All language subtitles for Beaver Falls s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,700 --> 00:00:44,059 Shit! 2 00:00:44,060 --> 00:00:46,179 What is it? 3 00:00:46,180 --> 00:00:48,179 I have to go. 4 00:00:48,180 --> 00:00:49,299 Oh, yeah, the old... 5 00:00:49,300 --> 00:00:51,499 "don't stay for breakfast" rule. 6 00:00:51,500 --> 00:00:52,699 Don't stay for breakfast? 7 00:00:52,700 --> 00:00:56,699 I don't normally stay for the cigarette. 8 00:01:00,460 --> 00:01:01,979 So what's different this time? 9 00:01:01,980 --> 00:01:05,339 Uh, I fell asleep. 10 00:01:05,340 --> 00:01:09,339 You might want to take a look at that. 11 00:01:13,540 --> 00:01:15,939 All right, Barry. Down, boy. I'll see you later. 12 00:01:15,940 --> 00:01:16,979 What? 13 00:01:16,980 --> 00:01:18,179 I said I'll see you later. 14 00:01:18,180 --> 00:01:21,379 I know. I just like to hear you say it! 15 00:01:21,380 --> 00:01:23,179 It's usually about now that girls ask me 16 00:01:23,180 --> 00:01:24,779 to clear a space in my sock drawer. 17 00:01:24,780 --> 00:01:26,219 Not me. 18 00:01:26,220 --> 00:01:28,059 Morning, Flea-J. 19 00:01:28,060 --> 00:01:29,619 What? 20 00:01:29,620 --> 00:01:31,739 Flea-J. It's what the Chunk Bunk call you. 21 00:01:31,740 --> 00:01:32,939 No, no, no, no, no. 22 00:01:32,940 --> 00:01:35,899 This is strictly, um, whatever the opposite of platonic is. 23 00:01:35,900 --> 00:01:37,659 Friends with benefits. 24 00:01:37,660 --> 00:01:40,299 Not even friends. That implies an emotional bond. 25 00:01:40,300 --> 00:01:42,819 Aw! You know who you two remind me of? 26 00:01:42,820 --> 00:01:44,499 Bimberley. 27 00:01:44,500 --> 00:01:45,939 What?! 28 00:01:45,940 --> 00:01:48,139 Bimberley - Barry and Kimberley. 29 00:01:48,140 --> 00:01:50,979 We started out like you, saying it was nothing serious, 30 00:01:50,980 --> 00:01:53,019 just a bit of fun, now look at us. 31 00:01:53,020 --> 00:01:54,619 We're like an old married couple. 32 00:01:54,620 --> 00:01:56,499 No, no, no, we're not a couple. 33 00:01:56,500 --> 00:01:58,699 Why is it so hard for you to understand? 34 00:01:58,700 --> 00:02:02,459 Ooh! 35 00:02:02,460 --> 00:02:05,059 So what do they call Hope and A-Rab? 36 00:02:05,060 --> 00:02:06,619 Hope and A-Rab. 37 00:02:06,620 --> 00:02:08,819 Yeah, "A-Rope" doesn't really work, does it? 38 00:02:08,820 --> 00:02:10,659 I wanted to go for "complete and utter twat 39 00:02:10,660 --> 00:02:14,659 "and the girl stupid enough to shag it," but it was a bit of a mouthful. 40 00:02:19,020 --> 00:02:21,499 A-Rab in the house! 41 00:02:22,860 --> 00:02:24,619 Yeah, lay it on me! 42 00:02:24,620 --> 00:02:27,219 All right, give it to me! Yeah! 43 00:02:27,220 --> 00:02:29,139 Mac, you are a legend! 44 00:02:29,140 --> 00:02:30,779 Yeah, the extra 17 minutes, 45 00:02:30,780 --> 00:02:33,859 11 seconds gives me time to do my nails and lipstick in the morning. 46 00:02:33,860 --> 00:02:37,819 Actually, I don't know how we survived so long without you. 47 00:02:37,820 --> 00:02:40,499 Napkins in the house! 48 00:02:40,500 --> 00:02:43,859 Yeah! You like that? 49 00:02:43,860 --> 00:02:45,939 You two can sort this shit whenever you want. 50 00:02:45,940 --> 00:02:47,379 What shit? 51 00:02:47,380 --> 00:02:49,259 Jock Bunk rules! 52 00:02:50,620 --> 00:02:52,019 Ow! 53 00:02:52,020 --> 00:02:53,299 You know, one time, 54 00:02:53,300 --> 00:02:54,979 when my parents had a big fight, 55 00:02:54,980 --> 00:02:57,259 they went to a mediator and they each had to write down 56 00:02:57,260 --> 00:02:59,779 a list of issues they felt needed to be resolved. 57 00:02:59,780 --> 00:03:02,419 Not a bad idea. Did you hear that? 58 00:03:02,420 --> 00:03:05,499 Yeah, you want me to write down a list of Barry's issues. 59 00:03:05,500 --> 00:03:09,499 I haven't got much time, but I can make a start. 60 00:03:21,740 --> 00:03:23,299 Great! 61 00:03:23,300 --> 00:03:24,979 Yeah, my parents got a divorce. 62 00:03:26,100 --> 00:03:27,979 'Morning, campers, 63 00:03:27,980 --> 00:03:30,139 'and what a lovely day it is too!' 64 00:03:30,140 --> 00:03:33,459 Don't forget, today is the day we open our doors, and our hearts, 65 00:03:33,460 --> 00:03:37,459 to the residents of the Yuba City Juvenile Detention Centre. 66 00:03:37,780 --> 00:03:41,779 'Of all the special days in the Beaver Falls calendar, 67 00:03:42,060 --> 00:03:43,939 'this is a personal favourite of mine 68 00:03:43,940 --> 00:03:45,979 'and I'm sure that it is for you too.' 69 00:03:45,980 --> 00:03:47,219 What's going on? 70 00:03:47,220 --> 00:03:50,019 Ask Thurston. Quick, back to the bunk! 71 00:03:50,020 --> 00:03:51,619 It's my mom. 72 00:03:51,620 --> 00:03:55,619 She runs a programme to help rehabilitate young offenders. 73 00:03:55,860 --> 00:03:57,019 'Finally!' 74 00:03:57,020 --> 00:04:01,019 Some people I can identify with. 75 00:04:03,580 --> 00:04:05,659 Come on. Those juvies will steal anything. 76 00:04:05,660 --> 00:04:09,659 Grab the laptop! 77 00:04:11,340 --> 00:04:15,339 Here you go. I'll grab the candy bar stash. 78 00:04:37,420 --> 00:04:40,939 Welcome, friends! Because it is my firm belief 79 00:04:40,940 --> 00:04:44,819 that in spending time together here today, the rich, 80 00:04:44,820 --> 00:04:46,619 over-privileged elite 81 00:04:46,620 --> 00:04:50,379 and the economically-challenged criminal underclass 82 00:04:50,380 --> 00:04:54,379 can come together in friendship. Now, here to tell us 83 00:04:54,940 --> 00:04:58,939 a little more about the Kathie Lee Hobbs Second Chance Programme 84 00:04:59,580 --> 00:05:03,579 is the remarkable lady behind it. She is an inspiration to us all. 85 00:05:05,500 --> 00:05:08,379 Please give a warm welcome to 86 00:05:08,380 --> 00:05:11,739 the one-and-only Kathie Lee Hobbs! 87 00:05:15,540 --> 00:05:19,539 Honestly, could he jam his head any further up her ass?! 88 00:05:20,500 --> 00:05:24,019 Oh, did I forget to mention she's beautiful too?! 89 00:05:24,020 --> 00:05:25,939 Someone's got a boner! 90 00:05:25,940 --> 00:05:28,899 Thank you, Bobby. I always look forward to coming back here 91 00:05:28,900 --> 00:05:31,579 and spending time together. 92 00:05:31,580 --> 00:05:35,339 You hear the words "juvenile detention centre," 93 00:05:35,340 --> 00:05:39,339 you see the orange overalls, the tattoos, the scars, 94 00:05:40,980 --> 00:05:42,539 and you make assumptions. 95 00:05:42,540 --> 00:05:44,579 Tell Rachael to stash this in the safe in her office. 96 00:05:44,580 --> 00:05:46,859 I'm here today to put a stop to that, 97 00:05:46,860 --> 00:05:49,739 and I'm going to start right now. 98 00:05:49,740 --> 00:05:52,379 I want you all to hug a juvenile delinquent. 99 00:05:52,380 --> 00:05:56,059 Because they need more than just a good lawyer, they need love. 100 00:05:56,060 --> 00:05:59,459 Come on, don't be afraid. 101 00:05:59,460 --> 00:06:02,059 Apart from the crimes they have allegedly committed, 102 00:06:02,060 --> 00:06:03,859 they're just like you and me. 103 00:06:06,380 --> 00:06:09,019 If you can't find a delinquent, then hug someone else 104 00:06:09,020 --> 00:06:13,019 you don't know or don't like. 105 00:06:16,060 --> 00:06:18,259 Hey! Hello, Flynn. 106 00:06:18,260 --> 00:06:22,259 Come on, campers! Hug it out! Go on! 107 00:06:31,980 --> 00:06:34,459 Um, Bobby, can I have a word? 108 00:06:34,460 --> 00:06:36,539 Uh, not really, no, Hope. 109 00:06:36,540 --> 00:06:38,739 Only, the kitchen is driving me crazy! 110 00:06:38,740 --> 00:06:40,099 Can't stand the heat, huh? 111 00:06:40,100 --> 00:06:42,339 Nor the grease, nor the complete lack of sunlight. 