Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,570 --> 00:01:45,664
Camera... Action!
2
00:01:46,407 --> 00:01:48,705
Don't worry at all, madam.
It will be arranged.
3
00:01:48,909 --> 00:01:51,571
Please do come. Thank you.
4
00:01:56,250 --> 00:01:57,512
Movie stars...
They're no better...
5
00:01:57,651 --> 00:01:58,549
...than cheap lap dancers...
6
00:01:58,652 --> 00:02:01,177
Throw some money at
them and they dance!
7
00:02:01,388 --> 00:02:04,915
But no money,
no action. Whores!
8
00:02:05,659 --> 00:02:07,183
But something's got to be done.
9
00:02:07,394 --> 00:02:08,827
How will the shoot
continue otherwise?
10
00:02:09,363 --> 00:02:11,763
It is the first day of
your son's career.
11
00:02:12,399 --> 00:02:14,833
You're the producer and
your son, the director.
12
00:02:15,369 --> 00:02:18,099
If the star doesn't show up,
it will be so humiliating.
13
00:02:18,305 --> 00:02:20,205
Become anything,
but not a producer.
14
00:02:20,407 --> 00:02:21,567
I swear!
15
00:02:21,842 --> 00:02:24,333
It's like one is made
the sacrificial goat all the time.
16
00:02:24,545 --> 00:02:27,912
Don't get upset.
Go and talk to him calmly
17
00:02:28,115 --> 00:02:30,174
Give him 2 million and say that...
18
00:02:30,384 --> 00:02:32,443
...3 million will follow
the day after tomorrow.
19
00:02:32,920 --> 00:02:34,512
Take this. - Okay.
20
00:02:52,706 --> 00:02:53,695
Hello. Ok, listen...
21
00:02:53,908 --> 00:02:56,376
No you listen to me.
I can't do it.
22
00:02:56,911 --> 00:03:00,540
But this phone call...
- I had to. I didn't have a choice.
23
00:03:00,748 --> 00:03:04,411
I cannot pay 10 million. Please!
24
00:03:05,085 --> 00:03:06,450
You've got the wrong man.
25
00:03:06,654 --> 00:03:09,418
No... You're the right man.
You are the godfather...
26
00:03:09,623 --> 00:03:12,319
Even Rasul said that
you were the one to talk to.
27
00:03:12,526 --> 00:03:15,927
I can't pay more than
4 million. - 4 million!?
28
00:03:16,130 --> 00:03:18,462
Okay, 5. In cash!
29
00:03:18,666 --> 00:03:22,363
I cannot pay more than that.
We don't even have to meet...
30
00:03:22,570 --> 00:03:26,097
But please spare my dance bar.
31
00:03:26,907 --> 00:03:31,401
Tonight at 11 pm,
Horniman circle.
32
00:03:31,612 --> 00:03:34,775
You will find the cash
in the garbage bin there.
33
00:04:29,103 --> 00:04:31,537
Hands up.
- I haven't done a thing!
34
00:04:31,739 --> 00:04:32,501
Sir, we found the phone.
35
00:04:32,706 --> 00:04:33,695
Sir, I haven't done a thing!
36
00:04:34,441 --> 00:04:36,375
I'm not involved in all this.
37
00:04:37,444 --> 00:04:40,811
That's always the case,
isn't it? One guy is the brain...
38
00:04:41,382 --> 00:04:43,247
Another guy is the brawn...
39
00:04:44,251 --> 00:04:48,085
And you are the ass.
40
00:04:53,894 --> 00:04:57,386
Write this down: As per the rules,
we fired the first shot...
41
00:04:57,598 --> 00:05:01,762
...in the air.
From there. Mark it.
42
00:05:02,870 --> 00:05:06,169
Bajaj fired a retaliatory shot...
43
00:05:11,845 --> 00:05:13,574
Mark that too.
44
00:05:16,350 --> 00:05:18,147
Then Bajaj started running.
45
00:05:18,385 --> 00:05:22,617
I'm not running!
I'm not running.
46
00:05:22,923 --> 00:05:26,017
We chased him.
Hey, run after him.
47
00:05:26,994 --> 00:05:32,864
Then, as per the rules,
we fired at his legs.
48
00:05:37,037 --> 00:05:41,133
But he kept running.
- No, I'm standing still...
49
00:05:42,276 --> 00:05:44,244
...And kept firing at us
50
00:05:48,582 --> 00:05:52,416
Write this bit in capital letters.
It's the medal-clincher...
51
00:05:52,619 --> 00:05:56,578
One of his shots hit our constable.
52
00:05:57,758 --> 00:05:59,225
Now write the name
of the constable...
53
00:05:59,426 --> 00:06:01,621
Hey, who wants
a medal this time?
54
00:06:02,029 --> 00:06:03,860
Sir, it is my turn now.
55
00:06:07,334 --> 00:06:08,323
C'mon over.
56
00:06:08,802 --> 00:06:12,260
No Sir, not here.
The medal will come here...
57
00:06:12,473 --> 00:06:13,997
Fire at his shoulder.
58
00:06:14,375 --> 00:06:17,776
Sir, I carry my kids on my shoulders.
59
00:06:19,446 --> 00:06:22,938
Fire at his leg.
- But how will I go out to fetch the milk?
60
00:06:24,017 --> 00:06:24,676
Will the hand do?
61
00:06:24,885 --> 00:06:28,912
But I'll need it to accept
'under the table' bribes?
62
00:06:29,223 --> 00:06:31,521
Should I shoot you in the head?
Then your wife can...
63
00:06:31,725 --> 00:06:34,523
...collect the medal.
Shut up and turn around.
64
00:06:34,962 --> 00:06:35,792
Sorry sir.
65
00:06:46,240 --> 00:06:52,440
Write: The bullet hit
Ghorpade in the thigh...
66
00:06:53,013 --> 00:06:57,382
And then as per the rules,
we fired at Bajaj.
67
00:06:57,584 --> 00:06:58,175
No sir!
68
00:06:59,620 --> 00:07:01,144
Sir, I have a wife and kids.
69
00:07:01,388 --> 00:07:02,514
Please let me go.
70
00:07:03,157 --> 00:07:04,590
I have a family.
71
00:07:05,492 --> 00:07:07,653
Sir, I have a lot of money.
72
00:07:07,961 --> 00:07:09,690
You can take what you want. - Hey!
73
00:07:11,298 --> 00:07:12,629
What do you think?
74
00:07:13,167 --> 00:07:15,431
All policemen aren't for sale...
75
00:07:16,270 --> 00:07:21,572
But some are. Like me!
76
00:07:23,277 --> 00:07:26,075
"Create your own destiny..."
77
00:07:26,280 --> 00:07:27,645
This is for the fake uniform.
78
00:07:27,848 --> 00:07:29,440
This is for the fake policemen.
79
00:07:29,650 --> 00:07:31,447
And this for the police vans.
80
00:07:31,652 --> 00:07:32,710
Thank you, boss.
81
00:07:34,188 --> 00:07:35,587
And this is yours Omar.
82
00:07:37,424 --> 00:07:39,358
I've heard a lot of praise
about you, Roy.
83
00:07:39,793 --> 00:07:43,251
Dog, swine, beep... beep...
84
00:07:48,001 --> 00:07:49,969
Everyone says the
same thing about you.
85
00:07:50,304 --> 00:07:53,102
Everyone warned me
not to trust you.
86
00:07:53,540 --> 00:07:59,775
That's why I came prepared.
87
00:08:03,784 --> 00:08:07,652
Omar, people short
on brains need bullets.
88
00:08:08,422 --> 00:08:09,150
Put it down.
89
00:08:10,290 --> 00:08:11,222
If you strain your finger...
90
00:08:11,425 --> 00:08:13,689
...it'll be hard to count the bills.
91
00:08:14,661 --> 00:08:15,628
Take that away.
92
00:08:16,964 --> 00:08:20,900
What will you do with all this money?
93
00:08:21,268 --> 00:08:23,896
I'll use some to stuff a pillow...
94
00:08:24,271 --> 00:08:30,904
...some for the blanket.
I'll sleep with it and wake up with it.
95
00:08:31,311 --> 00:08:33,142
It's all thanks to you...
96
00:08:33,347 --> 00:08:34,371
Er, that's enough!
97
00:08:34,581 --> 00:08:39,416
No boss, you're the best! The best!
98
00:08:42,222 --> 00:08:43,416
That I am.
99
00:08:44,358 --> 00:08:46,724
"...save your destiny
from getting wiped away"
100
00:08:46,927 --> 00:08:49,919
His brain is lightning fast!
101
00:08:50,364 --> 00:08:55,165
Hey babe! Come here.
I'm rich today...
102
00:08:55,702 --> 00:08:58,762
...I need you...
Come with me tonight...
103
00:08:59,039 --> 00:09:00,768
...l'll give you a share of what I've got.
104
00:09:05,946 --> 00:09:09,507
Roy, you beep... beep
105
00:09:10,117 --> 00:09:20,083
Team xRG @ Desidhamal
106
00:09:23,931 --> 00:09:25,762
"It's not your wife nor
your child who matter..."
107
00:09:25,966 --> 00:09:28,127
"...nor your father or your mother..."
108
00:09:28,335 --> 00:09:30,895
"The whole thing is that, my man..."
109
00:09:31,104 --> 00:09:33,402
"...money is everything."
110
00:09:37,978 --> 00:09:40,173
"Without money my man..."
111
00:09:40,447 --> 00:09:42,381
"Even your mother's love..."
112
00:09:42,583 --> 00:09:44,551
"...could not have..."
113
00:09:44,751 --> 00:09:47,515
"breathed life in to you."
114
00:10:10,544 --> 00:10:12,739
"The doctor would have quit"
115
00:10:12,980 --> 00:10:14,971
"If he wasn't paid."
116
00:10:15,182 --> 00:10:19,676
"And you would have stayed
Right there in the womb."
117
00:10:19,886 --> 00:10:21,717
"The One who brought you to life."
118
00:10:21,922 --> 00:10:24,288
"Isn't God or your mother."
119
00:10:24,591 --> 00:10:26,752
"The whole thing is that, my man."
120
00:10:26,960 --> 00:10:29,588
"Money is everything."
121
00:11:06,633 --> 00:11:08,464
"It's not your wife nor
your child who matter..."
122
00:11:08,669 --> 00:11:10,933
"...nor your father or your mother..."
123
00:11:11,271 --> 00:11:13,364
"The whole thing is that, my man."
124
00:11:13,573 --> 00:11:15,803
"Money is everything."
125
00:11:16,009 --> 00:11:25,475
"Money is everything."
126
00:11:27,554 --> 00:11:29,818
"Bluff Master!"
127
00:11:35,062 --> 00:11:39,328
Tina, money isn't everything.
But love... that's something.
128
00:11:44,237 --> 00:11:48,697
18000 rupees? On a man you
met barely 18 times!
129
00:11:48,975 --> 00:11:50,875
Madam, these negatives are
really old, and damaged.
130
00:11:51,078 --> 00:11:54,172
That's why it costs more. - It's okay.
131
00:11:55,582 --> 00:11:57,880
Excuse me one minute. Simmi!
132
00:11:58,552 --> 00:12:02,113
Think about how you could
spend those 18000 rupees...
133
00:12:02,322 --> 00:12:05,348
Some new outfits,
ten visits to the beauty parlour...
134
00:12:05,559 --> 00:12:07,220
...six pairs of shoes
135
00:12:07,427 --> 00:12:11,022
You spent your money on
what made you happy, right?
136
00:12:11,231 --> 00:12:12,163
Now consider this.
137
00:12:12,365 --> 00:12:15,698
If Roy likes these photos,
how happy would I be...
138
00:12:15,902 --> 00:12:17,802
Please... what syrupy lines.
139
00:12:19,339 --> 00:12:21,705
Look, you never know with men.
140
00:12:21,908 --> 00:12:24,035
At least the shoes will last
six months, maybe more.
141
00:12:24,244 --> 00:12:26,474
No, Roy is not like that.
142
00:12:26,847 --> 00:12:28,542
I trust him completely.
143
00:12:28,949 --> 00:12:30,883
He is a very decent
and straight forward guy.
144
00:12:39,159 --> 00:12:40,421
Where did you find these?
145
00:12:41,394 --> 00:12:44,989
In your house,
when we were cleaning.
146
00:12:45,632 --> 00:12:47,725
I thought I'd make you
some re-prints.
147
00:12:51,304 --> 00:12:53,898
You don't like them,
do you? I knew it.
148
00:12:54,341 --> 00:12:56,673
Tina was right.
I should've got you something else.
149
00:12:56,877 --> 00:12:58,504
No. It is not that...
150
00:12:58,712 --> 00:12:59,974
They are really very nice.
151
00:13:00,180 --> 00:13:03,308
But I hope you didn't spend
a lot of money on them.
152
00:13:04,851 --> 00:13:05,818
No! Not at all...
153
00:13:06,820 --> 00:13:07,650
Thank god!
154
00:13:10,123 --> 00:13:10,851
Why?
155
00:13:12,759 --> 00:13:15,250
Because they're not mine,
they're my roommate's.
156
00:13:16,062 --> 00:13:17,051
Roy!
157
00:13:24,171 --> 00:13:27,163
So you did spend a lot. Right?
158
00:13:30,277 --> 00:13:32,177
I was just kidding. They're mine.
159
00:13:33,113 --> 00:13:34,102
Roy...
160
00:13:35,315 --> 00:13:36,304
Thank you!
161
00:13:36,817 --> 00:13:41,117
But why did you bother?
162
00:13:43,056 --> 00:13:45,524
For this stupid smile of yours.
163
00:13:49,429 --> 00:13:54,230
Sim, I've never been given
such a wonderful gift.
164
00:13:55,535 --> 00:13:56,627
Thank you.
165
00:13:57,771 --> 00:13:59,568
It's no big deal.
166
00:13:59,773 --> 00:14:02,264
It's just a few old photos.
167
00:14:03,243 --> 00:14:04,801
They're not just any photos.
168
00:14:06,012 --> 00:14:10,745
It's my childhood you
brought back to me...
169
00:14:18,291 --> 00:14:20,555
I hope your friend isn't a
stock broker like you?
170
00:14:20,760 --> 00:14:21,658
Otherwise, we'll spend the evening...
171
00:14:21,862 --> 00:14:25,798
...analyzing stock
prices and the sensex
172
00:14:25,999 --> 00:14:27,762
He was a stock broker.
But not any more.
173
00:14:27,968 --> 00:14:29,560
He did well for himself and got out.
174
00:14:30,103 --> 00:14:33,800
Don't worry. I think you'll like
them both, him and his wife.
175
00:14:44,217 --> 00:14:45,445
Is it a girl or boy?
176
00:14:45,719 --> 00:14:48,654
Both... and they are planning
to adopt 2 more!
177
00:14:49,356 --> 00:14:51,017
My friend loves children.
178
00:14:52,692 --> 00:14:55,627
It's beautiful! - Isn't it?
179
00:14:57,764 --> 00:14:59,254
He retired at the right time.
180
00:15:00,000 --> 00:15:03,868
Now his wife is his life.
181
00:15:07,774 --> 00:15:09,639
You never told me
about them earlier.
182
00:15:10,143 --> 00:15:11,633
Are they very close to you?
183
00:15:12,679 --> 00:15:13,373
Yes, very close.
184
00:15:14,748 --> 00:15:15,840
Come on, I'll introduce you.
185
00:15:29,729 --> 00:15:31,094
I love you, Simmy.
186
00:15:34,801 --> 00:15:38,669
I know we've known
each other for just 6 months.
187
00:15:41,408 --> 00:15:43,069
But since the first day I saw you...
188
00:15:45,211 --> 00:15:46,735
...you've been on my mind constantly.
189
00:15:47,781 --> 00:15:49,749
I can't see beyond you...
190
00:15:51,651 --> 00:15:52,777
So...
191
00:16:00,760 --> 00:16:04,594
Marry me... please!
192
00:16:07,400 --> 00:16:09,197
"Say once more
what you said to me..."
193
00:16:09,402 --> 00:16:11,563
"Do once more
what you did to me..."
194
00:16:11,771 --> 00:16:13,932
"Play the drums with all
you've got."
195
00:16:14,140 --> 00:16:16,700
"Let yourselves go: Just dance!"
196
00:16:16,910 --> 00:16:18,741
"Say once more
what you said to me..."
197
00:16:18,945 --> 00:16:21,175
"Do once more
what you did to me..."
198
00:16:21,381 --> 00:16:23,474
"Play the drums
with all you've got."
199
00:16:23,683 --> 00:16:26,675
"Let yourselves go: Just dance!"
200
00:16:31,291 --> 00:16:33,156
"With her simple elegance..."
201
00:16:33,360 --> 00:16:35,521
"...the village girl dances
among city slickers."
202
00:16:35,729 --> 00:16:39,495
"And the drums start to play..."
203
00:16:39,699 --> 00:16:40,723
"Yes, the drums start to play."
204
00:16:40,934 --> 00:16:42,731
"All you gorgeous
women, listen to me"
205
00:16:42,936 --> 00:16:45,200
"It's god that puts
two people together..."
206
00:16:45,405 --> 00:16:47,168
"And the drums start to play..."
207
00:16:47,374 --> 00:16:49,638
"Yes, the drums start to play."
208
00:17:00,086 --> 00:17:01,986
"Say once more
what you said to me..."
209
00:17:02,188 --> 00:17:04,452
"Do once more
what you did to me..."
210
00:17:04,657 --> 00:17:06,716
"Play the drums with all you've got."
211
00:17:06,926 --> 00:17:08,860
"Let yourselves go:
Just dance!"
212
00:17:09,062 --> 00:17:11,587
"Say once more
what you said to me..."
213
00:17:11,798 --> 00:17:13,993
"Do once more what you did to me..."
214
00:17:14,200 --> 00:17:16,293
"Play the drums with all you've got."
215
00:17:16,503 --> 00:17:19,529
"Let yourselves go: Just dance!"
