audacious enough to burn someone to death.
252
00:17:10,246 --> 00:17:11,814
Isn't it odd that...
253
00:17:11,814 --> 00:17:14,216
he declared his mission over after killing just one woman?
254
00:17:14,216 --> 00:17:15,317
What are you saying?
255
00:17:15,317 --> 00:17:16,986
Is Park Ji Hye...
256
00:17:16,986 --> 00:17:19,021
the only devil who killed her child?
257
00:17:19,021 --> 00:17:22,324
Are you saying he should've committed a series of murders?
258
00:17:22,391 --> 00:17:25,361
Isn't this conclusion too feeble for his sense of duty?
259
00:17:25,761 --> 00:17:27,296
It's out of balance.
260
00:17:28,297 --> 00:17:29,698
The slight discord.
261
00:17:30,466 --> 00:17:31,467
Discomfort.
262
00:17:31,567 --> 00:17:35,137
Like I always say, you think way too much.
263
00:17:35,137 --> 00:17:36,639
And it's pointless.
264
00:17:39,108 --> 00:17:41,210
We can't read a criminal's mind 100 percent...
265
00:17:41,210 --> 00:17:42,344
and don't have to.
266
00:17:42,578 --> 00:17:44,880
The story and conclusion never balance out.
267
00:17:47,550 --> 00:17:48,584
My arm hurts.
268
00:17:52,822 --> 00:17:55,591
We're police, not novelists.
269
00:17:59,495 --> 00:18:01,530
Do I have to go on working with the kid...
270
00:18:01,530 --> 00:18:02,765
who almost killed me?
271
00:18:02,765 --> 00:18:03,866
Of course.
272
00:18:04,467 --> 00:18:07,036
I get the chills each time I look at her.
273
00:18:07,236 --> 00:18:09,071
Why does she sit opposite me?
274
00:18:09,572 --> 00:18:10,806
It's perfect.
275
00:18:10,806 --> 00:18:13,242
You'll never doze off while you're on a stakeout.
276
00:18:13,242 --> 00:18:14,276
Because of the chills.
277
00:18:14,677 --> 00:18:16,645
- Congratulations. - Thanks.
278
00:18:18,080 --> 00:18:19,081
How perfect.
279
00:18:31,327 --> 00:18:32,628
How did Park Yong Tae...
280
00:18:32,628 --> 00:18:34,430
lure Park Ji Hye to the scene?
281
00:18:34,797 --> 00:18:37,166
She was extremely closed up.
282
00:18:37,166 --> 00:18:40,336
It couldn't have been easy to make her travel 20km at night.
283
00:18:40,569 --> 00:18:43,439
From her perspective, he was her stalker...
284
00:18:43,806 --> 00:18:45,274
and she followed him.
285
00:18:46,876 --> 00:18:50,646
So what? Does that change the fact that he killed her?
286
00:18:51,247 --> 00:18:53,082
It doesn't. But...
287
00:18:53,082 --> 00:18:56,285
We can't read a criminal's mind 100 percent and don't have to.
288
00:18:56,685 --> 00:18:58,587
The story and conclusion never balance out.
289
00:18:59,088 --> 00:19:00,089
Why?
290
00:19:00,256 --> 00:19:02,391
We're police, not novelists.
291
00:19:06,795 --> 00:19:08,030
Said the captain.
292
00:19:11,367 --> 00:19:14,737
Sir, you need to see the camera footage yourself.
293
00:19:38,561 --> 00:19:40,596
He's quite good at drawing.
294
00:19:42,364 --> 00:19:43,999
An elephant, crocodile, and giraffe.
295
00:19:43,999 --> 00:19:46,335
Even the small details are accurate.
296
00:19:46,735 --> 00:19:47,736
Look.
297
00:19:47,736 --> 00:19:50,706
Mom's earrings, Dad's tie and watch.
298
00:19:50,906 --> 00:19:52,875
But the boy himself is drawn poorly.
299
00:19:53,242 --> 00:19:55,511
He doesn't even have a mouth.
300
00:19:55,778 --> 00:19:57,146
He has no sense of presence.
301
00:19:57,880 --> 00:19:59,315
To his parents or the world.
302
00:19:59,848 --> 00:20:02,685
He doesn't even care for himself.
303
00:20:03,485 --> 00:20:04,954
Do you agree as well?
304
00:20:05,788 --> 00:20:08,991
Like you said, he could be a neglected child.
305
00:20:10,326 --> 00:20:11,427
Are you his therapist?
306
00:20:12,027 --> 00:20:13,095
No.
307
00:20:14,697 --> 00:20:15,731
No?
308
00:20:16,565 --> 00:20:18,834
This looks like quite a serious case.
309
00:20:19,368 --> 00:20:21,437
We should separate him from his parents.
310
00:20:22,037 --> 00:20:23,172
And his sibling.
311
00:20:24,907 --> 00:20:25,908
What?
312
00:20:26,475 --> 00:20:27,576
Sibling?
313
00:20:28,110 --> 00:20:30,045
What? You didn't see it?