112 00:06:42,340 --> 00:06:44,459 I have so much more to offer. 113 00:06:44,460 --> 00:06:47,859 I'll, er... I'll mention that to Maintenance. 114 00:06:47,860 --> 00:06:51,499 Remember I said I had a little surprise for you? 115 00:06:51,500 --> 00:06:55,019 Well, here it is! 116 00:06:55,020 --> 00:06:56,899 Say hello to Randy. He's your new brother. 117 00:06:56,900 --> 00:06:58,259 He's what?! 118 00:06:58,260 --> 00:07:01,819 I know, isn't he adorable? 119 00:07:01,820 --> 00:07:03,419 He's a juvenile delinquent! 120 00:07:03,420 --> 00:07:07,419 Now, Thurston. All the evidence against him is circumstantial. 121 00:07:08,780 --> 00:07:11,299 When you said a little surprise, 122 00:07:11,300 --> 00:07:13,139 I thought you meant a new rabbit. 123 00:07:13,140 --> 00:07:15,459 You can cuddle me. 124 00:07:15,460 --> 00:07:18,299 Oh, you know, I have a really strong feeling that you two 125 00:07:18,300 --> 00:07:21,899 are not going to be just brothers, but the best of friends. 126 00:07:21,900 --> 00:07:25,899 Kathie Lee? I thought you might like a guided tour. 127 00:07:26,500 --> 00:07:30,339 Oh, OK. Well, you take care of Randy, now, little bear, 128 00:07:30,340 --> 00:07:34,339 and no rough stuff, OK? 129 00:07:34,820 --> 00:07:36,019 Is it me, Kathie Lee, 130 00:07:36,020 --> 00:07:39,459 or have you done something different to your hair this year? 131 00:07:39,460 --> 00:07:42,979 I have. I've also lost 105 pounds. 132 00:07:42,980 --> 00:07:46,979 Oh... Your loss is, er, my gain. 133 00:07:50,900 --> 00:07:52,979 What the fuck are you doing back there? 134 00:07:52,980 --> 00:07:55,299 Come on, bitch. Go faster! 135 00:07:55,300 --> 00:07:58,699 I bet you don't eat this fuckin' slow! 136 00:07:58,700 --> 00:08:01,539 Come on. 137 00:08:01,540 --> 00:08:05,019 That's it, fuck nuts. Nice and easy. 138 00:08:05,020 --> 00:08:07,579 Whoa! 139 00:08:07,580 --> 00:08:11,579 Whoa, whoa, whoa, whoa! 140 00:08:12,700 --> 00:08:15,099 Watch the spinal column, you bucket of shit! 141 00:08:15,100 --> 00:08:17,819 I hope the fuck you know a good lawyer, 142 00:08:17,820 --> 00:08:20,459 and I hope the fuck you know an even better chiropractor! 143 00:08:20,460 --> 00:08:23,099 I am in pain, asshole! In pain! 144 00:08:23,100 --> 00:08:25,499 Hey, do you have to talk to Thurston like that? 145 00:08:25,500 --> 00:08:27,299 What the fuck is it to you what I talk like? 146 00:08:27,300 --> 00:08:29,019 Sorry to interrupt, but who are you? 147 00:08:29,020 --> 00:08:33,019 His brother. Who the fuck are you? Harry Potter's boyfriend?! 148 00:08:34,180 --> 00:08:37,819 We all need a second chance in life, Bobby. Because we all make mistakes. 149 00:08:37,820 --> 00:08:39,739 I know that only too well. 150 00:08:39,740 --> 00:08:40,779 Thurston? 151 00:08:40,780 --> 00:08:41,979 His father. 152 00:08:41,980 --> 00:08:43,819 Oh. Right, yes. 153 00:08:43,820 --> 00:08:46,659 These kids are not just locked up physically, but emotionally too. 154 00:08:46,660 --> 00:08:49,299 They have feelings, longings and desires, 155 00:08:49,300 --> 00:08:53,299 and they've got no-one they can talk to. 156 00:08:55,940 --> 00:08:59,059 I am just so grateful that they can come here to Beaver Falls to escape, 157 00:08:59,060 --> 00:09:00,379 to forget their troubles, 158 00:09:00,380 --> 00:09:02,419 forget the negative preconceptions 159 00:09:02,420 --> 00:09:06,139 of society at large and just be themselves. 160 00:09:06,140 --> 00:09:07,939 What the hell's wrong with you?! 161 00:09:07,940 --> 00:09:10,059 Don't you dare talk about my mama like that! 162 00:09:10,060 --> 00:09:11,419 All right, Mac. Calm down. 163 00:09:11,420 --> 00:09:13,699 That's right, girl. Don't stop. Mmm! 164 00:09:13,700 --> 00:09:15,139 Lick it good, now. 165 00:09:15,140 --> 00:09:17,219 You have got a real problem, do you know that?! 166 00:09:17,220 --> 00:09:19,139 What are you, mentally impaired? 167 00:09:19,140 --> 00:09:21,739 I got more than one. Look at me. 168 00:09:21,740 --> 00:09:25,539 I am in debt, incarcerated, and I'm in a fuckin' wheelchair. 169 00:09:25,540 --> 00:09:29,539 That is a lot of adversity, but that is still no excuse for rudeness. 170 00:09:29,620 --> 00:09:30,699 Water! 171 00:09:30,862 --> 00:09:31,941 Are you for real?! 172 00:09:31,942 --> 00:09:34,541 There are people worse off than you who manage it. 173 00:09:34,542 --> 00:09:38,221 Who the fuck is worse off than me?! Tell me, so I can shake his miserable hand. 174 00:09:38,222 --> 00:09:39,501 Flynn. 175 00:09:39,502 --> 00:09:42,821 - What? - Who, or what the fuck is Flynn? 176 00:09:42,822 --> 00:09:43,901 He's a counsellor. 177 00:09:43,902 --> 00:09:44,981 Mac, what are you doing? 178 00:09:44,982 --> 00:09:47,421 He's dying... of ALS. 179 00:09:47,568 --> 00:09:48,727 Aids? 180 00:09:48,728 --> 00:09:50,367 No... 181 00:09:50,368 --> 00:09:51,807 What did you say? Water! 182 00:09:51,808 --> 00:09:53,447 He didn't say anything. He did. 183 00:09:53,448 --> 00:09:55,127 He said Flynn's got something. 184 00:09:55,128 --> 00:09:56,847 He hasn't, has he, Mac? 185 00:09:56,848 --> 00:09:59,927 Er... No. 186 00:09:59,928 --> 00:10:02,727 No. 187 00:10:02,728 --> 00:10:04,287 What's ALS? 188 00:10:04,288 --> 00:10:08,127 Forget about it. Mac just misunderstood. That's all. 189 00:10:08,128 --> 00:10:10,647 Amyotrophic lateral sclerosis. 190 00:10:10,648 --> 00:10:11,767 What? 191 00:10:11,768 --> 00:10:14,527 Also known as Lou Gehrig's disease. That shit kills you in, like, 192 00:10:14,528 --> 00:10:17,967 two, three years, tops. 193 00:10:17,968 --> 00:10:21,967 Neurodegenerative disease is kind of like a specialty of mine. 194 00:10:22,968 --> 00:10:24,739 Flynn is dying? 195 00:10:33,270 --> 00:10:36,869 Psst! I think we might have a bit of a situation. 196 00:10:36,870 --> 00:10:38,989 That's funny, I thought I heard something. 197 00:10:38,990 --> 00:10:41,869 No, I... 198 00:10:41,870 --> 00:10:45,869 The Chunk Bunk just found out about Flynn's thing on the... 199 00:10:46,510 --> 00:10:48,229 What? How? 200 00:10:48,230 --> 00:10:51,429 Mac kind of accidently let it slip. 201 00:10:51,430 --> 00:10:53,309 Mac. What did you tell Mac for?! 202 00:10:53,310 --> 00:10:54,829 I didn't. Rachel did. 203 00:10:54,830 --> 00:10:56,249 Does Flynn know? 204 00:10:56,311 --> 00:10:57,790 No. 205 00:10:57,791 --> 00:11:00,870 Shit! What did you tell the kids? 206 00:11:00,871 --> 00:11:04,870 I just told them to act natural, you know, like nothing had happened. 207 00:11:04,951 --> 00:11:07,070 It's the Flynn Meister! 208 00:11:07,071 --> 00:11:09,550 Hey, Flynn's in the house! 209 00:11:09,551 --> 00:11:12,070 Have you tasted these potato chips? 210 00:11:12,071 --> 00:11:14,590 They're delicious! You have to give me the recipe. 211 00:11:14,591 --> 00:11:16,230 I think it's potatoes. And chips. 212 00:11:16,231 --> 00:11:20,230 Are you all right, boys? 213 00:11:20,911 --> 00:11:22,630 Get a load of that ho. 214 00:11:22,631 --> 00:11:24,830 Guys, give it a rest. 215 00:11:24,831 --> 00:11:27,150 She's not my girlfriend. We do what we want, right? 216 00:11:27,151 --> 00:11:30,070 But, I mean, where's the respect, you feel me? 217 00:11:30,071 --> 00:11:33,550 A man in your condition. 218 00:11:33,551 --> 00:11:36,150 A man in my condition? 219 00:11:36,151 --> 00:11:39,630 Act natural, I said. That was just... weird. 220 00:11:39,631 --> 00:11:41,230 All right, Barry, just calm down. 221 00:11:41,231 --> 00:11:43,270 Is Flynn mad at us? 222 00:11:43,271 --> 00:11:45,190 Mad? No. 223 00:11:45,191 --> 00:11:48,110 - Why would you think that? - He looked mad just then. 224 00:11:48,111 --> 00:11:50,310 He was just upset, that's all. 225 00:11:50,311 --> 00:11:54,310 Yeah, but with Barry and Mac and Rachel, not you. 226 00:11:55,031 --> 00:11:59,030 Thing is, Flynn came out here to get away from his illness. 