Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,700 --> 00:00:44,059
Shit!
2
00:00:44,060 --> 00:00:46,179
What is it?
3
00:00:46,180 --> 00:00:48,179
I have to go.
4
00:00:48,180 --> 00:00:49,299
Oh, yeah, the old...
5
00:00:49,300 --> 00:00:51,499
"don't stay for breakfast" rule.
6
00:00:51,500 --> 00:00:52,699
Don't stay for breakfast?
7
00:00:52,700 --> 00:00:56,699
I don't normally
stay for the cigarette.
8
00:01:00,460 --> 00:01:01,979
So what's different this time?
9
00:01:01,980 --> 00:01:05,339
Uh, I fell asleep.
10
00:01:05,340 --> 00:01:09,339
You might want to
take a look at that.
11
00:01:13,540 --> 00:01:15,939
All right, Barry.
Down, boy. I'll see you later.
12
00:01:15,940 --> 00:01:16,979
What?
13
00:01:16,980 --> 00:01:18,179
I said I'll see you later.
14
00:01:18,180 --> 00:01:21,379
I know.
I just like to hear you say it!
15
00:01:21,380 --> 00:01:23,179
It's usually about now
that girls ask me
16
00:01:23,180 --> 00:01:24,779
to clear a space in my sock drawer.
17
00:01:24,780 --> 00:01:26,219
Not me.
18
00:01:26,220 --> 00:01:28,059
Morning, Flea-J.
19
00:01:28,060 --> 00:01:29,619
What?
20
00:01:29,620 --> 00:01:31,739
Flea-J. It's what
the Chunk Bunk call you.
21
00:01:31,740 --> 00:01:32,939
No, no, no, no, no.
22
00:01:32,940 --> 00:01:35,899
This is strictly, um, whatever
the opposite of platonic is.
23
00:01:35,900 --> 00:01:37,659
Friends with benefits.
24
00:01:37,660 --> 00:01:40,299
Not even friends.
That implies an emotional bond.
25
00:01:40,300 --> 00:01:42,819
Aw! You know who you two
remind me of?
26
00:01:42,820 --> 00:01:44,499
Bimberley.
27
00:01:44,500 --> 00:01:45,939
What?!
28
00:01:45,940 --> 00:01:48,139
Bimberley - Barry and Kimberley.
29
00:01:48,140 --> 00:01:50,979
We started out like you,
saying it was nothing serious,
30
00:01:50,980 --> 00:01:53,019
just a bit of fun, now look at us.
31
00:01:53,020 --> 00:01:54,619
We're like an old married couple.
32
00:01:54,620 --> 00:01:56,499
No, no, no, we're not a couple.
33
00:01:56,500 --> 00:01:58,699
Why is it so hard
for you to understand?
34
00:01:58,700 --> 00:02:02,459
Ooh!
35
00:02:02,460 --> 00:02:05,059
So what do they call
Hope and A-Rab?
36
00:02:05,060 --> 00:02:06,619
Hope and A-Rab.
37
00:02:06,620 --> 00:02:08,819
Yeah, "A-Rope"
doesn't really work, does it?
38
00:02:08,820 --> 00:02:10,659
I wanted to go for
"complete and utter twat
39
00:02:10,660 --> 00:02:14,659
"and the girl stupid enough to shag
it," but it was a bit of a mouthful.
40
00:02:19,020 --> 00:02:21,499
A-Rab in the house!
41
00:02:22,860 --> 00:02:24,619
Yeah, lay it on me!
42
00:02:24,620 --> 00:02:27,219
All right, give it to me! Yeah!
43
00:02:27,220 --> 00:02:29,139
Mac, you are a legend!
44
00:02:29,140 --> 00:02:30,779
Yeah, the extra 17 minutes,
45
00:02:30,780 --> 00:02:33,859
11 seconds gives me time to do my
nails and lipstick in the morning.
46
00:02:33,860 --> 00:02:37,819
Actually, I don't know how
we survived so long without you.
47
00:02:37,820 --> 00:02:40,499
Napkins in the house!
48
00:02:40,500 --> 00:02:43,859
Yeah! You like that?