314
00:20:31,480 --> 00:20:33,849
There's a little girl in the picture. Look.
315
00:20:36,218 --> 00:20:37,286
In the tree.
316
00:20:39,421 --> 00:20:41,490
There's another neglected child.
317
00:20:42,291 --> 00:20:45,361
She's smaller than the boy, so it'll be a younger child.
318
00:20:46,095 --> 00:20:47,096
A sister.
319
00:20:57,206 --> 00:20:58,240
Woo Kyung?
320
00:20:58,841 --> 00:20:59,875
It's her.
321
00:21:01,810 --> 00:21:02,845
The sister.
322
00:21:02,845 --> 00:21:06,482
Whether there's a brother or a sister, nothing changes.
323
00:21:08,384 --> 00:21:11,020
From when it happened until now,
324
00:21:11,120 --> 00:21:13,289
we've been doing our best to find...
325
00:21:13,289 --> 00:21:14,990
the boy's family.
326
00:21:16,759 --> 00:21:19,128
I know you want to find them as much as I do.
327
00:21:19,295 --> 00:21:22,765
Wouldn't it help if you had a sliver of a lead?
328
00:21:25,100 --> 00:21:27,770
Okay then. What's this sliver of a lead?
329
00:21:32,641 --> 00:21:33,676
This.
330
00:21:37,880 --> 00:21:39,481
You'll find the kid with this?
331
00:21:39,782 --> 00:21:42,618
Yes. It's an unusual stamp, so it's possible.
332
00:21:42,618 --> 00:21:45,654
The police will ask around the childcare services.
333
00:21:45,821 --> 00:21:49,858
It would be more efficient to go online and use social media.
334
00:21:49,858 --> 00:21:51,593
That's your specialty.
335
00:21:52,394 --> 00:21:54,196
Our company doesn't do this.
336
00:21:55,297 --> 00:21:56,298
Honey.
337
00:21:56,298 --> 00:21:59,902
You did more than enough to try to find the kid's family.
338
00:22:00,135 --> 00:22:01,136
This is too much.
339
00:22:01,537 --> 00:22:04,440
The dead boy has a neglected sister.
340
00:22:04,440 --> 00:22:06,075
We must find and save her.
341
00:22:06,075 --> 00:22:08,911
Why should we do that? The police are looking.
342
00:22:10,979 --> 00:22:13,449
Call it quits. I have a meeting.
343
00:22:14,216 --> 00:22:16,085
I've been seeing the girl again.
344
00:22:18,120 --> 00:22:19,154
What?
345
00:22:19,655 --> 00:22:21,690
At the charnel house where he's at.
346
00:22:22,958 --> 00:22:24,660
What are you talking about?
347
00:22:24,660 --> 00:22:26,895
She's the dead boy's sister.
348
00:22:27,596 --> 00:22:28,564
That's why...
349
00:22:29,231 --> 00:22:30,399
she's...
350
00:22:31,066 --> 00:22:33,035
asking me for help.
351
00:22:37,506 --> 00:22:38,540
Honey.
352
00:22:40,776 --> 00:22:42,578
Don't look at me that way.
353
00:22:44,646 --> 00:22:45,748
Let's go see a doctor.
354
00:22:45,748 --> 00:22:48,283
Can't you just help me?
355
00:22:49,017 --> 00:22:50,018
When it was announced...
356
00:22:51,019 --> 00:22:52,721
that your sister was in a vegetative state,
357
00:22:52,721 --> 00:22:56,091
you were bedridden for over a month.
358
00:22:56,091 --> 00:22:58,761
You were in a state as bad as your sister's.
359
00:22:59,328 --> 00:23:00,396
Do you remember?
360
00:23:01,530 --> 00:23:03,866
Why are you bringing up Se Kyung?
361
00:23:05,300 --> 00:23:07,269
Due to your petty sense of guilt,
362
00:23:07,269 --> 00:23:10,406
you didn't care at all about me or Eun Seo.
363
00:23:11,306 --> 00:23:15,411
What could I have done?
364
00:23:15,411 --> 00:23:18,180
There are other people in this world too.
365
00:23:19,481 --> 00:23:20,716
Woo Kyung.
366
00:23:21,016 --> 00:23:22,985
Please get a grip.
367
00:23:24,086 --> 00:23:25,587
Once is enough.
368
00:23:26,321 --> 00:23:27,856
You shouldn't be like that again.
369
00:23:28,290 --> 00:23:29,425
Never.
370
00:23:30,726 --> 00:23:33,162
- Bye. - See you tomorrow.
371
00:23:33,162 --> 00:23:35,664
Let's go.
372
00:23:35,664 --> 00:23:38,267
- Mom. - Goodbye.
373
00:23:38,267 --> 00:23:40,335
Goodbye.
374
00:23:41,870 --> 00:23:44,940
Mom.
375
00:23:44,940 --> 00:23:46,809
- Goodbye. - Bye.
376
00:23:46,809 --> 00:23:49,711
- Mom. - Did you have a good day?
377
00:23:49,711 --> 00:23:50,746
Let's go.
