All language subtitles for Betrayed[1988]DVDrip-VG.fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,320 --> 00:00:24,754 Onko teill� mielipidett� lesbopapeista? 2 00:00:24,880 --> 00:00:27,155 - Ei kiinnosta. - Ent� masturboinnista? 3 00:00:27,280 --> 00:00:29,236 - En usko siihen. - Antaa olla? 4 00:00:29,360 --> 00:00:30,759 Aivan niin. 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,155 Uskotteko Arizonan lakiin, - 6 00:00:33,280 --> 00:00:36,955 jonka mukaan erektio on rikos? 7 00:00:37,080 --> 00:00:40,868 Eih�n se julkiselle paikalle sovi. 8 00:00:55,520 --> 00:00:58,876 Sosiaalihuolto luo paljon tyhj�ntoimittajia. 9 00:00:59,000 --> 00:01:02,515 Sosiaalihuolto on liioiteltua. Huolehdit 8 lapsen �idist�. 10 00:01:02,640 --> 00:01:05,393 Jos he ovat kristittyj� kuten v�itt�v�t 11 00:01:05,520 --> 00:01:09,752 ja hoitaisivat k�yhi�, sosiaalihuolto olisi turha. 12 00:01:09,880 --> 00:01:13,998 Lasikatedraalien, tv-asemien ja prostituution sijaan... 13 00:01:14,120 --> 00:01:17,590 Jos Jeesus tulisi takaisin, h�n oksentaisi koko ajan. 14 00:01:22,800 --> 00:01:25,917 H�n puhuu koko ajan homoudestaan. 15 00:01:26,040 --> 00:01:28,096 Oletpa fiksu. 16 00:01:28,120 --> 00:01:32,193 N�in jotain iljett�v�� t�n� aamuna. 17 00:01:32,320 --> 00:01:34,276 N�it itsesi peilist�. 18 00:01:39,440 --> 00:01:42,591 Miksi kuuntelet? Haluat tuntea olonsa kurjaksi. 19 00:01:42,720 --> 00:01:44,790 Et tee oloani kurjaksi. 20 00:01:44,920 --> 00:01:47,639 Olet tekopyh�! 21 00:01:47,760 --> 00:01:52,197 Et nauti ohjelmastani, koska olet huumorintajuton. H�ivy. 22 00:01:56,600 --> 00:01:59,068 - Paljonko sanoit painavasi? - 7 6 kiloa. 23 00:01:59,200 --> 00:02:03,318 Hullua. Kehosi on temppeli. 24 00:02:03,440 --> 00:02:07,797 Ei mik��n j�temylly. Soita kun laihdut 20 kiloa. 25 00:02:08,880 --> 00:02:11,952 Aseet on iso bisnes. Samaa is�nmaallista paskaa. 26 00:02:12,080 --> 00:02:14,878 USA vihaa nyt lrania eniten. 27 00:02:15,000 --> 00:02:17,195 Tarvitsemme syyn valmistaa aseita. 28 00:02:17,320 --> 00:02:20,949 10 vuoden p��st� ajamme iranilaisilla autoilla 29 00:02:21,080 --> 00:02:23,514 ja sy�mme iranilaisissa ravintoloissa. 30 00:02:23,640 --> 00:02:26,029 Japseja pidettiin ennen barbaareina. 31 00:02:26,160 --> 00:02:29,118 Et anna muiden puhua. 32 00:02:40,760 --> 00:02:42,816 L�HETYS P��LL� 33 00:02:43,640 --> 00:02:45,696 21 minuuttia j�ljell�. 34 00:02:45,720 --> 00:02:49,793 Tied�ttek� mist� puhumme t�n��n? 35 00:02:49,920 --> 00:02:53,196 Juutalaisista, anti-semitismist�, rasismista ja vihasta. 36 00:02:53,320 --> 00:02:56,039 Jutkunvihaajia on paljon. 37 00:02:56,160 --> 00:03:00,551 Soittakaa. Etteh�n h�pe� uskomuksianne? 38 00:03:00,680 --> 00:03:04,673 T��ll� Kraus Chicagosta, Keskil�nnen ��ni. 39 00:03:04,800 --> 00:03:07,758 Sikako. Niinkin voi sanoa. 40 00:03:07,880 --> 00:03:12,556 Olen itse juutalainen. 41 00:03:12,680 --> 00:03:16,878 Soittakaa jutkulle niin puhutaan asiat halki. 42 00:03:17,720 --> 00:03:21,190 - Kaivat verta nen�st�si. - Suksikoon vittuun jos eiv�t kest�. 43 00:03:21,320 --> 00:03:25,632 Vihaat juutalaisia, koska heill� on kuppa? Mist� sen keksit? 44 00:03:25,760 --> 00:03:28,149 Se lukee Raamatussa. 45 00:03:28,280 --> 00:03:33,991 Et ole lukenut sit�. Tv-evankelista kertoi sinulle antisemitistiset osat. 46 00:03:34,200 --> 00:03:36,430 Linja kaksi, olet ��ness�. 47 00:03:36,560 --> 00:03:40,712 Minusta juutalaisten joukkotuhoa on liioiteltu. 48 00:03:40,840 --> 00:03:42,671 Liioiteltu? 49 00:03:42,800 --> 00:03:46,076 Joitakin juutalaisia kuoli, mutta se oli sotaa. 50 00:03:46,200 --> 00:03:50,079 - Sotilaitakin kuoli. - Ent� kaasukammiot? 51 00:03:50,200 --> 00:03:53,510 Se oli vain t�idenpoistoa. 52 00:03:53,640 --> 00:03:57,713 - Kuin kemiallista pesua. - Sanoitko kemiallista pesua? 53 00:03:57,840 --> 00:04:01,515 Ei kemiallinen pesu satu. 54 00:04:01,640 --> 00:04:04,712 Paita voi kutistua, mutta voi sit� silti pit��. 55 00:04:04,840 --> 00:04:09,789 Minulta kysyt��n, miksi annan heid�n levitt�� vihaansa. 56 00:04:09,920 --> 00:04:13,879 Antaa heid�n sanoa mit� haluavat, vaikka se olisi hirve�t�. 57 00:04:14,000 --> 00:04:16,639 Se on sit� sananvapautta. 58 00:04:16,760 --> 00:04:18,816 Hei, hei. 59 00:04:19,000 --> 00:04:22,675 - Keskus meni tukkoon. - Mit� on huomenna? 60 00:04:22,800 --> 00:04:26,076 - Transseksuaaleja. - Jumala siunatkoon Amerikkaa. 61 00:04:27,280 --> 00:04:29,359 Hyv�� y�t�. 62 00:06:48,280 --> 00:06:51,033 Kusip��. Pit�isi hakata sinut. 63 00:06:51,160 --> 00:06:53,216 Rauhoitu. 64 00:06:54,040 --> 00:06:56,096 Sinulla on suuri suu. 65 00:07:02,480 --> 00:07:05,313 Poikani ja min� harjoittelimme ampumista 66 00:07:05,440 --> 00:07:07,715 ja unohdimme linnunpel�tin. 67 00:07:07,840 --> 00:07:11,310 Se rikkoo helposti kelan. 68 00:07:11,440 --> 00:07:14,034 En tiennyt, ett� puit t��lt� t�n��n. 69 00:07:14,160 --> 00:07:18,517 - Pelloilla ei pit�isi olla esteit�. - Kipakka tytt�. 70 00:07:18,640 --> 00:07:21,234 - Ehk�. - Mist� olet kotoisin? 71 00:07:21,360 --> 00:07:23,715 - Teksasista. - Oikea lehmitytt�. 72 00:07:25,000 --> 00:07:28,549 Ei ole aikaa paskanjauhamiseen, minulla on t�it�. 73 00:07:37,800 --> 00:07:42,112 Mit� saa kun yhdist�� meksikaanin, kiinalaisen ja viisi v�rillist�? 74 00:07:42,240 --> 00:07:44,296 Espanjaa puhuvan 75 00:07:44,320 --> 00:07:47,869 keltamustan koiran. 76 00:07:48,240 --> 00:07:50,800 Anna Colorado Motherfucker. 77 00:07:50,920 --> 00:07:53,229 Kyll�, rouva. 78 00:07:53,360 --> 00:07:56,272 Oletko koskaan juonut sit�? 79 00:07:57,200 --> 00:07:59,316 H�n on s�p�. 80 00:08:02,000 --> 00:08:04,912 Hyv� ett� k�yt�n taas e-pillereit�. 81 00:08:05,040 --> 00:08:07,600 Siin� on juomasi. 82 00:08:07,720 --> 00:08:10,678 - Maista t�t�. - Ei, kiitos. 83 00:08:24,280 --> 00:08:26,874 ...peruuttaa autonsa pankin ikkunasta l�pi. 84 00:08:27,000 --> 00:08:32,677 Ja heivaa lehm�n ruhon lattialle velkojen maksuksi. 85 00:08:32,800 --> 00:08:37,316 - Huijaat. - Se tapahtui Crawfordissa. 86 00:08:41,320 --> 00:08:43,276 - Kuka tuo nainen on? - En tied�. 87 00:08:43,400 --> 00:08:45,456 Ajaa kai niit� puimureita. 88 00:08:52,600 --> 00:08:55,433 Lehmitytt�. Tarjoan oluen. 89 00:08:55,560 --> 00:08:58,199 - Minulla on jo. - Tarjoan toisen. 90 00:08:59,160 --> 00:09:00,957 Ei, kiitos. 91 00:09:01,080 --> 00:09:04,834 Ainako olet hankala vai �rsyt�nk� min�? 92 00:09:06,320 --> 00:09:09,869 Teksas, kai saisin edes yhden tanssin? 93 00:09:10,000 --> 00:09:13,754 Lupaan pit�� k�teni taskuissa enk� tallo jalkojasi. 94 00:09:21,720 --> 00:09:24,359 Voit ottaa k�tesi pois taskuista. 95 00:09:31,800 --> 00:09:33,856 L�hdet��n. 96 00:09:34,840 --> 00:09:37,195 - Mik� on nimesi? - Katie Phillips. 97 00:09:38,360 --> 00:09:40,416 Min� olen Gary. 98 00:09:42,960 --> 00:09:46,714 Tanssitatko kaikkia puimuritytt�j�? 99 00:09:46,840 --> 00:09:50,276 Te olette parasta t�ss� kaupungissa. 100 00:09:50,400 --> 00:09:55,633 Varsinainen joulu t�k�l�isille pojille. 101 00:09:57,800 --> 00:09:59,856 Teksasko? 102 00:10:03,080 --> 00:10:06,038 En ole tanssinutkaan kolmeen vuoteen. 103 00:10:06,160 --> 00:10:08,230 - Varmaan. - Vaimoni kuoltua. 104 00:10:09,280 --> 00:10:11,377 Olen pahoillani. 105 00:10:18,760 --> 00:10:22,548 Vanha tohtori Adams pisti kaiken hermojen syyksi. 106 00:10:22,680 --> 00:10:27,310 N�m� uudet nuoret l��k�rit k�ytt�v�t vaikeita sanoja... 107 00:10:27,440 --> 00:10:30,512 He sanovat suoraan. Aiemmin oli parempi. 108 00:10:30,640 --> 00:10:33,154 Mik� sinua vaivaa? 109 00:10:33,280 --> 00:10:35,136 Per�pukamat. 110 00:10:36,080 --> 00:10:38,355 Hei, Hank. 111 00:10:38,480 --> 00:10:40,948 - Sanoin hei. - Hei. 112 00:10:46,760 --> 00:10:50,196 T�ytyy menn� laittamaan lapset nukkumaan. 113 00:10:50,960 --> 00:10:54,350 - Voin vied� sinut. - P��sen Bettyn kyydiss�. 114 00:10:57,440 --> 00:11:00,113 Betty taitaa tarvita autoa. 115 00:11:00,240 --> 00:11:02,800 Waynella ei ole ik�� ajokorttiin. 116 00:11:02,920 --> 00:11:05,593 Tule, pid�n k�teni taskuissa. 117 00:11:05,720 --> 00:11:08,678 Oletko koskaan n�hnyt miehen ajavan jaloillaan? 118 00:11:10,880 --> 00:11:14,998 - Pid�tk� puimurity�st�? - Olin ennen tarjoilija. 119 00:11:15,120 --> 00:11:18,351 Sai l�psi� koko ajan k�sille. 120 00:11:22,120 --> 00:11:25,157 Kuuntelitko koskaan sit� kaveria? 121 00:11:25,280 --> 00:11:29,273 - Sit� tapettua radiotyyppi�? - Kuulin siit� juuri teeveest�. 122 00:11:30,480 --> 00:11:34,359 Radiosta ei tule en�� mit��n kuunneltavaa. 123 00:11:34,480 --> 00:11:36,835 Tulee sielt� rokkia. 124 00:11:36,960 --> 00:11:40,748 Vihaan sit�. Saan siit� p��ns�rky�. 125 00:11:40,880 --> 00:11:43,075 Sin� kai pid�t rokista? 126 00:11:43,200 --> 00:11:45,634 Vihaan hevi�. Saan siit� p��ns�rky�. 127 00:11:45,760 --> 00:11:48,991 Meill� on jotain yhteist�. 128 00:11:55,240 --> 00:11:57,549 Hei. 129 00:12:10,000 --> 00:12:13,549 - lsi pyysi tuomaan. Olen Rachel. - Kiitos. 130 00:12:13,680 --> 00:12:17,992 lsi haluaisi, ett� tulet p�iv�lliselle huomenna. 131 00:12:18,920 --> 00:12:23,755 - Anteeksi? - lso�iti tekee patapaistia. 132 00:12:23,880 --> 00:12:26,633 H�n tekee maailman parasta patapaistia. 133 00:12:26,760 --> 00:12:28,830 - Mit� mausteita? - Valkosipulia. 134 00:12:28,960 --> 00:12:30,473 Pid�tk� siit�? 135 00:12:30,600 --> 00:12:34,673 Kyll�. Jos sy�n liikaa, saan ripulia. Ent� sin�? 136 00:12:34,800 --> 00:12:37,394 - V�lt�n sit�. - Onko t�t� kiva ajaa? 137 00:12:37,520 --> 00:12:40,318 - Joo. Haluatko kyydin? - Toki. 138 00:12:40,440 --> 00:12:43,193 Sinulla on hyv�� musiikkia. 139 00:12:43,320 --> 00:12:45,834 Kun kerron Joeylle, h�n tulee kateelliseksi. 140 00:12:45,960 --> 00:12:48,349 - Kenelle? - Veljelleni. 141 00:13:07,440 --> 00:13:09,715 - Hei, Shorty. - Mit� kuuluu? 142 00:13:09,840 --> 00:13:11,896 Hyv��. 143 00:13:14,040 --> 00:13:18,750 - Maistoin jo patapaistia. - Onko se hyv��? 144 00:13:18,880 --> 00:13:21,235 Erinomaista. Lso�iti, Katie tuli. 145 00:13:21,360 --> 00:13:23,954 Olen Gladys, Garyn �iti. 146 00:13:24,080 --> 00:13:27,072 - Katie Phillips. - Patapaisti on valmista. 147 00:13:27,200 --> 00:13:31,273 Miehet taitavat hoitaa hevosta. 