216
00:17:29,015 --> 00:17:30,846
"All you fly girls in the house"
217
00:17:31,051 --> 00:17:32,040
"If you're feeling what I'm saying."
218
00:17:32,252 --> 00:17:33,241
"Then shout it out."
219
00:17:33,453 --> 00:17:37,116
"Say"Let the drums play...
yeah, let the drums play"
220
00:17:37,323 --> 00:17:38,312
"Let the drums play!"
221
00:17:38,525 --> 00:17:40,516
"All you desi boys in the house."
222
00:17:40,727 --> 00:17:42,786
"Just put your hands up n join the crowd."
223
00:17:42,996 --> 00:17:47,228
"Say"Let the drums play...
yeah, let the drums play"
224
00:17:57,777 --> 00:17:59,574
"Say once more
what you said to me..."
225
00:17:59,779 --> 00:18:02,043
"Do once more
what you did to me..."
226
00:18:02,248 --> 00:18:04,341
"Play the drums with all you've got."
227
00:18:04,551 --> 00:18:07,281
"Let yourselves go: Just dance!"
228
00:18:07,487 --> 00:18:09,182
"Say once more
what you said to me..."
229
00:18:09,389 --> 00:18:11,584
"Do once more
what you did to me..."
230
00:18:11,791 --> 00:18:13,918
"Play the drums with all you've got."
231
00:18:14,127 --> 00:18:16,789
"Let yourselves go: Just dance!"
232
00:18:17,197 --> 00:18:27,163
Team xRG @ Desidhamal
233
00:18:36,182 --> 00:18:38,082
"Say once more
what you said to me..."
234
00:18:38,284 --> 00:18:40,445
"Do once more
what you did to me..."
235
00:18:40,653 --> 00:18:42,712
"Play the drums with all you've got."
236
00:18:42,922 --> 00:18:45,652
"Let yourselves go: Just dance!"
237
00:18:45,859 --> 00:18:47,724
"Say once more
what you said to me..."
238
00:18:47,927 --> 00:18:50,088
"Do once more
what you did to me..."
239
00:18:50,296 --> 00:18:52,389
"Play the drums with all you've got."
240
00:18:52,599 --> 00:18:55,625
"Let yourselves go: Just dance!"
241
00:20:01,935 --> 00:20:03,732
You've forgiven me, right?
242
00:20:08,374 --> 00:20:09,705
You're not upset any more?
243
00:20:13,580 --> 00:20:16,743
I can't explain how hard it was...
this time without you.
244
00:20:17,984 --> 00:20:19,849
We'll never be apart again.
245
00:20:26,759 --> 00:20:29,387
Sometimes it feels like a dream.
246
00:20:31,097 --> 00:20:32,496
It is a dream!
247
00:21:00,693 --> 00:21:04,561
Yes, it's Sardarji...
yes, it's Jassi...
248
00:21:09,802 --> 00:21:13,795
You at the office?
I've got the agreement and the cash.
249
00:21:14,107 --> 00:21:16,940
Yes... cash... cash...
250
00:21:46,973 --> 00:21:48,600
Why has it stopped now?
251
00:21:48,908 --> 00:21:50,432
Isn't there a standby generator?
252
00:21:50,643 --> 00:21:51,803
Isn't there an alarm?
253
00:21:52,845 --> 00:21:54,710
See if there is an alarm.
254
00:21:54,914 --> 00:21:56,438
I don't find any such thing.
255
00:21:56,949 --> 00:21:59,679
What have I got myself into?
256
00:22:00,486 --> 00:22:01,612
Is anyone there?
257
00:22:01,821 --> 00:22:04,085
There's no reason to panic;
I'm here, aren't I.
258
00:22:04,457 --> 00:22:08,416
I'm stressed out and
you're playing the hero.
259
00:22:09,395 --> 00:22:15,391
Just Chill! I'll get you out of here.
260
00:22:18,838 --> 00:22:20,396
He's opened it!
261
00:22:20,606 --> 00:22:23,939
...He's like Superman...
a real saviour!
262
00:22:25,912 --> 00:22:28,745
Give me your hand.
- Who are you talking to? - You!
263
00:22:30,450 --> 00:22:33,977
First give me your bag.
- He's asking for my bag.
264
00:22:39,125 --> 00:22:40,353
Be careful...
265
00:22:40,560 --> 00:22:43,586
...otherwise I'm in big trouble.
266
00:22:44,030 --> 00:22:48,057
Thank God! I am through.
267
00:22:48,935 --> 00:22:51,165
Give me your hand.
- Ask for the bag.
268
00:22:51,371 --> 00:22:52,338
No, give me your bag first.
269
00:22:52,538 --> 00:22:55,371
Go ahead...
he's trustworthy after all...
270
00:23:03,850 --> 00:23:05,340
Hey, what are you doing?
271
00:23:05,618 --> 00:23:08,519
Shut your mouth. If you move,
you'll be chopped in two.
272
00:23:10,056 --> 00:23:14,720
Do you think I am a fool?
I'd figured out your plan...
273
00:23:14,927 --> 00:23:18,055
You think I'll give you my bag
so you can take off with it?
274
00:23:18,464 --> 00:23:20,557
Listen brother,
you've misjudged me.
275
00:23:20,933 --> 00:23:23,265
I don't even know this Sardar.
276
00:23:23,469 --> 00:23:26,438
Shut up.
277
00:23:27,106 --> 00:23:30,701
I'm the Bill Gates of
this kind of technology.
278
00:23:31,944 --> 00:23:33,912
Meaning... you're one of us?
279
00:23:35,481 --> 00:23:36,948
We're finished!
280
00:23:41,354 --> 00:23:44,323
You're Aditya Shrivastav
- Call me Dittu.
281
00:23:44,524 --> 00:23:46,355
Shut up and give me your other hand.
282
00:23:53,499 --> 00:23:54,989
Dittu, leave it. Let's go home.
283
00:23:55,201 --> 00:23:56,293
It is no fault of yours.
284
00:23:58,204 --> 00:24:02,334
You're leaving me sandwiched here?
285
00:24:03,709 --> 00:24:04,767
Jassi! Do something.
286
00:24:07,313 --> 00:24:13,274
Next time, aim at the
prey and not the hunter.
287
00:24:15,988 --> 00:24:19,185
Jassi, help! Get me out of here.
288
00:24:35,007 --> 00:24:36,304
Cash or card?
289
00:24:37,643 --> 00:24:40,407
No, 2 more cups of coffee.
290
00:24:40,947 --> 00:24:43,882
You have ordered
10 coffees in the past 6 hours.
291
00:24:44,083 --> 00:24:45,209
Yes, the coffee here is very good!
292
00:24:45,418 --> 00:24:46,908
But you haven't drunk any.
293
00:24:47,286 --> 00:24:48,810
I didn't find anyone
to drink it with.
294
00:24:50,490 --> 00:24:52,185
You can't just sit here like this.
295
00:24:55,261 --> 00:24:55,784
Okay.
296
00:25:04,003 --> 00:25:05,800
This is getting really silly now.
297
00:25:06,005 --> 00:25:07,836
What!? I'm enjoying the view.
298
00:25:08,040 --> 00:25:10,338
What view?
There is nothing to look at.
299
00:25:14,247 --> 00:25:15,009
Stop it!
300
00:25:18,684 --> 00:25:21,209
Sometimes a person may
not like the view. That's normal.
301
00:25:21,420 --> 00:25:22,546
But it's the first time
I've come across a view...
302
00:25:22,755 --> 00:25:23,687
...that does not like a person.
303
00:25:25,258 --> 00:25:26,589
Roy, what do you want?
304
00:25:26,859 --> 00:25:28,622
Forgiveness. - You won't get that.
305
00:25:28,895 --> 00:25:30,760
Okay, how about a cup of coffee.
306
00:25:32,198 --> 00:25:33,165
I don't drink coffee.
307
00:25:33,366 --> 00:25:34,924
No problem.
We can order tea.
308
00:25:35,601 --> 00:25:37,592
Look Roy, I work here...
please leave.
309
00:25:38,337 --> 00:25:39,497
Go ahead and wrap up your work.
We'll leave together.
310
00:25:39,705 --> 00:25:42,731
Enough, Roy. Don't create
a scene! Just get out!
311
00:25:43,476 --> 00:25:44,465
Is there a problem, Sir?
312
00:25:45,144 --> 00:25:47,078
No sir. He was just about to leave.
313
00:25:48,014 --> 00:25:49,481
I have to meet someone for tea.
314
00:25:49,682 --> 00:25:50,580
I'll leave as soon as that's done.
315
00:25:50,783 --> 00:25:51,613
Oh! That's fine.
316
00:25:54,854 --> 00:25:58,415
One last cup.
Tonight 8 o'clock.
317
00:25:58,624 --> 00:26:04,756
After that you go your way,
I go mine. - See you.
318
00:26:06,399 --> 00:26:07,423
"You are King Kong...
You can do it!!!"
319
00:26:07,633 --> 00:26:09,658
"You are King Kong...
You can do it!!!"
320
00:26:10,069 --> 00:26:14,802
You are about to die.
No, you have no time...
321
00:26:15,641 --> 00:26:18,235
No, you have very little time left.
322
00:26:26,819 --> 00:26:30,152
Are you a doctor?
I am a doctor. Dr. Bhalerao.
323
00:26:30,356 --> 00:26:34,224
I have to speak at a
conference on hypochondria.
324
00:26:34,760 --> 00:26:36,387
It is a very dry subject.
325
00:26:36,862 --> 00:26:39,330
I like to warm up with a joke...
326
00:26:39,765 --> 00:26:44,395
Can I try this joke on you?
Just a minute!
327
00:26:48,774 --> 00:26:53,643
It goes like this.
A patient goes to the doctor.
328
00:26:53,846 --> 00:26:58,306
The Doctor says,
"You will not live long."
329
00:26:58,851 --> 00:27:01,513
The patient asks how long?
330
00:27:01,787 --> 00:27:06,281
The doctor says five.
331
00:27:07,126 --> 00:27:08,559
The man screams
"Five... what five?"
332
00:27:08,961 --> 00:27:10,758
"Five years?" The doctor says no.
333
00:27:11,297 --> 00:27:13,731
"Five months?!" The doctor says no.
334
00:27:13,933 --> 00:27:15,594
"Five weeks?" No!
335
00:27:15,801 --> 00:27:17,496
The patient asks
how much time he has.
336
00:27:17,903 --> 00:27:22,397
The doctor counts down...
5,4,3,2... 1. Done! You're done!
337
00:27:27,580 --> 00:27:32,608
Didn't you like it?
My God, what should I do now?
338
00:27:33,886 --> 00:27:35,410
Calm down, okay.
339
00:27:36,155 --> 00:27:37,247
Good evening,
Ladies and Gentlemen!
340
00:27:37,456 --> 00:27:40,391
I am Dr. Bhalerao,
I am going to talk about hypochondria.
341
00:28:12,958 --> 00:28:14,789
It is just the cover for my spects.
342
00:28:20,966 --> 00:28:23,560
Agreed... bye.
343
00:28:25,271 --> 00:28:27,899
Relax! Relax!
344
00:29:01,674 --> 00:29:03,198
Down! Down! It's war... bombs...
345
00:29:03,409 --> 00:29:04,876
W're being attacked.
By Bangladesh!
346
00:29:05,077 --> 00:29:06,203
There's gun shots!
Down! Get down!
347
00:29:06,412 --> 00:29:07,538
Wait! You are hurt!
348
00:29:12,017 --> 00:29:13,314
You were hit by a bullet. - Where?
349
00:29:13,519 --> 00:29:14,781
Look... blood.
350
00:29:14,987 --> 00:29:16,784
Its is your own blood!
351
00:29:18,023 --> 00:29:19,684
Lallan! Lallan!
352
00:29:19,925 --> 00:29:21,187
You idiot, lift this man up.
353
00:29:21,393 --> 00:29:24,692
Where am I? - On top of me.
354
00:29:25,131 --> 00:29:25,961
What happened?
355
00:29:26,432 --> 00:29:28,297
A bullet hit you.
356
00:29:28,501 --> 00:29:31,368
O God! Call an ambulance.
357
00:29:31,570 --> 00:29:32,969
We don't have a phone.
358
00:29:33,172 --> 00:29:37,074
Use mine. Take my card from
my wallet... call the hospital.
359
00:29:37,276 --> 00:29:40,143
Tell them that Dr. Bhalerao has
been hit... they must hurry.
360
00:29:40,346 --> 00:29:42,143
Tell them it's an emergency.
361
00:29:44,617 --> 00:29:45,982
I need a handkerchief
to stop the bleeding.
362
00:29:46,585 --> 00:29:48,849
We will do that later.
363
00:29:49,288 --> 00:29:50,880
Easy! Easy!
364
00:29:51,457 --> 00:29:54,290
But I can't feel any pain.
I don't feel anything.
365
00:29:54,493 --> 00:29:57,087
In that case it's no point.
Let's go home.
366
00:29:57,296 --> 00:30:02,165
Try now. - Okay.
367
00:30:03,636 --> 00:30:05,729
Where is the bullet wound? - Here.
368
00:30:05,938 --> 00:30:06,370
Let me look at it.
369
00:30:06,572 --> 00:30:09,666
Don't do that.
You won't be able to bear it.
370
00:30:10,376 --> 00:30:12,207
Check my pulse.
371
00:30:13,078 --> 00:30:17,378
Where's the watch to time
the pulse? - Here.
372
00:30:18,284 --> 00:30:21,276
My son, what's your name? - Lallan.
373
00:30:21,487 --> 00:30:22,818
Lallan, please loosen my tie.
374
00:30:23,022 --> 00:30:24,182
It is very tight.
375
00:30:27,927 --> 00:30:29,895
Please do it slowly.
376
00:30:33,299 --> 00:30:35,392
What's that noise? - Nothing.
377
00:30:35,668 --> 00:30:37,795
I hear some strange noises.
- What noise?
378
00:30:40,372 --> 00:30:43,569
I do hear some strange noises.
379
00:30:43,776 --> 00:30:48,304
That's the sign of your mind
losing control... before death.
380
00:30:50,983 --> 00:30:52,314
Got it! The ambulance is here!
381
00:30:53,252 --> 00:30:56,813
What we must do is...
- I am a doctor. I know it.
382
00:30:57,022 --> 00:31:00,048
Please take care of yourself. Okay.
383
00:31:01,193 --> 00:31:05,289
Lallan! Take care of my briefcase.
384
00:31:05,497 --> 00:31:06,896
Because I don't trust anybody.
385
00:31:09,568 --> 00:31:12,298
Purse... Hey, bring the stretcher!
386
00:31:14,707 --> 00:31:20,168
Take deep breaths...
Breathe in! Breathe out!
387
00:31:20,679 --> 00:31:21,839
Will I... will I make it?
388
00:31:25,351 --> 00:31:26,511
You will. But I can't say
the same about your shirt.
389
00:31:35,828 --> 00:31:39,423
They did a post-mortem
on you and left.
390
00:31:41,033 --> 00:31:44,025
Police! Police! Come with me,
you are my witness!
391
00:31:44,236 --> 00:31:48,400
Relax. Forget the police, I'll tell you...
392
00:31:48,607 --> 00:31:49,869
...where to find them.
393
00:31:54,780 --> 00:31:56,873
Sim, I know I made a mistake.
394
00:31:57,983 --> 00:31:59,917
But that life is behind me now.
I've changed.
395
00:32:01,854 --> 00:32:04,550
I will do exactly what you say.
396
00:32:06,325 --> 00:32:09,055
I've even returned all of
Mr. Bajaj's money.
397
00:32:09,261 --> 00:32:11,456
You know you're so lucky
we didn't press charges.
398
00:32:13,799 --> 00:32:15,323
Otherwise you would
be in jail right now.
399
00:32:17,269 --> 00:32:22,468
I don't think so.
I would have escaped just to meet you.
400
00:32:25,411 --> 00:32:26,605
I can't live without you, Sim.
401
00:32:26,812 --> 00:32:28,473
And I can't live with you, Roy.
402
00:32:32,184 --> 00:32:33,344
You're not able to forget any of it?
403
00:32:35,154 --> 00:32:38,214
I am trying to forget... you...
404
00:32:39,892 --> 00:32:43,293
It's not going to be possible.
Because you love me.
405
00:32:43,495 --> 00:32:45,520
Do you even know what love is?
406
00:32:47,933 --> 00:32:49,867
There are no lies
and betrayal in love.
407
00:32:51,236 --> 00:32:52,999
But you obviously
don't know anything about that.
408
00:32:53,939 --> 00:32:55,463
Roy, each time
you cheat one person...
409
00:32:56,475 --> 00:32:58,568
...a lot of people suffer.
410
00:32:59,778 --> 00:33:01,541
This time our relationship suffered.
411
00:33:03,282 --> 00:33:05,147
You're capable of deceiving
anyone you like...
412
00:33:06,352 --> 00:33:09,344
But if you think that
we'll ever be together again...
413
00:33:12,191 --> 00:33:14,125
...you're only deceiving yourself.
414
00:33:16,428 --> 00:33:22,264
Sim! - Thank you!!! Thank you!!!
415
00:33:22,701 --> 00:33:24,931
It's because of you that
I recovered my stuff!
416
00:33:25,504 --> 00:33:26,994
I told them not to mess with me.
417
00:33:27,272 --> 00:33:30,639
The ketchup guy escaped,
but his partner was caught!
418
00:33:32,311 --> 00:33:34,245
I am Bhalerao. Dr. Bhalerao.
419
00:33:34,947 --> 00:33:36,972
Holy Spirit hospital.
For everything from a cold...
420
00:33:37,182 --> 00:33:40,549
...to AIDS, I'll treat
you free of charge.
421
00:33:41,253 --> 00:33:43,881
I'll get this one for you. Waiter!
422
00:33:49,328 --> 00:33:55,961
Hey you... who claims
to be my father.
423
00:33:56,869 --> 00:33:59,337
Hello, papa! Boss.