227 00:11:59,431 --> 00:12:02,150 And to hang with you guys. 228 00:12:02,151 --> 00:12:04,990 He came out here because he wanted to be somewhere that 229 00:12:04,991 --> 00:12:06,550 people didn't know about it, 230 00:12:06,551 --> 00:12:10,550 which is why it's so important that we don't tell anyone else. 231 00:12:10,791 --> 00:12:12,390 For Flynn. 232 00:12:12,391 --> 00:12:15,350 Like a dying man's last wish. 233 00:12:15,351 --> 00:12:19,350 Yeah. 234 00:12:19,391 --> 00:12:23,390 Does this mean you two are friends again? 235 00:12:23,791 --> 00:12:26,230 Barry and me... 236 00:12:26,231 --> 00:12:27,830 It's complicated. 237 00:12:27,831 --> 00:12:29,910 Sometimes two people grow apart. 238 00:12:29,911 --> 00:12:30,950 They change. 239 00:12:30,951 --> 00:12:32,190 It's not good or bad. 240 00:12:32,191 --> 00:12:33,230 It's no one's fault. 241 00:12:33,231 --> 00:12:35,830 Or it is and that person needs to apologise. 242 00:12:35,831 --> 00:12:38,110 Or the other person needs to put their hands up and say... 243 00:12:38,111 --> 00:12:42,110 That does not mean that they don't still love you guys. 244 00:12:45,431 --> 00:12:49,430 All right, so no-one says anything to anyone, yeah? 245 00:12:49,871 --> 00:12:51,350 I think they got the message. 246 00:12:51,351 --> 00:12:53,350 Let's hope they can keep a secret better than Rachel. 247 00:12:53,351 --> 00:12:55,590 A-Rab, please. I feel bad enough about this. 248 00:12:55,591 --> 00:12:58,310 Ooh! Does somebody have a secret? 249 00:12:58,311 --> 00:12:59,430 No. 250 00:12:59,431 --> 00:13:02,310 Oh, come on, you can tell me. 251 00:13:02,311 --> 00:13:05,390 I made a promise not to tell anyone. 252 00:13:05,391 --> 00:13:07,750 I respect that. 253 00:13:07,751 --> 00:13:11,750 No, totally. 254 00:13:26,191 --> 00:13:30,190 I didn't expect to see you back again so soon. I'm flattered. 255 00:13:30,431 --> 00:13:32,990 Oh, don't be. I forgot myself. 256 00:13:32,991 --> 00:13:35,470 You don't need to make an excuse to come and see me. 257 00:13:35,471 --> 00:13:37,790 You think I came here on purpose? 258 00:13:37,791 --> 00:13:39,190 Subconsciously. 259 00:13:39,191 --> 00:13:43,190 In your dreams! 260 00:13:45,031 --> 00:13:48,430 Yard Sale the Musical? 261 00:13:48,431 --> 00:13:49,750 Yeah, it's rubbish. 262 00:13:49,751 --> 00:13:51,270 Mmm. 263 00:13:51,271 --> 00:13:53,390 About what happened. 264 00:13:53,391 --> 00:13:56,070 You don't need to apologise. 265 00:13:56,071 --> 00:13:57,350 I do. You confided in me 266 00:13:57,351 --> 00:13:59,910 and I'm supposed to be a guidance counsellor. 267 00:13:59,911 --> 00:14:03,910 It's fine, apology accepted. 268 00:14:04,071 --> 00:14:05,470 You haven't told her yet. 269 00:14:05,471 --> 00:14:08,630 We don't have that kind of... We don't talk much. 270 00:14:08,631 --> 00:14:10,030 It's just sex. 271 00:14:10,031 --> 00:14:11,350 Yeah. 272 00:14:11,351 --> 00:14:13,030 - And you think it'll change that? - I know it will. 273 00:14:13,031 --> 00:14:14,190 Maybe for the better? 274 00:14:14,191 --> 00:14:18,070 I just don't want her to know, all right? I don't want anyone to know, so drop it! 275 00:14:18,071 --> 00:14:19,310 Found it. 276 00:14:19,311 --> 00:14:21,270 What don't you want me to know? 277 00:14:21,271 --> 00:14:23,030 Nothing. 278 00:14:23,031 --> 00:14:27,030 Secrets. I like it. 279 00:14:27,631 --> 00:14:30,910 It really is special here, Bobby. 280 00:14:30,911 --> 00:14:33,910 No wonder Thurston's always asking for summer camp 281 00:14:33,911 --> 00:14:35,270 on his Christmas list. 282 00:14:35,271 --> 00:14:38,430 You know, one of these days I might just give in. 283 00:14:38,431 --> 00:14:39,470 He's a great kid. 284 00:14:39,471 --> 00:14:43,310 I know you're not supposed to have favourites, but what can you do? 285 00:14:43,311 --> 00:14:45,310 Sometimes two people just click. 286 00:14:45,311 --> 00:14:48,990 Boys! Does this thing have a brake? 287 00:14:48,991 --> 00:14:50,350 Yeah, right there. 288 00:14:51,951 --> 00:14:55,830 Ah! Oh, there he is. There's my little champ. 289 00:14:55,831 --> 00:14:58,150 What are you up to, buddy? 290 00:14:58,151 --> 00:14:59,710 How are you two boys getting on? 291 00:14:59,711 --> 00:15:00,910 Great, Mom. 292 00:15:00,911 --> 00:15:03,390 I haven't had a criminal urge since I got here. 293 00:15:03,391 --> 00:15:06,430 Or masturbated. 294 00:15:06,431 --> 00:15:09,150 Actually, Mom, I really needed to talk to you... 295 00:15:09,151 --> 00:15:12,670 I get it, you don't want to be stuck talking to us squares all day. 296 00:15:12,671 --> 00:15:14,670 Come on, Kathie Lee. Hit the trail. 297 00:15:14,671 --> 00:15:17,190 If you want me to drive, I really don't mind. 298 00:15:17,191 --> 00:15:20,190 Nonsense. 299 00:15:20,191 --> 00:15:24,190 Man, our new dad is a real fucking douche. 300 00:15:24,751 --> 00:15:26,070 He's not my dad. 301 00:15:26,071 --> 00:15:29,390 Are you for real? It couldn't be more obvious if he had his cock in her mouth. 302 00:15:29,391 --> 00:15:31,110 He's not my dad, 303 00:15:31,111 --> 00:15:32,430 you're not my brother. 304 00:15:32,431 --> 00:15:36,430 Stop calling my mom, "Mom." 305 00:15:40,391 --> 00:15:43,550 Thurston, put down those cakes immediately! 306 00:15:43,551 --> 00:15:47,230 Urgh! They haven't even been baked yet. 307 00:15:47,231 --> 00:15:50,750 Have you been crying? 308 00:15:50,751 --> 00:15:54,150 Somebody call you a name? 309 00:15:54,151 --> 00:15:56,310 Well, then, what is it? 310 00:15:56,311 --> 00:15:58,270 I made a promise not to tell anyone. 311 00:15:58,271 --> 00:16:02,110 Good for you for keeping your promise and not telling anybody. 312 00:16:02,111 --> 00:16:03,990 It's all right. 313 00:16:03,991 --> 00:16:06,590 I think I know what this is about. 314 00:16:06,591 --> 00:16:08,150 You do? Hm-mm. 315 00:16:08,151 --> 00:16:09,950 A-Rab told me. 316 00:16:09,951 --> 00:16:12,510 No wonder you're so upset. 317 00:16:12,511 --> 00:16:14,950 Is he mad at Rachel? 318 00:16:14,951 --> 00:16:18,550 I guess it was Rachel who told Mac. 319 00:16:18,551 --> 00:16:21,270 I guess. 320 00:16:21,271 --> 00:16:23,590 It's just so sad. 321 00:16:23,591 --> 00:16:25,710 Oh, you poor thing. You come here. 322 00:16:25,711 --> 00:16:27,550 Oh. 323 00:16:27,551 --> 00:16:29,190 Poor Flynn. 324 00:16:29,191 --> 00:16:30,550 I know. 325 00:16:30,551 --> 00:16:32,950 I can't believe he's... 326 00:16:32,951 --> 00:16:35,190 He's... 327 00:16:35,191 --> 00:16:36,510 Dying. 328 00:16:36,511 --> 00:16:38,390 Flynn is dying? 329 00:16:38,391 --> 00:16:40,510 I thought you knew! 330 00:16:40,511 --> 00:16:42,990 I do! 331 00:16:42,991 --> 00:16:46,110 It just helps me to say it out loud, you know. 332 00:16:46,111 --> 00:16:47,150 Flynn is dying. 333 00:16:47,151 --> 00:16:49,870 It helps me to come to terms with it. 334 00:16:49,871 --> 00:16:53,110 Flynn is dying! You try it. 335 00:16:53,111 --> 00:16:54,390 Flynn is dying. 336 00:16:54,391 --> 00:16:58,390 Yes. No? OK. 337 00:17:02,831 --> 00:17:04,110 Oh, my God. 338 00:17:04,111 --> 00:17:06,070 Flynn is dying? 339 00:17:06,071 --> 00:17:08,310 You mean he told Rachel in strictest confidence 340 00:17:08,311 --> 00:17:12,310 and she still went and told people? What a bitch! 341 00:17:12,351 --> 00:17:16,070 We are talking about Rachel, the guidance counsellor, right? Right. 342 00:17:17,471 --> 00:17:21,150 I have the most amazing news but you cannot tell a soul, promise? 