148 00:13:31,400 --> 00:13:34,233 lstu alas. Haluatko juotavaa? 149 00:13:34,360 --> 00:13:38,148 - H�n pit�� oluesta. - Min�kin otan. 150 00:13:38,280 --> 00:13:40,236 On hiton kuumaa. 151 00:13:40,360 --> 00:13:43,875 H�n ei anna minun tehd� mit��n, pit�� minua lapsena. 152 00:13:44,000 --> 00:13:47,879 Hevosemme on tosi sairas. Kunpa se paranee. 153 00:13:48,720 --> 00:13:52,110 Hei, t�ss� on poikani Joey. 154 00:13:52,240 --> 00:13:54,310 Hauska tavata. 155 00:13:54,440 --> 00:13:57,159 Siin� on seuraava presidenttimme. Mik� m�ntti... 156 00:13:57,280 --> 00:14:00,989 Siksik� haluat isona? 157 00:14:03,240 --> 00:14:08,837 llmoitan ehdokkuuteni, koska jonkun on aika kertoa totuus. 158 00:14:08,960 --> 00:14:10,916 Kuka tiet��? Ehk� Joeykin voisi. 159 00:14:11,040 --> 00:14:14,191 lstu toki alas. 160 00:14:15,560 --> 00:14:18,757 - Amerikka pit�� palauttaa... - lstu siihen. 161 00:14:18,880 --> 00:14:20,836 ...oikeille amerikkalaisille. 162 00:14:20,960 --> 00:14:24,589 Se on Jack Carpenterin sanoma. 163 00:14:24,720 --> 00:14:27,075 H�n on s�p�. 164 00:14:27,200 --> 00:14:31,352 H�n on tollo kuten muutkin. 165 00:14:33,120 --> 00:14:35,839 Kiitos, �iti. Tekikin mieli. 166 00:14:35,960 --> 00:14:38,679 Haen itsellenikin oluen. 167 00:14:38,800 --> 00:14:44,079 Moneen kertaan testattu Washingtonin byrokratiassa. 168 00:14:44,200 --> 00:14:47,397 Herra Robert Flynn. 169 00:14:47,520 --> 00:14:50,910 - Bob? - Kiitos, Jack. 170 00:14:51,040 --> 00:14:52,393 Bobby. 171 00:14:52,520 --> 00:14:56,832 T�m� maa tarvitsee kipe�sti 172 00:14:56,960 --> 00:14:59,520 johtajia. 173 00:14:59,640 --> 00:15:04,555 Jack Carpenter voi palauttaa maamme oikeille raiteille. 174 00:15:07,200 --> 00:15:09,430 Anteeksi. 175 00:15:10,480 --> 00:15:12,516 Tunnetko h�net? 176 00:15:15,280 --> 00:15:20,673 Antakaa tulla. Odotamme kovia iskuja teilt� liberaaleilta. 177 00:15:20,800 --> 00:15:23,678 - Hyv� ett� tulit. - Kiitos. 178 00:15:24,360 --> 00:15:29,514 Teid�n pit�isi pest� k�det. 179 00:15:31,760 --> 00:15:36,550 Tosi hyv��. Saisinko lis�� perunoita? 180 00:15:38,440 --> 00:15:42,558 - Kasvui�ss�. Sy� kuin hevonen. - On ihan oikeissa mitoissa. 181 00:15:42,840 --> 00:15:44,193 Aivan. 182 00:15:44,320 --> 00:15:48,359 - Annoitko sin� Rachelin ajaa? - Sanoinhan h�nen repiv�n perseens�. 183 00:15:48,480 --> 00:15:51,392 Nuori nainen, pesen kohta suusi saippualla. 184 00:15:51,520 --> 00:15:54,193 - ls� sanoo niin. - H�n onkin mies. 185 00:15:54,320 --> 00:15:56,390 Saisinko min�kin ajaa joskus? 186 00:15:56,520 --> 00:15:59,876 - Katiella on t�it�. - Totta kai. 187 00:16:00,000 --> 00:16:03,629 Kiitos. Voisiko Katie tulla tivoliinkin huomenna? 188 00:16:03,760 --> 00:16:07,150 - Mik� ettei... - Kivaa. 189 00:16:08,120 --> 00:16:12,033 Ennen kuin poistut, auta mummia korjaamaan astiat. 190 00:16:15,280 --> 00:16:17,350 Sitten on viel� sokerikakkua. 191 00:16:17,480 --> 00:16:20,472 - Pid�n siit�. - Vihaan kaupan kakkuja. 192 00:16:20,600 --> 00:16:23,239 Sit� sellofaanin tuoksua. 193 00:16:23,360 --> 00:16:26,875 Leivon itse kakkuni. 194 00:16:27,000 --> 00:16:31,278 - Kaikki muuttuu, kakusta l�htien. - �l� hermostu, �iti. 195 00:16:31,400 --> 00:16:34,312 - Tied�t ettei se ole oikein. - Tied�n sen. 196 00:16:34,440 --> 00:16:38,274 T�m� maa ei ole en�� sama kuin nuoruudessani. 197 00:16:38,400 --> 00:16:40,630 Paha ty�nt�� pois hyv�n. 198 00:16:40,760 --> 00:16:43,877 Likaa ja saastaa kaikkialla. 199 00:16:44,960 --> 00:16:47,838 Anteeksi. Haen kakun. 200 00:16:49,520 --> 00:16:52,193 T��ll� on rankkaa. 201 00:16:52,320 --> 00:16:56,279 Vanhukset menett�v�t menneisyytens� ja nuoret maatilansa. 202 00:16:58,040 --> 00:17:02,556 - Eik� kukaan tee asialle mit��n. - Kasvoin t�llaisessa paikassa. 203 00:17:04,200 --> 00:17:06,668 Otettiinko tuo kuva... 204 00:17:09,520 --> 00:17:12,751 - Pyysinh�n ettet pid� t�t� esill�. - Pid�n siit�. 205 00:17:17,000 --> 00:17:21,039 T�m� on parasta kakkua koko valkoisessa maailmassa. 206 00:17:21,160 --> 00:17:23,191 - Hiljaa. - Se on. 207 00:18:00,120 --> 00:18:02,031 Menn��n set� Samulin viereen. 208 00:18:02,160 --> 00:18:05,550 Otan kuvan teist� yhdess�. 209 00:18:05,680 --> 00:18:08,990 Hymyilk��. 210 00:18:09,600 --> 00:18:14,549 - Ole hyv�. - Odota. Otan kuvan. 211 00:18:14,680 --> 00:18:19,037 Kun maistat n�it�, j�t�t tuon rumiluksen. 212 00:18:19,160 --> 00:18:22,675 - Kauanko olet ajanut puimuria? - T�m� on eka vuoteni. 213 00:18:22,800 --> 00:18:26,031 - Pid�tk� siit�? - Matkustaminen on kivaa. 214 00:18:26,160 --> 00:18:30,073 - Mutten pid� motelleista. - Sen voin ymm�rt��. 215 00:18:31,880 --> 00:18:33,996 Lyle, tunnetko Katien? 216 00:18:34,120 --> 00:18:36,270 Lyle tunsi is�ni. 217 00:18:36,400 --> 00:18:40,518 H�n oli oikea mies. H�n voi sy�d� karhun ja paskantaa luoteja. 218 00:18:40,640 --> 00:18:42,756 Mist� sen tied�t? 219 00:18:42,880 --> 00:18:45,997 - Taasko puhut rumia? - Hei, pastori. 220 00:18:46,120 --> 00:18:48,509 Minulla on pastorille lahja. 221 00:18:49,160 --> 00:18:51,216 Siin�h�n se pelinrakentaja on. 222 00:19:04,040 --> 00:19:06,110 Gary. 223 00:19:06,240 --> 00:19:09,710 Milloin l�hdet��n mets�lle? Taidot alkaa ruostua. 224 00:19:12,200 --> 00:19:14,953 En tied�, mutta kerron sitten. 225 00:19:17,360 --> 00:19:21,433 - Oletko ollut mets�ll�? - ls�ni vei lapsena. 226 00:19:21,560 --> 00:19:25,075 On papatteja ja tulipy�ri�... 227 00:19:25,200 --> 00:19:30,433 Noillahan voisi r�j�ytt�� koko kaupungin. 228 00:19:30,560 --> 00:19:34,917 Arvatkaas miten hallitus saa farmarit jaloilleen. 229 00:19:35,040 --> 00:19:37,952 Viem�ll� kaikilta autot. 230 00:19:40,560 --> 00:19:43,313 Miksi otat koko ajan kuvia? 231 00:19:43,440 --> 00:19:47,353 Otan aina paljon kuvia. Kotona on monta albumia. 232 00:19:48,400 --> 00:19:53,235 Mit� pelk��t, Wes? Ei naamasi kameraa riko. 233 00:20:30,080 --> 00:20:32,230 Et taida kutsua minua sis��n? 234 00:20:32,360 --> 00:20:34,316 Viel� ei ole aika. 235 00:20:34,440 --> 00:20:40,390 Mene jo, muuten olen t��ll� viel� aamullakin. 236 00:20:41,800 --> 00:20:43,950 Hyv�� itsen�isyysp�iv��. 237 00:21:01,200 --> 00:21:05,398 Kaikki ovat ladossa. Hevonen on tosi kipe�. 238 00:21:05,520 --> 00:21:08,717 ls� sanoi ett� se pit�� lopettaa. 239 00:21:14,520 --> 00:21:18,718 �l� tee sit�. Kyll� se paranee. 240 00:21:18,840 --> 00:21:22,594 - Katie, kerro h�nelle. - En voi katsoa. 241 00:22:30,560 --> 00:22:34,633 Minun pit�� l�hte�. �itini joutuu leikkaukseen. 242 00:22:35,360 --> 00:22:37,669 - Milloin palaat? - Parin p�iv�n kuluttua. 243 00:22:37,800 --> 00:22:42,271 Ei t�it� voisi tehd� muutenkaan. Pellon pit�� kuivua. 244 00:22:42,400 --> 00:22:46,473 - Minne menet? - Kotiin. �itins� on sairaana. 245 00:22:46,640 --> 00:22:49,552 - Enk� p��sek��n ajamaan? - Kyll� p��set. 246 00:22:49,680 --> 00:22:51,771 - Lupaatko? - Lupaan. 247 00:22:53,440 --> 00:22:55,590 Olen pahoillani hevosesta. 248 00:22:57,720 --> 00:23:00,598 Katie, me odotamme sinua. 249 00:23:29,880 --> 00:23:31,936 Weaver. 250 00:23:34,200 --> 00:23:36,291 Tunnistuslappu rintaan. 251 00:23:36,800 --> 00:23:39,109 VAlN LUVAN SAANElLLE 252 00:23:41,200 --> 00:23:44,431 - Ei. - Kaikki sanovat samoin. 253 00:23:45,720 --> 00:23:47,811 Gary Simmonsin is�. 254 00:23:48,120 --> 00:23:51,271 H�n liittyi Vapauden Poikiin vuonna 1 978. 255 00:23:51,400 --> 00:23:55,757 H�n kielt�ytyi maksamasta veroja. Verottaja takavarikoi maatilan. 256 00:23:55,880 --> 00:23:59,270 ls� hirtt�ytyi. Vaimo otti eron ja muutti Kaliforniaan. 257 00:23:59,400 --> 00:24:03,473 Vaimo kuoli yliajossa, tekij�� ei saatu kiinni. 258 00:24:03,600 --> 00:24:08,355 Ruumis oli tohjona. Sen yli oli ajettu monta kertaa. 259 00:24:08,480 --> 00:24:11,199 Oliko h�n silloin Kaliforniassa? 260 00:24:11,320 --> 00:24:14,153 Sit� selvitet��n. 261 00:24:14,280 --> 00:24:17,590 H�n oli saada ansiomitalin Vietnamissa 262 00:24:17,720 --> 00:24:20,154 tapettuaan viisi vihollista. 263 00:24:20,280 --> 00:24:22,371 H�nell� oli mitali. 264 00:24:23,040 --> 00:24:27,352 - H�n sai sen haavoittumisesta. - Mit� sait selville? 265 00:24:27,480 --> 00:24:32,713 - H�n ei ole l�yt�nyt viel� mit��n... - Ei ole mit��n l�ydett�v��. 266 00:24:32,840 --> 00:24:35,274 Se taitaa olla hukkareissu. 267 00:24:35,640 --> 00:24:38,871 H�nen autonsa n�htiin Krausin autotallissa. 268 00:24:39,000 --> 00:24:43,710 Juoppo todistaja tunnisti kaksi numeroa samanlaisesta autosta. 269 00:24:43,840 --> 00:24:45,896 Selv�. 270 00:24:45,920 --> 00:24:48,559 Oletko h�nen puolellaan? 271 00:24:48,680 --> 00:24:52,958 �l� puhu paskaa. Tied�t kenelle olen lojaali. 272 00:24:53,080 --> 00:24:57,119 Kukaan ei ep�ile sit�, mutta perheest� on kuultu paljon. 273 00:24:57,240 --> 00:25:00,118 H�n pit�� sokerikakusta ja hevosista... 274 00:25:00,240 --> 00:25:02,879 H�nt�k� me jahtaamme? 275 00:25:03,000 --> 00:25:05,355 - Mill� perusteella? - Vaistoni sanoo niin. 276 00:25:05,480 --> 00:25:07,491 Vaistoni ovat herk�t. 277 00:25:07,520 --> 00:25:11,991 Tietyt erogeeniset alueet ovat saaneet vaistoni herkistym��n. 278 00:25:12,120 --> 00:25:15,317 Oliko Chicagon poliisilla mit��n uutta tietoa? 279 00:25:15,440 --> 00:25:18,034 - Marty? - Juttua tutkii yli sata ihmist�. 280 00:25:18,160 --> 00:25:22,119 Ei mit��n. Mielest�mme Gary Simmons on hakuammuntaa. 281 00:25:22,240 --> 00:25:23,753 N�itk� siell� aseita? 282 00:25:23,880 --> 00:25:27,509 Siell�p�in on enemm�n aseita kuin ihmisi�. 283 00:25:27,640 --> 00:25:29,696 En n�hnyt konepistooleja. 284 00:25:29,720 --> 00:25:33,156 Kuka tahansa radion kuuntelija olisi voinut tappaa h�net. 285 00:25:33,280 --> 00:25:36,113 Garyll�h�n on radio? 286 00:25:36,680 --> 00:25:40,275 Koiranomistaja, vasemmistolainen, oikeistolainen. Kuka vain. 287 00:25:40,400 --> 00:25:44,518 Ent� lihava nainen? Arvaa mit� vaistoni sanoo? 288 00:25:44,640 --> 00:25:48,110 - Lihavat tappoivat h�net. - Heill� oli syyt�. 289 00:25:49,240 --> 00:25:51,296 Kertokaa mit� p��t�tte. 290 00:25:57,880 --> 00:25:59,936 Tuossa on h�nen ex-vaimonsa. 291 00:26:01,120 --> 00:26:03,680 Okei, riitt�� t�lt� p�iv�lt�. 292 00:26:10,720 --> 00:26:13,075 Mielest�ni teet hyv�� ty�t�. 293 00:26:13,200 --> 00:26:16,272 - Al Sanders Washingtonista. - Hauska tavata. 