424
00:34:30,669 --> 00:34:33,069
I'm sorry...
It was a very serious accident.
425
00:34:33,338 --> 00:34:36,102
We had to amputate both your legs.
426
00:34:36,308 --> 00:34:38,868
Otherwise your life
would have been in danger.
427
00:34:39,078 --> 00:34:39,703
Are you back to your senses?
428
00:34:43,248 --> 00:34:45,876
You! - You recognized me?
429
00:34:46,185 --> 00:34:48,585
I thought you forget people
after you ruin their lives.
430
00:34:49,721 --> 00:34:51,211
It's bound to hurt if you
pour a gallon of diesel...
431
00:34:51,423 --> 00:34:52,947
...into your pint-sized petrol tank.
432
00:34:53,625 --> 00:34:55,820
Why do you drink so much
when you can't hold your alcohol?
433
00:34:56,028 --> 00:34:57,052
I didn't drink so much.
434
00:34:57,763 --> 00:34:59,993
Everyone says the
same thing the morning after.
435
00:35:01,233 --> 00:35:03,599
Anyway, I should have
let that car run you over.
436
00:35:04,036 --> 00:35:05,230
Why did I bring you here?
437
00:35:06,939 --> 00:35:09,840
But what can I do?
I have a big heart...
438
00:35:10,375 --> 00:35:12,206
I can't see anyone in pain...
439
00:35:13,212 --> 00:35:16,409
Neither a friend...
nor even an enemy.
440
00:35:19,852 --> 00:35:22,446
Thanks to you I'm down 40,000
441
00:35:22,654 --> 00:35:24,622
My partner's arrested, and...
442
00:35:24,823 --> 00:35:27,291
The police are on my trail.
Even my jeans are torn.
443
00:35:27,493 --> 00:35:28,084
This is the sort of thing...
444
00:35:28,293 --> 00:35:30,989
...that would make Snow White
into the evil step-mother.
445
00:35:31,563 --> 00:35:32,552
But what did I do?
446
00:35:32,764 --> 00:35:36,996
I took you home, took care
of you, gave you my bed...
447
00:35:37,202 --> 00:35:39,864
Sacrificing my own sleep,
so that you could sleep.
448
00:35:40,339 --> 00:35:42,705
I'm the evil Step-mother
who became Snow White.
449
00:35:44,776 --> 00:35:47,210
Thank you... I am very sorry.
450
00:35:47,646 --> 00:35:49,614
But that doctor just
wouldn't let go of me...
451
00:35:50,215 --> 00:35:53,275
I would like to cover your losses.
452
00:35:53,785 --> 00:35:55,218
What will you recover?
453
00:35:55,954 --> 00:35:58,650
My money... my friend.
My jeans... my time... my sleep?
454
00:35:58,857 --> 00:36:00,085
What all will you pay for?
455
00:36:00,859 --> 00:36:03,089
My pity for you...
that brought you here?
456
00:36:03,295 --> 00:36:04,557
Can you pay for that?
457
00:36:05,264 --> 00:36:07,164
I have promised.
458
00:36:08,000 --> 00:36:10,833
Stuff got messed up because of me...
I want to set it right...
459
00:36:11,036 --> 00:36:12,333
Please! What will you set right now?
460
00:36:12,538 --> 00:36:13,903
You're just the wrong kind
of person to bother about.
461
00:36:14,806 --> 00:36:18,367
My life isn't always
going to be this way...
462
00:36:19,244 --> 00:36:20,404
My day will come.
463
00:36:20,846 --> 00:36:24,179
Boss... boss...
I'm trying to apologize...
464
00:36:24,383 --> 00:36:25,850
...but you're hammering on at me.
465
00:36:26,585 --> 00:36:28,553
Forget the money.
Tell me what you really want
466
00:36:28,754 --> 00:36:29,482
and I'll do it.
467
00:36:30,956 --> 00:36:31,479
Really!?
468
00:36:32,624 --> 00:36:34,717
Partners? Don't think so.
469
00:36:35,961 --> 00:36:39,328
Ok, you are the guru and
I the devoted student. Happy?
470
00:36:40,966 --> 00:36:41,955
Think about it boss!
471
00:36:42,167 --> 00:36:44,260
All the great people
in our line of work...
472
00:36:44,469 --> 00:36:46,664
Started off as partners. - Like?
473
00:36:46,872 --> 00:36:49,670
Bonnie and Clyde...
Butch Cassidy and the Sundance kid...
474
00:36:49,875 --> 00:36:50,842
Give me Indian names.
475
00:36:51,043 --> 00:36:52,169
Billa and Ranga?
476
00:36:52,377 --> 00:36:53,844
They were murderers!
477
00:36:54,580 --> 00:36:55,672
Jai and Veeru?
478
00:36:55,881 --> 00:36:57,178
They were fictional.
Give me real names.
479
00:36:57,883 --> 00:36:59,009
Raman and Raghav!
480
00:36:59,384 --> 00:37:01,011
Raman Raghav was one guy.
481
00:37:01,220 --> 00:37:02,187
That's why he got caught.
482
00:37:02,554 --> 00:37:05,352
That's my point!
You've got to listen to students sometimes...
483
00:37:06,792 --> 00:37:08,350
Why are you sitting sideways?
Sit straight.
484
00:37:08,894 --> 00:37:09,690
I have a revolver with me.
485
00:37:11,396 --> 00:37:13,023
It needs space...
486
00:37:14,733 --> 00:37:17,201
...so that nothing goes wrong.
487
00:37:18,403 --> 00:37:22,032
If it goes off,
it'll blow a hole in your side.
488
00:37:25,244 --> 00:37:26,211
Now listen carefully!
489
00:37:26,745 --> 00:37:28,042
Lesson number 1.
490
00:37:28,413 --> 00:37:31,712
In our profession
we don't use guns or bombs or knives...
491
00:37:32,584 --> 00:37:34,882
All we use is... - Money!
492
00:37:36,088 --> 00:37:37,715
The brain. - Right!
493
00:37:37,923 --> 00:37:40,221
And that's always with you,
always loaded.
494
00:37:41,093 --> 00:37:44,551
Only those people
who don't use their brains use bullets.
495
00:37:44,763 --> 00:37:48,062
Guru, please...
Show me how it's done. The trick!
496
00:37:48,267 --> 00:37:51,065
The trick does not lie
in how you con someone.
497
00:37:51,303 --> 00:37:54,238
The trick is choosing who to con.
- What do you mean?
498
00:37:56,275 --> 00:37:57,401
You must have heard
that it is very difficult...
499
00:37:57,609 --> 00:38:00,737
...to fool an honest person.
500
00:38:01,113 --> 00:38:03,911
Yes, that can be hard.
501
00:38:04,283 --> 00:38:07,411
Lesson no. 2
What I just said is rubbish.
502
00:38:07,953 --> 00:38:10,421
Exactly! What!?
503
00:38:10,789 --> 00:38:13,087
There is nobody in the
world who cannot be fooled.
504
00:38:13,292 --> 00:38:19,094
Meaning... rich or poor,
big shot or small fry, fat or thin...
505
00:38:19,965 --> 00:38:21,762
If the bait is well-hooked...
506
00:38:22,301 --> 00:38:23,768
The fish show up on their own.
507
00:38:24,136 --> 00:38:26,263
Look around you, Dittu.
508
00:38:27,306 --> 00:38:30,104
This world is an ocean.
And man is a fish.
509
00:38:30,642 --> 00:38:33,611
The problem is that most
of these fish are all dried up.
510
00:38:33,812 --> 00:38:36,280
You can chew all you want
but you'll stay hungry.
511
00:38:36,481 --> 00:38:38,449
So it's better to leave those alone.
512
00:38:39,651 --> 00:38:41,619
First is the 'Maandli'.
513
00:38:41,820 --> 00:38:43,287
'Maandli' are those small ones.
Yes, I know them.
514
00:38:43,488 --> 00:38:45,115
They taste great with a drink.
515
00:38:45,324 --> 00:38:47,952
But you need at least
15 or 20 to feel full.
516
00:38:49,995 --> 00:38:50,962
Right... Maandli.
517
00:38:51,163 --> 00:38:52,960
To fill your pockets
you need 15 or 20 of them.
518
00:38:55,701 --> 00:38:57,828
And that guy...
what type of fish is he?
519
00:38:59,838 --> 00:39:03,296
He is a Goldfish. Flashy on the outside,
but really, a struggler.
520
00:39:03,675 --> 00:39:05,302
Cheap cigarettes in an expensive pack!
521
00:39:07,346 --> 00:39:08,973
So which fish are we interested in?
522
00:39:09,848 --> 00:39:11,975
In Mumbai,
the Bangda Is a popular fish.
523
00:39:12,184 --> 00:39:13,651
Sales executives,
marketing executives...
524
00:39:14,353 --> 00:39:16,651
...9 to 6 office-going types...
525
00:39:17,522 --> 00:39:18,648
If you get into that scene...
526
00:39:18,857 --> 00:39:20,324
...you will have to work hard everyday.
527
00:39:20,525 --> 00:39:22,993
The daily grind is not
my scene. I'd rather...
528
00:39:23,195 --> 00:39:24,992
...catch a big one and chill
out the rest of the month.
529
00:39:26,198 --> 00:39:26,994
Then the Pomfret's the one for you.
530
00:39:27,199 --> 00:39:30,327
TV stars, doctors, lawyers,
bosses of small companies etc.
531
00:39:30,869 --> 00:39:32,837
If you rob them then
you can take a month off.
532
00:39:33,205 --> 00:39:36,333
And what if I want to
chill out for a year?
533
00:39:37,876 --> 00:39:38,843
The whale then...
534
00:39:39,044 --> 00:39:43,174
Big industrialists,
stockbrokers and the like.
535
00:39:43,382 --> 00:39:46,783
They rule the world like
the whale rules the ocean.
536
00:39:47,552 --> 00:39:49,179
So why don't we go for
the whales right away?
537
00:39:52,224 --> 00:39:53,350
They are out of your reach...
538
00:39:53,558 --> 00:39:58,188
Whales don't wander the
streets or take buses or cabs!
539
00:39:58,430 --> 00:39:59,522
So forget it.
540
00:39:59,731 --> 00:40:02,029
So we'll have to manage
with the pomfret...
541
00:40:02,567 --> 00:40:03,363
You think you can manage even that?
542
00:40:03,468 --> 00:40:04,435
If you can't manage
that much in Mumbai...
543
00:40:04,736 --> 00:40:08,900
...then all you can do is
eat cheap, and pray hard!
544
00:40:18,917 --> 00:40:20,384
Guru, what are we doing here?
545
00:40:21,753 --> 00:40:25,382
Today's menu features:
Pan-fried Malhotra!
546
00:40:27,259 --> 00:40:30,057
Mrs. Malhotra?
Good afternoon Madam.
547
00:40:30,262 --> 00:40:32,560
We're from the Standard Bank,
Credit card division.
548
00:40:33,098 --> 00:40:35,396
This is a small gift for you from us.
549
00:40:35,767 --> 00:40:38,065
For me?! What for?
550
00:40:38,270 --> 00:40:42,570
As per our offer...
Can you please open the door?
551
00:40:42,774 --> 00:40:44,401
You will just have
to sign a few papers.
552
00:40:44,609 --> 00:40:47,237
Hey Boss, I thought that
you would pull something big.
553
00:40:47,446 --> 00:40:48,913
But you seem to be a saint.
554
00:40:50,449 --> 00:40:52,246
If you don't dangle the bait
how will you catch the fish?
555
00:40:56,788 --> 00:41:00,918
It's a lovely ring.
- Not as lovely as you are.
556
00:41:01,793 --> 00:41:04,421
It must be expensive
- It is worth Rs. 7500.
557
00:41:04,629 --> 00:41:06,927
Not a penny less or more.
It's all part of the offer.
558
00:41:07,466 --> 00:41:09,434
But where is Mr. Malhotra?
559
00:41:10,802 --> 00:41:13,270
Mr. Malhotra! - Please come in.
560
00:41:19,144 --> 00:41:21,772
Mr. Malhotra! Mr. Malhotra,
right this way, sir.
561
00:41:21,980 --> 00:41:24,448
Who are you? Excuse me!
562
00:41:25,650 --> 00:41:27,277
We did not order a ring.
563
00:41:27,719 --> 00:41:31,120
I know that. This is a gift from
our bank as per the offer.
564
00:41:31,323 --> 00:41:32,620
What is this offer all about?
565
00:41:33,658 --> 00:41:35,125
You'll get a gift worth 5%
of the total amount...
566
00:41:35,327 --> 00:41:37,124
...you spend on this card.
567
00:41:37,329 --> 00:41:38,796
If this ring is worth
Rs. 7500 it means...
568
00:41:38,997 --> 00:41:41,295
...that you have made
purchases worth 150,000.
569
00:41:41,500 --> 00:41:45,800
150,000! - We did?
- From your card? - Impossible!
570
00:41:47,672 --> 00:41:52,803
Is this your statement?
Then this ring is yours.
571
00:41:53,345 --> 00:41:55,142
How could there be
so much expenditure?
572
00:41:55,680 --> 00:41:56,647
Let me tell you the details.
573
00:41:59,351 --> 00:42:02,980
12th July, Rs. 1440,
dinner at Hotel Leela.
574
00:42:03,188 --> 00:42:06,646
15th July, Rs. 12500,
Mumbai - Bangalore by Jet Airways.
575
00:42:06,858 --> 00:42:09,326
On the 28th again a return
ticket from Bangalore.
576
00:42:09,528 --> 00:42:12,827
Yes, for company work
I do travel frequently to Bangalore.
577
00:42:13,031 --> 00:42:16,159
All the expenses should
not be more than 25000.
578
00:42:16,368 --> 00:42:17,335
Let me see it.
579
00:42:17,536 --> 00:42:19,834
There's a lot more, sir.
580
00:42:21,373 --> 00:42:25,673
In Bangalore a carpet worth
3200 from Kashmir bazaar.
581
00:42:25,877 --> 00:42:29,836
A dining table set worth
Rs. 35440, a double bed...
582
00:42:30,048 --> 00:42:32,175
...and an easy chair
from Indoor Furnishings.
583
00:42:32,384 --> 00:42:36,013
And Sleep well pillows
and mattress worth 7400.
584
00:42:36,388 --> 00:42:39,846
You have a house in
Bangalore too? Nice weather!
585
00:42:40,725 --> 00:42:42,852
Speak out...
why don't you say anything?
586
00:42:43,395 --> 00:42:46,523
Ma'am, there's no reason to get upset.
587
00:42:46,731 --> 00:42:50,189
He's spent on the home...
not a thing for himself.
588
00:42:50,468 --> 00:42:53,869
A maternity dress from
Just Moms for 3000.
589
00:42:54,739 --> 00:43:00,200
A maternity dress!
- You must have bought it for her.
590
00:43:01,580 --> 00:43:04,708
He bought a pram of Bonny
Baby worth 13200. - A pram too!?
591
00:43:05,417 --> 00:43:08,386
By the way, ma'am I must say,
you are in excellent shape...
592
00:43:08,553 --> 00:43:09,520
After the baby.
593
00:43:09,921 --> 00:43:11,718
Is it a boy or a girl?
594
00:43:12,257 --> 00:43:14,725
Why don't you call
Bangalore to find out!
595
00:43:15,093 --> 00:43:18,062
Sunita, pack the luggage.
596
00:43:18,296 --> 00:43:21,891
Darling, it's all a misunderstanding.
597
00:43:22,100 --> 00:43:23,226
Don't leave, please.
598
00:43:23,435 --> 00:43:25,403
I'm not the one who's going - you are!
599
00:43:26,438 --> 00:43:30,067
To Bangalore, to her who
on whom you spent 150000.
600
00:43:30,275 --> 00:43:32,402
And I get the ring worth 5%!
601
00:43:32,777 --> 00:43:36,076
I didn't buy all this stuff.
They must have made a mistake.
602
00:43:37,449 --> 00:43:39,417
You don't have a second
house in Bangalore?
603
00:43:39,851 --> 00:43:42,581
No. - No baby girl or boy?
604
00:43:42,954 --> 00:43:43,921
No! Not at all!
605
00:43:44,089 --> 00:43:46,455
Swear on your child
and tell the truth.
606
00:43:46,625 --> 00:43:48,559
When I don't have a child,
what do you want me to do?
607
00:43:50,462 --> 00:43:51,588
I think he is telling the truth, sir.
608
00:43:52,797 --> 00:43:54,094
Someone else is responsible.
609
00:43:54,299 --> 00:43:54,765
For the children?
610
00:43:54,966 --> 00:43:56,593
No... - The credit card fraud!
611
00:43:57,802 --> 00:43:59,429
Have we been robbed of 150000?
612
00:44:00,305 --> 00:44:01,602
You've been saved
by the skin of your teeth.
613
00:44:03,308 --> 00:44:05,776
Your credit card is insured
for 200,000. - Thank God!
614
00:44:07,479 --> 00:44:09,447
Sir, please show me
your credit card. - Why?
615
00:44:09,881 --> 00:44:12,611
Give it to them.
They are such nice people.
616
00:44:14,486 --> 00:44:17,114
Just as I thought.
This has to be destroyed.
617
00:44:17,322 --> 00:44:17,947
Just sign here please.
618
00:44:23,161 --> 00:44:26,153
Your signature is very impressive!
619
00:44:28,366 --> 00:44:29,458
We're all set. - What?!
620
00:44:29,834 --> 00:44:31,461
Sir, I mean you're all set.
621
00:44:43,181 --> 00:44:46,480
"I don't want to drink tea."
622
00:44:46,851 --> 00:44:49,820
"I don't have the habit."
623
00:44:50,355 --> 00:44:53,984
"Since I am a lonely bird..."
624
00:44:54,359 --> 00:44:57,817
"...this trap has been laid out for me."
625
00:44:58,029 --> 00:45:01,157
"That's why my mother..."
626
00:45:01,366 --> 00:45:04,494
"...invited you over for tea"
627
00:45:09,374 --> 00:45:13,003
Thank you Mr. Malhotra.