378
00:23:59,555 --> 00:24:02,057
- You're here. - Hello.
379
00:24:03,325 --> 00:24:06,261
Se Kyung seems healthier.
380
00:24:06,695 --> 00:24:09,331
I let her out in the sun every day.
381
00:24:09,798 --> 00:24:11,266
Thank you.
382
00:24:12,201 --> 00:24:13,202
I'll leave you two.
383
00:24:37,359 --> 00:24:40,195
- Hey, Mom. - Did you pick up Eun Seo?
384
00:24:40,629 --> 00:24:41,697
What?
385
00:24:42,097 --> 00:24:44,066
What are you talking about? You were supposed to.
386
00:24:44,066 --> 00:24:45,300
Mom.
387
00:24:45,300 --> 00:24:48,537
I came on time, but she's not here.
388
00:24:49,204 --> 00:24:50,906
What happened to Eun Seo?
389
00:24:50,906 --> 00:24:52,274
What? What did you say?
390
00:24:52,274 --> 00:24:53,375
Mom.
391
00:25:16,565 --> 00:25:17,666
Eun Seo.
392
00:25:17,900 --> 00:25:19,067
Eun Seo.
393
00:25:27,576 --> 00:25:28,610
Woo Kyung.
394
00:25:30,078 --> 00:25:31,079
Woo Kyung!
395
00:25:32,881 --> 00:25:34,116
Eun Seo.
396
00:25:34,516 --> 00:25:36,418
Eun Seo.
397
00:25:36,418 --> 00:25:38,020
Eun Seo!
398
00:25:44,860 --> 00:25:46,328
Eun Seo.
399
00:25:47,829 --> 00:25:49,031
Eun Seo.
400
00:25:56,738 --> 00:26:00,075
We see Eun Seo leaving the gate on surveillance camera.
401
00:26:00,075 --> 00:26:02,945
It's unclear where she went due to the crowd.
402
00:26:02,945 --> 00:26:04,646
Have you contacted other parents?
403
00:26:04,646 --> 00:26:07,449
Hee Joon and Tae Kyung's mothers saw Eun Seo.
404
00:26:08,050 --> 00:26:09,952
She was waiting for her mom.
405
00:26:09,952 --> 00:26:11,720
There wasn't anything unusual.
406
00:26:13,388 --> 00:26:16,258
We'll analyze all the nearby surveillance recordings.
407
00:26:16,258 --> 00:26:18,026
We'll continue our search.
408
00:26:19,161 --> 00:26:22,130
It hasn't been two hours since your child went missing.
409
00:26:22,130 --> 00:26:23,465
We'll find her.
410
00:26:24,066 --> 00:26:25,400
Don't worry.
411
00:26:27,135 --> 00:26:28,170
Honey.
412
00:26:28,170 --> 00:26:31,406
Eun Seo should be fine, right?
413
00:26:31,406 --> 00:26:32,741
Eun Seo...
414
00:26:36,111 --> 00:26:37,646
Ma'am.
415
00:26:37,646 --> 00:26:40,215
We're contacting all the mothers.
416
00:26:40,215 --> 00:26:41,917
I'll let you know if I hear any...
417
00:27:02,004 --> 00:27:05,107
Ma'am, we looked here already.
418
00:27:05,374 --> 00:27:07,209
What's that?
419
00:27:07,309 --> 00:27:10,946
It's a greenhouse where the kids grow flowers.
420
00:27:34,436 --> 00:27:35,604
Eun Seo.
421
00:27:38,407 --> 00:27:39,641
Is it fun?
422
00:27:42,177 --> 00:27:43,278
Eun Seo.
423
00:27:43,545 --> 00:27:44,846
Mom.
424
00:27:53,555 --> 00:27:55,290
Are you okay, Eun Seo?
425
00:27:55,290 --> 00:27:57,025
Are you hurt?
426
00:27:57,826 --> 00:28:01,196
Mom, the truck driver gave me a spaceship ride.
427
00:28:01,196 --> 00:28:02,798
It's so much fun.
428
00:28:03,598 --> 00:28:04,900
What's wrong with you?
429
00:28:04,900 --> 00:28:06,935
Didn't you know that we were looking for her?
430
00:28:06,935 --> 00:28:10,038
Eun Seo asked me to play with her.
431
00:28:15,510 --> 00:28:16,845
I'm sorry.
432
00:28:35,630 --> 00:28:36,865
Ma'am.
433
00:28:45,941 --> 00:28:47,008
Ma'am.
434
00:29:56,545 --> 00:29:58,880
Ma'am, do you need anything?
435
00:30:00,048 --> 00:30:02,083
No, it's okay.
436
00:30:18,099 --> 00:30:19,568
It's delicious.
437
00:30:19,768 --> 00:30:21,236
Eun Seo.
438
00:30:21,236 --> 00:30:24,206
Your eyesight will go bad. Stand back.
439
00:30:24,506 --> 00:30:25,974
Go back, Eun Seo.
440
00:30:28,143 --> 00:30:29,744
Dad.