294 00:26:16,400 --> 00:26:20,632 Weaver on ekalla keikallaan ja k�ytt�ytyy kuin 16-vuotias ensitreffeill�. 295 00:26:20,760 --> 00:26:23,320 - Pid�n 16-vuotiaista. - Olet sairas. 296 00:26:23,440 --> 00:26:25,954 Kaikki jupit on sairaita. 297 00:26:26,080 --> 00:26:29,231 Oli hauska tavata. 298 00:26:29,360 --> 00:26:31,416 Kaipasin sinua. 299 00:26:35,600 --> 00:26:37,830 - N�yt�t hyv�lt�. - Kiitos. 300 00:26:40,160 --> 00:26:43,789 - Pid�n t�st� n�kym�st�. - Saat minut raivoon. 301 00:26:43,920 --> 00:26:46,832 - Hyv�. Tunnemme samoin. - Emme. 302 00:26:46,960 --> 00:26:51,192 Tule t�nne. Oli oikeasti ik�v�. 303 00:26:51,880 --> 00:26:53,836 Pastori. 304 00:26:53,960 --> 00:26:56,235 Wes, Shorty. 305 00:26:57,280 --> 00:27:01,239 Dean on apulaissheriffi ja sotasankari. 306 00:27:01,360 --> 00:27:06,354 - Onko se huono asia? - Ei 80-luvulla. Se on muodissa. 307 00:27:06,480 --> 00:27:09,119 Gary ei olen sen rasistisempi kuin muutkaan. 308 00:27:09,240 --> 00:27:12,232 - Mit� tarkoitat? - He kertovat vitsej� mustista. 309 00:27:12,440 --> 00:27:14,496 Ent� t�m� kaveri? 310 00:27:15,520 --> 00:27:18,239 Eik� olekin kaunis vauva? 311 00:27:18,880 --> 00:27:20,711 Selvisik� se ZOG? 312 00:27:20,840 --> 00:27:25,470 Ei latojen seiniss� lue muuta kuin Duane rakastaa Marya. 313 00:27:25,600 --> 00:27:27,955 Kuka Duane on? 314 00:27:28,080 --> 00:27:31,550 Miksi heid�n autonsa rekisteri- kilvet ovat aina mutaisia? 315 00:27:31,680 --> 00:27:34,353 Sateella pellot ovat mutaisia. 316 00:27:34,480 --> 00:27:37,756 H�n on liian hyv� ollakseen totta. Sopii vaikka Alamoon. 317 00:27:37,880 --> 00:27:41,998 - H�n sopii osaan hyvin. - Te panette sopimaan. 318 00:27:45,560 --> 00:27:47,710 Eik� h�n olekin hyv�nn�k�inen? 319 00:27:50,240 --> 00:27:52,800 Haluatko tietoja? Hyv� on. 320 00:27:52,920 --> 00:27:57,232 - H�n nimesi koiran Reaganin mukaan. - Ei siis t�ysin paha. 321 00:28:07,320 --> 00:28:10,392 - Hei, Catherine. - Hei, Jasper. 322 00:28:20,200 --> 00:28:23,397 �itisi leikattiin St. Josephin sairaalassa Dallasissa. 323 00:28:23,520 --> 00:28:28,196 Huone 320, nimi Emma. H�n p��see viikossa kotiin. 324 00:28:28,320 --> 00:28:32,279 Meill� on siell� agentti. Kotinumerosi on 21 4-818-1 701 . 325 00:28:32,400 --> 00:28:35,358 Opettele ulkoa. Ehdin tunnissa avuksi. 326 00:28:35,480 --> 00:28:39,996 - Olet vainoharhainen. - En v�rv�nnyt menett��kseni sinut. 327 00:28:40,120 --> 00:28:42,270 Olet jo menett�nyt minut. 328 00:28:44,080 --> 00:28:46,799 Luulin ett� kutsuisit minut sis��n. 329 00:28:46,920 --> 00:28:49,559 - Unohda se jo. - En halua. 330 00:28:49,680 --> 00:28:51,432 Min� haluan. 331 00:28:51,880 --> 00:28:55,270 Etk� pid� Simmonsista liikaa? 332 00:28:55,400 --> 00:28:58,995 Pid�n h�nest�. Paska homma. 333 00:28:59,600 --> 00:29:01,955 Minun kannaltani. 334 00:29:02,080 --> 00:29:04,389 Min�kin pid�n sinusta. 335 00:29:04,520 --> 00:29:09,355 - Mik� on �itisi puhelinnumero? - 21 4-81 7-1 702. 336 00:29:09,480 --> 00:29:12,040 01 . 337 00:29:29,240 --> 00:29:31,595 He ovat kaikki kirkossa. 338 00:29:33,840 --> 00:29:39,995 lhmisi� ry�stet��n kaduilla eiv�tk� naapurit uskalla auttaa. 339 00:29:40,880 --> 00:29:46,079 Lastemme mielet turmellaan saastalla. 340 00:29:46,200 --> 00:29:52,878 Tuomarimme eiv�t uskalla sy�st� sit� saastaa oikeuden tuleen. 341 00:29:53,480 --> 00:29:58,634 Koulumme saa opettaa, ett� polveudumme apinoista, - 342 00:29:58,760 --> 00:30:04,676 muttei sit�, ett� Jumala loi meid�t. 343 00:30:04,800 --> 00:30:07,997 - Miten �itisi voi? - Hyvin. 344 00:30:08,120 --> 00:30:11,237 Sukupuolitaudit tuhoavat kaupunkimme. 345 00:30:11,360 --> 00:30:13,396 Aamen. 346 00:30:14,520 --> 00:30:21,596 Herran viha tuhoaa kaikki perverssit. 347 00:30:21,720 --> 00:30:23,358 Aamen. 348 00:30:23,760 --> 00:30:32,668 Kuunnelkaa minua amerikkalaiset. Me olemme lsraelin oikeat j�lkel�iset. 349 00:30:32,800 --> 00:30:36,315 Olemme Jumalan valittu kansa. 350 00:30:36,800 --> 00:30:39,951 Olemme Aabelin poikia. 351 00:30:40,080 --> 00:30:42,389 Meid�n pit�� her�t�. 352 00:30:42,800 --> 00:30:48,875 Pitk��n unohduksissa ollut tuuli alkaa pian puhaltaa. 353 00:30:49,000 --> 00:30:50,718 Aamen. 354 00:30:50,840 --> 00:30:53,638 Tulen per�ss�, mummi. 355 00:30:53,760 --> 00:30:56,320 H�n saarnaa kuin piru hiilihangon kanssa. 356 00:30:56,440 --> 00:31:00,513 - Ei pirulla ole hiilihankoa. - Mist� sin� sen tied�t? 357 00:31:00,640 --> 00:31:02,915 - Hiilihanko. - Toin teille jotain. 358 00:31:03,040 --> 00:31:05,190 Tuletko mummin luo sy�m��n? 359 00:31:05,320 --> 00:31:09,393 Katsomme l�nkk�ri�. Ls� pit�� niist�. 360 00:31:09,520 --> 00:31:12,876 - Tuletko? - K�v�isen katsomassa peltoja. 361 00:31:13,000 --> 00:31:18,120 Ne ovat viel�kin kosteat. Et kaada korttakaan t�n��n. 362 00:31:18,240 --> 00:31:21,755 Menk�� te mummin kanssa kotiin. Me haemme oluet. 363 00:31:25,760 --> 00:31:28,115 Pid�n perheest�si. 364 00:31:28,240 --> 00:31:32,677 Kiltisti sanottu. Niin min�kin. 365 00:31:44,720 --> 00:31:46,776 Mit� me teemme? 366 00:31:47,800 --> 00:31:50,109 Etsit��n sit� olutta. 367 00:32:57,320 --> 00:32:59,376 Hitaasti. 368 00:33:01,560 --> 00:33:03,676 Ota kellosi pois. 369 00:33:22,080 --> 00:33:25,470 Ensimm�inen kerta vaimoni kuoleman j�lkeen. 370 00:33:26,680 --> 00:33:28,736 Miten h�n kuoli? 371 00:33:30,320 --> 00:33:33,676 H�n j�tti minut ja l�hti Kaliforniaan. 372 00:33:36,000 --> 00:33:39,390 J�i auton alle. 373 00:33:39,520 --> 00:33:41,988 Ehk� se johtui perhanan sodasta. 374 00:33:42,120 --> 00:33:46,796 Ehk� tein liikaa t�it�. Tai h�n ei saanut tarpeeksi huomiota. 375 00:33:48,040 --> 00:33:50,156 Ehk� h�n luki liian monta lehte�. 376 00:33:52,560 --> 00:33:54,616 Se oli minun syyt�ni. 377 00:33:56,040 --> 00:33:58,713 Mutta opin l�ksyni. 378 00:34:10,720 --> 00:34:13,598 En halua leikki� Zogia, vaan nukeilla. 379 00:34:13,720 --> 00:34:15,711 Haluat aina leikki� nukeilla. 380 00:34:15,840 --> 00:34:17,990 - Enk�. - Kyll�. 381 00:34:18,120 --> 00:34:20,953 En halua leikki� nukeilla, haluan leikki� Zogia. 382 00:34:24,040 --> 00:34:26,634 Leiki kanssani nukeilla. 383 00:34:26,760 --> 00:34:29,115 Se on helppoa. Valitse yksi. 384 00:34:29,240 --> 00:34:31,913 - Haluan leikki� nukeillani. - Mit� te leikitte? 385 00:34:32,040 --> 00:34:35,032 - H�n ei halua leikki� nukeilla. - Mit� haluat leikki�? 386 00:34:35,160 --> 00:34:37,151 - En pid� nukeista. - Mit� Zog on? 387 00:34:37,280 --> 00:34:40,352 En tied�. 388 00:34:40,480 --> 00:34:44,678 Typer� leikki. Min� olen koira ja Rachel on kissa. 389 00:34:44,800 --> 00:34:47,155 Huomenta. 390 00:34:47,280 --> 00:34:50,397 - Nukuitko hyvin? - Kyll�. 391 00:34:50,520 --> 00:34:53,080 Veisitk� minut nyt ajelulle? 392 00:34:53,200 --> 00:34:55,589 - Toki. - Hitto, p��sen ajelulle. 393 00:34:55,720 --> 00:34:57,739 Aamiaisen j�lkeen. 394 00:35:02,120 --> 00:35:04,680 L�hdetk� kanssamme mets�lle t�n��n? 395 00:35:04,800 --> 00:35:08,076 - Minua v�sytt��. - Tulisit nyt. Se on t�rke��. 396 00:35:08,200 --> 00:35:10,077 Voisinko min� tulla, is�? 397 00:35:10,200 --> 00:35:12,395 - Kun olet isompi. - Olen iso. 398 00:35:13,440 --> 00:35:15,531 Hitto, ett� on kuumaa. 399 00:35:17,440 --> 00:35:20,512 Ehk� meid�n pit�isi menn� oluelle illalla. 400 00:35:22,720 --> 00:35:24,748 OK. 401 00:35:31,040 --> 00:35:34,953 Kirottu ruuvikuljetin on v�h�n v�li� hajalla. 402 00:35:35,080 --> 00:35:38,914 Varaosat tulee Aba Dabbasta tai jostain perkeleen arabipaikasta. 403 00:35:39,040 --> 00:35:43,318 Vehn� myyd��n ven�l�isille, perhanan kommarien suihin. 404 00:35:43,440 --> 00:35:46,398 He vuorostaan myyv�t n�it� osia arabeille, - 405 00:35:46,520 --> 00:35:49,318 ja he myyv�t ne meille, jotta voimme istua t��ll� 406 00:35:49,440 --> 00:35:52,000 ja kiehua kuoliaaksi. 407 00:35:53,320 --> 00:35:55,595 En helvetti viek��n ymm�rr�. 408 00:36:01,440 --> 00:36:05,115 Helvetti soikoon, mit� helvetti� t��ll� on tekeill�? 409 00:36:16,400 --> 00:36:20,712 Limsa-automaatti toimii. Niit� ei tehd� Aba Dabbassa. 410 00:36:21,440 --> 00:36:23,496 Tiet��kseni. 411 00:36:46,680 --> 00:36:49,478 - Milloin menn��n mets�lle? - En pid� siit�. 412 00:36:49,600 --> 00:36:51,656 Pid�t kyll� t�st�. 413 00:36:54,400 --> 00:36:56,709 Miten menee, Del? 414 00:36:57,040 --> 00:36:59,270 Tuliko hyv� sato? 415 00:36:59,400 --> 00:37:01,914 Min� en voi valittaa. Ent� sin�? 416 00:37:02,040 --> 00:37:04,474 Puhun sinulle, Del. 417 00:37:05,240 --> 00:37:09,358 Yksi naapuri puhuu toiselle. 418 00:37:09,480 --> 00:37:11,630 Jauhamme paskaa, kuten sanotaan. 419 00:37:11,760 --> 00:37:15,548 - En kuullut vastaustasi. - Et ole naapurini. 420 00:37:15,680 --> 00:37:19,070 Gary, emme halua ongelmia. Me vain odottelemme. 421 00:37:19,200 --> 00:37:23,512 - Mik� t�pl� sinulla on kasvoissasi? - Se on syntym�merkki. 422 00:37:23,640 --> 00:37:26,518 Oletko varma? 423 00:37:28,280 --> 00:37:31,955 Ettei vain olisi aidsin aiheuttamia laikkuja? 424 00:37:32,080 --> 00:37:36,835 Et kai ole takatuuppari kuten ne hinttarit? 425 00:37:37,800 --> 00:37:40,758 - Kusip��. - �l� vittuile minulle. 426 00:37:40,880 --> 00:37:44,111 Kuuletko? 427 00:37:53,800 --> 00:37:56,360 Miksi r�hj�sit? 428 00:37:56,480 --> 00:37:59,358 En min� sit� aloittanut. 429 00:37:59,480 --> 00:38:03,393 Pikku juttu. Jotkut t��ll� ei pid� minusta. 430 00:38:09,800 --> 00:38:15,557 Kerj��n polvillani t�ss� kaikkien katsoessa. 431 00:38:15,680 --> 00:38:17,796 Ellet l�hde mets�lle. 432 00:38:17,920 --> 00:38:21,276 Min� teen sen. 433 00:38:21,400 --> 00:38:23,789 Hyv� on, l�hden mets�lle. 434 00:38:23,920 --> 00:38:26,229 L�hdetk�? 435 00:38:27,080 --> 00:38:29,136 Okei. 436 00:38:32,320 --> 00:38:34,356 En ole ennen mets�st�nyt y�ll�. 437 00:38:38,080 --> 00:38:41,629 Tulee siihen sopivaa saalista. 438 00:38:41,760 --> 00:38:45,912 - Peurojako mets�st�mme? - Ei ole peurakausi. 439 00:39:02,280 --> 00:39:04,336 Shorty. 440 00:39:07,160 --> 00:39:10,118 Varo askeliasi. On liukasta. 441 00:39:16,640 --> 00:39:19,916 Tunnette kai Katien. 442 00:39:20,040 --> 00:39:23,669 - Hei. - Anna ase, Shorty. 443 00:39:24,120 --> 00:39:26,270 Siin�, Gary. 444 00:39:29,680 --> 00:39:31,736 Anna toinenkin. 