Let me remove the security tags.
628
00:45:18,550 --> 00:45:20,848
My looks may be 5 on 10.
629
00:45:21,386 --> 00:45:23,854
My physique... 7 on 10.
630
00:45:24,055 --> 00:45:31,359
But when it comes to style
I'm 50 on 10! What do you think?
631
00:45:33,298 --> 00:45:35,858
A white cane and a tin
cup is all that's missing.
632
00:45:41,239 --> 00:45:41,864
Take it off...
633
00:45:46,077 --> 00:45:48,204
This looks good.
- Did you like anything?
634
00:45:48,913 --> 00:45:49,880
What do you think of this? - No.
635
00:45:53,251 --> 00:45:54,548
So go and get it for me then!
636
00:46:01,926 --> 00:46:02,893
That one's better.
637
00:46:06,097 --> 00:46:07,564
Why are you following me, Roy?
638
00:46:10,435 --> 00:46:12,903
I didn't follow you.
I had some work here.
639
00:46:13,271 --> 00:46:15,068
Oh! So you are here for work!
640
00:46:15,273 --> 00:46:17,241
Will you show me something in gold?
641
00:46:17,942 --> 00:46:19,569
What are you today?
642
00:46:20,011 --> 00:46:23,071
A lawyer? A doctor? An Inspector?
643
00:46:26,951 --> 00:46:32,753
I came to tell you that you
and that guy look great together.
644
00:46:34,459 --> 00:46:36,427
Okay, thank you!
645
00:46:37,796 --> 00:46:39,263
Like brother and sister.
646
00:46:41,633 --> 00:46:43,760
Amit is my fiancรฉ.
647
00:46:47,639 --> 00:46:48,765
Does he make you laugh?
648
00:46:52,644 --> 00:46:54,441
At least he doesn't make me cry.
649
00:47:03,655 --> 00:47:05,782
He can't make you laugh or cry...
650
00:47:06,724 --> 00:47:11,127
Which means he
doesn't move you at all...
651
00:47:11,329 --> 00:47:12,956
And you're going to marry him?!
652
00:47:21,339 --> 00:47:23,967
Sim, I don't know
how much he likes you.
653
00:47:24,175 --> 00:47:32,810
But I do know that
no one can love you more than I do.
654
00:47:37,856 --> 00:47:40,654
I'm getting late.
I've got to go. - Sim!
655
00:47:51,870 --> 00:47:53,667
You can go as far as you like...
656
00:47:55,707 --> 00:47:57,834
But I'll never be far from you.
657
00:48:00,044 --> 00:48:04,003
Give me one last chance.
I've really changed.
658
00:48:05,049 --> 00:48:07,017
Mr. Malhotra, your bill is ready.
659
00:48:07,552 --> 00:48:08,678
Mr. Malhotra...
660
00:48:14,559 --> 00:48:21,192
Mr. Malhotra! You have changed?
661
00:48:22,867 --> 00:48:24,698
Roy, do you know
what your problem is?
662
00:48:25,370 --> 00:48:28,498
You will change not once,
but over and over again.
663
00:48:43,755 --> 00:48:44,380
Move!
664
00:49:13,117 --> 00:49:13,913
Just a minute sir.
665
00:49:14,118 --> 00:49:14,584
Hey Roy!
666
00:49:15,620 --> 00:49:17,588
Perhaps you've forgotten
to pay for something
667
00:49:17,789 --> 00:49:19,256
I haven't purchased anything.
What do you want me to pay for?
668
00:49:27,632 --> 00:49:29,099
Roy! I'll get you!
669
00:49:40,645 --> 00:49:42,772
Larsen must have thanked
Toubro some time...
670
00:49:43,147 --> 00:49:45,445
At least once.
671
00:49:46,651 --> 00:49:48,118
What's wrong with saying
thank you just once?
672
00:49:49,654 --> 00:49:50,951
Guru... can I tell you something?
673
00:49:51,155 --> 00:49:54,613
That girl is not your type.
I don't think you both fit.
674
00:49:55,159 --> 00:49:57,627
I mean, Gabbar may make
Basanti dance all he wants...
675
00:49:57,829 --> 00:49:58,625
...but he can't marry her, can he?
676
00:49:58,830 --> 00:50:00,127
Only Veeru can do that.
677
00:50:01,232 --> 00:50:02,460
Do I look like Gabbar to you?
678
00:50:02,667 --> 00:50:05,465
100%. The way you were
lying to that girl!
679
00:50:05,670 --> 00:50:08,969
'Give me one last chance!
I have really changed! '
680
00:50:11,509 --> 00:50:13,477
She's got a place in your heart,
that's obvious.
681
00:50:13,678 --> 00:50:17,637
But conning people is in your blood.
You know what I'm saying.
682
00:50:29,360 --> 00:50:37,324
Sunil, its Roy. MH 14P 1713...
Maroon Mercedes...
683
00:50:37,702 --> 00:50:39,670
I want the name and address quickly.
684
00:50:41,539 --> 00:50:44,508
I want popcorn and some sandwiches.
685
00:50:44,709 --> 00:50:46,677
And two glasses of
something cold to drink.
686
00:50:47,712 --> 00:50:50,681
Listen. He is a senior Income Tax officer.
687
00:50:50,882 --> 00:50:54,052
Be careful, or this theatre will be raided.
688
00:50:54,052 --> 00:50:55,986
Hurry up.
689
00:50:57,221 --> 00:51:00,019
Sir, how was Mulchandani caught...
690
00:51:00,224 --> 00:51:01,691
...Despite all his contacts?
691
00:51:04,729 --> 00:51:08,859
That is history now!
His big contact landed him in big trouble.
692
00:51:09,067 --> 00:51:10,694
He warned him about
the raid and advised him...
693
00:51:10,902 --> 00:51:12,028
...to stash all his cash somewhere.
694
00:51:12,904 --> 00:51:13,529
Then?
695
00:51:13,638 --> 00:51:17,369
The fool stashed the money
in his neighbour's house.
696
00:51:17,575 --> 00:51:19,873
And where did the raid take place?
In his neighbour's house!
697
00:51:28,586 --> 00:51:35,719
Hello... Namaste Yes sir...
We're just watching a movie.
698
00:51:36,761 --> 00:51:40,720
A raid? No problem.
It'll be done. 20-25 officers...
699
00:51:43,101 --> 00:51:46,901
Tell me the name and address.
Hey, take it down.
700
00:51:47,772 --> 00:51:51,572
Pratish Shah! And his address?
701
00:51:52,944 --> 00:52:00,407
1411, Gulmohar Building, Pali Hill.
He has a Mercedes too!
702
00:52:00,685 --> 00:52:02,744
Don't worry, sir.
703
00:52:02,954 --> 00:52:05,081
He'll be begging for change
for his bus fare after this!
704
00:52:06,457 --> 00:52:09,915
We'll be at his house at 3.
I'll hang up now.
705
00:52:14,632 --> 00:52:16,759
The difficult part is over.
706
00:52:17,802 --> 00:52:19,429
Now the lamb will come
to the butcher.
707
00:52:19,804 --> 00:52:21,772
He is going to enter the
lift with his money...
708
00:52:21,973 --> 00:52:25,067
...and we will take him for a ride!
709
00:52:25,376 --> 00:52:35,342
Team xRG @ Desidhamal
710
00:52:45,329 --> 00:52:47,627
"Once, I was in love with you"
711
00:52:47,832 --> 00:52:50,130
"I was very happy with you"
712
00:52:50,334 --> 00:52:52,632
"But then you played around"
713
00:52:52,837 --> 00:52:54,304
"Don't come close to me"
714
00:52:54,505 --> 00:52:57,133
"Go away, I don't want you anymore"
715
00:52:57,341 --> 00:52:59,366
"I don't wish to see you anymore"
716
00:52:59,577 --> 00:53:01,807
"Go away, I love someone else"
717
00:53:02,013 --> 00:53:04,311
"I don't wish to see you anymore"
718
00:53:04,515 --> 00:53:07,143
"We are the original bad boys"
719
00:53:07,351 --> 00:53:09,649
"All you people better watch out"
720
00:53:09,854 --> 00:53:12,152
"We are the original bad boys"
721
00:53:12,356 --> 00:53:14,483
"All you people better
not come in our way"
722
00:53:14,692 --> 00:53:17,320
"We are the original bad boys"
723
00:53:17,528 --> 00:53:19,655
"All you people better
not come in our way"
724
00:53:30,875 --> 00:53:33,173
"Once, I was in love with you"
725
00:53:33,377 --> 00:53:35,675
"I was very happy with you"
726
00:53:35,880 --> 00:53:38,178
"But then you played around"
727
00:53:38,382 --> 00:53:40,179
"I do not desire you anymore"
728
00:53:40,384 --> 00:53:43,182
"Once, I was in love with you"
729
00:53:43,387 --> 00:53:45,685
"I was very happy with you"
730
00:53:45,890 --> 00:53:48,358
"But then you played around"
731
00:53:48,559 --> 00:53:49,753
"Don't come close to me"
732
00:53:49,961 --> 00:53:52,691
"We are the original bad boys"
733
00:53:52,897 --> 00:53:55,024
"All you people better watch out"
734
00:53:55,233 --> 00:53:57,701
"We are the original bad boys"
735
00:53:57,902 --> 00:54:00,029
"All you people better
not come in our way"
736
00:54:00,238 --> 00:54:02,706
"We are the original bad boys"
737
00:54:02,907 --> 00:54:05,034
"All you people better watch out"
738
00:54:05,243 --> 00:54:07,871
"We are the original bad boys"
739
00:54:08,079 --> 00:54:10,047
"All you people better
not come in our way"
740
00:54:51,022 --> 00:54:53,422
"Go away, I don't want you anymore"
741
00:54:53,624 --> 00:54:55,592
"I don't wish to see you anymore"
742
00:54:55,960 --> 00:54:58,394
"Go away, I love someone else"
743
00:54:58,629 --> 00:55:00,756
"I don't wish to see you anymore"
744
00:55:01,132 --> 00:55:03,498
"I don't wish to see you anymore"
745
00:55:03,701 --> 00:55:05,760
"Go away, I love someone else"
746
00:55:05,970 --> 00:55:08,404
"I don't wish to see you anymore"
747
00:56:07,698 --> 00:56:09,165
The tumor is quite big already, Roy.
748
00:56:11,202 --> 00:56:14,171
This is the control center of the body.
749
00:56:15,873 --> 00:56:19,832
If it functions, we do.
And we function only if it does.
750
00:56:20,878 --> 00:56:22,345
What do you mean?
751
00:56:24,215 --> 00:56:27,844
Chemo, surgery, lasers... what?
752
00:56:29,553 --> 00:56:34,855
None of that can help you.
You're beyond treatment.
753
00:56:35,226 --> 00:56:37,524
There has to be something.
754
00:56:37,728 --> 00:56:39,355
We're in the 21st Century, damn it.
755
00:56:40,064 --> 00:56:42,532
Had we known earlier,
we could have done something.
756
00:56:45,569 --> 00:56:46,365
But now...
757
00:56:46,570 --> 00:56:49,368
Now? What happens next?
758
00:56:53,611 --> 00:57:04,215
As the tumor grows...
various organs will start to malfunction.
759
00:57:09,093 --> 00:57:12,722
Taste and smell are the first to go...
your vision will blur...
760
00:57:17,668 --> 00:57:22,901
And when the tumor grows to here...
761
00:57:25,609 --> 00:57:27,907
...it's your respiration...
762
00:57:28,112 --> 00:57:28,908
How much time do I have?
763
00:57:34,618 --> 00:57:36,586
You could ask for a second opinion.
764
00:57:36,954 --> 00:57:40,253
Come on doc, how long will I live?
765
00:57:50,634 --> 00:57:51,931
Three months.
766
00:58:00,644 --> 00:58:02,441
What happened to you,
Boss? Wait a second!
767
00:58:02,713 --> 00:58:05,614
I found this card in your
pocket and brought you here.
768
00:58:05,816 --> 00:58:08,114
Turns out this doctor is the
one who was looking for me...
769
00:58:08,319 --> 00:58:08,944
...so waited outside.
770
00:58:09,687 --> 00:58:10,415
Stop it!
771
00:58:12,156 --> 00:58:14,283
I've seen people pass out after drinking.
772
00:58:14,492 --> 00:58:17,120
But this is the first time...
I've seen two pegs knock a man out.
773
00:58:17,995 --> 00:58:19,462
Stop it!
774
00:58:19,997 --> 00:58:23,125
Why? I'm the one who
had to take care of you.
775
00:58:23,334 --> 00:58:26,462
It was like the Qutub Minar
resting against the Taj Mahal.
776
00:58:26,670 --> 00:58:27,295
Didn't you hear me?
777
00:58:30,341 --> 00:58:32,639
Don't shout brother.
You're my teacher and all but...
778
00:58:32,843 --> 00:58:33,810
It's a question of self-respect.
779
00:58:34,011 --> 00:58:36,980
Your lessons are done. Understood?
780
00:59:07,711 --> 00:59:11,010
You go now. I will see
you tomorrow, okay? - Okay.
781
00:59:12,283 --> 00:59:14,183
Bye! - Bye, sweetheart.
782
00:59:19,723 --> 00:59:20,690
Roy, what are you doing here?
783
00:59:20,891 --> 00:59:27,353
Sim! Hi!
784
00:59:29,733 --> 00:59:31,860
Go home, Roy. You're drunk.
785
00:59:32,069 --> 00:59:37,200
But I am more sober than ever. Really!
786
00:59:37,408 --> 00:59:39,239
What do you want?
787
00:59:40,344 --> 00:59:49,844
They say that when
God gives, he gives generously...
788
00:59:53,624 --> 00:59:55,922
But when he takes... - So what?
789
01:00:00,331 --> 01:00:04,563
I can trick any one.
790
01:00:08,439 --> 01:00:09,667
You're the one who said that.
791
01:00:13,644 --> 01:00:18,172
But how do I pull this off?
- What do you mean?
792
01:00:20,084 --> 01:00:24,714
How do I trick Death?
793
01:00:26,657 --> 01:00:31,151
Sim... I'm dying!
And I can't do anything about it.
794
01:00:33,430 --> 01:00:35,227
How can you stoop so low?
795
01:00:37,267 --> 01:00:38,359
What did you think?
796
01:00:38,969 --> 01:00:41,961
This melodrama would work?
797
01:00:42,272 --> 01:00:44,900
That I'd burst into tears
and rush into your arms?
798
01:00:50,414 --> 01:00:52,006
Why would you believe me?
799
01:00:52,449 --> 01:00:53,973
Just stop it now
800
01:01:00,224 --> 01:01:00,986
He's my doctor.
801
01:01:05,863 --> 01:01:07,262
What are you paying him for this?
802
01:01:11,902 --> 01:01:15,338
If a cheat gets cheated,
who cares, right? - Exactly!
803
01:01:16,640 --> 01:01:20,542
And even if this were true,
I wouldn't be crying.
804
01:01:21,245 --> 01:01:25,341
Because I'm done crying over you.
805
01:01:38,395 --> 01:01:40,863
You're very lucky,
Roy... very lucky.
806
01:01:43,367 --> 01:01:45,835
Anyone can count
the days they have lived...
807
01:01:46,637 --> 01:01:49,868
But nobody knows
how long they will live.
808
01:01:50,774 --> 01:01:52,105
Except for you, Roy.
809
01:01:53,644 --> 01:01:55,669
I hope you get to know
that about yourself soon too.
810
01:01:58,082 --> 01:02:00,277
You don't understand...
A famous poet once said:
811
01:02:02,453 --> 01:02:12,658
"O life, wait!" No. He said,
"O life, stop!" Or was it "Sit."
812
01:02:13,464 --> 01:02:14,988
No, no. Life can't sit
813
01:02:17,067 --> 01:02:18,864
Mine is heading for the eternal sleep...
814
01:02:19,203 --> 01:02:22,172
Please, I have very
little time left. Spare me.
815
01:02:22,372 --> 01:02:25,307
Sorry. I'm sorry. I forgot the poem.
816
01:02:25,743 --> 01:02:29,076
My daughter is very fond of poetry.
She shared it with me.
817
01:02:29,346 --> 01:02:31,644
Urvashi... She is 22 years old.
818
01:02:32,015 --> 01:02:33,983
All the guys in college
are crazy about her.
819
01:02:35,285 --> 01:02:38,516
She's very beautiful... my genes.
820
01:02:41,992 --> 01:02:46,429
Do you know when
I found her most beautiful?
821
01:02:47,865 --> 01:02:51,801
The day she was born.
I was right there in the delivery room.
822
01:02:52,002 --> 01:02:55,199
And they handed me this baby...
all bloody and slimy...
823
01:02:56,974 --> 01:02:59,670
She was so beautiful.
824
01:03:01,478 --> 01:03:03,105
I will never forget that day.
825
01:03:03,614 --> 01:03:05,844
You must have many similar memories...
826
01:03:08,118 --> 01:03:10,678
Doctor, I'm not married,
I don't have kids...
827
01:03:13,090 --> 01:03:13,988
...and I will never have any.
828
01:03:14,191 --> 01:03:17,251
You don't understand,
Roy. Look, Roy!
829
01:03:18,562 --> 01:03:24,125
Roy! You still don't get it.
830
01:03:24,968 --> 01:03:28,870
It's these precious moments
that constitute a life.
831
01:03:29,072 --> 01:03:32,337
...that transform the
mundane into the unforgettable...
832
01:03:32,543 --> 01:03:36,070
When I was little...
the first time that I rode a bicycle...
833
01:03:36,280 --> 01:03:39,716
...my father ran alongside,
holding the seat.
834
01:03:39,917 --> 01:03:42,750
Listen to me. He was running alongside...
835
01:03:43,854 --> 01:03:46,914
...and I kept turning back, asking...
836
01:03:47,124 --> 01:03:48,785
'Dad, are you there?