343 00:17:21,151 --> 00:17:23,150 Promise not to tell anyone. 344 00:17:23,151 --> 00:17:24,990 Can you keep a secret? 345 00:17:24,991 --> 00:17:27,790 Oh, man. This don't look good. 346 00:17:27,791 --> 00:17:29,070 What is it, Comrade? 347 00:17:29,071 --> 00:17:30,590 Flynn's dying. 348 00:17:30,591 --> 00:17:33,550 Tell us something we don't know. 349 00:17:33,551 --> 00:17:34,790 Wait, how do you know that? 350 00:17:34,791 --> 00:17:36,110 It's all over camp. 351 00:17:38,511 --> 00:17:39,750 Fuck! 352 00:17:39,751 --> 00:17:41,110 How did it get out? 353 00:17:41,111 --> 00:17:43,310 Has Flynn seen this? 354 00:17:43,311 --> 00:17:47,270 Mate, this is a total cluster fuck. 355 00:17:47,271 --> 00:17:49,310 Looks like we've got a rat. 356 00:17:49,311 --> 00:17:51,110 Thurston, just cos she's our mom 357 00:17:51,111 --> 00:17:53,590 don't mean she don't got needs of a sexual nature. 358 00:17:53,591 --> 00:17:55,350 Are you thinking what I'm thinking? 359 00:17:55,351 --> 00:17:57,270 Uh-huh. Yes I am. 360 00:17:57,271 --> 00:18:01,070 If what you're thinking is that Randy's the rat. 361 00:18:03,111 --> 00:18:04,910 You know, Kathie Lee, 362 00:18:04,911 --> 00:18:08,870 Pamela and I are, to all intents and purposes, separated. 363 00:18:08,871 --> 00:18:12,870 Bobby, I had no idea. I'm so sorry. 364 00:18:12,991 --> 00:18:16,990 It's a marriage in name only for the sake of the camp. 365 00:18:17,431 --> 00:18:21,430 What are you doing with that flag? He's not dead yet! 366 00:18:24,071 --> 00:18:28,070 What the hell's going on?! 367 00:18:29,391 --> 00:18:32,750 Hey. 368 00:18:32,751 --> 00:18:36,430 I'm so sorry. I'm sorry. 369 00:18:36,431 --> 00:18:37,470 OK. 370 00:18:37,471 --> 00:18:41,470 You see, me and PJ, that never would've happened had I known. 371 00:18:41,951 --> 00:18:43,510 Forget it. It's no big deal. 372 00:18:43,511 --> 00:18:45,870 Oh, that's really Zen of you. 373 00:18:45,871 --> 00:18:49,870 Well, I want you to know that I hope you come back something really cool. 374 00:18:51,071 --> 00:18:53,430 What? What are you talking about? 375 00:18:53,431 --> 00:18:57,190 You and reincarnation. You are dying, right? 376 00:18:57,191 --> 00:18:59,070 Where did you hear that? 377 00:18:59,071 --> 00:19:02,550 Everybody's talking about it. 378 00:19:02,551 --> 00:19:05,670 Flynn, I... 379 00:19:05,671 --> 00:19:07,390 ..Sticks and stones 380 00:19:07,391 --> 00:19:10,350 Fire bones 381 00:19:10,351 --> 00:19:14,350 Is your cage your empty home. 382 00:19:15,711 --> 00:19:19,230 Oh, it's the I'm-so-sexy-when-I'm-serious face. 383 00:19:19,231 --> 00:19:20,790 What are you, stalking me now? 384 00:19:20,791 --> 00:19:24,790 I bet you checked all the messages on my cell too, huh? 385 00:19:25,951 --> 00:19:27,910 What? What are you smiling for? 386 00:19:27,911 --> 00:19:30,190 I'm not. Come on, let's get out of here. 387 00:19:30,191 --> 00:19:32,310 OK. Is this about that secret? 388 00:19:32,311 --> 00:19:33,830 Definitely not.Spencer! 389 00:19:33,831 --> 00:19:36,310 Oh, what? Does he know about us? 390 00:19:36,311 --> 00:19:37,590 Let's just go, yeah? 391 00:19:37,591 --> 00:19:39,590 What's going on? 392 00:19:39,591 --> 00:19:40,630 Spencer! 393 00:19:40,631 --> 00:19:43,510 I know we haven't always seen eye-to-eye in the past, 394 00:19:43,511 --> 00:19:45,830 but you have my respect and sympathy. 395 00:19:45,831 --> 00:19:48,070 I think what you're doing is extremely brave 396 00:19:48,071 --> 00:19:50,510 and I would love for you to talk about it at tonight's gala. 397 00:19:50,511 --> 00:19:52,110 Talk about what? Don't you know? 398 00:19:52,111 --> 00:19:53,470 Just let it out. 399 00:19:53,471 --> 00:19:54,550 Flynn! 400 00:19:54,551 --> 00:19:56,430 That's all right, I'm all right. 401 00:19:56,431 --> 00:19:57,950 What the fuck is wrong with you? 402 00:19:57,951 --> 00:19:59,990 He's got... Oh my! 403 00:19:59,991 --> 00:20:02,550 Come on, Dad, get up! Get up! Fight back, come on! 404 00:20:02,551 --> 00:20:04,670 Bobby, you can't hit a dying man. 405 00:20:04,671 --> 00:20:08,670 What? What did you say? 406 00:20:08,751 --> 00:20:09,830 Flynn! 407 00:20:09,831 --> 00:20:12,190 Flynn! Come back! 408 00:20:12,191 --> 00:20:14,950 Is somebody going to tell me what's going on? 409 00:20:14,951 --> 00:20:16,822 Wait, Flynn! Come back! 410 00:20:32,094 --> 00:20:36,093 Kimberley? 411 00:20:38,734 --> 00:20:39,733 BYE! 412 00:20:43,214 --> 00:20:46,293 Scared my dad's gonna come after you with his hunting rifle? 413 00:20:46,294 --> 00:20:48,573 If you're here to tell me not to go, then I wouldn't bother. 414 00:20:48,601 --> 00:20:49,840 I'm not. 415 00:20:49,841 --> 00:20:50,920 Really. 416 00:20:50,921 --> 00:20:54,160 You do whatever you need to do. 417 00:20:54,161 --> 00:20:55,960 Where are you going? 418 00:20:55,961 --> 00:20:57,160 Anywhere but here. 419 00:20:57,161 --> 00:21:01,160 Well, I hear it's nice there, this time of year. 420 00:21:04,081 --> 00:21:06,880 I came to say goodbye. 421 00:21:06,881 --> 00:21:10,400 Bye, then. 422 00:21:10,401 --> 00:21:12,920 A-Rab have you seen Kimberley? I can't find her anywhere. 423 00:21:12,921 --> 00:21:16,920 Just text her. 424 00:21:17,561 --> 00:21:19,280 What took you so long? 425 00:21:19,281 --> 00:21:23,280 Come on, let's get out of here. 426 00:21:25,121 --> 00:21:28,280 A-Rab! Wait up! You can't go. 427 00:21:28,387 --> 00:21:29,426 Hope, listen. 428 00:21:29,427 --> 00:21:32,546 I can't make Flynn stay here, so if he goes, I go. 429 00:21:32,547 --> 00:21:34,986 He's my best mate and he needs me. 430 00:21:34,987 --> 00:21:36,986 That's why we came out here, you know, 431 00:21:36,987 --> 00:21:38,546 to be together, the three of us. 432 00:21:38,547 --> 00:21:39,906 I know there's potential... 433 00:21:39,907 --> 00:21:43,026 You can't go because of your ankle tag. 434 00:21:43,027 --> 00:21:45,986 Oh, that's great. 435 00:21:45,987 --> 00:21:48,666 No, that's wonderful. 436 00:21:48,667 --> 00:21:52,666 Well done, Barry. You've done it again. 437 00:21:53,507 --> 00:21:55,386 You never fail to fail, do you? 438 00:21:56,277 --> 00:21:57,916 You always let people down. 439 00:21:57,917 --> 00:21:59,516 This is actually better this way. 440 00:21:59,517 --> 00:22:00,556 How? How is it better? 441 00:22:00,557 --> 00:22:01,596 We go without you. 442 00:22:01,597 --> 00:22:03,036 Fuck you. 443 00:22:03,037 --> 00:22:04,636 We don't have to listen to you whine, 444 00:22:04,637 --> 00:22:07,556 or act surprised when you ask a girl to marry you and she says no. 445 00:22:07,557 --> 00:22:08,596 A-Rab. 446 00:22:08,597 --> 00:22:09,596 This is all his fault. 447 00:22:09,597 --> 00:22:11,996 He put me in this ankle tag, pushed me out the Chunk Bunk, 448 00:22:11,997 --> 00:22:14,476 and he stood and let Mac tell the world you were dying. 449 00:22:14,477 --> 00:22:16,676 He's the reason you're leaving and I have to stay! 450 00:22:16,677 --> 00:22:18,836 I should have slapped you when I had the chance. 451 00:22:18,837 --> 00:22:22,396 And when was that, you delusional fucking plant?! 452 00:22:22,397 --> 00:22:23,756 You, get out. 453 00:22:23,757 --> 00:22:24,876 I haven't done anything. 454 00:22:24,877 --> 00:22:26,156 Get the fuck out! 455 00:22:26,157 --> 00:22:30,156 I've had it up to here with the pair of you! 456 00:22:30,557 --> 00:22:31,836 What are you doing? 457 00:22:31,837 --> 00:22:33,676 What does it look like? 458 00:22:33,677 --> 00:22:35,276 He's going without us. 459 00:22:35,277 --> 00:22:37,916 He's not going very fast. 460 00:22:37,917 --> 00:22:41,916 He can't change gear cos of his hand. 461 00:22:42,557 --> 00:22:44,356 Flynn, mate, this is ridiculous. 