445 00:39:32,680 --> 00:39:34,736 Ja lipas. 446 00:39:39,760 --> 00:39:43,435 T�m� on Mac-10 automaattinen konepistooli. 447 00:39:43,560 --> 00:39:47,553 - Ved� vaan liipaisimesta. - Katie ei saisi olla t��ll�. 448 00:39:47,680 --> 00:39:50,148 - Hiljaa. - Siin�. 449 00:39:50,920 --> 00:39:52,976 Kiitos. 450 00:39:53,760 --> 00:39:57,275 T�st� lipas sis��n ja n�in se irrotetaan. 451 00:39:57,400 --> 00:40:00,472 T�st� kun ved�t niin luoti on piipussa. 452 00:40:00,840 --> 00:40:04,150 - Ette kai mets�st� t�ll�? - Kyll�. 453 00:40:26,080 --> 00:40:28,275 Hiljaa. 454 00:40:32,880 --> 00:40:34,936 Anteeksi ett� my�h�styimme. 455 00:40:44,000 --> 00:40:46,878 Valmiiksi viritetty. Siin�. 456 00:40:47,000 --> 00:40:50,436 Ala juosta. Panoksia on kymmenen. 457 00:40:50,560 --> 00:40:53,279 - Aikaa 30 sekuntia. - Parasta juosta, nekru. 458 00:41:06,480 --> 00:41:09,438 - T�n��n saa mustaa lihaa. - Aloitetaan. 459 00:41:15,960 --> 00:41:18,349 - Tule. - En. 460 00:41:23,640 --> 00:41:28,111 Rakastan sinua. En tahdo salata sinulta mit��n. 461 00:41:30,760 --> 00:41:35,550 T�m� on vain harjoitusta. Totut siihen viel�. 462 00:41:35,680 --> 00:41:39,150 �lk�� j��k� siihen seisomaan, hajaantukaa. 463 00:41:42,680 --> 00:41:44,757 Helvetti, h�n ampui Dukea. 464 00:41:45,080 --> 00:41:48,072 Hajaantukaa! 465 00:41:48,200 --> 00:41:50,256 Sammuttakaa valot. 466 00:41:54,520 --> 00:41:57,080 Helvetti soikoon. H�n ampui Duken. 467 00:41:57,200 --> 00:41:59,589 Nouse. 468 00:41:59,720 --> 00:42:02,109 Liiku. 469 00:42:04,120 --> 00:42:06,953 Tapan sen vitun nekrun. 470 00:42:11,280 --> 00:42:15,478 - Se on Bambi. - �l� ammu sit�. 471 00:42:16,000 --> 00:42:18,355 Hajaantukaa! 472 00:42:18,480 --> 00:42:20,516 Ja valot pois. 473 00:42:22,000 --> 00:42:24,230 Gary, h�n on t��ll�. 474 00:42:31,920 --> 00:42:33,976 Kusip��, tapan sinut. 475 00:42:37,720 --> 00:42:39,870 Kuusi kutia j�ljell�. 476 00:42:40,000 --> 00:42:42,116 T�ht�� tarkemmin, Satchmo. 477 00:42:44,520 --> 00:42:48,593 Mik� h�t�n�? Emmek� ole tarpeeksi iso maali? 478 00:42:52,640 --> 00:42:55,438 Kuusi mennyt, nekru. Nelj� j�ljell�. 479 00:43:24,320 --> 00:43:26,397 Kaksi j�ljell�, poika. 480 00:43:28,600 --> 00:43:31,592 - Se p��see karkuun. - Ammuit ohi. 481 00:43:39,080 --> 00:43:41,719 Rauhoitu. 482 00:43:48,440 --> 00:43:54,117 - Gary, katso. Sen ase. - T�m� ei kest� paljon kauemmin. 483 00:44:03,760 --> 00:44:07,116 H�n on haavoittunut. Ei kest� en�� kauan. 484 00:44:07,240 --> 00:44:09,800 Paskat, sataa. 485 00:44:18,560 --> 00:44:21,199 Gary, t��ll�. 486 00:44:23,280 --> 00:44:26,636 Poika, pikkusiskonikin ampuu paremmin kuin sin�. 487 00:44:26,760 --> 00:44:28,816 Mutiainen on ansassa. 488 00:44:34,760 --> 00:44:36,955 Ensi kertako? 489 00:44:37,080 --> 00:44:39,435 Anna h�nen tehd� se. 490 00:44:39,680 --> 00:44:42,592 Ensimm�inen, Katie. T�m� on sinun kaatosi. 491 00:44:42,720 --> 00:44:44,776 Pystyt siihen. 492 00:44:48,480 --> 00:44:51,631 Osoita sit� aseellasi ja ved� liipaisimesta. 493 00:45:08,040 --> 00:45:10,058 �l� tapa minua. 494 00:45:14,680 --> 00:45:17,558 - Pois se mielest�, Wes. - H�n tiet��. 495 00:45:17,840 --> 00:45:20,877 Sill� ei ole v�li�. Lopeta h�net. 496 00:45:43,000 --> 00:45:45,912 Saat l�mmint� p��llesi, kun p��st��n kotiin. 497 00:45:46,040 --> 00:45:48,395 Vie minut motelliin. 498 00:45:49,720 --> 00:45:52,678 �l� viitsi. 499 00:45:57,480 --> 00:46:00,950 Se oli vain nekru. Ja niit�h�n riitt��. 500 00:46:03,560 --> 00:46:08,111 V�lill�mme ei saa olla salaisuuksia. Rakastan sinua. 501 00:46:08,240 --> 00:46:10,993 Jos rakastat minua, en pelk�� mit��n. 502 00:46:11,120 --> 00:46:13,998 Mutta jos et rakasta, en pelk�� vankilaa. 503 00:46:14,120 --> 00:46:17,556 Yksi asia on varmaa. Potkimme zogia perseelle. 504 00:46:17,680 --> 00:46:19,736 Kuka se on? 505 00:46:20,480 --> 00:46:23,040 Siionistien miehityshallitus. 506 00:46:23,160 --> 00:46:27,870 Perkeleen jutkut, jotka johtavat maata nekrupoliiseineen. 507 00:47:40,920 --> 00:47:42,975 Michael. 508 00:48:05,560 --> 00:48:08,074 Minne vittuun menet, kulta? 509 00:48:19,240 --> 00:48:21,296 Huora. 510 00:48:38,240 --> 00:48:40,959 Pid� kiinni tiukasti. 511 00:48:42,920 --> 00:48:44,976 Eih�n sinua seurattu? 512 00:48:52,560 --> 00:48:55,393 Emme l�yd� ruumista ikin�. 513 00:48:55,520 --> 00:48:59,433 Voin todistaa. N�in kaiken. 514 00:49:00,440 --> 00:49:03,591 - En vain tehnyt mit��n. - Et voinut tehd� mit��n. 515 00:49:03,720 --> 00:49:06,234 He ovat syyllisi�, sin� et. 516 00:49:06,360 --> 00:49:10,194 - He ovat mets�st�neet ennenkin. - �l� helvetiss�. 517 00:49:12,320 --> 00:49:17,155 Ruumiita ei l�ydy. Haluan heid�t Krausin murhasta. 518 00:49:18,000 --> 00:49:20,091 Heilt� j�i ruumis. 519 00:49:20,120 --> 00:49:22,315 He saavat elinkautisen. 520 00:49:22,440 --> 00:49:25,637 - Sinun pit�� palata. - En voi. 521 00:49:26,400 --> 00:49:29,517 Sinun pit�� yhdist�� heid�t Krausiin. 522 00:49:30,200 --> 00:49:32,475 Olet ainoa, joka voi tehd� niin. 523 00:49:34,960 --> 00:49:37,110 Miten voisin edes katsoa h�neen? 524 00:49:38,560 --> 00:49:40,616 Miksi annoin h�nen koskea minuun? 525 00:49:41,680 --> 00:49:46,231 Tunnen itseni niin likaiseksi. 526 00:49:46,360 --> 00:49:50,069 Enh�n k�skenyt menem��n s�nkyyn h�nen kanssaan? 527 00:49:50,200 --> 00:49:52,270 Enh�n? 528 00:49:53,120 --> 00:49:55,176 Miten saatoit? 529 00:49:58,240 --> 00:49:59,992 Luulin... 530 00:50:00,120 --> 00:50:02,176 Miksi? 531 00:50:02,840 --> 00:50:06,992 Min� rakastelin h�nen kanssaan. 532 00:50:07,120 --> 00:50:10,715 - Mit� hiton eroa sill� on? - Rauhoitu. 533 00:50:12,240 --> 00:50:16,552 Olen liian syv�ll�. Ehk� en tied� mihin luottaa. 534 00:50:16,680 --> 00:50:19,148 Olen pois raiteilta. 535 00:50:20,320 --> 00:50:23,153 Se olisi sopiva tekosyy. 536 00:50:23,280 --> 00:50:26,670 Sinun pit�� palata. 537 00:50:29,480 --> 00:50:31,835 Haluat vain rangaista minua. 538 00:50:32,440 --> 00:50:34,476 En. 539 00:50:34,600 --> 00:50:37,956 Mik� on t�rke�mp�� kuin heid�n saaminen vankilaan? 540 00:50:38,080 --> 00:50:40,548 Kuinka monta he viel� tappavat? 541 00:50:40,680 --> 00:50:44,832 Milt� sinusta mahtaa tuntua, jos et tee mit��n? 542 00:50:45,840 --> 00:50:49,469 Miten saatoin olla niin v��r�ss�? 543 00:50:49,600 --> 00:50:51,656 Miksi annoin... 544 00:50:53,200 --> 00:50:55,256 Kun n�kisit h�net perheineen. 545 00:50:55,280 --> 00:51:00,434 Vaistosi ei taida olla kovin hyv�. 546 00:51:01,440 --> 00:51:03,496 Nyt tied�t. 547 00:51:05,480 --> 00:51:09,314 �l� ole heti samaa mielt�. 548 00:51:09,440 --> 00:51:11,635 Et saa my�nty� liian helposti. 549 00:51:11,760 --> 00:51:15,070 Et kai halua h�nen pit�v�n sinua helppona palana? 550 00:51:15,200 --> 00:51:20,035 Wesley John Bond p��si ulos vankilasta kolme vuotta sitten. 551 00:51:20,160 --> 00:51:23,630 H�n johti siell� rasistiryhm�� Arjalainen veljeskunta. 552 00:51:23,760 --> 00:51:26,991 H�nell� on 1 5 vuoden rikosrekisteri Kaliforniassa. 553 00:51:27,120 --> 00:51:29,429 Raiskauksia, sodomiaa ja pahoinpitelyj�. 554 00:51:29,560 --> 00:51:31,949 H�n yritti olla palkkasoturi Afrikassa. 555 00:51:32,080 --> 00:51:34,355 Miten h�n p��tyi t�nne? 556 00:51:34,480 --> 00:51:36,630 - Paska kelluu. - Pysy kaukana h�nest�. 557 00:51:36,760 --> 00:51:39,672 H�n on hulluista hulluin. 558 00:51:40,080 --> 00:51:42,913 Muista ei ole tietoja, he ovat luusereita. 559 00:51:43,040 --> 00:51:46,828 Gary varmasti pit�� luusereista. 560 00:51:46,960 --> 00:51:50,555 He ovat hyvi� sotilaita. Opin sen merijalkav�ess�. 561 00:51:50,680 --> 00:51:52,736 Min� opin sen FBl:ssa. 562 00:51:55,000 --> 00:51:58,117 - Ota se. - Jos se l�ytyy, min� kuolen. 563 00:51:58,240 --> 00:52:00,296 Pid� huoli ettei l�ydy. 564 00:52:02,680 --> 00:52:05,148 T�m� on vain ty�t�. 565 00:52:11,880 --> 00:52:13,936 Hei, Theresa. 566 00:52:25,480 --> 00:52:28,995 Huomenta. Miss� olet ollut? 567 00:52:29,120 --> 00:52:32,590 Ajoin valtatien ohi. 568 00:52:34,280 --> 00:52:36,336 Tulin takaisin. 569 00:52:38,840 --> 00:52:41,229 Tulitko hakemaan tavaroitasi? 570 00:52:41,360 --> 00:52:43,430 Ne ovat tuolla. 571 00:52:53,840 --> 00:52:57,515 Tulitko koska rakastat minua? 572 00:52:58,920 --> 00:53:01,309 Haluan tiet��, jos rakastat. 573 00:53:04,200 --> 00:53:06,256 Sano se. 574 00:53:08,360 --> 00:53:10,416 Ole kiltti. 575 00:53:16,200 --> 00:53:18,256 Rakastan sinua. 576 00:54:15,200 --> 00:54:17,256 Puimurit ovat l�hd�ss�. 577 00:54:21,120 --> 00:54:23,918 Mutta sin� j��t. 578 00:54:27,280 --> 00:54:29,840 On kai surullista n�hd� yst�viesi l�htev�n. 579 00:54:30,280 --> 00:54:32,999 Sinulla on katto p��si p��ll�. 580 00:54:33,680 --> 00:54:35,989 Miksi tapoit h�net? 581 00:54:36,120 --> 00:54:38,759 Huvin vuoksiko? 582 00:54:38,880 --> 00:54:41,075 Tappaminen ei ole hupia. 583 00:54:41,200 --> 00:54:43,156 Se oli itsepuolustusta. 584 00:54:43,280 --> 00:54:45,953 H�nell� oli ase. Puolustimme itse�mme. 585 00:54:46,080 --> 00:54:50,870 Yrit�mme vain suojella itse�mme. Ltsepuolustusta. 586 00:54:51,000 --> 00:54:53,091 En pid� tappamisesta. 587 00:54:53,880 --> 00:54:59,238 - lhmisi� ei pid� satuttaa. - Ne ovat vain mutakuonoja. 588 00:55:02,960 --> 00:55:07,033 Kun autat tilalla ja lasten kanssa, - 589 00:55:07,160 --> 00:55:09,879 voimme olla oikea perhe. 590 00:55:30,080 --> 00:55:32,310 T��ll� on paljon tilaa. 591 00:55:32,440 --> 00:55:36,752 T��ll� on tyhj� komero. 592 00:55:36,880 --> 00:55:39,792 Minulla on vain yksi laukku. 593 00:55:44,160 --> 00:55:47,470 Muutin huonekalujen j�rjestyst�, kun vaimo kuoli. 594 00:55:47,600 --> 00:55:49,656 T�m� on ollut tyhj�n�. 595 00:55:50,640 --> 00:55:53,359 Haluaisin ett� viihdyt t��ll�. 596 00:55:54,480 --> 00:55:57,392 Katie asuu luonamme t�st� l�htien. 597 00:55:57,520 --> 00:56:00,080 - Oletko meid�n �itimme? - �iti on kuollut. 598 00:56:00,200 --> 00:56:02,714 En edes muista h�nt�. 599 00:56:02,840 --> 00:56:05,593 - Min� muistan. - Rachel, Joey. 600 00:56:05,720 --> 00:56:07,776 Tullaan, �iti. 601 00:56:09,400 --> 00:56:12,233 Katie muuttaa t�nne. 602 00:56:16,520 --> 00:56:21,036 Juttele h�nen kanssaan, yrit� olla kiltti. 603 00:56:26,400 --> 00:56:28,960 Voinko auttaa, rouva Simmons? 