Dad, are you there? '
837
01:03:48,992 --> 01:03:50,857
He said 'You've got to look
ahead... look ahead.'
838
01:03:51,528 --> 01:03:52,859
After a few moments
I turned my head again to see...
839
01:03:53,063 --> 01:03:54,621
...that he was standing quite
a distance away, smiling.
840
01:03:55,098 --> 01:03:57,089
And I had learned to ride a bicycle.
841
01:03:57,801 --> 01:04:01,635
I'll never forget that day.
Never. Do you understand me?
842
01:04:03,340 --> 01:04:07,834
The amazing thing is,
I got to relive that day...
843
01:04:08,045 --> 01:04:10,138
Only this time
I was holding the seat...
844
01:04:11,215 --> 01:04:14,548
...and my daughter
Urvashi was riding the bicycle.
845
01:04:14,751 --> 01:04:17,515
"No... no turning back...
Look ahead. Look ahead.'
846
01:04:17,721 --> 01:04:21,213
'Dad, are you there?
Dad, are you there? '
847
01:04:21,892 --> 01:04:23,621
And I let go.
848
01:04:25,295 --> 01:04:29,732
When she turned back
and looked at me...
849
01:04:29,933 --> 01:04:33,562
...she was smiling.
Just like you are, Roy.
850
01:04:34,004 --> 01:04:38,202
Tell me, how many such
days do you remember?
851
01:04:39,610 --> 01:04:43,478
Your first job! Your first suit!
Our first salary!
852
01:04:44,181 --> 01:04:47,947
The first time you held
a girl's hand? Your first kiss?
853
01:04:49,253 --> 01:04:51,244
Your first love?
854
01:04:52,556 --> 01:04:54,649
How many such days
do you remember? Tell me!
855
01:04:55,392 --> 01:05:07,031
15... 20... 25... 30?
Thirty special days, right?
856
01:05:07,804 --> 01:05:11,968
You've lived 30 years and
you remember just 30 days?
857
01:05:13,010 --> 01:05:14,671
What happened to the other days?
858
01:05:17,447 --> 01:05:19,972
Now, you have 90 days to live...
859
01:05:20,918 --> 01:05:25,685
You can kill that time
thinking about death,
860
01:05:27,024 --> 01:05:29,857
Or you can live 3 lifetimes
in those 90 days.
861
01:05:59,656 --> 01:06:01,556
Is he a parking valet or
a Schumacher wannabe?
862
01:06:01,758 --> 01:06:04,420
Our hotel doesn't
offer valet parking, sir.
863
01:06:17,774 --> 01:06:20,106
Follow that car, fast!
864
01:06:48,872 --> 01:06:52,273
"We can do anything we want"
865
01:06:52,476 --> 01:06:55,673
"We can achieve the impossible"
866
01:06:55,979 --> 01:06:59,142
"We can do anything we want"
867
01:06:59,416 --> 01:07:02,579
"We can achieve the impossible"
868
01:07:02,819 --> 01:07:06,016
"We can do anything we want"
869
01:07:06,223 --> 01:07:09,488
"We can achieve the impossible"
870
01:07:09,693 --> 01:07:12,890
"We can do anything we want"
871
01:07:13,130 --> 01:07:16,327
"We can achieve the impossible"
872
01:07:24,741 --> 01:07:25,833
Good afternoon!
873
01:07:26,309 --> 01:07:28,072
What type of fish are you, Boss?
874
01:07:28,311 --> 01:07:30,245
You've got to watch your back.
875
01:07:30,614 --> 01:07:32,138
If we were partners,
this wouldn't have happened.
876
01:07:33,050 --> 01:07:34,779
I understood what your love story is.
877
01:07:35,986 --> 01:07:38,011
So you're following in Devdas' footsteps?
878
01:07:38,655 --> 01:07:40,953
He drank himself to death over Paro...
For you, it's Simi.
879
01:07:41,758 --> 01:07:43,385
But you've got to be the first Devdas...
880
01:07:43,593 --> 01:07:44,787
...who can't handle his liquor!
881
01:07:45,395 --> 01:07:47,829
Look boss, Devdas was an idiot!
882
01:07:48,665 --> 01:07:51,225
In his place, I would have said,
883
01:07:51,501 --> 01:07:55,494
'Look Paro! Don't waste my time.
If you're not interested...
884
01:07:55,705 --> 01:07:58,469
...that's fine! There's no shortage
of babes in Bengal!
885
01:07:58,742 --> 01:08:01,267
Rani Mukherjee, Kajol, Sushmita Sen...
886
01:08:01,478 --> 01:08:03,309
...Bipasha Basu, Preity Zinta...
887
01:08:04,281 --> 01:08:05,509
Preity Zinta is not Bengali.
888
01:08:05,715 --> 01:08:08,479
So what! She's a succulent
little Rasgulla all the same.
889
01:08:08,718 --> 01:08:12,347
My point is: The time he wasted
drinking himself to death...
890
01:08:12,556 --> 01:08:14,490
...he could have invested elsewhere.
891
01:08:14,758 --> 01:08:16,487
And then neither would he have died...
892
01:08:16,993 --> 01:08:18,483
...nor would the film "Devdas"
have been made.
893
01:08:21,798 --> 01:08:22,958
What do you want from me?
894
01:08:23,600 --> 01:08:24,225
What?
895
01:08:25,001 --> 01:08:29,097
You won't stop harassing me!
896
01:08:30,707 --> 01:08:33,574
Look, I'm no small fish.
I'm a crocodile...
897
01:08:34,478 --> 01:08:35,672
Hurry up and tell me
what you are after...
898
01:08:37,914 --> 01:08:41,441
I want to help a person
who no longer recognizes me.
899
01:08:42,319 --> 01:08:50,124
Who doesn't even know my name...
my Father!
900
01:08:55,799 --> 01:09:00,361
Dad... How are you?
901
01:09:01,538 --> 01:09:02,527
Dad... It's me, Dittu.
902
01:09:02,906 --> 01:09:04,965
This is my friend, Roy.
903
01:09:06,143 --> 01:09:08,111
Who are you?
I don't know you.
904
01:09:08,845 --> 01:09:14,181
I'm not an orphan dad...
Please... Recognize me.
905
01:09:14,684 --> 01:09:15,742
Who are you?
Why are you bothering me?
906
01:09:15,952 --> 01:09:18,750
Take him away.
He is in the wrong room.
907
01:09:18,955 --> 01:09:20,388
Take him to his father.
908
01:09:20,690 --> 01:09:24,524
Dad, I'm in the right place.
I came to see you.
909
01:09:37,574 --> 01:09:41,874
It was a spare parts shop.
His life's savings... 1.4 million...
910
01:09:43,079 --> 01:09:46,207
...All gone.
911
01:09:48,218 --> 01:09:49,776
Dad was shattered.
912
01:09:52,355 --> 01:09:56,086
He didn't just lose money,
he lost himself. He was broken.
913
01:09:59,596 --> 01:10:02,690
And you want revenge.
914
01:10:04,434 --> 01:10:06,595
He stole 1.4 million from my father.
915
01:10:08,138 --> 01:10:09,571
I will take everything he has.
916
01:10:12,776 --> 01:10:15,609
That man ruined your father's life...
917
01:10:18,215 --> 01:10:22,151
And this revenge game will ruin yours.
918
01:10:27,524 --> 01:10:28,456
Forget it.
919
01:10:29,192 --> 01:10:30,181
How can I forget it, pal?
920
01:10:30,827 --> 01:10:37,289
I'm not doing it for the money.
I want my father back.
921
01:10:40,470 --> 01:10:42,495
Boss, I learned one lesson from my father.
922
01:10:43,473 --> 01:10:45,373
Each of us has that one thing
we cannot afford to lose.
923
01:10:46,076 --> 01:10:48,636
You can lose everything else...
924
01:10:49,312 --> 01:10:51,246
...but you must not lose not
that one invaluable thing.
925
01:10:51,881 --> 01:10:54,543
You can spend your entire
life in defense of it.
926
01:10:55,552 --> 01:10:57,520
For someone, that thing may
be honesty, for another...
927
01:10:57,721 --> 01:11:01,157
...it may be his work.
For you maybe it's that girl.
928
01:11:03,226 --> 01:11:04,853
For me, it is my father.
929
01:11:07,130 --> 01:11:14,730
If I destroy that man,
I'm sure I'll get my father back.
930
01:11:19,776 --> 01:11:20,868
Who is this guy?
931
01:11:22,779 --> 01:11:25,247
Chandrakant Parikh. Chandru.
932
01:11:27,083 --> 01:11:28,744
He conned a thousand
others like he conned my father.
933
01:11:29,319 --> 01:11:31,014
He owns a hotel now.
934
01:11:31,521 --> 01:11:33,182
All shady deals are done inside.
935
01:11:33,690 --> 01:11:37,251
He's got his hands into
every murky business.
936
01:11:38,461 --> 01:11:40,759
And his arrogance is beyond description.
937
01:11:48,838 --> 01:11:49,805
Sorry brother...
938
01:11:50,106 --> 01:11:53,098
Luckily, it's a small scratch. Don't worry...
939
01:11:53,310 --> 01:11:55,301
...this is my mobile number.
940
01:11:55,512 --> 01:11:58,709
Get it fixed up at a garage.
I'll pay. Please!
941
01:11:59,516 --> 01:12:01,746
Can I have your pen? - Sure!
942
01:12:13,763 --> 01:12:14,695
Sorry, brother.
943
01:12:15,198 --> 01:12:19,362
Luckily, it's a small scratch.
Don't worry...
944
01:12:20,603 --> 01:12:22,332
This is mobile number.
945
01:12:23,440 --> 01:12:27,001
Get it fixed up by a doctor. I'll pay.
946
01:12:30,880 --> 01:12:35,817
Listen carefully
The last and most important lesson.
947
01:12:38,922 --> 01:12:40,890
Understand your enemy...
948
01:12:42,692 --> 01:12:47,186
He's no small fry... he's a shark.
949
01:12:47,997 --> 01:12:52,331
He is fast, intelligent and very dangerous.
950
01:12:54,637 --> 01:12:58,073
Spread a net for him and
he'll yank you in with the net.
951
01:12:58,975 --> 01:13:01,102
He cannot be caught from the shore...
952
01:13:01,778 --> 01:13:03,678
But he gets others caught.
953
01:13:06,649 --> 01:13:08,742
You can't con him like the others.
954
01:13:10,053 --> 01:13:13,113
I may not be able to...
but you can.
955
01:13:15,158 --> 01:13:15,783
Cheque please.
956
01:13:23,400 --> 01:13:26,460
Hello sir! I'm Simran Ahuja.
I'm interested in the Goa position.
957
01:13:26,669 --> 01:13:27,693
Please sit down.
958
01:13:29,439 --> 01:13:39,110
Sir, I have 4 years experience
as a receptionist...
959
01:13:39,382 --> 01:13:41,407
I mean as a reception manager...
960
01:13:41,618 --> 01:13:44,280
...a floor manager,
a banquet manager...
961
01:13:44,487 --> 01:13:47,456
I've worked in all these departments.
962
01:13:47,657 --> 01:13:53,721
I've been in all the high
positions at a 5-star hotel.
963
01:13:54,597 --> 01:13:59,625
So, how many more
positions do you know?
964
01:14:14,117 --> 01:14:18,520
Sorry! Did I hurt your feelings?
What can I do?
965
01:14:19,122 --> 01:14:21,590
That's my character...
966
01:14:28,431 --> 01:14:32,765
Stupid babe! If the job pays
75000 per month...
967
01:14:33,136 --> 01:14:34,603
...it's not for her typing skills.
968
01:14:41,644 --> 01:14:44,875
Let's go. - Where? - Dinner
969
01:14:47,183 --> 01:14:52,211
We're going to fry
him for our next meal.
970
01:15:25,255 --> 01:15:29,487
Simmi!? How are you?
971
01:15:30,126 --> 01:15:32,651
Forget me, Roy. How are you?
972
01:15:34,597 --> 01:15:35,325
What do you mean?
973
01:15:36,332 --> 01:15:39,495
Oh... the other day?
That was nothing...
974
01:15:39,702 --> 01:15:42,830
You know me, I... was lying.
975
01:15:43,039 --> 01:15:49,205
No. You're lying now.
I met your doctor.
976
01:15:52,482 --> 01:15:53,744
I'm really sorry.
977
01:15:56,719 --> 01:15:58,448
How... could this happen?
978
01:15:59,522 --> 01:16:08,362
Relax. I'm fine, really.
I'm on medication...
979
01:16:08,798 --> 01:16:11,130
I've even got travel plans...
Am going overseas.
980
01:16:11,968 --> 01:16:13,299
Overseas... in this condition?
981
01:16:14,003 --> 01:16:18,201
Yeah, usually people get
all religious and start praying...
982
01:16:18,408 --> 01:16:19,966
I can't do all that.
983
01:16:20,176 --> 01:16:21,768
So I'm going to Disneyland.
984
01:16:23,446 --> 01:16:23,810
Disneyland!?
985
01:16:24,013 --> 01:16:29,041
Yes, Disneyland... Mickey Mouse...
The Eiffel Tower...
986
01:16:29,285 --> 01:16:30,843
I'll go to Egypt and see the pyramids.
987
01:16:31,487 --> 01:16:34,854
I want to go to every destination
in the travel agent's brochure.
988
01:16:35,425 --> 01:16:36,858
Are you going alone... or with someone?
989
01:16:39,095 --> 01:16:40,722
Why? You want to come along?
990
01:16:40,964 --> 01:16:42,898
Paris is very romantic!
991
01:16:43,099 --> 01:16:44,464
Roy! - Simmi!
992
01:16:48,004 --> 01:16:50,199
I don't think what you're doing is right.
993
01:16:51,040 --> 01:16:52,735
What if you're travelling and
something happens to you?
994
01:16:53,276 --> 01:16:53,901
So what?
995
01:16:55,044 --> 01:16:57,376
I'm dying anyway.
I'll Die in style...
996
01:17:00,617 --> 01:17:02,847
Simmi, I've figured it all out...
997
01:17:04,687 --> 01:17:05,745
What?
998
01:17:06,122 --> 01:17:10,582
Now isn't the time to die...
it's the time to live.
999
01:17:13,663 --> 01:17:14,630
When are you off?
1000
01:17:15,131 --> 01:17:16,189
Next week.
1001
01:17:18,835 --> 01:17:20,928
All right then. I'll spend this
entire week with you.
1002
01:17:21,137 --> 01:17:24,971
Sorry madam, this week I'm busy.
I'm going fishing.
1003
01:17:28,144 --> 01:17:32,171
Before I go I want to hook
the biggest fish.
1004
01:17:32,749 --> 01:17:37,709
"We achieve whatever we want"
1005
01:17:37,920 --> 01:17:44,052
"We are those who can
achieve the impossible"
1006
01:17:44,327 --> 01:17:47,296
If we don't watch films,
how will we find a strategy?
1007
01:17:48,231 --> 01:17:50,563
It's research, boss.
1008
01:17:51,100 --> 01:17:54,331
Research! You'll find a
strategy from these films?
1009
01:17:54,771 --> 01:17:56,932
Haven't you heard?
Films inspire crime...
1010
01:17:57,140 --> 01:17:59,335
...they give people ideas...
all the world's crime originates...
1011
01:17:59,542 --> 01:18:00,839
...ln film... rape, murder...
1012
01:18:01,044 --> 01:18:02,636
...even cigarette smoking
and alcohol consumption. They...
1013
01:18:02,845 --> 01:18:05,405
...pick it all up from the movies.
It's commonsense!
1014
01:18:08,685 --> 01:18:10,243
It was September 5th,
1015
01:18:10,453 --> 01:18:13,684
The location, MG Jewellers,
Vasant Vihar, Delhi.
1016
01:18:14,290 --> 01:18:16,053
In broad daylight,
masked thieves got away with...
1017
01:18:16,259 --> 01:18:20,161
...jewellery worth 80 million
and 1.2 million in cash...
1018
01:18:20,363 --> 01:18:22,854
Leaving a trail of crime in their wake.
1019
01:18:23,066 --> 01:18:25,057
What are you watching so keenly, boss?
1020
01:18:25,268 --> 01:18:28,931
15 days later, these dangerous
criminals remain unidentified...
1021
01:18:29,138 --> 01:18:29,832
...and free, perhaps lurking
in your very neighbourhood...
1022
01:18:30,039 --> 01:18:30,937
...planning their next crime.
1023
01:18:31,140 --> 01:18:37,739
We are going to lend our
names to their crime.
1024
01:19:58,194 --> 01:19:58,853
Carry on.
1025
01:20:00,763 --> 01:20:03,960
What sort of girls hang out in this lobby!?
- Should I get rid of her?
1026
01:20:04,233 --> 01:20:05,598
There is a certain way of doing that.
1027
01:20:06,302 --> 01:20:07,098
Give me a one rupee coin!
1028
01:20:19,515 --> 01:20:21,813
Are you out of your mind!?
What are you doing?!
1029
01:20:22,151 --> 01:20:23,379
I'm checking my weight.
1030
01:20:26,255 --> 01:20:31,090
72 kilos. It also says that
today is good for travel.
1031
01:20:35,097 --> 01:20:36,758
This is the list of marked bills.
1032
01:20:37,300 --> 01:20:38,324
We are from the Maharashtra Police.
1033
01:20:38,801 --> 01:20:41,065
Where are your bosses?
Do you speak English?
1034
01:20:43,806 --> 01:20:44,568
Who is this?
1035
01:20:45,942 --> 01:20:47,170
How many times have I told you...
1036
01:20:48,144 --> 01:20:49,304
Not to show your ugly face here?
1037
01:20:49,512 --> 01:20:51,537
You want a bribe?
1038
01:20:51,747 --> 01:20:53,214
It affects my customers.
1039
01:20:53,416 --> 01:20:54,144
Sir, I'm not here for a bribe.
1040
01:20:54,350 --> 01:20:56,978
So you've brought me
a receipt for the previous bribe?
1041
01:20:57,186 --> 01:21:00,087
Sir, the Delhi police has the word out...