462 00:22:44,357 --> 00:22:45,476 I'm not going back there. 463 00:22:45,477 --> 00:22:47,116 Back there? You haven't left yet. 464 00:22:47,117 --> 00:22:49,396 Stay, I have to. 465 00:22:49,397 --> 00:22:51,396 I'm sorry, I can't. 466 00:22:51,397 --> 00:22:52,396 Fuck it. 467 00:22:52,397 --> 00:22:53,236 What? 468 00:22:53,237 --> 00:22:54,236 Go on. 469 00:22:54,237 --> 00:22:56,436 No, no, no, no. Don't do this martyr shit. 470 00:22:56,437 --> 00:22:57,436 I'm not. I promise. 471 00:22:57,437 --> 00:23:01,436 He needs to go and you need to change gear. Now go on. 472 00:23:17,077 --> 00:23:21,076 This Flynn obviously touched a lot of people in his time here. 473 00:23:21,077 --> 00:23:23,636 Yes, he did. 474 00:23:23,637 --> 00:23:25,556 Are you prepared for this? 475 00:23:25,557 --> 00:23:26,596 It'll be all right. 476 00:23:26,597 --> 00:23:28,596 No, I meant the kids. Is there someone they can talk to? 477 00:23:28,597 --> 00:23:29,956 Not anymore. 478 00:23:29,957 --> 00:23:31,836 Excuse me? 479 00:23:31,837 --> 00:23:34,316 Rachael, our guidance counsellor, 480 00:23:34,317 --> 00:23:37,636 is the reason we all know Flynn is dying. 481 00:23:37,637 --> 00:23:41,636 He told her in strictest confidence, she betrayed that trust, 482 00:23:41,717 --> 00:23:45,716 and look what happened. 483 00:23:45,877 --> 00:23:48,396 Her position is no longer tenable. 484 00:23:48,397 --> 00:23:52,396 You know it, I know it, and those heartbroken kids know it. 485 00:23:55,437 --> 00:23:57,276 Bobby, you have to do something. 486 00:23:57,277 --> 00:23:58,116 Call the guards! 487 00:23:58,117 --> 00:24:02,116 About the guidance counsellor. 488 00:24:03,277 --> 00:24:07,276 I still can't believe you let me have sex with you 11 and a half times... 489 00:24:08,557 --> 00:24:11,316 I wish it had been twelve more. 490 00:24:11,317 --> 00:24:15,076 This has to be the longest text message in the history of the world. 491 00:24:15,077 --> 00:24:19,076 I looked for you to say goodbye but couldn't find you. 492 00:24:19,797 --> 00:24:23,796 And the dullest. Gear. 493 00:24:24,997 --> 00:24:28,516 So if you ever find yourself in... 494 00:24:28,517 --> 00:24:30,636 Actually, where are we going? 495 00:24:30,637 --> 00:24:31,236 No idea. 496 00:24:31,237 --> 00:24:32,436 What do you mean? 497 00:24:32,437 --> 00:24:34,076 I mean I've got no idea where we're going. 498 00:24:34,077 --> 00:24:35,876 What, we're lost? 499 00:24:35,877 --> 00:24:38,676 We're not lost. That implies a known destination. 500 00:24:38,677 --> 00:24:40,636 Hang on! We have an unknown destination?! 501 00:24:40,637 --> 00:24:41,716 Is that a problem? 502 00:24:41,717 --> 00:24:43,396 Yes, I thought you had a plan! 503 00:24:43,397 --> 00:24:44,556 The plan was to get out, and we did. 504 00:24:44,557 --> 00:24:45,556 What's the plan now?! 505 00:24:45,557 --> 00:24:48,316 There is no plan. 506 00:24:48,317 --> 00:24:52,316 That is not a good plan. 507 00:25:02,997 --> 00:25:06,996 And if you want to light a rainbow come with me 508 00:25:07,717 --> 00:25:11,716 And I will take you in a magic purple scene 509 00:25:12,517 --> 00:25:16,516 Maybe we will find a thousand sugar fish 510 00:25:16,757 --> 00:25:20,756 And when you eat them they will grant your every wish. 511 00:25:20,997 --> 00:25:24,876 Hey Yo! Thurston! You're up, little brother. 512 00:25:24,877 --> 00:25:28,116 Get your ass in here and help me off the can. 513 00:25:28,117 --> 00:25:29,236 And make it fast. 514 00:25:29,237 --> 00:25:31,436 I don't know what it this about the air here, 515 00:25:31,437 --> 00:25:33,076 but it makes my shit smell baaad. 516 00:25:33,077 --> 00:25:37,076 I'm serious, blood. You need a fucking mask to come in here. 517 00:25:37,877 --> 00:25:41,076 This is Ground Zero. 518 00:25:41,077 --> 00:25:45,076 Hey y'all. It's all Randy's fault. He's the rat. 519 00:25:46,157 --> 00:25:47,356 You don't know that. 520 00:25:47,357 --> 00:25:49,516 Oh come on, none of us told anyone. 521 00:25:49,517 --> 00:25:53,516 You know what, Randy needs to be taught a lesson. 522 00:25:54,997 --> 00:25:56,876 Damn! 523 00:25:56,877 --> 00:25:59,196 Oh my God. 524 00:25:59,197 --> 00:26:01,596 That is repellent! 525 00:26:01,597 --> 00:26:03,436 Jeez, Louise! 526 00:26:03,437 --> 00:26:07,436 That stinks! 527 00:26:10,077 --> 00:26:11,116 Is there a problem? 528 00:26:11,117 --> 00:26:14,076 Yes, you. 529 00:26:14,077 --> 00:26:16,636 You need to read the employees code of conduct 530 00:26:16,637 --> 00:26:20,636 that Lori sent over from Head Office. 531 00:26:23,437 --> 00:26:27,436 Parent/staff relations are to be kept strictly professional at all times. 532 00:26:28,037 --> 00:26:30,596 And trust me, Bobby, she's not the kind of woman to give you 533 00:26:30,597 --> 00:26:34,596 a second chance. 534 00:26:34,957 --> 00:26:38,956 Yes, a second chance... 535 00:26:39,517 --> 00:26:43,156 A chance to start over. 536 00:26:43,157 --> 00:26:44,156 Kathie Lee? 537 00:26:44,157 --> 00:26:46,596 She's a woman of means. 538 00:26:46,597 --> 00:26:48,436 She could have her own golf kart. 539 00:26:48,437 --> 00:26:52,436 Or a quad bike to ride across the prairie. 540 00:26:53,157 --> 00:26:54,436 Are you drunk? 541 00:26:54,437 --> 00:26:57,516 No... painkillers. 542 00:26:57,517 --> 00:26:59,316 How much money have you got? 543 00:26:59,317 --> 00:27:00,876 ?300, give or take. 544 00:27:00,877 --> 00:27:03,756 You can't run away on ?300. Where are we supposed to sleep? 545 00:27:03,757 --> 00:27:04,876 How much have you got? 546 00:27:04,877 --> 00:27:07,276 26. 547 00:27:07,277 --> 00:27:09,876 Pounds. 548 00:27:09,877 --> 00:27:10,956 We'll get jobs. 549 00:27:10,957 --> 00:27:11,956 Doing what? 550 00:27:11,957 --> 00:27:13,396 Anything. 551 00:27:13,397 --> 00:27:14,636 Right. So that's it, is it? 552 00:27:14,637 --> 00:27:16,276 I've just given up sex 553 00:27:16,277 --> 00:27:18,596 with the most beautiful girl I've ever seen, for this. 554 00:27:18,597 --> 00:27:22,596 And to look for a job! 555 00:27:34,997 --> 00:27:37,076 How are you doing, mate? 556 00:27:37,077 --> 00:27:41,076 I actually came up here to ask you the same question. 557 00:27:41,077 --> 00:27:45,076 I'm all right. 558 00:27:47,917 --> 00:27:49,276 I want to go back. 559 00:27:49,277 --> 00:27:51,676 - It's not happening. - Flynn. 560 00:27:51,677 --> 00:27:53,676 Barry, I can't go back, even if I wanted to. 561 00:27:53,677 --> 00:27:55,076 I decked the camp commandant. 562 00:27:55,077 --> 00:27:59,076 You're ill. He can't do anything. It'd be a PR disaster. Come on. 563 00:27:59,157 --> 00:28:01,036 - No. - Flynn, turn the car round. 564 00:28:01,037 --> 00:28:02,396 - No. Change gear. - No. 565 00:28:04,117 --> 00:28:05,516 - Change gear now. - No. 566 00:28:05,517 --> 00:28:06,556 Barry! 567 00:28:06,557 --> 00:28:07,956 No. 568 00:28:07,957 --> 00:28:11,956 Get out of my way! 569 00:28:14,837 --> 00:28:16,596 What's wrong? 570 00:28:16,597 --> 00:28:18,796 Randy. He was there 571 00:28:18,797 --> 00:28:21,316 and now he's gone. 572 00:28:21,317 --> 00:28:23,516 Hello, little bear. 573 00:28:23,517 --> 00:28:26,996 He's fine! I know where he is. 574 00:28:26,997 --> 00:28:28,756 I love my new brother! 575 00:28:28,757 --> 00:28:32,516 You see, what did I tell you? 576 00:28:32,517 --> 00:28:36,516 All right. Don't panic. He can't have gone that far. Come on. 577 00:28:38,437 --> 00:28:42,436 Since time began, the Chunk Bunk has fallen victim to wedgies. 