604 00:56:30,280 --> 00:56:33,352 En halua, ett� Gary� satutetaan uudestaan. 605 00:56:35,720 --> 00:56:37,995 En aio satuttaa h�nt�. 606 00:56:38,120 --> 00:56:40,680 Lopeta paskapuheet. Oletko juopotellut? 607 00:56:45,400 --> 00:56:48,233 Odotamme p�iv�n. 608 00:56:48,360 --> 00:56:52,239 T�m� asia ei kuulu sinulle. 609 00:56:58,400 --> 00:57:01,119 Etk� anna hyv�ny�nsuukkoa? 610 00:57:01,240 --> 00:57:03,629 Kohta, mene yl�kertaan. 611 00:57:08,920 --> 00:57:11,718 - Voin auttaa. - T�m� on kohta tehty. 612 00:57:12,360 --> 00:57:16,956 Yhdess� pest��n ja kuivataan, sek� itket��n ja nauretaan. 613 00:57:19,200 --> 00:57:23,955 Mit� se r�hin� oli? 614 00:57:26,920 --> 00:57:29,912 Wes pit�� sinua "hein�sirkkana". 615 00:57:31,080 --> 00:57:34,152 Outoa. N�yt�nk� silt�? 616 00:57:34,280 --> 00:57:39,115 H�n tarkoitti agenttia, kytt��, joista on riesaa. 617 00:57:39,240 --> 00:57:41,435 Kuten FBl, ClA. 618 00:57:41,560 --> 00:57:45,473 KGB, JDL... Sellaista hein�sirkkaa. 619 00:57:46,600 --> 00:57:50,798 - Mit�? - Oletko sellainen? 620 00:57:52,720 --> 00:57:54,776 Totta hitossa. 621 00:57:55,600 --> 00:57:57,909 Annan lapsille hyv�ny�nsuukon. 622 00:58:01,200 --> 00:58:03,794 Sis��n. 623 00:58:03,920 --> 00:58:07,390 Kauniita unia, oman kullan kuvia. 624 00:58:07,520 --> 00:58:09,795 Hyv�� y�t�. 625 00:58:09,920 --> 00:58:12,992 ls� sanoi, ettei meill� tarvitse olla en�� salaisuuksia. 626 00:58:13,120 --> 00:58:16,635 - Mit� salaisuuksia? - Nekruista ja rabbeista. 627 00:58:16,760 --> 00:58:20,799 - Ja rodunpett�jist�. - Ja zogista. Kainin pojista. 628 00:58:22,280 --> 00:58:25,113 Tied�tk� mik� rabbi on? 629 00:58:25,240 --> 00:58:27,231 - Kyll�. - Niill� on likainen parta. 630 00:58:27,360 --> 00:58:30,352 - Ja t�it�. - Ne nai pikkulapsia. 631 00:58:30,480 --> 00:58:34,155 Nekrutkin tekee sit� kans, suoraan peppuun. 632 00:58:34,280 --> 00:58:36,236 Karseata. 633 00:58:36,360 --> 00:58:41,309 Me olemme hyvi�. Tapamme kaikki nekrut ja jutkut. 634 00:58:41,440 --> 00:58:44,352 Sitten kaikki on hyvin. 635 00:58:45,960 --> 00:58:48,051 Tied�tk� mik� lehm�npusu on? 636 00:58:58,400 --> 00:59:00,456 Sammuta valo, Joey. 637 00:59:06,120 --> 00:59:09,396 Selv�. 638 00:59:11,440 --> 00:59:14,159 - Oletko valmis? - Katselin sinua. 639 00:59:16,240 --> 00:59:18,629 N�yt�n sinulle jotain. 640 00:59:24,840 --> 00:59:30,073 - Tied�tk� mit��n tietokoneista? - En, l�hinn� peleist�. 641 00:59:32,720 --> 00:59:35,109 Voin puhua kenen kanssa vaan. 642 00:59:35,240 --> 00:59:36,434 SALASANA 643 00:59:36,560 --> 00:59:38,949 Meill� on koko maan kattava verkosto. 644 00:59:41,760 --> 00:59:45,196 Tervetuloa Amerikan Vapauden verkostoon. 645 00:59:46,280 --> 00:59:48,336 Se puhuu my�s. 646 00:59:56,280 --> 00:59:58,336 Siisti�, eik� olekin? 647 01:00:01,760 --> 01:00:05,958 VALMISTAUTUKAA. P�IV� KOITTAA. 648 01:00:10,240 --> 01:00:16,076 TELOITAMME KAIKKI FBI:N AGENTIT, KANSANEDUSTAJAT JA TUOMARIT 649 01:00:16,400 --> 01:00:19,278 ls�ni kertoi, kun olin lapsi: 650 01:00:19,400 --> 01:00:22,836 "Mik��n ei saa vehn�� kasvamaan nopeammin." 651 01:00:22,960 --> 01:00:26,509 "Venett� ei saa keikuttaa." H�n muutti mielens�. 652 01:00:28,720 --> 01:00:31,075 Me keikutamme venett� kunnolla. 653 01:00:35,360 --> 01:00:39,797 MUUTOKSEN TUULET PUHALTAVAT 654 01:00:57,080 --> 01:00:59,310 KESKIL�NNEN ��NI 655 01:01:26,560 --> 01:01:28,437 - Kyle. - Tervetuloa Montanaan. 656 01:01:28,560 --> 01:01:31,199 VALKOlNEN ROTU ON UHANALAlNEN LAJl 657 01:01:37,400 --> 01:01:39,456 P��st�k�� heid�t l�pi. 658 01:01:40,640 --> 01:01:42,995 - Kyle, onko sinulla lista? - Joo. 659 01:01:43,120 --> 01:01:45,176 Tarkista se s��nn�llisesti. 660 01:01:45,200 --> 01:01:48,954 - Puhuit telttailemaan menosta. - Niin menemmekin. 661 01:02:29,600 --> 01:02:31,955 Hei, kaikki. 662 01:02:32,760 --> 01:02:35,832 - Lapset pit�� sy�tt��. - Toby teki muhennosta. 663 01:02:35,960 --> 01:02:39,111 - Hyv�. Lstu p�yt��n. - Hei, Katie. 664 01:02:42,400 --> 01:02:44,675 Sy�k�� ja menk�� sitten nukkumaan. 665 01:02:44,800 --> 01:02:47,473 - Enk� voisi valvoa v�h�sen? - Et. 666 01:02:47,600 --> 01:02:50,160 Hyv�� muhennosta. 667 01:03:00,440 --> 01:03:03,159 Sinua odotetaan, Gary. 668 01:03:03,280 --> 01:03:05,332 Tulen pian. 669 01:03:14,280 --> 01:03:18,193 - Shorty, miss� Gary on? - H�n tulee pian. 670 01:03:18,320 --> 01:03:20,754 Tule l�mmittelem��n. 671 01:03:20,880 --> 01:03:22,936 T��ll� on aika viile��. 672 01:03:24,040 --> 01:03:27,350 - Vein lapset nukkumaan. - Olet kiltti heille. 673 01:03:27,480 --> 01:03:29,536 Kilttej� lapsia. 674 01:03:31,920 --> 01:03:36,118 - Minne kaikki ovat menneet? - Yst�vien luo ja peittelem��n lapset. 675 01:03:36,240 --> 01:03:38,595 Olen vanha vahtikoira. 676 01:03:44,800 --> 01:03:46,856 Milt� t�m� tuntuu? 677 01:03:49,880 --> 01:03:52,155 Kaikki on uutta minulle. 678 01:03:54,680 --> 01:03:58,639 En tunne yht��n juutalaista tai neekeri�. 679 01:03:58,760 --> 01:04:02,150 - En pid� ihmisten satuttamisesta. - Samat sanat. 680 01:04:02,280 --> 01:04:04,336 En pid� edes tappelusta. 681 01:04:05,200 --> 01:04:09,557 Mutta jos emme taistele, he viev�t koko maamme. 682 01:04:09,680 --> 01:04:11,716 Jutkutuomarit, pankkiirit 683 01:04:11,840 --> 01:04:16,391 ja poliitikot nekrupoliiseineen ja viel� vinosilm�tkin. 684 01:04:17,160 --> 01:04:20,709 - Kauheasti aseita t��ll�. - Kamalaahan se on. 685 01:04:20,840 --> 01:04:24,753 Suljen silm�ni aina, kun ammun. 686 01:04:25,120 --> 01:04:28,908 Sinulla on hyv� syd�n, Katie. Siin� ei ole mit��n vikaa. 687 01:04:29,040 --> 01:04:32,510 Mutta sin� opit kyll�. Jotain pit�� tehd�. 688 01:04:34,200 --> 01:04:36,256 Min�kin opin. 689 01:04:38,240 --> 01:04:42,677 Halusin vain hoitaa peltojani ja kasvattaa poikaani. 690 01:04:44,880 --> 01:04:48,236 Pankki vei maatilani ja Vietnam vei poikani. 691 01:04:50,080 --> 01:04:52,136 Minulla ei ole en�� mit��n. 692 01:04:55,400 --> 01:05:00,190 En ole mukana itseni takia. Minullakin on hyv� syd�n. 693 01:05:13,520 --> 01:05:18,435 - Miksi olet jalkeilla? - Minulla on hikka. 694 01:05:21,240 --> 01:05:23,629 Tulen viereesi. Hyv�� y�t�. 695 01:05:24,000 --> 01:05:26,230 Hyv�� y�t�. 696 01:05:40,120 --> 01:05:42,176 Alahan nousta, laiskuri. 697 01:05:44,480 --> 01:05:47,313 - Mukava ilma. - Olet kai n�lk�inen. 698 01:05:47,440 --> 01:05:49,496 Aamiainen odottaa. 699 01:05:49,520 --> 01:05:54,992 Bob Daniels. Sinua kaivataan rekister�inniss�. 700 01:05:55,800 --> 01:05:57,856 Lyle. 701 01:05:58,280 --> 01:06:01,033 Hyv�� p�iv��. 702 01:06:01,160 --> 01:06:03,390 Pyysin ettette sanoisi noin. 703 01:06:06,840 --> 01:06:10,389 Lylen mielest� toivotus on juutalaisten juoni. 704 01:06:10,520 --> 01:06:14,069 - Voimmeko pelata? - Ei, teill� on koulua. 705 01:06:14,200 --> 01:06:17,192 - Wes, auta minua. - Tulkaa, apinat. 706 01:06:21,680 --> 01:06:23,738 Kuinka kiltti�. 707 01:06:24,440 --> 01:06:26,795 He ovat tuolla. 708 01:06:26,920 --> 01:06:29,011 Onko t�m� koulu? 709 01:06:37,200 --> 01:06:38,997 - Hyv�. - Miten Rachel p�rj��? 710 01:06:39,120 --> 01:06:43,511 Ampuu paremmin kuin sin�. 711 01:06:46,120 --> 01:06:47,633 Eik� olekin mahtavaa? 712 01:06:47,760 --> 01:06:51,514 - Puku kutittaa eik� tunnu hyv�lt�. - �l� muuta sano. 713 01:06:52,600 --> 01:06:54,656 �l� liiku. 714 01:06:58,640 --> 01:07:00,471 T�ht��. 715 01:07:00,600 --> 01:07:02,631 Ammu. 716 01:07:05,960 --> 01:07:08,016 Katso maaliin. 717 01:07:09,840 --> 01:07:13,833 T�ht�� v�h�n alemmas. Hengit� syv��n. 718 01:07:18,440 --> 01:07:21,318 Jessus, mit� sin� teit? Suljitko silm�si? 719 01:07:21,440 --> 01:07:24,113 - Niin kai. - Keskity. 720 01:07:25,200 --> 01:07:27,236 Ammu jutkua silm��n. 721 01:07:34,360 --> 01:07:36,416 Voihan paska. 722 01:07:38,160 --> 01:07:40,913 - Aloittelijan onnea. - Huijasit minua. 723 01:07:42,120 --> 01:07:44,236 HYV�� SYNTYM�P�lV�� 724 01:07:45,320 --> 01:07:47,515 Gary, saimme Lugereita. 725 01:07:47,640 --> 01:07:51,519 - Katsokaa. - Poika myy oikeita Lugereita. 726 01:07:51,640 --> 01:07:55,155 - H�ivy. - Mit� sanoit, veli? 727 01:07:55,280 --> 01:07:59,671 ls�ni sai mitalin taisteltuaan noita vormuja ja Hitleri� vastaan. 728 01:07:59,800 --> 01:08:02,109 En halua kuulla. H�ivy. 729 01:08:02,240 --> 01:08:04,331 Suksi vittuun Lugereinesi. 730 01:08:07,760 --> 01:08:11,116 - Kristus. - Miksi teit noin? 731 01:08:11,240 --> 01:08:15,597 Koska he ovat mulkkuja ja kusip�it�. Niin sin�kin olet, Lyle. 732 01:08:15,720 --> 01:08:18,473 T��ll� on enemm�n kusip�it� kuin Kaliforniassa. 733 01:08:18,600 --> 01:08:21,910 Tuo Johnson on Wisconsinista. 734 01:08:22,040 --> 01:08:24,096 Annoin jo 50 taalaa etumaksua. 735 01:08:25,560 --> 01:08:29,917 Miksi h�n haukkui minua? 736 01:08:30,040 --> 01:08:32,076 En tied�. 737 01:08:40,440 --> 01:08:43,830 Tavarat tulivat. Her�tys. 738 01:08:44,680 --> 01:08:46,736 Okei. 739 01:08:55,920 --> 01:08:59,549 Eiv�t suostuneet luovuttamaan kuormaa minulle. 740 01:08:59,680 --> 01:09:03,275 - Tuliko kaikki mit� pyysimme? - Koko kuorma-autollinen. 741 01:09:35,720 --> 01:09:38,075 - Varo karhuja, Wes. - Haista paska. 742 01:09:40,720 --> 01:09:43,757 Ahmoja pit�� varoa enemm�n. 743 01:09:43,880 --> 01:09:47,475 - Ahma p�ihitt�� karhun. - Niink�? 744 01:09:51,920 --> 01:09:55,629 Joku taisi livahtaa paskalle. 745 01:09:55,760 --> 01:09:57,816 Kuulin selv�sti jotain. 746 01:10:37,880 --> 01:10:40,269 Pett��k� hermot, Wes? 747 01:10:48,400 --> 01:10:51,836 Vanha neekeri tulee taivaan porteille ja Pyh� Pietari... 748 01:10:51,960 --> 01:10:54,155 Selv�. Pit�� menn�. 749 01:11:00,920 --> 01:11:03,434 N�in sinut. 750 01:11:03,560 --> 01:11:05,616 N�in sinut, huora. 751 01:11:10,480 --> 01:11:12,948 - Mit� helvetti�... - H�n oli mets�ss�. 752 01:11:13,080 --> 01:11:16,595 - Mit� vittua teet? - H�n oli mets�ss�. 753 01:11:16,720 --> 01:11:19,553 Olen istunut t�ss� koko illan. 754 01:11:19,680 --> 01:11:24,231 - Jos kosket h�neen, tapan sinut. - H�n oli mets�ss�. 755 01:11:26,960 --> 01:11:30,509 Hae Dean ja Buster. Meid�n pit�� puhua. 756 01:11:36,360 --> 01:11:41,673 - Miss�? - New Yorkissa, Friscossa, Losissa. 757 01:11:41,800 --> 01:11:44,917 - Miamissa, Chicagossa, Atlantassa. - Milloin? 