441
00:30:31,046 --> 00:30:32,814
Hello, my princess.
442
00:30:32,814 --> 00:30:34,516
Did you have fun at daycare?
443
00:30:34,783 --> 00:30:35,851
You're here.
444
00:30:35,984 --> 00:30:37,652
I made your favorite seafood stew.
445
00:30:37,652 --> 00:30:39,154
Go and wash your hands.
446
00:30:40,188 --> 00:30:42,624
Okay, I'll go wash my hands.
447
00:30:47,329 --> 00:30:48,930
You must like it.
448
00:30:49,464 --> 00:30:50,699
Did something good happen?
449
00:30:51,166 --> 00:30:53,235
I'll return to work starting next week.
450
00:30:54,302 --> 00:30:55,303
That's great.
451
00:30:55,971 --> 00:30:58,406
I won't be a housewife anymore.
452
00:30:58,707 --> 00:30:59,841
I'm done.
453
00:31:00,308 --> 00:31:01,376
Already?
454
00:31:01,509 --> 00:31:04,079
Mom, can I watch TV?
455
00:31:06,348 --> 00:31:07,382
Okay.
456
00:31:08,116 --> 00:31:09,484
Stay far from the screen.
457
00:31:12,687 --> 00:31:13,688
By the way,
458
00:31:14,189 --> 00:31:16,024
the prosecutors' office called today.
459
00:31:17,525 --> 00:31:18,593
The case has been dropped.
460
00:31:19,861 --> 00:31:22,998
It got accepted that the driver wasn't responsible.
461
00:31:23,298 --> 00:31:25,734
They were looking for the parents, so the result came out late.
462
00:31:25,734 --> 00:31:27,068
They couldn't find them.
463
00:31:28,203 --> 00:31:29,337
Now...
464
00:31:31,539 --> 00:31:33,275
it's really over.
465
00:31:39,614 --> 00:31:40,982
Why aren't you saying anything?
466
00:31:42,217 --> 00:31:43,485
It's yours.
467
00:31:44,252 --> 00:31:45,253
What?
468
00:31:45,654 --> 00:31:46,688
The phone.
469
00:31:54,296 --> 00:31:55,363
Aren't you going to answer it?
470
00:31:56,598 --> 00:31:57,699
It's not important.
471
00:32:02,304 --> 00:32:04,506
I forgot about it all.
472
00:32:04,673 --> 00:32:07,075
Besides, I don't ever want to...
473
00:32:08,043 --> 00:32:09,911
talk about that again.
474
00:32:11,947 --> 00:32:14,883
I'll only think about our family from now.
475
00:32:15,917 --> 00:32:17,185
I mean it.
476
00:32:18,653 --> 00:32:20,121
Dad.
477
00:32:20,121 --> 00:32:22,757
Genie isn't talking.
478
00:32:22,757 --> 00:32:23,792
Really?
479
00:32:24,859 --> 00:32:26,394
Let's take a look.
480
00:32:27,095 --> 00:32:29,831
You have to hold it here.
481
00:32:29,831 --> 00:32:31,733
Talk, Genie.
482
00:32:33,234 --> 00:32:34,402
That's strange.
483
00:32:34,402 --> 00:32:37,272
Genie says you should watch less TV and eat more.
484
00:32:42,911 --> 00:32:44,512
You try it this time.
485
00:33:11,206 --> 00:33:14,743
Why did this person park like this?
486
00:33:56,518 --> 00:33:58,186
Step on the brake.
487
00:33:58,653 --> 00:34:00,655
You can go after these people pass.
488
00:34:01,456 --> 00:34:03,625
Let's go.
489
00:34:03,625 --> 00:34:04,626
Okay.
490
00:34:15,804 --> 00:34:17,439
You did well. You were calm.
491
00:34:17,539 --> 00:34:19,107
It's hard to tell you're nervous.
492
00:34:19,374 --> 00:34:20,775
I told you.
493
00:34:20,775 --> 00:34:24,012
I'm going to forget about it all and think about our family.
494
00:34:27,449 --> 00:34:28,483
Okay.
495
00:34:29,417 --> 00:34:31,853
Pick up your phone, honey.
496
00:34:32,754 --> 00:34:33,788
Okay.
497
00:34:37,192 --> 00:34:39,127
- Just a second. - Okay.
498
00:35:30,245 --> 00:35:31,379
Ji Heon.
499
00:35:34,716 --> 00:35:36,885
It looks like a typical suicide.
500
00:35:37,051 --> 00:35:38,353
There are no external injuries,
501
00:35:38,353 --> 00:35:40,522
and I found something that could be his will.
502
00:35:41,222 --> 00:35:42,757
"I'm sorry."
503
00:35:43,324 --> 00:35:44,459
What about his identity?
504
00:35:44,459 --> 00:35:46,561
I found his ID,
505
00:35:46,761 --> 00:35:48,796
but we have to check if this is really him.
506
00:35:52,534 --> 00:35:53,568
Hey.
507
00:35:53,935 --> 00:35:56,271
You have so much work as soon as you're back.