578 00:28:44,037 --> 00:28:47,876 The hanging wedgie, the atomic wedgie, and of course the er, 579 00:28:47,877 --> 00:28:51,556 the Melvin. 580 00:28:51,557 --> 00:28:55,556 This drawer right here is where all those underpants are laid to rest. 581 00:28:58,597 --> 00:29:02,596 See this is what happens when you rat on the Fat Pack. 582 00:29:12,437 --> 00:29:16,116 Fuck you! I ain't no rat. Juvies don't rat! 583 00:29:16,117 --> 00:29:17,556 Then who was it? 584 00:29:17,557 --> 00:29:19,716 I just told you. I ain't no rat. 585 00:29:19,717 --> 00:29:22,276 Oh yeah? We'll see about that. 586 00:29:22,277 --> 00:29:23,596 You never met Jizz, did you? 587 00:29:23,597 --> 00:29:27,596 Yeah. He's a good friend of ours. A chronic masturbator. 588 00:29:35,477 --> 00:29:39,476 Fuck you! Fuck you!! No!!! Arghhh... 589 00:29:46,677 --> 00:29:48,476 Fallin' from high places 590 00:29:48,477 --> 00:29:50,596 Fallin' through lost spaces 591 00:29:50,597 --> 00:29:52,756 Now that we're lonely 592 00:29:52,757 --> 00:29:55,196 Now that there's nowhere to go 593 00:29:55,197 --> 00:29:57,036 Watchin' from both sides these 594 00:29:57,037 --> 00:29:58,836 Clock towers burning up 595 00:29:58,837 --> 00:30:02,836 I lost my time here I lost my patience with it all. 596 00:30:08,757 --> 00:30:11,036 Now what? 597 00:30:11,037 --> 00:30:13,636 I mean... this is it, Flynn. 598 00:30:13,637 --> 00:30:15,956 This is the end of the road. 599 00:30:15,957 --> 00:30:18,356 Look at it. Someone is trying to tell you something here. 600 00:30:18,357 --> 00:30:19,876 Yeah, that you can't read a fucking map. 601 00:30:19,877 --> 00:30:21,276 And you can't keep running from this. 602 00:30:21,277 --> 00:30:22,476 Watch me. 603 00:30:22,477 --> 00:30:24,516 All right, but you're still going to be poorly. 604 00:30:24,517 --> 00:30:26,596 I'm not poorly, mate. I'm dying. 605 00:30:26,597 --> 00:30:29,236 Right, then do it somewhere nice, 606 00:30:29,237 --> 00:30:32,516 where the sun shines and we already have a job, and a place to sleep. 607 00:30:32,517 --> 00:30:34,796 And you can crawl right back into Kimberley's pants. 608 00:30:34,797 --> 00:30:36,476 And you can pretend not to like PJ. 609 00:30:36,477 --> 00:30:37,836 I don't like her. 610 00:30:37,837 --> 00:30:41,836 You see, it's like we're back there already. 611 00:30:42,477 --> 00:30:43,596 I don't want to go. 612 00:30:43,597 --> 00:30:46,316 This is the reason we came out here. 613 00:30:46,317 --> 00:30:49,036 We came out here to spend the summer together, the three of us. 614 00:30:49,037 --> 00:30:51,116 Exactly! You, me, A-Rab. He's not here, is he? 615 00:30:51,117 --> 00:30:53,156 So we have to go back to Beaver Falls. 616 00:30:53,157 --> 00:30:55,236 And do what? 617 00:30:55,237 --> 00:30:56,356 I'll think of something. 618 00:30:56,357 --> 00:30:57,596 You? 619 00:30:57,597 --> 00:30:58,956 A-Rab will think of something. 620 00:30:58,957 --> 00:31:00,956 He's not talking to you. 621 00:31:00,957 --> 00:31:01,956 All right then, 622 00:31:01,957 --> 00:31:05,876 I will sort it out with A-Rab and then he'll think of something. 623 00:31:05,877 --> 00:31:08,556 It's too fucked, man. 624 00:31:08,557 --> 00:31:12,076 No, no... it's not. 625 00:31:12,077 --> 00:31:13,476 I can fix this. 626 00:31:13,477 --> 00:31:16,236 I know I can. I promise. 627 00:31:16,237 --> 00:31:18,436 Come on, Flynn. 628 00:31:18,437 --> 00:31:21,116 I won't let you down this time. 629 00:31:21,117 --> 00:31:22,376 I'll un-fuck it. 630 00:31:40,300 --> 00:31:42,179 Let's do this. 631 00:31:42,180 --> 00:31:43,699 You mean, let'syoudo this. 632 00:31:43,700 --> 00:31:44,659 Me? 633 00:31:44,660 --> 00:31:47,419 You said you were going to fix it, so fix it. 634 00:31:47,420 --> 00:31:48,779 I'm staying here. 635 00:31:48,780 --> 00:31:51,579 Right, yeah. OK, then. 636 00:31:51,580 --> 00:31:53,939 Here I go. 637 00:31:53,940 --> 00:31:56,659 This is me going. 638 00:31:56,660 --> 00:31:59,579 Going. 639 00:31:59,580 --> 00:32:02,619 Gone. 640 00:32:02,620 --> 00:32:05,979 I'm going to have to ask you to step down as Camp Guidance Counsellor. 641 00:32:05,980 --> 00:32:07,939 What? 642 00:32:07,940 --> 00:32:10,619 Don't worry, I'll find something else for you to do. 643 00:32:10,620 --> 00:32:12,179 I don't understand. 644 00:32:12,180 --> 00:32:15,299 Well, Flynn told you about his illness in strictest confidence. 645 00:32:15,300 --> 00:32:16,299 I told one person. 646 00:32:16,300 --> 00:32:18,219 One too many. 647 00:32:18,220 --> 00:32:19,459 My husband. 648 00:32:19,460 --> 00:32:21,579 And now the entire camp is in mourning. 649 00:32:21,580 --> 00:32:22,939 That is not my fault. 650 00:32:22,940 --> 00:32:24,379 You betrayed a trust, Rachael, 651 00:32:24,380 --> 00:32:26,979 and that is something I cannot take lightly. 652 00:32:26,980 --> 00:32:30,059 Bobby, please. You can't do this. 653 00:32:30,060 --> 00:32:33,099 I'm going to need the keys to your office. 654 00:32:33,100 --> 00:32:35,699 Did somebody put you up to this? 655 00:32:35,700 --> 00:32:39,699 The keys. 656 00:32:56,140 --> 00:32:57,899 So you came back, then? 657 00:32:57,900 --> 00:32:58,939 Yeah. 658 00:32:58,940 --> 00:33:00,939 What happened? It suddenly dawned on you 659 00:33:00,940 --> 00:33:03,139 that Kimberley was the only fit girl on this planet 660 00:33:03,140 --> 00:33:04,779 who would ever let you sleep with her? 661 00:33:04,780 --> 00:33:07,859 No. Well, yeah. That was part of it. 662 00:33:07,860 --> 00:33:08,939 Or did it occur to you 663 00:33:08,940 --> 00:33:11,499 that you might not get very far with ?300 and ?26? 664 00:33:11,500 --> 00:33:14,819 That was a factor, yes. It's not the main reason I came back. 665 00:33:14,820 --> 00:33:15,859 No? 666 00:33:15,860 --> 00:33:16,899 No. 667 00:33:16,900 --> 00:33:18,499 So what then? 668 00:33:18,500 --> 00:33:19,939 Don't make me say it. 669 00:33:19,940 --> 00:33:22,499 Say what? How can I make you say it if I don't know what it is? 670 00:33:22,500 --> 00:33:25,099 I came back to say I'm... 671 00:33:25,100 --> 00:33:28,659 To say I'm what now? Didn't quite hear the end there. You mumbled. 672 00:33:28,660 --> 00:33:32,659 I'm sorry. For the ankle tag, and for grassing you up to the police. 673 00:33:33,380 --> 00:33:35,899 For calling you a corporate tosser. 674 00:33:35,900 --> 00:33:39,699 For not cooking a meal or paying any rent for 13 months. 675 00:33:39,700 --> 00:33:40,539 14 months. 676 00:33:40,540 --> 00:33:44,059 14 months. 677 00:33:43,400 --> 00:33:46,719 Oh, no. What is it? Is Randy OK? 678 00:33:46,720 --> 00:33:50,599 Thurston. So glad you could join us. 679 00:33:50,600 --> 00:33:54,239 It's OK. None of you are in trouble. Nobody did anything wrong. 680 00:33:54,240 --> 00:33:57,039 I just want to get to the bottom of a couple of things. 681 00:33:57,040 --> 00:33:59,519 You see, we all had a little secret in here 682 00:33:59,520 --> 00:34:02,839 and now that secret is out there, and I just want to find out 683 00:34:02,840 --> 00:34:05,719 which one of you is responsible. 684 00:34:05,720 --> 00:34:07,799 None of us. 685 00:34:13,840 --> 00:34:15,519 Shit! 686 00:34:17,480 --> 00:34:19,679 Oh, my God! 687 00:34:19,680 --> 00:34:21,879 Randy! What have they done to you? 688 00:34:21,880 --> 00:34:24,679 And for that time I forgot to pass on the message 689 00:34:24,680 --> 00:34:28,639 cos I was too stoned to realise that the pen was actually a straw. 690 00:34:28,640 --> 00:34:30,399 Apology accepted. 691 00:34:30,400 --> 00:34:32,759 You have been a massive bell-end, though. 692 00:34:32,760 --> 00:34:35,239 Yeah, I know. I'm sorry. Let's go find Flynn. 