758 01:11:45,040 --> 01:11:48,157 - Kolme p�iv�� iskun j�lkeen. - Milloin se on? 759 01:11:48,280 --> 01:11:50,352 Kerron sitten. 760 01:11:59,680 --> 01:12:03,593 Ei en�� kivi�. 761 01:12:04,400 --> 01:12:06,356 Hyv�� huomenta. 762 01:12:06,480 --> 01:12:10,712 Nimeni on Jack Carpenter. Haluaisin olla miehenne Washingtonissa. 763 01:12:11,840 --> 01:12:16,834 Me haluamme palauttaa Amerikan amerikkalaisille. 764 01:12:16,960 --> 01:12:20,873 - Eik� h�n ole yst�v�si? - J�rjest�ydyt��n. 765 01:12:22,520 --> 01:12:28,868 Ellette halua jutkujen, nekrujen ja hinttien m��r��v�n kaikesta. 766 01:12:29,000 --> 01:12:31,878 Se tosin vaatii rahoitusta. 767 01:12:32,000 --> 01:12:36,278 - Katso h�nt�. - Lahjoituksen voi tehd� kortilla. 768 01:12:36,400 --> 01:12:39,119 Voitte laittaa sen luottokortille. 769 01:12:39,240 --> 01:12:42,391 Antakaa vain varojenne mukaan. 770 01:12:42,520 --> 01:12:44,875 - Olen tosissani. - Etk� ole. 771 01:12:46,960 --> 01:12:49,793 Et v�lit�, onko heill� rahaa vai ei. 772 01:12:49,920 --> 01:12:52,832 Haluat vain ostaa uuden Cadillacin. 773 01:12:52,960 --> 01:12:56,430 - Tai uuden puvun. - Kuka olette? 774 01:12:56,560 --> 01:13:00,075 - Kenen puolella oikein olette? - Gary, �l�. 775 01:13:00,200 --> 01:13:03,954 - Olemme kaikki samalla puolella. - En ole h�nen puolellaan. 776 01:13:04,080 --> 01:13:06,674 Luuletko voittavasi, lsokiho? 777 01:13:06,800 --> 01:13:10,713 Sinulla ei ole toivoakaan. Kahmit vain etuja. 778 01:13:10,840 --> 01:13:13,070 Et minun kustannuksellani. 779 01:13:13,200 --> 01:13:15,760 H�iritset vain ihmisi� t��ll�. 780 01:13:15,880 --> 01:13:19,589 - Ehk� sin� haluat sit�. - Puhun h�nelle. 781 01:13:19,960 --> 01:13:24,636 Teid�n puhelahjoillanne ehk� teid�n pit�isi pyrki� virkaan. 782 01:13:24,760 --> 01:13:27,877 Kumpikohan meist� on oikea poliitikko? 783 01:13:28,480 --> 01:13:32,598 - Haista paska. - Suunne voisitte siivota. 784 01:13:34,640 --> 01:13:38,076 Kristus sent��n, Bobby. Pitik� ly�tt�yty� tuon kantaan? 785 01:13:38,200 --> 01:13:41,749 Miksi teit niin, Bobby? 786 01:13:41,880 --> 01:13:44,075 Mit� kerroin sinulle Vietnamissa? 787 01:13:44,200 --> 01:13:47,431 Olet k�rkimiehen� korvaamaton. 788 01:13:47,560 --> 01:13:51,189 �l� edes yrit� muuta. J�t� joukkojen ryhmittely minulle. 789 01:13:51,560 --> 01:13:53,915 Katso h�nt�, tyhj�� t�ynn�. 790 01:13:54,040 --> 01:13:56,315 Mit� teet, kun k�y hassusti? 791 01:13:56,440 --> 01:14:00,353 Kun h�n varastaa rahaa tai nai alaik�isi�. 792 01:14:00,480 --> 01:14:03,950 Totta kai allekirjoitan Raamattunne. 793 01:14:06,920 --> 01:14:10,595 Se on ainoa perustuslaki, jonka tarvitsemme. 794 01:14:11,480 --> 01:14:14,631 H�n pilaa kaiken. 795 01:14:15,680 --> 01:14:17,875 Luuletko ett� sallisin sen? 796 01:14:22,400 --> 01:14:24,914 En ikin� anna kenenk��n tehd� niin. 797 01:14:25,040 --> 01:14:27,508 Kuulitko? 798 01:14:27,640 --> 01:14:30,234 Kuulin. 799 01:14:32,120 --> 01:14:35,396 Vai olen min� paras tuntemasi k�rkimies. 800 01:14:36,360 --> 01:14:39,557 Mutta sotahan on ohi. 801 01:14:41,040 --> 01:14:44,350 Vitut on. 802 01:14:45,240 --> 01:14:49,836 Tied�n mit� teen. Hoidin ryhmittelyn aina hyvin. 803 01:14:50,040 --> 01:14:52,395 Niin hoidit. 804 01:14:57,000 --> 01:15:00,390 Siksi sinun pit�isi olla koko homman johdossa. 805 01:15:07,480 --> 01:15:11,439 Carpenter on pelle, ei murhaaja. H�n tavoittelee omaa etuaan. 806 01:15:11,560 --> 01:15:13,869 Gary on oikeassa. 807 01:15:14,000 --> 01:15:17,993 Mainitsit New Yorkin, Chicagon, Losin, Friscon, Miamin ja Atlantan. 808 01:15:18,120 --> 01:15:20,350 Kolme p�iv�� iskun j�lkeen. 809 01:15:20,480 --> 01:15:24,473 Mink� iskun, minne? 810 01:15:24,880 --> 01:15:28,793 Aseita heill� ainakin on vaikka koko divisioonalle. 811 01:15:28,920 --> 01:15:31,434 Eik� mit��n Krausista? 812 01:15:31,560 --> 01:15:34,757 Pit�isik� kysy� suoraan, tappoiko h�n Krausin? 813 01:15:34,880 --> 01:15:36,916 Ei kukaan halua sit�. 814 01:15:37,040 --> 01:15:41,352 Totta hitossa he tappoivat Krausin. Siit� saamme heid�t kiinni. 815 01:15:41,480 --> 01:15:46,031 Loppu on pelkk�� paskaa, josta saisi korkeintaan vuoden. 816 01:15:46,160 --> 01:15:48,720 - Wes tiet��. - Mist�? 817 01:15:49,480 --> 01:15:52,438 - Minusta. - Miten h�n voi? 818 01:15:52,560 --> 01:15:55,279 H�n tiet�� ja tarkkailee minua. 819 01:15:55,400 --> 01:15:59,552 H�n on hullu. Varmaan h�nen tapansa osoittaa kiintymyst�. 820 01:15:59,680 --> 01:16:02,877 L�ysin n�m�. H�nen aseestaan. 821 01:16:04,280 --> 01:16:06,714 9 mm Mac-10. 822 01:16:07,960 --> 01:16:12,556 - Heid�n pit�� luottaa Cathyyn. - He luottavat jo. 823 01:16:12,880 --> 01:16:16,190 - Pit�isik� minun tappaa joku? - Toivottavasti ei. 824 01:16:16,320 --> 01:16:18,356 En liittynyt FBl:hin sen takia. 825 01:16:20,680 --> 01:16:23,513 Lupasit ettei t�st� tulisi likaista. 826 01:16:24,200 --> 01:16:26,555 K�ytit minua hyv�ksesi. 827 01:16:26,920 --> 01:16:29,275 Sin� sallit sen. 828 01:16:29,400 --> 01:16:32,233 Kaikki tekev�t niin. 829 01:16:32,360 --> 01:16:34,920 Kyse on vain siit�, mihin meit� k�ytet��n. 830 01:16:35,040 --> 01:16:38,350 Se on t�rkeint�. 831 01:16:38,720 --> 01:16:41,518 He voivat olla miss� vain. 832 01:16:41,640 --> 01:16:45,633 Etsimme sinulle turvallisen paikan, lupaan sen. 833 01:16:46,080 --> 01:16:49,038 Katie on t��ll�. 834 01:16:49,160 --> 01:16:51,879 - Miss� olit koko p�iv�n? - Ostoskeskuksessa. 835 01:16:52,000 --> 01:16:53,149 Koko p�iv�n? 836 01:16:53,280 --> 01:16:55,510 En ole sinulle tilivelvollinen. 837 01:16:55,640 --> 01:16:58,200 - Hakekaa lautasliinoja. - Haen olutta. 838 01:16:58,320 --> 01:17:01,995 - �l� painosta. - Olet aikamoinen villikissa. 839 01:17:02,120 --> 01:17:04,111 Mit� teit ostoskeskuksessa? 840 01:17:04,240 --> 01:17:06,595 Ostoksia. 841 01:17:06,720 --> 01:17:09,553 Ostitko mit��n minulle? 842 01:17:09,680 --> 01:17:11,989 Ehk�. Se on yll�tys. 843 01:17:12,120 --> 01:17:15,476 - N�yt�. - Katso mit� teit. 844 01:17:15,600 --> 01:17:17,989 Laitoit haarukat v��rin. 845 01:17:18,120 --> 01:17:20,429 Haarukoiden pit�� olla vasemmalla. 846 01:17:23,040 --> 01:17:25,096 Mit� teet? 847 01:17:25,880 --> 01:17:27,936 Miss� yll�tykseni on? 848 01:17:28,640 --> 01:17:30,437 Odota hetki. 849 01:17:30,560 --> 01:17:33,358 Yhteys saatu. 850 01:17:33,480 --> 01:17:35,577 Teht�v�t suoritettu. 851 01:18:01,800 --> 01:18:04,917 Sinun ei tarvitse pukeutua huoraksi minun takiani. 852 01:18:05,320 --> 01:18:07,376 N�yt�t huoralta. 853 01:18:16,320 --> 01:18:18,390 En ole. 854 01:18:18,520 --> 01:18:20,715 Miksi pukeudut niin? 855 01:18:34,840 --> 01:18:36,896 Anteeksi. 856 01:18:36,920 --> 01:18:39,480 Minulla on kovasti paineita. 857 01:18:43,480 --> 01:18:46,153 Ensi viikolla on iso homma. 858 01:18:51,400 --> 01:18:53,834 Pys�k�imme pakun Madison streetille. 859 01:18:53,960 --> 01:18:56,793 - Ent� muut? - Tapaamme satamassa. 860 01:18:56,920 --> 01:19:01,948 He ovat valmiina. Menemme sis��n kuin l�nnensankarit. 861 01:19:02,080 --> 01:19:04,674 Ehk� ei tarvitse ampua ket��n. 862 01:19:04,800 --> 01:19:06,995 - Ent� jos on pakko? - Sitten on pakko. 863 01:19:07,120 --> 01:19:09,211 Katie ei ammu ket��n. 864 01:19:10,040 --> 01:19:13,077 - Ampuu, jos on pakko. - Eik� ammu. 865 01:19:16,320 --> 01:19:19,437 - Pelottaako? - Miksi haluat minut mukaan? 866 01:19:20,800 --> 01:19:23,872 - Olet parempi ampumaan. - Ei se ole syyn�. 867 01:19:24,160 --> 01:19:26,674 Riitt�v� syy. 868 01:19:26,800 --> 01:19:28,856 Haen lapset. 869 01:19:30,120 --> 01:19:33,669 - �iti tuo heid�t. - S��st�n h�nelt� vaivan. 870 01:19:58,760 --> 01:20:00,955 Hei, is�. 871 01:20:03,520 --> 01:20:06,114 - Kenelle soitit? - Milloin? 872 01:20:06,240 --> 01:20:08,708 Matkalla �itini luo? 873 01:20:08,840 --> 01:20:11,149 Seurasitko minua? 874 01:20:11,280 --> 01:20:13,510 Kenelle vittu soitit? 875 01:20:13,640 --> 01:20:15,676 Menk�� huoneisiinne. 876 01:20:15,800 --> 01:20:18,519 Soitin �idillesi ja kerroin, ett� olin tulossa. 877 01:20:23,480 --> 01:20:27,678 �iti, soittiko Katie sinulle ennen kuin haki lapset? 878 01:20:28,640 --> 01:20:31,279 Kyll�. H�n pyysi laittamaan lapset valmiiksi. 879 01:20:31,400 --> 01:20:34,597 ...presidenttiehdokas Carpenteria kuulustellaan 880 01:20:34,720 --> 01:20:38,679 varojen v��rink�yt�st�. 881 01:20:38,800 --> 01:20:40,631 Kiitos, �iti. 882 01:20:40,760 --> 01:20:44,992 Kuulin siit�, enk� ole huolissani. 883 01:20:45,320 --> 01:20:48,073 Se osoittaa, ett� jotkut 884 01:20:48,200 --> 01:20:51,590 ovat huolissaan ehdokkuudestani. 885 01:20:59,720 --> 01:21:02,359 Mihin tarvitset minua? Pid�n auton k�ynniss�. 886 01:21:02,480 --> 01:21:05,711 Liian my�h�ist�. Sin� tulet mukaan. 887 01:21:05,840 --> 01:21:08,035 - Chicagosta? - Min� olen Bostonista. 888 01:21:08,160 --> 01:21:10,720 - Min� Tallahasseesta. - L�hdet��n. 889 01:21:13,080 --> 01:21:15,548 - Me tunnemme Chicagon. - Aivan. 890 01:21:28,280 --> 01:21:30,555 - Wesley? - Mik� naurattaa? 891 01:21:30,680 --> 01:21:36,516 Muistin juuri isoisois�ni ry�st�neen postivaunuja. 892 01:21:36,640 --> 01:21:40,235 �l� hitossa? Minun isoisois�ni oli sheriffi. 893 01:21:42,600 --> 01:21:44,909 Minun taas omisti pankin. 894 01:21:45,040 --> 01:21:47,190 Olen itsekin pankinjohtaja. 895 01:21:52,680 --> 01:21:55,194 Tuuli alkaa puhaltaa. 896 01:21:57,160 --> 01:21:59,435 Ved� vetoketju kiinni. 897 01:21:59,560 --> 01:22:01,755 Se on luodinkest�v� liivi. 898 01:22:16,280 --> 01:22:18,316 SULJETTU 899 01:22:21,520 --> 01:22:23,875 Huomenta, ry�st�mme pankkeja. 900 01:22:24,000 --> 01:22:26,355 Maahan makaamaan. 901 01:22:27,000 --> 01:22:30,072 - Mene tuonne. - Kuunnelkaa. 902 01:22:30,400 --> 01:22:34,075 - Liikkumatta. Maahan. - Te kaksi, tuonne. 903 01:22:34,200 --> 01:22:37,670 Jos r�pyt�tte silmi�nne, ammun p��nne tohjoksi. 904 01:22:37,800 --> 01:22:39,836 Emme halua sankareita. 905 01:22:39,960 --> 01:22:42,016 Olen tosissani. 906 01:23:15,400 --> 01:23:17,834 - Mit� tapahtui? - Ei h�t��. 907 01:23:21,640 --> 01:23:23,696 Hyvin ammuttu. 908 01:23:28,720 --> 01:23:30,776 Katie, tule. 909 01:23:31,720 --> 01:23:35,554 Kiitos. Hyv�� p�iv�njatkoa. 910 01:23:59,400 --> 01:24:03,757 Ole hiljaa, saatana. Ja sin�k� muka kytt�? 