508
00:35:56,504 --> 00:35:58,573
Here are the kids you're in charge of.
509
00:35:58,773 --> 00:36:01,376
Also, these are the teams you're meeting this afternoon.
510
00:36:01,709 --> 00:36:03,912
This is not a surprise since I came to work.
511
00:36:04,279 --> 00:36:07,382
So many moms asked for you.
512
00:36:07,582 --> 00:36:09,751
I'm so glad you're back.
513
00:36:16,291 --> 00:36:17,959
What's this?
514
00:36:20,728 --> 00:36:24,032
I'll talk to facilities about this.
515
00:36:26,100 --> 00:36:27,135
Okay.
516
00:36:30,038 --> 00:36:31,272
"Han Si Wan"?
517
00:36:33,208 --> 00:36:34,409
Min Ju.
518
00:36:34,709 --> 00:36:36,044
Han Si Wan...
519
00:36:36,044 --> 00:36:37,979
His guardian refused to get any more consultation.
520
00:36:37,979 --> 00:36:39,881
Why is his file on my desk?
521
00:36:39,881 --> 00:36:41,916
Oh, him?
522
00:36:42,317 --> 00:36:44,552
It's mandatory for him to get your consultation now.
523
00:36:44,552 --> 00:36:46,754
He pushed his classmate down a flight of stairs.
524
00:36:46,754 --> 00:36:48,323
Hospitalized for four weeks.
525
00:36:48,523 --> 00:36:49,624
Si Wan.
526
00:36:49,924 --> 00:36:53,027
Why do you think it's a bad thing?
527
00:36:53,294 --> 00:36:54,762
Because she died.
528
00:36:55,396 --> 00:36:58,566
Because my sister died.
529
00:37:06,341 --> 00:37:08,309
Have you been well?
530
00:37:11,045 --> 00:37:14,816
I think you got taller in the meanwhile.
531
00:37:18,119 --> 00:37:20,321
Your mom must be happy too.
532
00:37:35,670 --> 00:37:38,506
The building's old, that's why. It's okay.
533
00:37:40,074 --> 00:37:41,442
I'm sorry.
534
00:37:42,510 --> 00:37:44,946
By the way,
535
00:37:44,946 --> 00:37:48,116
your mom must be upset that you're getting more counseling.
536
00:37:49,417 --> 00:37:52,887
But it's true I did wrong.
537
00:37:53,221 --> 00:37:56,090
So you know you did wrong.
538
00:37:59,427 --> 00:38:01,763
I heard your friend got badly hurt.
539
00:38:02,397 --> 00:38:04,098
Did you two fight?
540
00:38:06,567 --> 00:38:09,737
Then why did you push your friend down the stairs?
541
00:38:09,737 --> 00:38:12,073
Was it an accident,
542
00:38:12,073 --> 00:38:14,075
or did you get upset about something?
543
00:38:15,910 --> 00:38:17,912
I was curious.
544
00:38:22,417 --> 00:38:24,485
About what?
545
00:38:25,286 --> 00:38:27,288
If you fall down the stairs,
546
00:38:29,157 --> 00:38:31,292
will you die or not?
547
00:38:34,762 --> 00:38:36,531
You were curious...
548
00:38:37,932 --> 00:38:39,500
if they would die?
549
00:38:43,705 --> 00:38:45,907
Did you have your baby yet?
550
00:38:46,841 --> 00:38:48,309
What baby?
551
00:38:48,609 --> 00:38:50,845
The baby that was in your stomach.
552
00:38:52,113 --> 00:38:53,314
Your son.
553
00:38:56,351 --> 00:38:57,819
Is that baby...
554
00:38:58,586 --> 00:39:00,188
still alive?
555
00:39:23,778 --> 00:39:24,812
Yes.
556
00:39:26,447 --> 00:39:28,983
No, it's nothing.
557
00:39:29,417 --> 00:39:30,618
I just called.
558
00:39:31,919 --> 00:39:34,422
It was my first day back at work.
559
00:39:36,257 --> 00:39:38,459
It was a little tough,
560
00:39:38,459 --> 00:39:40,661
so I wanted to talk with you.
561
00:39:40,661 --> 00:39:43,297
It'd be nice for us to eat out...
562
00:39:43,297 --> 00:39:45,533
and have a drink or two. What do you think?
563
00:39:45,533 --> 00:39:47,335
Can we just talk at home later?
564
00:39:48,569 --> 00:39:50,571
It would be nice if we could go for just a quick one.
565
00:39:50,571 --> 00:39:52,340
- I'm right... - I have a lot of work,
566
00:39:52,340 --> 00:39:54,342
so I have to stay at the office until late.
567
00:39:54,909 --> 00:39:56,210
I'll see you at home later.
568
00:39:57,145 --> 00:39:58,246
Hello?
569
00:39:58,780 --> 00:39:59,847
Hello?
570
00:40:56,070 --> 00:40:57,104
Hey.
571
00:41:13,521 --> 00:41:15,890
It can't be my husband.
572
00:41:16,324 --> 00:41:18,659
He's in Jeonju right now.