1042
01:21:00,857 --> 01:21:04,315
A jewellery shop in Delhi
was cleaned out by two guys...
1043
01:21:04,560 --> 01:21:07,028
...and they're convinced
those two are in Mumbai.
1044
01:21:07,296 --> 01:21:09,821
Please let go of me, sir!
1045
01:21:12,034 --> 01:21:16,403
This list has the serial
numbers of the marked bills.
1046
01:21:16,906 --> 01:21:22,003
So the manager can keep
an eye out... and inform us...
1047
01:21:22,478 --> 01:21:26,073
...lf they try to show up
here and use them.
1048
01:21:26,649 --> 01:21:28,014
We will inform you if we know about them.
1049
01:21:28,217 --> 01:21:31,584
What, sir? - We'll tell you
if we find out about them.
1050
01:21:32,288 --> 01:21:33,983
We'll inform you if we find out.
1051
01:21:34,357 --> 01:21:36,018
If you know about the notes...
- We'll inform you.
1052
01:21:36,225 --> 01:21:39,319
If you find out... - We'll inform you.
- Please inform us when you know.
1053
01:21:43,666 --> 01:21:48,968
I was acting... otherwise he
wouldn't have even touched me...
1054
01:21:49,171 --> 01:21:51,833
He would be pulp. I can handle
15 men single-handedly!
1055
01:21:53,676 --> 01:21:55,303
Forget it! Have a drink.
1056
01:21:56,812 --> 01:21:59,406
What? - You guys are partying...
1057
01:22:01,684 --> 01:22:03,584
We've just begun.
We're nowhere near done!
1058
01:22:04,654 --> 01:22:05,746
Look at him...
1059
01:22:07,089 --> 01:22:09,023
Look at the state he's in
after 5 minutes with Chandru...
1060
01:22:09,358 --> 01:22:10,484
See what came of him!
1061
01:22:10,826 --> 01:22:11,986
And we're going to have to
practically live with Chandru!
1062
01:22:14,096 --> 01:22:14,721
Idiots!
1063
01:22:16,499 --> 01:22:23,632
He did his bit. It's our turn now.
Right? - Yeah!
1064
01:22:24,573 --> 01:22:28,373
The ball is in our court.
1065
01:22:29,111 --> 01:22:30,806
We've got to do
what we've got to do.
1066
01:22:31,480 --> 01:22:33,641
Why did you put the table over me?
1067
01:22:33,849 --> 01:22:37,216
Boss, don't worry.
Here, have a sip.
1068
01:22:42,191 --> 01:22:46,025
We have to be very careful.
From today...
1069
01:22:46,495 --> 01:22:49,555
...till the day we're done,
we must have no interaction...
1070
01:22:49,765 --> 01:22:51,960
...with the outside world.
1071
01:22:55,171 --> 01:22:56,968
Tie up all your loose ends today itself.
1072
01:23:00,142 --> 01:23:00,972
Sorry, boss.
1073
01:23:03,079 --> 01:23:11,509
I'll never forget
what you've done for me.
1074
01:23:12,822 --> 01:23:14,346
One day I'll do something for you...
1075
01:23:14,557 --> 01:23:15,353
I promise.
1076
01:23:17,860 --> 01:23:23,799
I'll make your life.
It's not a bad idea.
1077
01:23:28,637 --> 01:23:31,470
Simmi, thanks for helping out.
1078
01:23:32,441 --> 01:23:35,842
I'm glad you came... Really.
1079
01:23:36,445 --> 01:23:37,571
It feels... good. Coffee?
1080
01:23:39,849 --> 01:23:42,340
How did you become like this?
1081
01:23:44,220 --> 01:23:44,879
What do you mean?
1082
01:23:45,421 --> 01:23:50,290
I mean... in these photos,
you look so sweet, and innocent.
1083
01:23:50,526 --> 01:23:51,424
What happened?
1084
01:23:53,763 --> 01:23:57,392
How did you get into this
rotten world of cheating...
1085
01:23:57,833 --> 01:23:59,926
...and conning people, Roy?
1086
01:24:00,202 --> 01:24:03,797
When I was in school...
the kids wanted to be doctors or...
1087
01:24:04,006 --> 01:24:07,407
...pilots or firemen or engineers... or cops!
1088
01:24:07,610 --> 01:24:09,373
And you? - Me?
1089
01:24:10,846 --> 01:24:13,781
I wanted to be them all.
I wanted do everything.
1090
01:24:14,717 --> 01:24:17,049
Enough, Roy.
You're not an actor, you're a criminal.
1091
01:24:17,553 --> 01:24:20,317
Okay, so when the whole
world does it, it's legal,
1092
01:24:20,523 --> 01:24:21,854
But when I do it, I'm a criminal!
1093
01:24:23,125 --> 01:24:24,854
You work for a criminal too,
you know.
1094
01:24:25,061 --> 01:24:27,495
Excuse me! I work in a hotel.
1095
01:24:27,863 --> 01:24:30,058
So?? What happens in a hotel?
1096
01:24:30,800 --> 01:24:33,268
If you want water,
a bottle costs 100 rupees
1097
01:24:33,669 --> 01:24:35,967
You want dinner?
It's 250 rupees for a soup!
1098
01:24:36,372 --> 01:24:38,806
And if you want to sleep,
a night costs 5000 bucks
1099
01:24:39,108 --> 01:24:40,166
Isn't the proprietor of
your hotel ripping people off?
1100
01:24:40,376 --> 01:24:41,434
There are taxes...
1101
01:24:41,644 --> 01:24:43,407
Oh, I see! - That's true.
1102
01:24:43,612 --> 01:24:47,309
Ah! Taxes! - Now you'll say...
Taxes, VAT... it's all a con.
1103
01:24:47,917 --> 01:24:50,147
Oh Roy! This is so ridiculous!
1104
01:24:50,653 --> 01:24:52,712
Your way of seeing
the world is so flawed.
1105
01:24:53,422 --> 01:24:57,222
In your world people live just for money.
1106
01:24:57,626 --> 01:25:01,187
In my world, there's
friendship, bonding... love...
1107
01:25:02,498 --> 01:25:04,261
Don't start on this love stuff
now please...
1108
01:25:04,467 --> 01:25:07,527
Yeah, I'm sorry
Next you'll talk about adulteration in the milk...
1109
01:25:07,736 --> 01:25:09,863
...of a nursing mother. Right?
1110
01:25:10,406 --> 01:25:12,306
It's not that, Simmi. But love?
1111
01:25:13,576 --> 01:25:16,909
Do you know what the biggest lie
in the world is? - What?
1112
01:25:18,481 --> 01:25:21,245
I love you!
1113
01:25:23,886 --> 01:25:24,511
What!??
1114
01:25:25,020 --> 01:25:28,080
I love you! Three words that
have ruined people...
1115
01:25:28,290 --> 01:25:29,689
...two at a time.
1116
01:25:32,394 --> 01:25:33,554
Look at them...
1117
01:25:34,630 --> 01:25:36,689
Today they are Romeo & Juliet
1118
01:25:36,899 --> 01:25:39,527
...but tomorrow they will
be like Saddam & Bush.
1119
01:25:41,137 --> 01:25:44,106
Really. Right now, it's all fine,
but within 3 months 2 words...
1120
01:25:44,306 --> 01:25:48,367
...will remain. 'I 'and 'you'.
'Love' will have evaporated.
1121
01:25:49,445 --> 01:25:51,003
That's what happens to love...
1122
01:25:51,981 --> 01:25:54,211
The husband and wife
sleep in each other's arms.
1123
01:25:54,416 --> 01:25:56,043
But dream about someone else...
1124
01:25:57,520 --> 01:26:00,489
The wife fantasizes about Brad Pitt.
1125
01:26:00,890 --> 01:26:03,859
And the husband about
Angelina Jolie.
1126
01:26:04,527 --> 01:26:09,260
Seriously! The world is like that...
that's reality.
1127
01:26:09,632 --> 01:26:11,395
Each one is bluffing the next.
1128
01:26:12,468 --> 01:26:14,163
If you get caught,
you're out of the game.
1129
01:26:14,570 --> 01:26:18,028
If you get away with it...
you're the bluffmaster!!
1130
01:26:19,775 --> 01:26:24,735
So... when you said
you loved me, you lied?
1131
01:26:30,186 --> 01:26:35,055
That was the truth, Simmi.
The one and only truth.
1132
01:26:37,826 --> 01:26:39,885
It's impossible to trust
a bluffmaster like you...
1133
01:26:41,430 --> 01:26:44,661
Who knows whether
you're lying or not?
1134
01:26:49,705 --> 01:26:50,831
What do you think?
1135
01:26:52,841 --> 01:26:54,172
When I said 'I love you... '
1136
01:26:54,376 --> 01:26:55,968
...was it the truth, or a lie?
1137
01:28:05,447 --> 01:28:09,281
Yes, sir?
- I want a room with a good view.
1138
01:28:09,952 --> 01:28:10,611
Poolside, sir?
1139
01:28:10,819 --> 01:28:12,912
Not poolside... roadside.
1140
01:28:13,956 --> 01:28:14,513
I should be able to see...
1141
01:28:14,757 --> 01:28:17,487
...the entrance of the hotel
from the window. - Okay sir.
1142
01:28:22,398 --> 01:28:26,698
Who is this guy?
He thinks he's God?
1143
01:28:27,703 --> 01:28:29,728
He's our boss. The owner.
1144
01:28:30,239 --> 01:28:32,969
He may own the hotel,
but he's lost his mind!
1145
01:28:34,076 --> 01:28:36,306
You were asking about the room.
1146
01:28:36,945 --> 01:28:39,641
How many days do you
want it for? - Days?
1147
01:28:44,386 --> 01:28:48,914
Keep this. When it runs out,
ask for more.
1148
01:28:49,258 --> 01:28:51,886
Give them Room 23.
They'll have the view they want.
1149
01:29:00,936 --> 01:29:04,599
First come the cops,
then the criminals, then the currency...
1150
01:29:04,873 --> 01:29:06,340
...now the fun begins.
1151
01:29:10,312 --> 01:29:12,143
This way, sir... Here is your room.
1152
01:29:16,985 --> 01:29:21,615
Tea, coffee, breakfast, lunch,
dinner, snacks... None of it!
1153
01:29:22,691 --> 01:29:27,424
No knocks on the door early in
the morning to make the bed.
1154
01:29:29,264 --> 01:29:31,391
Nobody is to enter the room...
1155
01:29:31,600 --> 01:29:33,397
...even if they say I called them...
1156
01:29:34,069 --> 01:29:37,800
Nobody is to enter.
1157
01:29:38,474 --> 01:29:41,341
Do you know what this is?
- A five hundred rupee note.
1158
01:29:42,478 --> 01:29:45,242
No, it is the world's biggest
'Do not disturb' sign.
1159
01:30:00,095 --> 01:30:02,393
We're acting alright,
but where is our audience?
1160
01:30:04,867 --> 01:30:07,062
I don't think Chandru's falling for it...
1161
01:30:07,669 --> 01:30:09,136
I mean, he doesn't seem to
be paying any attention to us.
1162
01:30:10,706 --> 01:30:14,506
Over there, on the rooftop,
those are Chandru's men.
1163
01:30:14,710 --> 01:30:16,507
They're keeping an eye on us.
1164
01:30:20,716 --> 01:30:24,049
Did we put on a good show?
Chandru must be convinced...
1165
01:30:24,253 --> 01:30:25,379
...that we're the thieves.
1166
01:30:26,522 --> 01:30:27,147
Gimme five.
1167
01:30:31,260 --> 01:30:32,488
Mumbai Police! Don't move!
1168
01:30:33,195 --> 01:30:35,561
I think we acted a
bit too realistically?
1169
01:30:35,764 --> 01:30:36,230
Shut up! Idiot!
1170
01:30:37,933 --> 01:30:42,632
You're under arrest for
attempted murder and robbery.
1171
01:30:43,338 --> 01:30:44,896
Shut up and move!
1172
01:30:45,441 --> 01:30:46,237
Bring them along.
1173
01:31:16,205 --> 01:31:18,139
I don't know whether
you know this or not.
1174
01:31:18,707 --> 01:31:21,870
My threshold for pain is very low.
1175
01:31:22,311 --> 01:31:23,107
Relax.
1176
01:31:23,612 --> 01:31:25,637
When you say relax,
I feel so much better...
1177
01:31:25,914 --> 01:31:27,575
My confidence is being boosted.
1178
01:31:27,850 --> 01:31:29,784
But don't relax too much.
1179
01:31:32,387 --> 01:31:34,947
What did you say,
you bastard? - Inspector, sir...
1180
01:31:37,292 --> 01:31:38,987
This character's refusing to listen to me.
1181
01:31:39,194 --> 01:31:41,287
I say something and they
slap me around. - Shut up!
1182
01:31:43,465 --> 01:31:45,490
How long will this yoga class last?
1183
01:31:45,701 --> 01:31:48,067
What are you talking to him for?
Talk to me.
1184
01:31:48,437 --> 01:31:50,496
Where is the jewellery and
the money? Tell me.
1185
01:31:50,706 --> 01:31:52,697
Look, that's what I've been trying to tell you.
1186
01:31:52,975 --> 01:31:53,600
Shut up,
1187
01:31:54,676 --> 01:32:02,014
So, you're the boss.
You tell me, where's the stash?
1188
01:32:03,385 --> 01:32:08,015
The more you hit me,
the more it's going to cost your boss.
1189
01:32:08,590 --> 01:32:09,386
Is that so?
1190
01:32:14,062 --> 01:32:17,896
Hit me once more,
and the price doubles.
1191
01:32:19,368 --> 01:32:21,165
If you don't free us in 5 seconds...
1192
01:32:21,370 --> 01:32:22,496
...the price doubles.
1193
01:32:23,338 --> 01:32:26,569
You are so ugly that
I feel like doubling the price anyway...
1194
01:32:27,709 --> 01:32:31,645
Who do you think you are talking to?
1195
01:32:34,316 --> 01:32:35,544
That, I don't know...
1196
01:32:37,085 --> 01:32:39,610
But I know for sure
that you're no cop.
1197
01:32:41,023 --> 01:32:48,088
So run along, wagging your
little tail and fetch your boss.
1198
01:32:48,730 --> 01:32:49,355
Go now!
1199
01:32:56,672 --> 01:32:59,903
Boss, did you really know
that he wasn't a real cop?
1200
01:33:00,742 --> 01:33:04,940
No... But I do know that
Chandru is a cunning piece of work!
1201
01:33:12,087 --> 01:33:13,714
I know it's all about
computers these days...
1202
01:33:15,023 --> 01:33:17,389
But I'm still a bit old-fashioned!
1203
01:33:19,061 --> 01:33:21,359
This is my kind of lap-top.
1204
01:33:26,034 --> 01:33:26,728
Shut up!
1205
01:33:29,871 --> 01:33:34,171
Your eyes say a lot.
They were abusing me.
1206
01:33:34,776 --> 01:33:38,041
Look at me like that,
and I'll end this game... and your life.
1207
01:33:40,549 --> 01:33:41,811
If you want to talk for
the sake of talking, go ahead...
1208
01:33:42,017 --> 01:33:43,006
But... if you want to do
business, then do that.
1209
01:33:43,218 --> 01:33:45,015
...if you want to shoot,
go ahead and shoot...
1210
01:33:53,228 --> 01:33:54,286
It's authentic stuff.
1211
01:33:58,533 --> 01:33:59,329
Where is the rest?
1212
01:34:01,303 --> 01:34:05,103
The rest? You pay with one hand,
we deliver to the other.
1213
01:34:08,110 --> 01:34:09,702
Too often the trailer's good...
1214
01:34:09,911 --> 01:34:11,105
...but the film's really bad.
1215
01:34:11,313 --> 01:34:13,338
So don't buy a ticket. Let's go.
1216
01:34:13,915 --> 01:34:14,779
75 million.
1217
01:34:18,754 --> 01:34:19,743
100 million.
1218
01:34:24,059 --> 01:34:27,825
Take your finger,
clean the wax out of your ears...
1219
01:34:28,030 --> 01:34:31,796
...and listen carefully.
I never go shopping with women...
1220
01:34:32,000 --> 01:34:34,969
...because they bargain too
much and I don't like that.
1221
01:34:42,944 --> 01:34:44,434
That was a good line.
1222
01:34:45,514 --> 01:34:46,811
Make a note of it, it'll be useful.
1223
01:34:50,452 --> 01:34:51,282
I've got to admit, boss...
1224
01:34:51,486 --> 01:34:53,147
The expression on
his face was priceless.
1225
01:34:53,522 --> 01:34:55,319
He must have destroyed
his laptop by now.
1226
01:34:55,857 --> 01:34:57,950
We've got to reduce that
bastard to nothing!
1227
01:34:59,795 --> 01:35:03,162
Sim? What happened now?
1228
01:35:08,870 --> 01:35:09,962
Is everything ok?
1229
01:35:12,874 --> 01:35:13,568
Okay.
1230
01:35:17,045 --> 01:35:20,708
Dittu, I've got to go...
personal stuff.
1231
01:35:23,251 --> 01:35:24,582
Do you watch Formula 1?
1232
01:35:26,121 --> 01:35:27,110
Go ahead and take
care of your stuff...
1233
01:35:27,422 --> 01:35:29,117
I'll give them a tour of Mumbai.
1234
01:35:50,679 --> 01:35:51,737
Stop the taxi!
1235
01:35:54,249 --> 01:35:57,741
Turn it around.
1236
01:35:58,120 --> 01:36:00,884
Follow him fast!
1237
01:36:05,160 --> 01:36:06,650
I called off my engagement.
1238
01:36:11,566 --> 01:36:16,094
I don't love Amit. I love you, Roy.
1239
01:36:21,143 --> 01:36:23,270
Simmi, I don't have much time left...
1240
01:36:25,046 --> 01:36:28,140
In the time that you have,
I will squeeze in...