911 01:24:03,880 --> 01:24:05,936 Hiljaa. 912 01:24:06,400 --> 01:24:10,632 K��nny vasempaan Lake Shore Drivelta. 913 01:24:10,760 --> 01:24:12,816 Hiljaa. 914 01:24:15,480 --> 01:24:17,436 Viek�� h�net ulos. 915 01:24:17,560 --> 01:24:20,950 Hiljaa, saatana! Oletko muka kytt�? 916 01:24:25,760 --> 01:24:29,639 - Nelj� korttelia. - Selv�. 917 01:24:29,760 --> 01:24:32,877 - Ei niin lujaa. - Hidastan kyll�. 918 01:24:40,960 --> 01:24:43,016 Hiljaa! 919 01:24:50,760 --> 01:24:52,816 H�n on kuollut. 920 01:25:07,800 --> 01:25:12,157 Katie, l�hdet��n. Aja vain kotiin, n�hd��n huomenna. 921 01:25:20,400 --> 01:25:22,356 Me huolehdimme Wesist�. 922 01:25:22,480 --> 01:25:24,536 Toimit hyvin. 923 01:25:27,280 --> 01:25:31,956 En ymm�rr�. Pankissa piti olla vain kolme vartijaa. 924 01:25:37,840 --> 01:25:42,118 - Ammuin vartijan. - H�n olisi tappanut sinut. 925 01:25:42,240 --> 01:25:44,879 - ltsepuolustusta. - H�n oli viaton. 926 01:25:45,000 --> 01:25:49,437 H�n osui ristituleen. Emme tienneet h�nest�. 927 01:25:49,560 --> 01:25:51,755 Miss� olit? 928 01:25:52,520 --> 01:25:55,478 - P��timme antaa sen tapahtua. - Kertomatta minulle? 929 01:25:55,600 --> 01:25:58,558 Emme saaneet yhteytt�. Emme narauta heit� ry�st�st�. 930 01:25:58,680 --> 01:26:01,831 Haluan tiet�� mihin rahat menev�t. He saivat 3,2 miljoonaa 931 01:26:01,960 --> 01:26:03,951 nelj�st� pankkiry�st�st�. 932 01:26:04,080 --> 01:26:07,436 He ker��v�t sotarahastoa. 933 01:26:09,400 --> 01:26:12,039 - Ent� Wes? - Mit� h�nest�? 934 01:26:12,160 --> 01:26:15,357 H�n tiesi sinusta, joten hoidin h�net. 935 01:26:15,480 --> 01:26:17,710 Teit sen minun takiani. 936 01:26:17,840 --> 01:26:21,116 Kyll�. Maailma on parempi paikka. 937 01:26:21,240 --> 01:26:23,754 Michael, unohda se. 938 01:26:23,880 --> 01:26:25,936 Minulle riitt��. 939 01:26:28,760 --> 01:26:31,672 Saitko tarpeeksesi? J�t�t taas homman kesken. 940 01:26:31,800 --> 01:26:36,078 Niin kuin rauhanturvajoukot ja meid�n suhteemme. 941 01:26:36,200 --> 01:26:41,115 - V�h�t sin� meist� v�lit�t. - Olet minulle t�rke�. 942 01:26:41,240 --> 01:26:43,435 - Etk�. - Sin� p��tit suhteemme. 943 01:26:43,560 --> 01:26:45,915 Se oli itsepuolustusta. 944 01:26:47,800 --> 01:26:50,792 Se vartija selvi��. 945 01:26:50,920 --> 01:26:53,957 Kathya rassaa Wesin kuolema. 946 01:26:54,480 --> 01:26:57,711 Milt� sen paskan tappaminen tuntui? 947 01:26:58,800 --> 01:27:00,836 Loistavalta. 948 01:27:00,960 --> 01:27:04,032 Kuin pyyhkisi likaa kengist��n. 949 01:27:19,680 --> 01:27:22,433 Minulla oli ik�v�, luulin ettet palaisi. 950 01:27:22,560 --> 01:27:25,393 Ajattelen sinua aina, Rachel. Rakastan sinua. 951 01:27:25,520 --> 01:27:27,909 Tosi paljon? 952 01:27:30,200 --> 01:27:33,875 - Oletko yksin? - Joey on huoneessaan. 953 01:27:37,120 --> 01:27:40,112 Meill�h�n ei ole en�� salaisuuksia? 954 01:27:40,240 --> 01:27:44,392 Niin, kerroin jutkuista, nekruista ja Kainin pojista. 955 01:27:44,520 --> 01:27:47,512 Onko sinusta viel�kin oikein satuttaa toisia? 956 01:27:49,640 --> 01:27:53,155 Ent� pikkutyt�t, joiden is�ll� on musta iho? 957 01:27:53,280 --> 01:27:56,989 Eiv�tk� hekin rakasta is��ns� yht� paljon kuin sin�kin? 958 01:27:57,960 --> 01:28:01,555 Amerikassa voi tehd� mit� vaan, paitsi satuttaa toisia. 959 01:28:01,680 --> 01:28:05,434 - Voinko kertoa isille? - Ei, se on salaisuutemme. 960 01:28:05,840 --> 01:28:08,035 Parhailla yst�vill� on salaisuuksia. 961 01:28:08,160 --> 01:28:12,790 - Minulla ei ole sellaista. - Samat sanat. Tarvitsen yst�v��. 962 01:28:12,920 --> 01:28:14,976 - Samoin. - Tied�tk� lehm�pusun? 963 01:28:15,000 --> 01:28:17,091 N�ytinh�n sen. 964 01:28:22,240 --> 01:28:25,073 lsi on t��ll�, et tarvitse minua en��. 965 01:28:37,600 --> 01:28:40,239 Eka kerta on rankkaa. 966 01:28:40,360 --> 01:28:42,920 Min� tied�n sen. 967 01:28:43,040 --> 01:28:46,510 Mutta olit niin rauhallinen... 968 01:28:47,440 --> 01:28:49,496 - Olet vaistomainen. - En. 969 01:28:49,520 --> 01:28:53,479 - Kyll� olet. - En. Miksi teimme sen? 970 01:28:53,600 --> 01:28:57,752 Miksi ry�stimme pankin? Miksi Wes kuoli? Miksi min� ammuin? 971 01:28:57,880 --> 01:29:00,474 Ymm�rr�n kiihtymyksesi. 972 01:29:00,600 --> 01:29:02,556 Kerro. 973 01:29:02,680 --> 01:29:04,736 Mit� varten rahat ovat? 974 01:29:06,480 --> 01:29:08,516 Yst�villemme. 975 01:29:08,640 --> 01:29:10,696 Keille yst�ville? 976 01:29:13,520 --> 01:29:15,576 Yst�ville. 977 01:29:25,800 --> 01:29:28,394 - Ei suukotella. - Karseata. 978 01:29:31,640 --> 01:29:35,519 Rakastan t�t� paikkaa. Kaikki voisi olla taas hyvin. 979 01:29:35,640 --> 01:29:38,029 Niin kuin silloin, kun olin lapsi. 980 01:29:38,760 --> 01:29:44,437 Tehd��n kaikki taas hyv�ksi, eik�? 981 01:29:44,560 --> 01:29:48,838 - Kyll�. - Aivan niin. 982 01:29:50,520 --> 01:29:52,576 Tule vaimokseni. 983 01:29:54,400 --> 01:29:56,456 Tuletko vaimokseni? 984 01:29:57,680 --> 01:30:00,148 Ei tarvitse heti vastata. 985 01:30:09,000 --> 01:30:12,470 Voimala on tuolla. Kolme vartijaa ymp�ri vuorokauden. 986 01:30:12,600 --> 01:30:16,752 Kaverimme r�j�ytt�� sen ja Nykin jutkut j�� pime��n. 987 01:30:16,880 --> 01:30:19,075 Mink� ihmeen takia? 988 01:30:19,200 --> 01:30:21,156 10 poliisiksi pukeutunutta 989 01:30:21,280 --> 01:30:24,636 menee Harlemiin ampumaan nekrut. 990 01:30:24,840 --> 01:30:28,515 Hitto, min�kin haluan tehd� niin. Kuulostaa hauskalta. 991 01:30:28,760 --> 01:30:32,275 - Mit� haluat tehd�, Dean? - Menn� Harlemiin. 992 01:30:32,400 --> 01:30:36,154 Nekrut mellakoivat luulleen t�t� maata omakseen. 993 01:30:36,280 --> 01:30:38,510 N�yt�mme heille toisin. 994 01:30:40,120 --> 01:30:44,193 San Franciscossa tapamme hinttej� ja Chicagossa... 995 01:30:44,400 --> 01:30:46,834 Sikakossa, - 996 01:30:46,960 --> 01:30:51,078 laitamme nelj� kuormaa dynamiittia oikeustaloon. 997 01:30:51,200 --> 01:30:52,792 Pyh� paska. 998 01:30:52,920 --> 01:30:56,356 Kansa tulee olemaan �im�n�. 999 01:30:56,480 --> 01:30:59,074 - Ent� isku? - Kolme p�iv�� ennen. 1000 01:30:59,200 --> 01:31:02,397 - Se aloittaa ketjureaktion. - Kuka on kohteena? 1001 01:31:04,800 --> 01:31:06,856 Kuka tekee sen? 1002 01:31:08,760 --> 01:31:10,812 Sin� ja min�. 1003 01:31:14,360 --> 01:31:17,511 - K�vin ajelulla. - En kysynyt. 1004 01:31:19,720 --> 01:31:21,776 Tulen. 1005 01:31:33,720 --> 01:31:35,776 Soitetaan �idillesi. 1006 01:31:38,600 --> 01:31:41,558 - Mik� h�nen numeronsa on? - Minun �itini? 1007 01:31:42,480 --> 01:31:44,710 21 4... 1008 01:31:44,840 --> 01:31:48,469 81 7-1 701 . 1009 01:31:54,760 --> 01:31:57,593 Rouva Phillips? Odottakaa. 1010 01:31:57,720 --> 01:32:00,917 �iti, menen naimisiin. 1011 01:32:01,040 --> 01:32:04,112 En vitsaile. 1012 01:32:04,240 --> 01:32:06,993 - Se on totta. - Anna kun min�. 1013 01:32:07,120 --> 01:32:09,176 - Rouva Phillips? - Kutsu Emmaksi. 1014 01:32:09,200 --> 01:32:14,832 Emma, olen Gary Simmons. Olen se onnekas sulhanen. 1015 01:32:18,600 --> 01:32:21,398 Milloin teemme sen, Katie? 1016 01:32:21,520 --> 01:32:23,954 Mink�? 1017 01:32:24,080 --> 01:32:26,196 Menemme naimisiin? 1018 01:32:26,320 --> 01:32:30,598 - Lapset nukkuvat. - Miten olisi huomenna? 1019 01:32:31,760 --> 01:32:34,479 Pit�� odottaa �itini paranemista. 1020 01:32:34,600 --> 01:32:38,434 Hitot h�nest�. Haluan naimisiin nyt. 1021 01:32:38,560 --> 01:32:43,111 - Ent�s se sinun teht�v�si? - Ei se ole homma eik� mik��n. 1022 01:32:43,240 --> 01:32:45,310 lhan helppo juttu. 1023 01:32:45,440 --> 01:32:48,830 Min�p� n�yt�n. 1024 01:33:10,200 --> 01:33:12,395 N�etk� kaikki nimet? 1025 01:33:12,520 --> 01:33:14,576 Katso niit�. 1026 01:33:17,440 --> 01:33:19,670 Kaikki ovat yst�vi�mme. 1027 01:33:19,800 --> 01:33:24,157 Vaikutusvaltaisiakin. Kaikki valmiina auttamaan. 1028 01:33:24,280 --> 01:33:27,272 Voimme tappaa vaikka tuhat ihmist�. 1029 01:33:33,440 --> 01:33:35,635 Mihin aiot pukeutua? 1030 01:33:35,760 --> 01:33:39,435 Millaisen h��puvun valitset? 1031 01:33:41,280 --> 01:33:43,874 Vihille sinisess� ja mies on aina uskollinen. 1032 01:33:44,000 --> 01:33:48,198 - Ruskeassa ja asut kaupungissa. - Vihre�ss� ja h�pe�t n�ytt�yty�. 1033 01:33:48,320 --> 01:33:50,788 Keltaisessa, ja oikean miehen saat. 1034 01:33:50,920 --> 01:33:53,354 Harmaassa, ja saat sit� katua. 1035 01:33:54,520 --> 01:33:57,318 Valkoisessa, ja kaikki menee hyvin. 1036 01:34:03,000 --> 01:34:05,275 Olet niin kaunis. 1037 01:34:05,400 --> 01:34:07,675 Tuoksut hevoselta. 1038 01:34:14,920 --> 01:34:17,753 Eth�n koskaan k��nny minua vastaan? 1039 01:34:17,880 --> 01:34:19,936 En. 1040 01:34:24,200 --> 01:34:26,256 Vaimoni ei hyv�ksynyt tekojani. 1041 01:34:28,080 --> 01:34:30,719 H�n tuli raskaaksi. 1042 01:34:30,840 --> 01:34:32,896 Ja hankki abortin. 1043 01:34:35,680 --> 01:34:37,989 Tappoi lapseni. 1044 01:34:38,120 --> 01:34:41,112 H�n tappoi sen mieluummin kuin... 1045 01:34:48,360 --> 01:34:50,635 Ja yritti k��nt�� lapset minua vastaan. 1046 01:34:52,720 --> 01:34:54,776 H�n pakeni luotani. 1047 01:34:55,320 --> 01:34:57,959 Kirjoitteli ja soitteli lapsille salaa. 1048 01:35:04,040 --> 01:35:08,113 Haluan kertoa sinulle kaiken. 1049 01:35:08,240 --> 01:35:10,390 En kest�isi kokea samaa. 1050 01:35:10,520 --> 01:35:12,988 Haluan ett� jaat kaiken kanssani. 1051 01:35:15,840 --> 01:35:17,896 H�nest� oli pakko p��st� eroon. 1052 01:35:19,800 --> 01:35:22,553 Kuka tappoi h�net? 1053 01:35:24,920 --> 01:35:26,976 Wes. 1054 01:35:28,160 --> 01:35:30,469 Olen yksin�inen. Voinko nukkua t��ll�? 1055 01:35:30,600 --> 01:35:32,955 Rachel, ei taas. 1056 01:36:47,080 --> 01:36:49,469 Mik� maksoi? Olen odottanut kaksi tuntia. 1057 01:36:49,600 --> 01:36:53,149 - Tuli viivytyksi�. - Jos mokaatte, menet�n henkeni. 1058 01:37:05,000 --> 01:37:07,056 Mit� sinulla on? 1059 01:37:08,320 --> 01:37:13,553 Pari kuvaa Krausista, joissa on rasti naaman kohdalla? 1060 01:37:13,680 --> 01:37:16,069 Mit� se todistaa? 1061 01:37:16,200 --> 01:37:19,954 Jos pid�t�mme heid�t ry�st�st�, niin mit� sitten? 1062 01:37:20,960 --> 01:37:23,155 Joku muu vet�� liipaisimesta. 1063 01:37:25,840 --> 01:37:27,956 T�m� on melkein selv�. 1064 01:37:28,080 --> 01:37:30,136 Tarvitsemme vain nimen. 