573
00:41:18,659 --> 00:41:20,495
That's why we need you to check.
574
00:41:20,795 --> 00:41:22,663
It might not be your husband.
575
00:41:23,231 --> 00:41:25,399
What if I get fired...
576
00:41:25,399 --> 00:41:28,870
for leaving in the middle of work?
577
00:41:29,103 --> 00:41:31,038
I have a disability,
578
00:41:31,038 --> 00:41:33,608
so it's really hard to find work.
579
00:41:33,608 --> 00:41:37,144
You wouldn't have an idea since you're public officials.
580
00:41:39,013 --> 00:41:42,183
I'm behind on my bills.
581
00:41:42,183 --> 00:41:44,685
I don't know when they'll kick us out of the house.
582
00:41:45,253 --> 00:41:49,090
I really can't get fired this time.
583
00:41:49,090 --> 00:41:51,692
I'll find you a new job if a problem occurs.
584
00:41:52,793 --> 00:41:55,029
I promise you, so don't worry.
585
00:42:11,712 --> 00:42:12,780
Ji Heon.
586
00:42:13,748 --> 00:42:14,782
Ji Heon.
587
00:42:16,984 --> 00:42:18,052
Sorry.
588
00:42:54,288 --> 00:42:56,223
Was there an accident?
589
00:42:58,459 --> 00:42:59,493
Gosh.
590
00:43:32,727 --> 00:43:33,828
Let go!
591
00:43:34,695 --> 00:43:35,696
Let go.
592
00:44:13,734 --> 00:44:14,902
That woman...
593
00:44:15,970 --> 00:44:17,938
- Do you know her? - Yes.
594
00:44:19,306 --> 00:44:22,343
She used to be my kid's consultant.
595
00:44:40,127 --> 00:44:41,128
Hey.
596
00:44:43,731 --> 00:44:44,799
Hey.
597
00:44:52,339 --> 00:44:53,407
Hey.
598
00:44:53,941 --> 00:44:54,942
Are you okay?
599
00:45:03,617 --> 00:45:04,952
It's okay. Relax.
600
00:45:05,886 --> 00:45:06,921
Relax.
601
00:45:07,955 --> 00:45:09,190
Will you look at me?
602
00:45:10,624 --> 00:45:11,692
Hey.
603
00:45:18,632 --> 00:45:19,800
Aren't you Cha Woo Kyung?
604
00:45:20,534 --> 00:45:21,535
Woo Kyung.
605
00:45:22,470 --> 00:45:25,272
It's okay now. You're safe.
606
00:45:25,573 --> 00:45:27,074
It's okay, it's over.
607
00:45:28,375 --> 00:45:29,643
Nothing happened.
608
00:45:30,478 --> 00:45:31,545
It's fine.
609
00:45:45,526 --> 00:45:47,161
Did we come to the right place?
610
00:45:51,065 --> 00:45:53,067
We've met before, haven't we?
611
00:45:55,102 --> 00:45:57,171
I asked for your help with an investigation.
612
00:45:57,705 --> 00:45:58,773
Park Ji Hye's death.
613
00:46:00,808 --> 00:46:01,876
Bye.
614
00:46:02,376 --> 00:46:03,878
Did you get the killer?
615
00:46:04,979 --> 00:46:06,747
I don't follow the news.
616
00:46:09,750 --> 00:46:11,452
Yes, thanks to you.
617
00:46:46,887 --> 00:46:49,557
When did your husband go to Jeonju?
618
00:46:50,658 --> 00:46:51,659
Let's see.
619
00:46:52,960 --> 00:46:54,595
Was it two weeks ago?
620
00:46:55,529 --> 00:46:59,934
He said he found work at a construction site.
621
00:47:00,835 --> 00:47:02,069
Did he call recently?
622
00:47:04,805 --> 00:47:07,107
He didn't even call once?
623
00:47:07,508 --> 00:47:09,376
We don't have phones.
624
00:47:10,010 --> 00:47:11,979
We couldn't pay, so they got cut off.
625
00:47:20,087 --> 00:47:21,755
Is this your husband's handwriting?
626
00:47:26,460 --> 00:47:29,897
You need to give us a notebook or diary he wrote.
627
00:47:30,497 --> 00:47:32,099
For scientific comparison.
628
00:47:33,000 --> 00:47:34,001
Okay.
629
00:47:34,802 --> 00:47:37,738
Did your husband ever mention suicide?
630
00:47:39,707 --> 00:47:41,742
Did my husband kill himself?
631
00:47:41,842 --> 00:47:44,645
We can tell for sure when the autopsy results come out.
632
00:47:44,979 --> 00:47:46,313
I'm asking in case.
633
00:47:49,283 --> 00:47:50,384
He did...
634
00:47:51,218 --> 00:47:53,621
always say that he wanted to die,
635
00:47:53,621 --> 00:47:55,155
that he'd had enough.
636
00:47:56,724 --> 00:47:58,626
It's the lack of money.
637
00:47:59,827 --> 00:48:03,297
Life is no fun for people like us.