1241
01:36:28,650 --> 01:36:30,277
...a lifetime of happiness with you.
1242
01:36:39,327 --> 01:36:45,493
Roy, didn't you say that this
is a time to live, not to die?
1243
01:36:46,234 --> 01:36:51,035
"Come to me. Leave the world behind"
1244
01:36:51,239 --> 01:36:56,233
"Come to me.
We'll make our own space"
1245
01:36:56,444 --> 01:37:01,279
"Come to me.
Leave the world behind"
1246
01:37:01,483 --> 01:37:06,182
"Come to me.
We'll make our own space"
1247
01:37:06,388 --> 01:37:09,380
"Listen up, girl.
Just me and you"
1248
01:37:09,691 --> 01:37:11,886
"And magic in the air"
1249
01:37:12,227 --> 01:37:14,491
"A strange restlessness"
1250
01:37:14,696 --> 01:37:17,358
"Let's leave nothing unsaid"
1251
01:37:17,566 --> 01:37:19,557
"The only sure thing about time..."
1252
01:37:19,768 --> 01:37:22,066
"...is that it will run out"
1253
01:37:22,370 --> 01:37:24,702
"What if there's no tomorrow"
1254
01:37:24,906 --> 01:37:27,204
"Let's leave nothing unsaid..."
1255
01:37:27,409 --> 01:37:28,808
"...right here right now"
1256
01:37:29,010 --> 01:37:31,308
"Is a time for happiness
Wind your body one time"
1257
01:37:32,447 --> 01:37:33,641
"Right here right now"
1258
01:37:33,849 --> 01:37:36,409
"In this moment"
1259
01:37:37,719 --> 01:37:40,085
"Try to forget, try and smile"
1260
01:37:40,288 --> 01:37:42,813
"Let's leave nothing unsaid"
1261
01:37:43,024 --> 01:37:45,219
"Just me and you"
1262
01:37:45,427 --> 01:37:47,793
"And magic in the air"
1263
01:37:47,996 --> 01:37:50,260
"A strange restlessness"
1264
01:37:50,465 --> 01:37:52,899
"Let's leave nothing unsaid"
1265
01:37:53,101 --> 01:37:55,501
"The only sure thing about time..."
1266
01:37:55,704 --> 01:37:57,968
"...is that it will run out"
1267
01:37:58,173 --> 01:38:00,505
"What if there's no tomorrow"
1268
01:38:00,709 --> 01:38:03,405
"Let's leave nothing unsaid..."
1269
01:38:04,079 --> 01:38:06,309
"Let's get so close"
1270
01:38:06,514 --> 01:38:08,106
"That we're never apart again"
1271
01:38:08,316 --> 01:38:10,113
"Never gonna let u go girl"
1272
01:38:10,719 --> 01:38:13,381
"Never gonna let u go... No no no no"
1273
01:38:14,322 --> 01:38:16,586
"Let nothing separate us"
1274
01:38:16,791 --> 01:38:18,224
"Let nothing come between us"
1275
01:38:18,426 --> 01:38:20,291
"Never gonna let u go girl"
1276
01:38:21,029 --> 01:38:24,465
"Never gonna let u go... No no no no"
1277
01:38:24,866 --> 01:38:26,128
"Right here right now"
1278
01:38:26,334 --> 01:38:28,825
"Is a time for happiness"
1279
01:38:29,971 --> 01:38:31,199
"Right here right now"
1280
01:38:31,406 --> 01:38:33,772
"In this moment"
1281
01:38:35,377 --> 01:38:37,675
"Try to forget, try and smile"
1282
01:38:37,879 --> 01:38:40,279
"Let's leave nothing unsaid"
1283
01:38:40,482 --> 01:38:42,780
"Just me and you"
1284
01:38:42,984 --> 01:38:45,214
"And magic in the air"
1285
01:38:45,420 --> 01:38:47,820
"A strange restlessness"
1286
01:38:48,023 --> 01:38:50,389
"Let's leave nothing unsaid"
1287
01:38:50,592 --> 01:38:52,890
"The only sure thing about time..."
1288
01:38:53,094 --> 01:38:55,289
"...is that it will run out"
1289
01:38:55,530 --> 01:38:58,021
"What if there's no tomorrow"
1290
01:38:58,233 --> 01:39:00,929
"Let's leave nothing unsaid..."
1291
01:39:21,623 --> 01:39:23,591
I'm from Malegaon. And you?
1292
01:39:24,626 --> 01:39:26,253
Nevermind... you belong nowhere.
1293
01:39:27,429 --> 01:39:30,694
You know Malegaon?
It's nice... where I lived.
1294
01:39:31,433 --> 01:39:33,401
On my route to school,
There was a tree...
1295
01:39:33,635 --> 01:39:38,197
Under which an astrologer used
to sit... bang opposite...
1296
01:39:38,406 --> 01:39:42,672
...there was another tree,
under which his grandfather used to sit.
1297
01:39:44,479 --> 01:39:46,504
His grandfather used to shave
my grandfather's beard...
1298
01:39:46,715 --> 01:39:49,946
...his father shaved my father's and he...
1299
01:39:51,786 --> 01:39:53,378
...will slit my throat!
1300
01:40:04,766 --> 01:40:05,528
This is a blade.
1301
01:40:06,601 --> 01:40:09,035
It has to be handled with care.
1302
01:40:09,337 --> 01:40:11,237
If you use it the wrong
way you can get hurt.
1303
01:40:11,339 --> 01:40:12,101
Sit. I'll show you how.
1304
01:40:13,675 --> 01:40:15,267
I didn't learn anything at school.
1305
01:40:17,012 --> 01:40:18,980
But thanks to the barber
I did learn to handle a blade, and...
1306
01:40:20,448 --> 01:40:22,040
...thanks to the astrologer
I learned to read palms.
1307
01:40:22,717 --> 01:40:23,547
Show me your hand...
1308
01:40:25,987 --> 01:40:29,047
Your lifeline is very short.
1309
01:40:29,290 --> 01:40:30,757
I don't want to be the reason for that.
1310
01:40:33,762 --> 01:40:36,162
We were sitting and chatting like friends...
1311
01:40:37,632 --> 01:40:40,931
Take off like that again
you'll end up on your funeral pyre.
1312
01:40:42,203 --> 01:40:45,229
It's very simple.
You want to sell and I want to buy.
1313
01:40:45,673 --> 01:40:46,298
Name your price.
1314
01:40:47,542 --> 01:40:48,236
Come on!
1315
01:40:48,443 --> 01:40:49,740
If you've set up shop,
you might as well sell...
1316
01:40:49,944 --> 01:40:51,002
Quote whatever price you want!
1317
01:40:57,218 --> 01:41:00,676
It is worth 80 million.
We won't take less than 50.
1318
01:41:00,889 --> 01:41:02,516
We? Meaning...
you and your partner?
1319
01:41:03,591 --> 01:41:04,990
What's your set up with him?
1320
01:41:06,127 --> 01:41:08,823
50-50. - So 25 to you and 25 to him.
1321
01:41:09,230 --> 01:41:10,492
Yeah. Why?
1322
01:41:10,932 --> 01:41:14,231
If there's two, it's 25 each.
If there's one, it's just 25.
1323
01:41:15,370 --> 01:41:16,701
So I'll give you thirty.
1324
01:41:20,575 --> 01:41:21,439
And my partner?
1325
01:41:22,644 --> 01:41:24,942
If you are so tall and have
such a short lifeline...
1326
01:41:25,146 --> 01:41:28,240
How can his lifeline be long?
He's short, poor guy...
1327
01:41:31,519 --> 01:41:32,349
No boss...
1328
01:41:32,687 --> 01:41:36,783
Please don't shoot me, boss!
1329
01:41:38,593 --> 01:41:40,220
I'm sorry.
1330
01:41:41,396 --> 01:41:44,832
Please don't shoot me, boss!
1331
01:42:15,864 --> 01:42:17,092
Now he's dead for sure.
1332
01:42:21,870 --> 01:42:23,929
Tomorrow afternoon
1 o'clock at Maratha Mandir.
1333
01:42:24,539 --> 01:42:25,938
Bring the money along.
1334
01:42:41,756 --> 01:42:43,417
If I hadn't seen the film Deewar...
1335
01:42:44,058 --> 01:42:45,150
...I would have died!
1336
01:42:45,493 --> 01:42:47,688
This is a cool thing.
1337
01:42:49,297 --> 01:42:51,265
This even stops a BMW
1338
01:42:51,466 --> 01:42:52,899
So how can bullets go through?
1339
01:42:56,404 --> 01:42:57,132
What next?
1340
01:43:32,640 --> 01:43:33,470
Don't move!
1341
01:43:34,742 --> 01:43:36,403
I can play this game
just as well as you...
1342
01:43:41,015 --> 01:43:43,108
This is the one thing
I hate about friendships:
1343
01:43:44,419 --> 01:43:45,249
Betrayal.
1344
01:43:46,487 --> 01:43:48,955
I told him his lifeline was short.
1345
01:43:50,458 --> 01:43:53,291
I came here to do business.
If not with him, with you?
1346
01:43:54,562 --> 01:43:55,859
Give me the jewellery
and take the money.
1347
01:43:56,531 --> 01:43:58,726
The jewellery's gone...
so is the money.
1348
01:43:58,933 --> 01:43:59,524
Now it's time for you to go...
1349
01:44:01,236 --> 01:44:04,364
There's 30 in this bag.
I'll give you 35.
1350
01:44:04,572 --> 01:44:08,201
40... 50?
1351
01:44:15,083 --> 01:44:18,143
This is the first bullet in
the world that's worth 20 million.
1352
01:44:19,254 --> 01:44:20,482
Take care of it.
1353
01:44:21,256 --> 01:44:22,553
You have an hour
before the end of the film...
1354
01:44:22,757 --> 01:44:24,622
...if by then your man
doesn't show up with the 20...
1355
01:44:25,760 --> 01:44:26,818
...that will be the end of you.
1356
01:44:31,766 --> 01:44:36,169
Hello, Tina! Come to
Maratha Mandir with 20 million.
1357
01:44:37,605 --> 01:44:40,233
Why? Because the film
is so good that I want to...
1358
01:44:40,441 --> 01:44:42,636
...throw money at the screen. Hurry up!
1359
01:45:09,470 --> 01:45:11,438
"You haven't realized who we are"
1360
01:45:11,639 --> 01:45:13,766
"You don't know my potential"
1361
01:45:13,975 --> 01:45:15,943
"The world is crazy after me"
1362
01:45:16,144 --> 01:45:21,343
"Don't try to challenge me"
1363
01:45:21,516 --> 01:45:26,180
"We can do whatever we want"
1364
01:45:26,387 --> 01:45:30,619
"We can achieve the impossible"
1365
01:45:39,400 --> 01:45:41,561
"You scoundrel!"
1366
01:45:43,304 --> 01:45:45,431
"You cheat!"
1367
01:46:31,719 --> 01:46:33,687
Why didn't you tell me?
1368
01:46:36,057 --> 01:46:37,854
I thought you were a friend,
and more... But I was wrong.
1369
01:46:38,726 --> 01:46:40,091
You lied to me.
1370
01:46:53,241 --> 01:46:55,209
I was fighting to get my father back...
1371
01:46:58,913 --> 01:47:00,972
...but I didn't know I was losing a friend
1372
01:47:07,922 --> 01:47:10,322
I've never done anything for anyone...
1373
01:47:14,262 --> 01:47:21,327
...so with the time I have left,
I wanted to do something good
1374
01:47:25,440 --> 01:47:31,072
You'd said that each person
needs that one precious thing
1375
01:47:31,279 --> 01:47:32,246
...to guide him.
1376
01:47:36,784 --> 01:47:39,810
I made your goal my guide.
1377
01:47:43,291 --> 01:47:47,159
And it helped me to forget
My sorrow a bit.
1378
01:47:58,306 --> 01:48:01,764
Anyway boss, a long life
isn't essential. A big life is.
1379
01:48:04,979 --> 01:48:08,779
This I why I kept it secret!
1380
01:48:08,983 --> 01:48:12,043
Before the tumor can kill me...
your melodrama will.
1381
01:48:14,322 --> 01:48:19,123
We're the ones who conned
Chandru but Omar benefited.
1382
01:48:21,496 --> 01:48:26,729
Don't worry.
I'll get the money out of him.
1383
01:48:29,670 --> 01:48:30,796
Where will he run to?
1384
01:48:31,506 --> 01:48:33,531
Let's go.
We're disturbing the patients.
1385
01:48:35,009 --> 01:48:39,969
It's not a patient... it's the doctor.
1386
01:48:47,021 --> 01:48:48,989
Boss, don't do it. He'll call the cops.
1387
01:48:49,357 --> 01:48:52,815
I didn't have a choice
but to mummify him.
1388
01:48:54,195 --> 01:48:56,163
Don't mess with me!
1389
01:48:56,364 --> 01:48:57,831
Don't mess with me!
1390
01:48:58,032 --> 01:49:02,128
Doctor, please.
He's going the straight and narrow now...
1391
01:49:02,303 --> 01:49:04,567
He's going straight up now.
1392
01:49:04,739 --> 01:49:06,707
Doctor, snap out of it. You're a doctor!
1393
01:49:06,807 --> 01:49:09,469
Open heart surgery
will straighten him out.
1394
01:49:09,710 --> 01:49:12,178
Doctor, you should listen to your patient.
1395
01:49:15,216 --> 01:49:16,683
You are a senior citizen after all...
1396
01:49:16,884 --> 01:49:19,250
I was a terror when I was young.
1397
01:49:22,056 --> 01:49:24,923
Grandpa, consider your age,
your maturity...
1398
01:49:26,394 --> 01:49:30,854
You've taken an oath to save lives,
not to take them!
1399
01:49:31,399 --> 01:49:34,857
I don't remember any such oath.
1400
01:49:37,538 --> 01:49:40,302
Oh God! The oldie has become the baddie.
1401
01:49:40,708 --> 01:49:44,872
These are not hands
they are like a noose!
1402
01:49:45,346 --> 01:49:51,251
Uncle, do you pop some
pills for extra strength?
1403
01:49:52,753 --> 01:49:53,720
Stop it!
1404
01:49:55,923 --> 01:49:59,290
The oldie wants to kill both of us.
1405
01:50:01,929 --> 01:50:04,557
See you in heaven, Boss! - Stop it!
1406
01:50:04,765 --> 01:50:10,726
I'll save him... but I won't let you go...
you rascal! Remember that!
1407
01:50:10,938 --> 01:50:16,740
Bhalerao - Calm down...
calm down damn it!!
1408
01:50:22,283 --> 01:50:23,250
One second. What did you say?
1409
01:50:25,620 --> 01:50:26,518
You can save me?
1410
01:50:33,794 --> 01:50:37,321
But my treatment...
1411
01:50:38,466 --> 01:50:39,660
It's possible
1412
01:50:41,802 --> 01:50:44,532
I had sent your reports
and MRI's overseas.
1413
01:50:46,474 --> 01:50:47,941
I got a call from Atlanta.
1414
01:50:48,809 --> 01:50:55,009
They've had some success
with cases like yours.
1415
01:50:56,484 --> 01:50:58,782
Don't get your hopes up...
1416
01:51:00,154 --> 01:51:06,218
The chances are slim,
but they do exist.
1417
01:51:07,495 --> 01:51:09,463
This is your only hope.
1418
01:51:10,665 --> 01:51:12,792
Give us the slightest hope
and we'll fight to make it a reality.
1419
01:51:14,001 --> 01:51:16,367
It will cost 20 to 25 million: The travel...
1420
01:51:17,338 --> 01:51:22,241
...Staying there for a couple
of months, post-operative care...
1421
01:51:23,177 --> 01:51:27,580
I've approached a few charities.
1422
01:51:29,684 --> 01:51:31,049
There is no need for that.
1423
01:52:22,236 --> 01:52:24,761
So much money!
1424
01:52:25,906 --> 01:52:27,305
10 years savings.
1425
01:52:29,076 --> 01:52:31,374
If I knew you had so much
Money I would have...
1426
01:52:31,579 --> 01:52:34,639
...tagged on the treatment
of a couple more illnesses!
1427
01:52:37,251 --> 01:52:43,884
Sim! You are not going to
believe this... Who?
1428
01:52:44,258 --> 01:52:47,227
It's your favorite little news reporter.
1429
01:52:47,928 --> 01:52:49,987
Now listen to the breaking News!
1430
01:52:50,431 --> 01:52:54,060
Your con game went a bit too far.
1431
01:52:54,769 --> 01:52:57,135
A 50 million con...
I just couldn't digest it.
1432
01:53:01,108 --> 01:53:06,671
You know, this bitch
came to me for a job?
1433
01:53:06,947 --> 01:53:13,011
She wanted 75000.
I touched her... she panicked.
1434
01:53:14,288 --> 01:53:16,256
Now for 50 million,
think what I'll do to her...
1435
01:53:16,457 --> 01:53:17,822
...to get my money's worth.
1436
01:53:18,292 --> 01:53:19,418
Don't you dare touch her...
1437
01:53:19,627 --> 01:53:22,425
Look, I have very little time...
1438
01:53:22,630 --> 01:53:24,029
And you don't have any.
1439
01:53:24,298 --> 01:53:25,595
If you want to save the
girl bring all the money...
1440
01:53:25,800 --> 01:53:28,360
...to the terrace of the Horizon hotel
1441
01:53:29,303 --> 01:53:31,601
The girl was saying that
you are dying...
1442
01:53:32,306 --> 01:53:33,830
But you're as good as dead already.
1443
01:53:39,647 --> 01:53:44,277
Roy, I don't understand.
Who is this girl? I've no idea.
1444
01:53:44,985 --> 01:53:46,782
I'm just thinking about you, Roy
1445
01:53:46,987 --> 01:53:49,512
You are in a precarious position...
1446
01:53:51,325 --> 01:53:53,054
I don't understand
what you're doing.
1447
01:53:54,662 --> 01:53:57,290
The line between life
and death is very thin.