1065 01:37:31,400 --> 01:37:33,356 Ted Kennedy, Jesse Jackson, - 1066 01:37:33,480 --> 01:37:37,109 Coleman Young, Howard Metzenbaum, Kissinger. 1067 01:37:37,240 --> 01:37:42,155 Myroff on tutkiva toimittaja Louisvillesta. 1068 01:37:42,280 --> 01:37:45,829 Terry Sheridan on Miami Dolphinsin pelaaja. 1069 01:37:45,960 --> 01:37:49,270 Emme pysty mitenk��n suojelemaan heit� kaikkia. 1070 01:37:49,400 --> 01:37:53,029 Pit�isik� heid�n olla nelj�n sein�n sis�ll� koko ajan? 1071 01:37:53,160 --> 01:37:56,675 Haluan nimen tai ajan ja paikan. 1072 01:37:58,360 --> 01:38:00,416 Seuraamme heid�n aikataulujaan. 1073 01:38:01,560 --> 01:38:03,616 Sitten se on ohi. 1074 01:38:06,520 --> 01:38:08,670 En kest� enemp��. 1075 01:38:18,280 --> 01:38:20,350 Kunpa voisin tehd� sen puolestasi. 1076 01:38:23,000 --> 01:38:25,468 Antaisin mit� tahansa, jos voisin. 1077 01:38:27,560 --> 01:38:29,616 Tied�th�n sen? 1078 01:38:31,560 --> 01:38:33,616 Tied�th�n? 1079 01:38:35,160 --> 01:38:38,835 N�m� pit�� vied� takaisin, ennen kuin h�n huomaa niiden kadonneen. 1080 01:38:57,280 --> 01:38:59,336 N�yt�t hassulta. 1081 01:38:59,880 --> 01:39:03,395 - Miten l��k�rintarkastus meni? - Hyvin. Kaikki on kunnossa. 1082 01:39:03,520 --> 01:39:05,829 - Miss� kersat ovat? - �itini luona. 1083 01:39:05,960 --> 01:39:09,714 - L�hdemme. Pit�� valmistautua. - Minne menemme? 1084 01:39:09,840 --> 01:39:12,274 Tuo minulle olut. 1085 01:39:17,480 --> 01:39:19,516 Minne menemme? 1086 01:39:19,640 --> 01:39:21,696 Tuonne vain. 1087 01:39:26,520 --> 01:39:28,573 Rentoudu. 1088 01:39:38,520 --> 01:39:40,909 - Mit� me t��ll� teemme? - Odotamme. 1089 01:39:51,680 --> 01:39:53,910 H�n on t��ll�. 1090 01:39:54,880 --> 01:39:56,936 Odota t��ll�. 1091 01:40:18,920 --> 01:40:20,990 Toin sinulle lahjan. 1092 01:40:23,120 --> 01:40:25,178 LUOTTAMUKSELLISTA 1093 01:40:39,240 --> 01:40:42,915 SORMENJ�LKI, CATHERINE WEAVER, ERIKOISAGENTTI 1094 01:41:03,720 --> 01:41:07,474 Mene k�rkeen, Gary. Voitamme t�m�n sodan. 1095 01:41:12,760 --> 01:41:14,816 Hyv� on, Bobby. 1096 01:41:15,000 --> 01:41:17,056 Toin sinulle muutakin. 1097 01:41:20,160 --> 01:41:22,151 Sin� saat hoitaa iskun. 1098 01:41:22,280 --> 01:41:24,396 Tarvittava tieto on t�ss�. 1099 01:41:50,000 --> 01:41:52,056 Kuka tuo on? 1100 01:41:53,000 --> 01:41:55,056 Yksin�inen ratsastaja. 1101 01:41:56,760 --> 01:41:59,149 H�n ratsastaa j�lleen. 1102 01:42:04,000 --> 01:42:06,560 Mikset kerro minulle? 1103 01:42:06,680 --> 01:42:08,736 Kuka painostaa nyt? 1104 01:42:14,360 --> 01:42:16,954 L�hdemme huomenna Denveriin. 1105 01:42:17,320 --> 01:42:19,834 - Miksi? - Tied�t kyll�. 1106 01:42:36,880 --> 01:42:38,936 Mik� sinua vaivaa? 1107 01:42:41,360 --> 01:42:43,416 Olen vain v�synyt. 1108 01:42:54,280 --> 01:42:56,293 Hyv�� y�t�. 1109 01:42:57,120 --> 01:42:59,176 Rakastan sinua. 1110 01:43:49,880 --> 01:43:51,836 - Denver, huomenna. - Varmasti? 1111 01:43:51,960 --> 01:43:56,158 Kyll�. Jos katoan, h�n keskeytt�� kaiken. 1112 01:43:56,280 --> 01:44:00,034 Minun t�ytyy osallistua. 1113 01:44:01,120 --> 01:44:03,176 Hyv� on. 1114 01:45:08,680 --> 01:45:10,736 Oletko kunnossa, Gary? 1115 01:45:11,680 --> 01:45:16,151 Joko kylv�t pit�isi aloittaa? 1116 01:45:16,280 --> 01:45:18,669 En tied�. Pit�� kai odottaa. 1117 01:45:19,360 --> 01:45:21,351 - Tule, Katie. - Heippa, Rachel. 1118 01:45:21,480 --> 01:45:24,711 - Miksi olet aina l�hd�ss�? - Tulen takaisin. 1119 01:45:24,840 --> 01:45:27,991 - Minun tulee ik�v�. - Rakastan sinua. 1120 01:45:28,120 --> 01:45:31,112 Tosi paljonko? 1121 01:45:31,240 --> 01:45:33,296 Ole kiltisti. 1122 01:46:00,960 --> 01:46:03,315 Laita rokkia soimaan. 1123 01:46:04,240 --> 01:46:06,435 Et pid� siit�. 1124 01:46:06,560 --> 01:46:08,869 Mutta sin� pid�t. 1125 01:46:26,080 --> 01:46:29,755 Luulin ett� menemme Denveriin. 1126 01:46:29,880 --> 01:46:32,030 Muutin mieleni. 1127 01:46:40,360 --> 01:46:42,828 Haluan sy�d� jotain. Pys�hdyt��n. 1128 01:46:53,240 --> 01:46:55,390 Tein n�m� itse. 1129 01:47:02,080 --> 01:47:04,435 Eik� sinulla olekaan n�lk�? 1130 01:47:04,560 --> 01:47:06,616 On. 1131 01:47:12,080 --> 01:47:14,878 Minun pit�� p��st� vessaan. 1132 01:47:15,000 --> 01:47:17,056 Sekin viel�. 1133 01:47:18,440 --> 01:47:21,273 No, pakko kai pys�hty�. 1134 01:47:58,480 --> 01:48:00,994 Katie, min� t��ll�. 1135 01:48:03,400 --> 01:48:05,868 Miesten vessa ei toimi. 1136 01:48:06,000 --> 01:48:09,595 Voinhan k�ytt�� t�t�? 1137 01:48:12,040 --> 01:48:16,636 Vahdi ettei kukaan n�e. En halua j��d� kiinni. 1138 01:48:17,320 --> 01:48:19,376 APU 1139 01:48:22,640 --> 01:48:25,108 Joku ��li� kirjoitti pavun ilman p:t�. 1140 01:48:34,320 --> 01:48:36,392 Sikako. 1141 01:49:14,320 --> 01:49:17,073 Meill� on aikaa. 1142 01:49:18,560 --> 01:49:20,616 Haluatko toisen voileiv�n? 1143 01:49:49,400 --> 01:49:52,073 Rentoudu, Katie. 1144 01:50:04,960 --> 01:50:07,315 Oletko hermona, Catherine? 1145 01:50:09,120 --> 01:50:11,475 Nimesi ei ole Phillips. 1146 01:50:12,600 --> 01:50:14,656 Vaan Weaver. 1147 01:50:15,560 --> 01:50:19,758 �itisi ei ole sairas. Vanhempasi ovat kuolleet. 1148 01:50:21,520 --> 01:50:25,115 He kuolivat auto-onnettomuudessa, kun olit lapsi. 1149 01:50:31,360 --> 01:50:33,416 Sinut on pid�tetty. 1150 01:50:34,400 --> 01:50:36,456 Laske aseesi. 1151 01:50:39,400 --> 01:50:41,453 Min� pyyd�n. 1152 01:50:45,840 --> 01:50:48,991 Miksi toit minut t�nne, jos kerran tiesit? 1153 01:50:51,880 --> 01:50:55,316 Halusin heid�n l�yt�v�n agenttinsa kuolleena. 1154 01:50:59,320 --> 01:51:01,595 Eik� olekin aika paksua? 1155 01:51:02,680 --> 01:51:04,698 Laske aseesi. 1156 01:51:04,720 --> 01:51:06,836 Olit heid�n huoransa koko ajan. 1157 01:51:06,960 --> 01:51:10,794 En. Alussa olin rakastumassa. 1158 01:51:12,280 --> 01:51:14,748 Makasit kanssani saadaksesi tietoja. 1159 01:51:14,880 --> 01:51:17,917 En edes ep�illyt mit��n. 1160 01:51:18,040 --> 01:51:20,156 Laske aseesi. 1161 01:51:21,240 --> 01:51:23,296 Miksi? 1162 01:51:24,720 --> 01:51:26,776 Mink� helvetin takia? 1163 01:51:41,200 --> 01:51:44,158 - Aiotko ampua minut? - �l�. 1164 01:51:47,040 --> 01:51:49,110 Voi luoja. Rakastin sinua, Katie. 1165 01:51:52,960 --> 01:51:55,052 Laske aseesi. 1166 01:52:19,280 --> 01:52:22,829 lkkunassa n�kyy ase. 1167 01:52:23,880 --> 01:52:28,351 - Soittakaa ambulanssi. - He pakenevat. 1168 01:53:02,040 --> 01:53:04,508 Sanoiko Carpenter mit��n ennen kuolemaansa? 1169 01:53:04,640 --> 01:53:08,474 Ryhdyttek� itse ehdokkaaksi? 1170 01:53:08,600 --> 01:53:12,798 Kun mies ammutaan kadulle 1171 01:53:13,840 --> 01:53:20,552 edustamiensa arvojen takia, mihin t�m� maa on menossa? 1172 01:53:20,680 --> 01:53:25,993 Surullisinta on se, ett� Jack sanoi aina juuri niin. 1173 01:53:26,120 --> 01:53:28,839 Maamme pit�� palata... 1174 01:53:28,960 --> 01:53:32,555 Flynn n�ki minut. - ...vanhoihin hyviin aikoihin. 1175 01:53:32,680 --> 01:53:36,514 Niill� oli toinenkin ampuja. Carpenterilla ei ollut saumaa. 1176 01:53:36,640 --> 01:53:38,915 Ei sinullakaan olisi ollut ilman asetta. 1177 01:53:39,760 --> 01:53:43,992 Jos minun on astuttava h�nen tilalleen, - 1178 01:53:44,800 --> 01:53:47,109 teen niin. 1179 01:53:48,000 --> 01:53:50,560 Tulin heti kun p��sin. 1180 01:53:50,680 --> 01:53:53,069 Teemme pid�tyksi� ymp�ri maata. 1181 01:53:53,360 --> 01:53:55,920 Se tulostus oli oikea kultakaivos. 1182 01:53:56,040 --> 01:54:00,397 L�ysimme rahaa ja aseita. P��maja antaa lausunnon. 1183 01:54:00,520 --> 01:54:02,909 Teimme sen, Cathy. 1184 01:54:03,040 --> 01:54:05,270 Saimme heid�t nalkkiin. 1185 01:54:05,400 --> 01:54:07,789 Se on parasta mit� heille on tapahtunut. 1186 01:54:07,920 --> 01:54:11,674 - He saivat marttyyrin. - Etk� tajua? Teimme sen. 1187 01:54:11,800 --> 01:54:15,475 - Pid�tyksi� ymp�ri maata. - Gary tiesi minusta. 1188 01:54:15,800 --> 01:54:17,756 Miten? 1189 01:54:17,880 --> 01:54:20,519 - Heill� on myyr� FBl:ssa. - Mahdotonta. 1190 01:54:20,640 --> 01:54:22,676 Heill� on yst�vi� kaikkialla. 1191 01:54:23,640 --> 01:54:27,155 - Ei v�li�. Pid�t�mme heid�t. - Et voi. 1192 01:54:27,840 --> 01:54:29,956 Et voi pid�tt�� kaikkia. 1193 01:54:31,400 --> 01:54:36,599 Et voi pys�ytt�� heit� odottamalla, kunnes he tekev�t rikoksia. 1194 01:54:36,720 --> 01:54:38,915 Minne menet? 1195 01:54:39,040 --> 01:54:41,679 - Minun oli pakko ampua h�net. - Totta kai oli. 1196 01:54:41,800 --> 01:54:44,268 - Ei ollut vaihtoehtoa. - Niin. 1197 01:54:46,200 --> 01:54:49,590 Tarvitset suojelua. He tuntevat sinut. 1198 01:54:49,720 --> 01:54:52,837 He laittavat sinut tietokoneelle ja sana levi��. 1199 01:54:52,960 --> 01:54:55,349 Olemme perheesi, suojelemme sinua. 1200 01:54:55,480 --> 01:54:57,596 Minulla ei ole perhett�. 1201 01:54:57,720 --> 01:55:00,393 Olit perheeni, FBl oli perheeni. 1202 01:55:00,520 --> 01:55:02,556 K�ytit minua hyv�ksesi. 1203 01:55:02,680 --> 01:55:06,355 Petit minut. Min� petin... Minulla ei ole perhett� en��. 1204 01:55:06,480 --> 01:55:10,871 - Minulla ei ole en�� mit��n. - Mutta me voitimme. 1205 01:55:11,320 --> 01:55:14,710 - Sin� voitit. - Minne menet? 1206 01:55:14,840 --> 01:55:16,876 Pois. 1207 01:55:17,000 --> 01:55:19,434 Et sin� voi paeta. 1208 01:55:58,720 --> 01:56:01,439 - Minun tulee ik�v�. - Rakastan sinua. 1209 01:56:01,560 --> 01:56:03,915 Tosi paljonko? 1210 01:56:32,800 --> 01:56:35,837 - Voinko tarjota oluen? - Ei, kiitos. 1211 01:57:24,720 --> 01:57:27,359 Luulin ettet palaa. 1212 01:57:27,480 --> 01:57:29,536 V�lit�n sinusta, Rachel. 1213 01:57:43,560 --> 01:57:47,394 - Hei, Rachel. - Nimesi on Cathy. 1214 01:57:47,520 --> 01:57:51,593 - Niin. - Pid�n siit� enemm�n. 1215 01:57:51,720 --> 01:57:56,032 - Luulin ettet palaa. - V�lit�n sinusta. 1216 01:58:01,680 --> 01:58:04,990 Pois t��lt�, portto. T�m� on Jumalan talo. 1217 01:58:05,120 --> 01:58:08,999 T�m� on Amerikka, h�n voi tehd� mit� haluaa. 1218 01:58:10,240 --> 01:58:12,296 Rachel, tule t�nne. 1219 01:58:13,360 --> 01:58:15,715 - Voit aina tulla luokseni. - Samoin. 1220 01:58:15,840 --> 01:58:18,798 Vuorenvarmastiko? 1221 01:58:19,720 --> 01:58:22,553 - Rachel. - Mene. 1222 01:58:26,600 --> 01:58:28,656 Anna k�tesi. 91624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.