638
00:48:03,297 --> 00:48:06,033
We found 3,000 dollars in cash in his car.
639
00:48:06,500 --> 00:48:08,302
Can you guess where it was from?
640
00:48:25,052 --> 00:48:26,086
Detective.
641
00:48:27,121 --> 00:48:30,090
That money. Will you give it to me?
642
00:48:31,258 --> 00:48:34,528
When the case is closed, everything the deceased had...
643
00:48:34,628 --> 00:48:35,963
will go to his family.
644
00:48:35,963 --> 00:48:36,964
Really?
645
00:48:37,498 --> 00:48:39,600
Everything? It's all mine?
646
00:48:41,802 --> 00:48:42,803
Yes.
647
00:48:46,006 --> 00:48:47,308
Thank you.
648
00:49:00,888 --> 00:49:01,956
Hey.
649
00:49:04,558 --> 00:49:05,893
Where's Ji Heon?
650
00:49:06,060 --> 00:49:07,127
You weren't with him?
651
00:49:08,262 --> 00:49:09,530
Is something wrong?
652
00:49:09,630 --> 00:49:12,733
No, well, our shift is over.
653
00:49:13,467 --> 00:49:15,069
I wanted to have a drink.
654
00:49:15,269 --> 00:49:16,870
He's not answering his phone.
655
00:49:17,705 --> 00:49:19,073
He witnessed his ex...
656
00:49:19,073 --> 00:49:21,308
with a married man getting caught by the wife.
657
00:49:21,308 --> 00:49:23,577
- What? - He seems to feel rotten.
658
00:49:23,677 --> 00:49:25,279
If he hasn't called back yet.
659
00:49:35,456 --> 00:49:36,590
Did that guy leave?
660
00:49:56,443 --> 00:49:58,245
Your place is bigger and nicer.
661
00:49:59,346 --> 00:50:00,381
And cozier.
662
00:50:01,048 --> 00:50:04,685
I'm with someone. It would be cozier.
663
00:50:05,786 --> 00:50:07,221
It sounds like you live together.
664
00:50:08,322 --> 00:50:09,390
We sort of do.
665
00:50:10,991 --> 00:50:13,727
Isn't it tough having that kind of relationship with a colleague?
666
00:50:14,228 --> 00:50:15,529
I quit.
667
00:50:16,363 --> 00:50:18,132
It's fun keeping house.
668
00:50:18,465 --> 00:50:20,701
I can't cook him breakfast each morning,
669
00:50:20,968 --> 00:50:23,270
but I can cook him dinner when he gets off from work.
670
00:50:23,771 --> 00:50:24,905
That's good enough.
671
00:50:25,472 --> 00:50:27,508
How long do you think that will last?
672
00:50:29,109 --> 00:50:31,211
How long did you think we'd last?
673
00:50:31,779 --> 00:50:34,081
How long does a marriage last?
674
00:50:35,849 --> 00:50:38,318
None of them last forever.
675
00:50:40,654 --> 00:50:43,190
Do you know his wife gave birth not long ago?
676
00:50:43,624 --> 00:50:45,659
Forget about the wife. What about his kid?
677
00:50:46,894 --> 00:50:48,095
Did you think about that?
678
00:50:48,328 --> 00:50:50,764
Did you think about the baby who lost its dad at birth?
679
00:50:51,698 --> 00:50:52,699
The baby?
680
00:50:53,467 --> 00:50:55,536
How dare you mention a baby in front of me?
681
00:50:59,907 --> 00:51:00,974
This isn't working.
682
00:51:01,475 --> 00:51:03,343
I still can't stand you.
683
00:51:04,078 --> 00:51:05,079
Please leave.
684
00:51:24,331 --> 00:51:25,399
Detective.
685
00:51:25,899 --> 00:51:28,836
That money. Will you give it to me?
686
00:51:30,671 --> 00:51:31,972
Thank you.
687
00:51:45,652 --> 00:51:49,523
"The beast-like laughter was as sweet as a cry."
688
00:52:06,773 --> 00:52:07,841
What?
689
00:52:07,841 --> 00:52:09,643
They identified the corpse.
690
00:52:09,643 --> 00:52:11,512
It's the woman's husband.
691
00:52:11,512 --> 00:52:12,513
Okay.
692
00:52:12,513 --> 00:52:15,182
NISI can't do the autopsy until next week.
693
00:52:15,382 --> 00:52:17,885
- They're backlogged. - Okay.
694
00:52:18,318 --> 00:52:19,753
That woman...
695
00:52:23,157 --> 00:52:26,059
- Never mind. - Good job. Go home.
696
00:52:26,059 --> 00:52:27,127
Okay.
697
00:52:34,101 --> 00:52:35,169
Sweetie.
698
00:52:36,770 --> 00:52:39,573
I think we're going to have a baby.
699
00:52:45,579 --> 00:52:47,981
Just a moment. Look.
700
00:52:50,651 --> 00:52:54,221
Who do you want our baby to look...
701
00:53:34,428 --> 00:53:35,696
If you do that,
702
00:53:37,197 --> 00:53:39,099
does it lessen the guilt?