1448
01:53:57,498 --> 01:53:59,466
What is that thing called?
Kids play on it?
1449
01:53:59,667 --> 01:54:01,464
See-saw! See-saw!
1450
01:54:01,669 --> 01:54:04,467
Put your money here, you live.
1451
01:54:04,672 --> 01:54:07,140
Put it here, you die.
1452
01:54:08,008 --> 01:54:09,202
You have to choose, Roy.
1453
01:54:09,677 --> 01:54:13,078
You taught me the most
important lesson of my life.
1454
01:54:14,014 --> 01:54:16,812
I had only 30 memorable days,
in 30 years...
1455
01:54:17,351 --> 01:54:22,653
With this money
I may live another 10 or 20 years...
1456
01:54:23,524 --> 01:54:26,425
...but not one day will be worth living.
1457
01:54:27,528 --> 01:54:31,225
You are letting your heart decide...
you've got to use your head.
1458
01:54:34,368 --> 01:54:35,494
If this isn't intact...
1459
01:54:37,371 --> 01:54:38,429
...what good is this?
1460
01:54:39,707 --> 01:54:44,508
Good luck, Roy! I love you.
1461
01:54:46,380 --> 01:54:47,574
Do you really consider me your guru?
1462
01:54:49,216 --> 01:54:50,012
Yes boss... absolutely!
1463
01:54:50,217 --> 01:54:52,117
So you must make me an
offering: Student to teacher.
1464
01:54:54,221 --> 01:54:55,119
Tell me what you want.
1465
01:54:57,224 --> 01:55:02,526
Forget Chandru,
forget the money, forget me...
1466
01:55:02,730 --> 01:55:04,857
Forget all that I've taught you.
1467
01:55:06,400 --> 01:55:08,368
And promise me that you'll quit.
1468
01:55:11,071 --> 01:55:14,802
I promise, boss.
But why this sudden turnaround?
1469
01:55:18,746 --> 01:55:23,206
You're going down a certain path...
1470
01:55:24,084 --> 01:55:25,949
I am already at the end of that path.
1471
01:55:27,421 --> 01:55:32,620
And for the first time,
for the very first time it's...
1472
01:55:33,761 --> 01:55:37,492
...absolutely clear:
Today, it's clear, I made a mistake.
1473
01:55:39,600 --> 01:55:45,402
I want to go back... Walk a different
path... but I don't have the time.
1474
01:55:47,441 --> 01:55:48,499
You do have it.
1475
01:55:52,446 --> 01:55:54,971
If I can get you to turn around now...
1476
01:55:56,283 --> 01:55:59,184
...my life will seem less futile.
1477
01:56:02,122 --> 01:56:03,987
I was your teacher...
1478
01:56:05,292 --> 01:56:08,989
But I only just learned
the most important lesson.
1479
01:56:10,431 --> 01:56:14,390
Money is nothing...
Iove is everything.
1480
01:56:44,164 --> 01:56:45,791
Start a new life, Dittu
1481
01:56:47,334 --> 01:56:50,235
You are a good guy.
Stay that way.
1482
01:56:53,507 --> 01:56:54,303
Boss!
1483
01:57:00,180 --> 01:57:00,908
Thank you.
1484
01:57:28,876 --> 01:57:32,403
You dared to con me! Me!!
1485
01:57:32,880 --> 01:57:34,347
I'm the master of the con game...
1486
01:57:34,548 --> 01:57:36,015
And you're messing with me?
1487
01:57:36,884 --> 01:57:39,853
I am the man
I respect most in the entire world.
1488
01:57:40,220 --> 01:57:42,188
Everyday, I worship myself.
1489
01:57:42,723 --> 01:57:45,624
But because of you
I have fallen in my own eyes.
1490
01:57:46,560 --> 01:57:48,027
I have not looked at myself
in the mirror for 4 days.
1491
01:57:48,228 --> 01:57:51,197
Look, I didn't dye it:
The stubble is grey.
1492
01:57:52,900 --> 01:57:56,700
I've got your money, let her go.
1493
01:57:56,904 --> 01:58:00,101
I don't care about the money.
1494
01:58:00,908 --> 01:58:05,106
My image!
You've ruined my image.
1495
01:58:05,913 --> 01:58:10,373
What did you say?
We can talk, or do business...
1496
01:58:10,584 --> 01:58:13,314
...or fire away. We did the first two...
1497
01:58:13,487 --> 01:58:14,317
Now the third...
1498
01:58:15,923 --> 01:58:18,983
You messed with
Chandrakant Parikh!
1499
01:58:22,262 --> 01:58:24,730
What's done is done.
What do you want to do now?
1500
01:58:24,898 --> 01:58:25,796
Say sorry.
1501
01:58:26,266 --> 01:58:27,858
Sorry? - Yes, say sorry!
1502
01:58:32,272 --> 01:58:32,897
Okay... sorry!
1503
01:58:33,107 --> 01:58:37,134
Not that way. Say it from the heart!
From the heart!
1504
01:58:39,947 --> 01:58:42,142
Sorry! From the heart.
1505
01:58:43,283 --> 01:58:44,511
Now let go of the girl.
1506
01:58:46,353 --> 01:58:49,083
Chandru, brother, can I go?
- Hey, don't call me brother.
1507
01:58:49,289 --> 01:58:52,588
Sorry! - Don't say 'brother'.
I get very emotional.
1508
01:58:52,960 --> 01:58:54,928
It makes me think of the bond
between a brother and sister.
1509
01:58:58,465 --> 01:59:03,596
Sometimes even I have to
be a pacifist. Go now! Go!
1510
01:59:14,214 --> 01:59:15,112
Are you ok?
1511
01:59:25,325 --> 01:59:27,293
My friend is waiting
downstairs in the car.
1512
01:59:27,494 --> 01:59:30,224
He will take you home, okay? Go...
1513
01:59:32,166 --> 01:59:33,895
And you? What will happen to you?
1514
01:59:35,435 --> 01:59:36,459
The inevitable!
1515
01:59:38,005 --> 01:59:39,472
Whether it is on a hospital bed...
1516
01:59:40,607 --> 01:59:42,131
...or on the terrace of a
building facing the sea.
1517
01:59:43,744 --> 01:59:44,972
The end result is the same.
1518
01:59:49,750 --> 01:59:52,150
No! I can't leave you alone like this...
1519
01:59:55,956 --> 02:00:03,385
Sim, I've betrayed a lot of people...
1520
02:00:05,732 --> 02:00:07,825
...but I can't betray you to this extent.
1521
02:00:10,370 --> 02:00:11,928
For few moments of happiness...
1522
02:00:13,974 --> 02:00:16,101
...I can't ruin your entire life.
1523
02:00:26,086 --> 02:00:28,953
This is the problem
with lovers in Mumbai.
1524
02:00:29,556 --> 02:00:31,854
Give them a little space,
and the romance begins.
1525
02:00:32,059 --> 02:00:33,617
They don't care
what's going on around them.
1526
02:00:34,228 --> 02:00:36,696
We're so high up, it's windy...
1527
02:00:36,863 --> 02:00:37,761
Are you really able
to hear each other speak?
1528
02:00:37,998 --> 02:00:39,693
Or are you content
blowing into each other's ears.
1529
02:00:40,133 --> 02:00:42,863
Hey, forget it. It's a tragic love story.
Find someone else. Go on...
1530
02:00:50,410 --> 02:00:51,206
Don't cry, Simmi.
1531
02:00:54,147 --> 02:00:56,206
I'll con God and be back
1532
02:00:57,584 --> 02:01:02,385
Go now. Go.
1533
02:01:04,424 --> 02:01:06,654
So?! Who did you think
you were messing with?
1534
02:01:08,595 --> 02:01:09,220
Look Chandru...
1535
02:01:10,831 --> 02:01:12,890
...you only need bullets
when you lack mental ammunition.
1536
02:01:14,434 --> 02:01:16,129
It's a good line. I'll write it down.
1537
02:01:17,104 --> 02:01:18,799
Now you listen to a good line:
1538
02:01:19,940 --> 02:01:22,067
I can deal with you with my hands alone.
1539
02:02:13,994 --> 02:02:18,624
Hey stuntman! Which film is it?
Is there a big star?
1540
02:02:18,832 --> 02:02:20,959
Salman? Shah Rukh?
- Who's the heroine?
1541
02:02:22,669 --> 02:02:24,136
Heroine? Film? Are you crazy?
1542
02:02:24,338 --> 02:02:26,465
Look, the bad guys have got the girl...
1543
02:02:26,673 --> 02:02:28,140
the good guy's jumping off a building.
1544
02:02:28,342 --> 02:02:29,639
It's got to be a film...
1545
02:02:29,843 --> 02:02:32,539
You trying to say this is real life?
You think we're fools?
1546
02:02:32,746 --> 02:02:37,376
"Round after round you raised the stakes"
1547
02:02:37,584 --> 02:02:42,078
"You were in the habit of wagering"
1548
02:02:42,289 --> 02:02:46,749
"You played the game of conning"
1549
02:02:46,960 --> 02:02:51,988
"When will your turn come?"
1550
02:03:01,875 --> 02:03:05,504
Who is this man? Security, evict him!
1551
02:03:10,550 --> 02:03:14,680
"Plot after plot of false characters"
1552
02:03:15,222 --> 02:03:19,181
"As the means so the end"
1553
02:03:19,893 --> 02:03:24,023
"What a game of deception
you have been into"
1554
02:03:24,731 --> 02:03:29,191
"You are caught in your own trap"
1555
02:03:29,403 --> 02:03:34,363
"Trap after trap time and again"
1556
02:03:34,741 --> 02:03:37,710
"How will you get out of this snare?"
1557
02:03:37,911 --> 02:03:40,311
Where is your son? - What son?
1558
02:03:40,514 --> 02:03:42,038
Your son...
who was with me the other day.
1559
02:03:42,315 --> 02:03:45,148
He isn't my son.
I'm not even married.
1560
02:03:45,352 --> 02:03:46,546
How could he be my son?
1561
02:03:48,755 --> 02:03:52,555
"This is the greatest illusion"
1562
02:03:52,759 --> 02:03:57,389
"An illusion which
you can hate or love"
1563
02:03:57,597 --> 02:04:01,556
"You are consumed by this illusion"
1564
02:04:02,436 --> 02:04:06,896
"It has snatched your world from you"
1565
02:04:12,012 --> 02:04:13,070
You can see it for yourself.
1566
02:04:13,713 --> 02:04:15,476
This hospital has been
closed for renovations...
1567
02:04:15,715 --> 02:04:16,613
...for the past 3 months.
1568
02:04:19,352 --> 02:04:20,341
Let me guess!
1569
02:04:21,721 --> 02:04:23,313
Do you rent out this
space for film shoots?
1570
02:04:24,090 --> 02:04:26,115
Yes. Temporarily...
1571
02:04:26,793 --> 02:04:29,591
To raise the funds for our renovation.
- Of course!
1572
02:04:36,136 --> 02:04:37,933
We can't treat you, Mr. Kapoor.
1573
02:04:38,672 --> 02:04:42,870
We treat various ailments...
But you don't have any.
1574
02:04:47,314 --> 02:04:52,684
You only said it Roy,
its the time to live... not to die.
1575
02:05:53,547 --> 02:05:54,343
Taxi!
1576
02:06:09,896 --> 02:06:11,193
What are you saying?
1577
02:06:11,398 --> 02:06:15,528
You don't know it.
But the plan worked out so well...
1578
02:06:18,004 --> 02:06:19,528
Now it will all be revealed.
1579
02:06:25,745 --> 02:06:29,044
We had a score to settle,
Roy. It's done, now.
1580
02:06:30,350 --> 02:06:32,113
I wasn't in on the plan initially.
1581
02:06:33,420 --> 02:06:36,116
But when Arjun told me
about it, I couldn't resist.
1582
02:06:37,090 --> 02:06:43,051
Who is Arjun?
- Arjun is actually Dittu...
1583
02:06:43,597 --> 02:06:44,723
...your devoted student...
1584
02:06:45,265 --> 02:06:47,324
The real BluffMaster.
1585
02:06:49,603 --> 02:06:53,061
Cheers, Roy.
You're the one who said...
1586
02:06:53,273 --> 02:06:55,070
...one should target a big fish.
1587
02:06:56,109 --> 02:06:59,135
It was this pill
I dissolved in your drink...
1588
02:07:00,180 --> 02:07:02,580
...that knocked you out.
1589
02:07:03,283 --> 02:07:05,683
Here is your tumor. You want it?
1590
02:07:11,958 --> 02:07:18,090
I see how you pulled it off. But why?
1591
02:07:19,065 --> 02:07:23,593
In all these lies the one truth
is that I did it for my father.
1592
02:07:23,803 --> 02:07:24,599
There he is!
1593
02:07:27,807 --> 02:07:32,267
Well, Inspector! It looks like
you were in the firing line this time.
1594
02:07:32,646 --> 02:07:33,943
So this is your son.
1595
02:07:36,650 --> 02:07:38,777
You interrupted my directorial debut.
1596
02:07:39,653 --> 02:07:42,622
I was just trying to get
rid of that itch... to direct.
1597
02:07:43,323 --> 02:07:48,283
Fine way to get rid of an itch!
1598
02:07:48,995 --> 02:07:49,962
Where's my money?
1599
02:07:51,331 --> 02:07:52,958
It's expensive... making a film...
1600
02:07:54,434 --> 02:07:57,130
Writing the script, location costs...
1601
02:07:57,337 --> 02:08:01,205
...stunts, action sequences,
fake police, fake doctors...
1602
02:08:02,509 --> 02:08:07,640
Not the doctor!? Where is he? - King Kong.
1603
02:08:09,849 --> 02:08:11,646
Roy baby, how are you?
1604
02:08:12,686 --> 02:08:15,211
So what are you? A hired actor...
1605
02:08:16,256 --> 02:08:17,314
...a dance choreographer? What?
1606
02:08:17,524 --> 02:08:19,651
I'm a veterinary doctor.
I treat all kinds of animals.
1607
02:08:19,859 --> 02:08:23,158
I treat all kinds of animals.
1608
02:08:24,130 --> 02:08:25,995
I'm king kong right? - Yes.
1609
02:08:28,702 --> 02:08:29,999
The context has changed...
1610
02:08:31,037 --> 02:08:33,335
...but don't forget
what I said at the Gateway.
1611
02:08:34,274 --> 02:08:36,606
Never. - Very good, Roy.
1612
02:08:38,712 --> 02:08:40,839
And those were my lines.
Not the writer's.
1613
02:08:41,281 --> 02:08:45,183
So you have a writer too.
Where is he?
1614
02:08:45,719 --> 02:08:49,450
You know him quite well... Sridhar.
1615
02:08:57,464 --> 02:08:58,294
What are you doing up there?
1616
02:08:58,498 --> 02:09:01,262
I don't have insurance.
I am better off up here.
1617
02:09:01,901 --> 02:09:03,698
Look, if you have a problem,
talk to my agent.
1618
02:09:03,903 --> 02:09:07,361
This is my wife, my agent...
all rolled into one. I am just a writer.
1619
02:09:14,781 --> 02:09:16,373
Get down, otherwise...
1620
02:09:19,252 --> 02:09:21,379
First call a doctor and
I'll come down,
1621
02:09:21,921 --> 02:09:25,220
Okay! Come! Come down.
1622
02:09:26,092 --> 02:09:27,559
He is a vet! No way...
1623
02:09:27,927 --> 02:09:29,895
He will kill me if I come down.
1624
02:09:30,997 --> 02:09:34,160
Sir, in my script,
you were the real star...
1625
02:09:34,868 --> 02:09:38,395
You had 3 fights, 4 songs,
2 chases, 1 item song...
1626
02:09:39,205 --> 02:09:40,229
And 2-3 bedroom scenes!
1627
02:09:40,440 --> 02:09:42,738
But the director changed it all.
You know how it is...
1628
02:09:44,277 --> 02:09:46,245
No director ever listens to the writer.
1629
02:09:53,453 --> 02:09:55,921
Chill! We're just friends, honestly.
1630
02:09:57,557 --> 02:10:00,685
Cheers. - Good job. - Thanks.
1631
02:10:00,860 --> 02:10:01,758
So I've met everyone...
1632
02:10:02,495 --> 02:10:06,158
But where is the female
lead of this film?
1633
02:10:14,808 --> 02:10:16,605
It hurts to be betrayed by
your own, doesn't it?
1634
02:10:20,046 --> 02:10:21,673
Tell me, how it feels...
1635
02:10:23,316 --> 02:10:24,681
...to lose everything?
1636
02:10:28,988 --> 02:10:30,615
Sim, you did it all...
1637
02:10:32,158 --> 02:10:34,786
You made this elaborate
plan with Dittu,
1638
02:10:34,994 --> 02:10:36,359
...you got a writer...
1639
02:10:38,097 --> 02:10:40,793
...and an entire cast and
crew together to con me.
1640
02:10:47,841 --> 02:10:49,900
You love me that much?
1641
02:10:52,779 --> 02:10:54,406
I hate you.
1642
02:10:57,684 --> 02:11:04,317
Sim, I'm the bluff master... not you!
1643
02:11:09,863 --> 02:11:10,921
I'm sorry!
1644
02:11:15,201 --> 02:11:15,826
Thank you...
1645
02:11:19,205 --> 02:11:21,435
Cut it! - You moved a bit and I rock.
1646
02:11:24,043 --> 02:11:24,839
"Oh well we tried"
1647
02:11:25,044 --> 02:11:31,415
"He said that I am one in a million"
1648
02:11:31,618 --> 02:11:33,848
"I want to say
Hi to my player Ritesh D"
1649
02:11:34,053 --> 02:11:37,181
"The big pops and the big chucks
and my chucks Master Sippy"
1650
02:11:37,423 --> 02:11:41,883
"My cooler the Bluff Master movie and
the hip-hopfakers Vishal and Shekhar"
1651
02:11:42,028 --> 02:11:47,193
"Here we go... Come to me.
Leave the world behind"126015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.