693 00:34:35,240 --> 00:34:38,479 Wait. 694 00:34:38,480 --> 00:34:40,039 That's it? That's all I get? 695 00:34:40,040 --> 00:34:41,879 Yeah. I'm more succinct than you are. 696 00:34:41,880 --> 00:34:43,279 That's not enough. 697 00:34:43,280 --> 00:34:45,199 What if I told you this ankle tag really chafes? 698 00:34:45,200 --> 00:34:48,559 Does it? Yeah. 699 00:34:48,560 --> 00:34:50,399 Yeah, all right then. 700 00:34:50,400 --> 00:34:52,039 - I know where Flynn is. - Where? 701 00:34:52,040 --> 00:34:54,359 He's in the car. 702 00:34:54,360 --> 00:34:57,159 Roll up for the Kathie Lee Hobbs Gala Event! 703 00:34:57,160 --> 00:35:00,359 A spectacle that includes a magic show! 704 00:35:00,360 --> 00:35:04,039 I thought the crowd I ran with was sick and twisted and deviant. 705 00:35:04,040 --> 00:35:05,599 They thought you knew who the rat is. 706 00:35:05,600 --> 00:35:06,919 I do know who the rat is. 707 00:35:06,920 --> 00:35:07,959 Who is it? 708 00:35:07,960 --> 00:35:09,559 Are you for real? 709 00:35:09,560 --> 00:35:13,399 It's you, Thurston. You're the reason all this shit went down. 710 00:35:13,400 --> 00:35:14,959 What?! 711 00:35:14,960 --> 00:35:17,479 That chick in the kitchen this afternoon... 712 00:35:17,480 --> 00:35:18,119 Hope? 713 00:35:18,120 --> 00:35:19,319 You gave her the goods. 714 00:35:19,320 --> 00:35:22,399 No, no. She already knew. 715 00:35:22,400 --> 00:35:23,599 She knew shit, Thurston. 716 00:35:23,600 --> 00:35:26,519 You told her everything. She let that into the world. 717 00:35:26,520 --> 00:35:29,159 She played you like an X-box, son. 718 00:35:29,160 --> 00:35:33,039 Oh, my God. What have I done? This is all my fault. 719 00:35:33,040 --> 00:35:36,839 Wait a minute. You knew it was me but you didn't say anything? 720 00:35:36,840 --> 00:35:39,199 Even after they wrapped your head in wedgie Y-fronts? 721 00:35:39,200 --> 00:35:43,199 And the Jizzinator? Why? 722 00:35:43,400 --> 00:35:47,399 You and me, we're brothers, right? 723 00:35:47,720 --> 00:35:51,079 Come on, we have to tell Rachael. 724 00:35:51,080 --> 00:35:53,639 He's not going to get out unless you come up with a plan. 725 00:35:53,640 --> 00:35:54,079 Me? 726 00:35:54,080 --> 00:35:56,519 - Yeah. Why else do you think we came back here? - So you could apologise. 727 00:35:56,520 --> 00:35:58,719 So that you could then come up with a brilliant plan. 728 00:35:58,720 --> 00:36:00,919 What, like take out a super injunction? 729 00:36:00,920 --> 00:36:01,719 That's brilliant. 730 00:36:01,720 --> 00:36:03,679 It isn't. That sounds like an idea you'd have. 731 00:36:03,680 --> 00:36:05,599 I'm talking about the idea I just had. 732 00:36:05,600 --> 00:36:09,279 Flynn! Get out of the car. Turns out I'm the man with the plan! Come on. 733 00:36:09,280 --> 00:36:11,879 I really wouldn't give it a big build up, mate. 734 00:36:11,880 --> 00:36:15,879 Deny, deny, deny. 735 00:36:16,520 --> 00:36:20,319 No, wait, Flynn. It's genius. You use the Gala Event thing. 736 00:36:20,320 --> 00:36:22,399 Kathie Lee wants you to give a speech, right? 737 00:36:22,400 --> 00:36:25,279 You get up on that stage and tell the world that you're not dying. 738 00:36:25,280 --> 00:36:29,039 It was just a sick joke that got out of hand. 739 00:36:29,040 --> 00:36:32,439 No, wait. Bad idea. But this is a good one. 740 00:36:32,440 --> 00:36:34,559 You say it was a lie to get girls into bed. 741 00:36:34,560 --> 00:36:38,199 What heartless bastard would do that? 742 00:36:38,200 --> 00:36:40,999 Actually mate, I think you could pull it off. 743 00:36:41,000 --> 00:36:44,999 Yeah, me too. Easy. 744 00:37:01,160 --> 00:37:03,679 Hi, you're back. 745 00:37:03,680 --> 00:37:05,359 Yeah, did you get my... 746 00:37:05,360 --> 00:37:07,359 Yeah, my phone's been going crazy. 747 00:37:07,360 --> 00:37:09,639 Rachael! 748 00:37:09,640 --> 00:37:12,239 Oh, my God, I just heard the news. 749 00:37:12,240 --> 00:37:14,679 You're no longer Camp Guidance Counsellor. 750 00:37:14,680 --> 00:37:16,359 Who told you that? 751 00:37:16,360 --> 00:37:19,119 Bobby. He actually asked me to replace you. 752 00:37:19,120 --> 00:37:20,439 I didn't know what to say. 753 00:37:20,440 --> 00:37:22,599 What did you say? 754 00:37:22,600 --> 00:37:25,119 I said yes. I hope you don't mind. 755 00:37:25,120 --> 00:37:27,159 Not at all. Why would I mind? 756 00:37:27,160 --> 00:37:29,479 OK good, cos, erm... 757 00:37:29,480 --> 00:37:31,119 I think you might need this. 758 00:37:31,120 --> 00:37:35,119 It gets really hot and greasy in that kitchen. 759 00:37:44,800 --> 00:37:46,759 How many of these things did you send? 760 00:37:46,760 --> 00:37:49,799 You honestly didn't realise that I was gone? 761 00:37:49,800 --> 00:37:53,239 Oh, that's sweet. You found the emoticon for a blowjob. 762 00:37:53,240 --> 00:37:55,999 Round of applause for Kathie Lee, please. 763 00:37:58,640 --> 00:38:02,639 I hate to be a party pooper but tonight is not just about fun. 764 00:38:04,720 --> 00:38:07,359 You have all heard the terrible news 765 00:38:07,360 --> 00:38:11,239 that one of our most cherished counsellors is dying. 766 00:38:11,240 --> 00:38:13,479 Excuse me. Sorry, sorry, coming through. 767 00:38:13,480 --> 00:38:15,519 Flynn, as he is affectionately known... 768 00:38:15,520 --> 00:38:17,879 Excuse me. Sorry, sorry, Kathie Lee. Oh, hey! Oh, sorry... 769 00:38:17,880 --> 00:38:19,719 What's going on? 770 00:38:19,720 --> 00:38:23,159 Sorry, everyone. Sorry to interrupt, but I've got some important news. 771 00:38:23,160 --> 00:38:24,639 Is Flynn all right? 772 00:38:24,640 --> 00:38:27,319 Yes. Yes, he is. In fact, he's never felt better. 773 00:38:27,320 --> 00:38:28,479 He's cured? 774 00:38:28,480 --> 00:38:31,079 No, no, no. He's not been cured. 775 00:38:31,080 --> 00:38:33,479 Because he was never ill in the first place! 776 00:38:33,480 --> 00:38:36,599 What? 777 00:38:36,600 --> 00:38:37,919 Asshole. 778 00:38:37,920 --> 00:38:39,559 Was this Barry's idea? 779 00:38:39,560 --> 00:38:43,159 Yep. He's not dying! 780 00:38:43,160 --> 00:38:47,159 Yeah. It was just an elaborate ruse just to get girls into bed. 781 00:38:47,200 --> 00:38:51,199 Come on, we've all lied for sex! 782 00:38:51,680 --> 00:38:54,479 Rachael! I have something important to tell you. 783 00:38:54,480 --> 00:38:55,719 Where's the magic show? Ow! 784 00:38:55,720 --> 00:38:57,479 Rachael, I have to talk to you. 785 00:38:57,480 --> 00:38:59,919 Seriously? You honestly think this is going to work? 786 00:38:59,920 --> 00:39:00,519 Rachael! 787 00:39:00,520 --> 00:39:03,199 Thurston, just not now. 788 00:39:03,200 --> 00:39:05,279 But I did a bad thing and it's all my fault 789 00:39:05,280 --> 00:39:06,599 and I just want to admit it! 790 00:39:06,600 --> 00:39:07,919 And then it's done with. 791 00:39:07,920 --> 00:39:09,279 I don't think so! 792 00:39:09,280 --> 00:39:11,999 Right. It's never as bad as you think it's going to be. 793 00:39:12,000 --> 00:39:14,599 Are you sure about that? 794 00:39:14,600 --> 00:39:15,679 Flynn. 795 00:39:15,680 --> 00:39:17,039 Rachael! 796 00:39:17,040 --> 00:39:18,559 Hello, Thurston. 797 00:39:18,560 --> 00:39:20,679 This is your fault, Hope. You spread the news. 798 00:39:20,680 --> 00:39:23,359 You got Rachael fired, and I'm going to tell Bobby. 799 00:39:23,360 --> 00:39:26,359 Oh yeah? Well, he won't believe you. 800 00:39:26,360 --> 00:39:28,999 All right, all right. 801 00:39:29,000 --> 00:39:32,999 Pipe down. 802 00:39:33,680 --> 00:39:37,519 The truth is, erm... 803 00:39:37,520 --> 00:39:41,519 I am dying. 