703
00:53:42,803 --> 00:53:44,171
Sunlight...
704
00:53:49,476 --> 00:53:51,178
Sunlight is dead.
705
00:53:55,382 --> 00:53:57,084
He never got to cry...
706
00:53:57,517 --> 00:53:59,987
or even breathe on his own!
707
00:54:02,823 --> 00:54:04,825
You know very well.
708
00:54:08,629 --> 00:54:10,864
This won't bring Sunlight back.
709
00:54:13,934 --> 00:54:15,102
What about you?
710
00:54:19,339 --> 00:54:21,041
Will you come back?
711
00:54:22,242 --> 00:54:23,710
Min Seok.
712
00:54:24,444 --> 00:54:26,546
You'll come back, won't you?
713
00:54:27,514 --> 00:54:28,582
Right?
714
00:54:29,650 --> 00:54:31,018
Min Seok.
715
00:54:31,685 --> 00:54:33,387
Will you come back?
716
00:54:36,056 --> 00:54:38,258
Will you come back to me?
717
00:54:42,195 --> 00:54:43,897
You'll come back.
718
00:54:45,565 --> 00:54:47,200
You will, won't you?
719
00:54:48,368 --> 00:54:50,971
You will. You'll come back.
720
00:54:51,938 --> 00:54:53,473
You will come back.
721
00:54:54,308 --> 00:54:56,043
You'll come back.
722
00:54:56,843 --> 00:54:58,512
Will you come back?
723
00:54:58,512 --> 00:55:00,480
You will come back.
724
00:55:00,681 --> 00:55:02,182
You'll come back.
725
00:55:02,716 --> 00:55:04,318
Will you?
726
00:55:04,551 --> 00:55:06,586
Will you come back to me?
727
00:55:06,586 --> 00:55:08,755
You will come back!
728
00:55:08,755 --> 00:55:10,057
You'll come back.
729
00:55:10,057 --> 00:55:11,792
Answer me!
730
00:55:12,059 --> 00:55:13,627
You'll come back!
731
00:55:13,860 --> 00:55:15,595
Tell me!
732
00:55:26,606 --> 00:55:28,709
You will come back!
733
00:55:28,709 --> 00:55:30,143
You'll come back.
734
00:55:30,143 --> 00:55:32,279
You'll come back!
735
00:55:50,130 --> 00:55:51,832
Sunlight's dead.
736
00:55:51,832 --> 00:55:53,934
Yes, Sunlight's dead!
737
00:55:55,635 --> 00:55:59,106
Where did this fury come from?
738
00:56:12,519 --> 00:56:15,288
It feels as if my body's being shredded.
739
00:56:16,156 --> 00:56:18,024
This terrible fury.
740
00:56:18,825 --> 00:56:21,428
Where is it coming from?
741
00:56:31,338 --> 00:56:33,974
2, 3, 4
742
00:56:33,974 --> 00:56:37,878
5, 6, 7...
743
00:56:40,347 --> 00:56:41,948
My husband's betrayal.
744
00:56:42,482 --> 00:56:43,984
My husband's woman.
745
00:56:44,684 --> 00:56:45,685
No.
746
00:56:46,653 --> 00:56:48,555
It began long before that.
747
00:56:50,557 --> 00:56:52,125
Mom.
748
00:57:02,602 --> 00:57:04,171
What are you doing?
749
00:57:06,139 --> 00:57:08,508
A much crueler and deeper thing...
750
00:57:12,112 --> 00:57:13,780
that I don't know about...
751
00:57:14,614 --> 00:57:16,249
lurks within me.
752
00:57:40,874 --> 00:57:42,175
So Ra.
753
00:57:44,778 --> 00:57:46,379
Your dad...
754
00:57:47,747 --> 00:57:48,882
is dead.
755
00:58:27,287 --> 00:58:30,156
This fury of which the roots are unknown.
756
00:58:31,391 --> 00:58:33,960
When did it all begin?
757
00:59:10,463 --> 00:59:12,899
When the charcoal was lit,
758
00:59:12,899 --> 00:59:14,601
the man was already unconscious?
759
00:59:14,601 --> 00:59:16,870
- That or he was dead. - It's murder.
760
00:59:16,870 --> 00:59:18,405
You've gotten prettier.
761
00:59:18,405 --> 00:59:20,373
- So Ra. - Are you happy your husband's dead?
762
00:59:20,674 --> 00:59:23,510
When a man dies, the wife's usually the killer.
763
00:59:23,510 --> 00:59:26,313
I didn't kill him. I didn't kill him.
764
00:59:26,813 --> 00:59:29,149
Why do you think she's the dead boy's sister?
765
00:59:29,149 --> 00:59:31,051
If she's not the dead boy's sister,
766
00:59:31,051 --> 00:59:33,420
then who could she be?
767
00:59:33,420 --> 00:59:35,989
Prove to me that you're real.
768
00:59:35,989 --> 00:59:38,725
If you're really, really real,
769
00:59:38,725 --> 00:59:40,427
then I'll save you.
50854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.