804 00:39:45,680 --> 00:39:48,999 This is not from a car crash 805 00:39:49,000 --> 00:39:51,679 or a shark attack or a knife fight. It's the disease. 806 00:39:51,680 --> 00:39:54,719 My arm doesn't work anymore. Now, I know you all mean well. 807 00:39:54,720 --> 00:39:58,719 You're American, so you'll probably want to give me a hug, 808 00:39:59,280 --> 00:40:02,679 or write a blog, or start an ALS awareness day or something, 809 00:40:02,680 --> 00:40:06,679 but all I want is for you all to just be British about it. 810 00:40:07,480 --> 00:40:10,799 By that I mean don't mention it at all. 811 00:40:10,800 --> 00:40:14,799 You say nothing. Act like nothing's ever happened, all right? 812 00:40:15,960 --> 00:40:17,799 Before I go... 813 00:40:17,800 --> 00:40:21,199 as in offstage, not die. 814 00:40:21,200 --> 00:40:24,919 I want to say a big thank you to my closest friends, Barry and A-Rab. 815 00:40:24,920 --> 00:40:28,919 In spite of the fact you've been acting like pricks recently. 816 00:40:28,920 --> 00:40:31,759 Now, a big thank you in Britain is a handshake 817 00:40:31,760 --> 00:40:33,599 or a barely perceptible nod of the head, 818 00:40:33,600 --> 00:40:35,199 but we're not in Britain, are we? 819 00:40:35,200 --> 00:40:36,479 No. 820 00:40:36,480 --> 00:40:37,919 We're in America. 821 00:40:37,920 --> 00:40:38,759 Yeah. 822 00:40:38,760 --> 00:40:40,039 California! 823 00:40:40,040 --> 00:40:41,639 Yeah! 824 00:40:45,000 --> 00:40:48,319 So I want each and every one of you to come up here 825 00:40:48,320 --> 00:40:51,359 and give these boys a big Beaver Falls hug. 826 00:40:51,360 --> 00:40:53,319 Come on, all of you, right now! 827 00:40:53,320 --> 00:40:56,319 Hug! Hug! Hug! 828 00:40:56,320 --> 00:41:00,319 Not just the pretty girls, either, but the geeks, the sweaty kids, 829 00:41:00,480 --> 00:41:03,559 the juvies, get in there and invade their personal space! 830 00:41:03,560 --> 00:41:07,559 Get your fat ass moving, bro! 831 00:41:11,360 --> 00:41:14,279 Not again! 832 00:41:14,280 --> 00:41:15,519 Pam? 833 00:41:15,520 --> 00:41:17,359 How could you do this to me? 834 00:41:17,360 --> 00:41:20,439 You promised me. Never again, you said! 835 00:41:20,440 --> 00:41:24,439 Bobby Jefferson, you are a liar and a serial adulterer. 836 00:41:26,840 --> 00:41:28,319 None of this happened. 837 00:41:28,320 --> 00:41:31,279 And what about the stripper? Did that never happen? 838 00:41:31,280 --> 00:41:32,279 I... 839 00:41:32,280 --> 00:41:35,879 Did he tell you that this marriage was a sham too? 840 00:41:35,880 --> 00:41:39,879 Run, Kathie Lee! Run while you still can! 841 00:41:40,160 --> 00:41:41,719 Kathie Lee? Kathie Lee! 842 00:41:41,720 --> 00:41:43,999 Second chances? 843 00:41:44,000 --> 00:41:45,319 Home! Now! 844 00:41:45,320 --> 00:41:46,519 Wait. What?! 845 00:41:46,520 --> 00:41:48,679 You too, Randy. I'm not staying another second 846 00:41:48,680 --> 00:41:50,399 in this den of iniquity. Say what? 847 00:41:50,400 --> 00:41:52,639 A-Rab, help! I need to talk to you! 848 00:41:52,640 --> 00:41:53,559 Thurston! 849 00:41:53,560 --> 00:41:54,439 Guards! 850 00:41:54,650 --> 00:41:56,009 All units on the bus, right now! 851 00:41:56,010 --> 00:41:57,769 Let go! Thurston! 852 00:41:57,770 --> 00:41:59,009 I know who the rat is! Thurston! 853 00:41:59,010 --> 00:42:00,449 Where are they taking Thurston? 854 00:42:00,450 --> 00:42:01,649 We're pulling out. 855 00:42:01,650 --> 00:42:05,209 Thurston! 856 00:42:05,210 --> 00:42:07,409 Randy, put that finger down! 857 00:42:07,410 --> 00:42:10,209 Thurston! 858 00:42:10,210 --> 00:42:11,649 Move, let's move! 859 00:42:11,650 --> 00:42:13,769 Come on, quick, he's on the other side. 860 00:42:13,770 --> 00:42:17,489 On the bus! Let's go! 861 00:42:17,490 --> 00:42:21,489 Back on the bus! Hustle, come on! 862 00:42:29,090 --> 00:42:33,089 Thurston! A-Rab! 863 00:42:34,850 --> 00:42:36,089 What d'you want to tell me?! 864 00:42:36,090 --> 00:42:40,089 You can't trust Hope. She's no good for you. It's all her fault! 865 00:42:40,210 --> 00:42:44,209 I can't hear you, what? 866 00:42:48,250 --> 00:42:49,209 What did Thurston want? 867 00:42:49,210 --> 00:42:52,089 Don't know. He said something about Hope. 868 00:42:52,090 --> 00:42:56,089 Good old Thurston. He stayed positive right till the end. 869 00:42:57,930 --> 00:43:01,929 Forget it, Smallie. He's gone. Come on. 870 00:43:09,890 --> 00:43:12,369 That was a nice speech. 871 00:43:12,370 --> 00:43:14,449 Well, I couldn't have people thinking 872 00:43:14,450 --> 00:43:17,369 I had to stoop that low just to get a girl into bed, huh? 873 00:43:17,370 --> 00:43:21,369 You have a reputation to protect. 874 00:43:25,690 --> 00:43:29,689 I found this great place for breakfast. 875 00:43:29,890 --> 00:43:32,769 Please don't tell me you suddenly confronted your own mortality 876 00:43:32,770 --> 00:43:34,489 and decided you want a relationship. 877 00:43:34,490 --> 00:43:36,369 Would that be a problem? 878 00:43:36,370 --> 00:43:39,849 If it's a relationship with me, then, yeah. 879 00:43:39,850 --> 00:43:43,289 So this doesn't change anything? 880 00:43:43,290 --> 00:43:47,289 No. 881 00:43:48,410 --> 00:43:51,249 You said you wanted people to act normal around you. 882 00:43:51,250 --> 00:43:55,249 Well, this is me acting normal. 883 00:43:55,490 --> 00:43:59,169 I'll just have to make do with sex then, huh? 884 00:43:59,170 --> 00:44:03,169 That's right. 885 00:44:05,050 --> 00:44:07,489 What the fuck does A-Rab have in this thing? 886 00:44:07,490 --> 00:44:08,529 Thurston? 887 00:44:08,530 --> 00:44:11,369 I wish. I know it's only been a couple of hours, 888 00:44:11,370 --> 00:44:15,369 but I miss his sad little face. 889 00:44:18,890 --> 00:44:20,169 Good to be back? 890 00:44:20,170 --> 00:44:21,889 Yeah. 891 00:44:21,890 --> 00:44:23,769 Welcome home. 892 00:44:23,770 --> 00:44:25,449 So no Kimberley tonight, then? 893 00:44:25,450 --> 00:44:26,289 Mmm-mmm. 894 00:44:26,290 --> 00:44:28,849 I thought you'd be, er... 895 00:44:28,850 --> 00:44:32,729 Well yeah, I would have been. But I want to be up here with you, don't I? 896 00:44:32,730 --> 00:44:35,289 Yeah, me too. I said the same thing to Hope. 897 00:44:35,290 --> 00:44:37,209 Mates before muff, right? 898 00:44:37,210 --> 00:44:41,209 Absolutely. 899 00:44:43,170 --> 00:44:44,849 Where's Flynn? 900 00:44:44,850 --> 00:44:48,849 PJ. 901 00:44:49,650 --> 00:44:50,769 Barry, would you mind... 902 00:44:50,770 --> 00:44:52,129 Nope, don't mind at all. 903 00:44:52,130 --> 00:44:53,849 - See you in the morning. - See ya. 904 00:44:53,850 --> 00:44:57,689 Let's hear it for Pam. 50 and still going strong! 905 00:44:57,690 --> 00:44:59,409 I am not 50! 906 00:44:59,410 --> 00:45:00,849 Childish. She deserves it. 907 00:45:00,850 --> 00:45:02,449 My dad's paying a surprise visit. 908 00:45:02,450 --> 00:45:04,649 - When does he get here? - He's already arrived. 909 00:45:04,650 --> 00:45:06,369 Dad, this is my co-worker. 910 00:45:06,370 --> 00:45:09,569 Why are you pretending to your dad that you're still with Jake? 911 00:45:09,570 --> 00:45:11,289 Is that repressed? 912 00:45:11,290 --> 00:45:14,729 Oh, God! Awkward. 913 00:45:14,730 --> 00:45:16,729 Hope, what are you doing here? 914 00:45:16,730 --> 00:45:17,689 Oops! 915 00:45:17,690 --> 00:45:19,649 Hope just wants to get to know you, Rach. 916 00:45:19,650 --> 00:45:21,689 It's OK. I know. 917 00:45:21,690 --> 00:45:22,729 Barry... 918 00:45:22,730 --> 00:45:24,126 Is it mine? What? 919 00:45:24,151 --> 00:46:03,602 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 920 00:46:03,652 --> 00:46:08,202 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.