49
00:02:43,860 --> 00:02:45,939
You two can sort this shit
whenever you want.
50
00:02:45,940 --> 00:02:47,379
What shit?
51
00:02:47,380 --> 00:02:49,259
Jock Bunk rules!
52
00:02:50,620 --> 00:02:52,019
Ow!
53
00:02:52,020 --> 00:02:53,299
You know, one time,
54
00:02:53,300 --> 00:02:54,979
when my parents had a big fight,
55
00:02:54,980 --> 00:02:57,259
they went to a mediator
and they each had to write down
56
00:02:57,260 --> 00:02:59,779
a list of issues
they felt needed to be resolved.
57
00:02:59,780 --> 00:03:02,419
Not a bad idea.
Did you hear that?
58
00:03:02,420 --> 00:03:05,499
Yeah, you want me to write down
a list of Barry's issues.
59
00:03:05,500 --> 00:03:09,499
I haven't got much time,
but I can make a start.
60
00:03:21,740 --> 00:03:23,299
Great!
61
00:03:23,300 --> 00:03:24,979
Yeah, my parents got a divorce.
62
00:03:26,100 --> 00:03:27,979
'Morning, campers,
63
00:03:27,980 --> 00:03:30,139
'and what a lovely day it is too!'
64
00:03:30,140 --> 00:03:33,459
Don't forget, today is the day
we open our doors, and our hearts,
65
00:03:33,460 --> 00:03:37,459
to the residents of the Yuba City
Juvenile Detention Centre.
66
00:03:37,780 --> 00:03:41,779
'Of all the special days
in the Beaver Falls calendar,
67
00:03:42,060 --> 00:03:43,939
'this is
a personal favourite of mine
68
00:03:43,940 --> 00:03:45,979
'and I'm sure that
it is for you too.'
69
00:03:45,980 --> 00:03:47,219
What's going on?
70
00:03:47,220 --> 00:03:50,019
Ask Thurston.
Quick, back to the bunk!
71
00:03:50,020 --> 00:03:51,619
It's my mom.
72
00:03:51,620 --> 00:03:55,619
She runs a programme to help
rehabilitate young offenders.
73
00:03:55,860 --> 00:03:57,019
'Finally!'
74
00:03:57,020 --> 00:04:01,019
Some people I can identify with.
75
00:04:03,580 --> 00:04:05,659
Come on. Those juvies
will steal anything.
76
00:04:05,660 --> 00:04:09,659
Grab the laptop!
77
00:04:11,340 --> 00:04:15,339
Here you go.
I'll grab the candy bar stash.
78
00:04:37,420 --> 00:04:40,939
Welcome, friends!
Because it is my firm belief
79
00:04:40,940 --> 00:04:44,819
that in spending time
together here today, the rich,
80
00:04:44,820 --> 00:04:46,619
over-privileged elite
81
00:04:46,620 --> 00:04:50,379
and the economically-challenged
criminal underclass
82
00:04:50,380 --> 00:04:54,379
can come together in friendship.
Now, here to tell us
83
00:04:54,940 --> 00:04:58,939
a little more about the Kathie
Lee Hobbs Second Chance Programme
84
00:04:59,580 --> 00:05:03,579
is the remarkable lady behind it.
She is an inspiration to us all.
85
00:05:05,500 --> 00:05:08,379
Please give a warm welcome to
86
00:05:08,380 --> 00:05:11,739
the one-and-only Kathie Lee Hobbs!
87
00:05:15,540 --> 00:05:19,539
Honestly, could he jam his head
any further up her ass?!
88
00:05:20,500 --> 00:05:24,019
Oh, did I forget to mention
she's beautiful too?!
89
00:05:24,020 --> 00:05:25,939
Someone's got a boner!
90
00:05:25,940 --> 00:05:28,899
Thank you, Bobby. I always
look forward to coming back here
91
00:05:28,900 --> 00:05:31,579
and spending time together.
92
00:05:31,580 --> 00:05:35,339
You hear the words
"juvenile detention centre,"
93
00:05:35,340 --> 00:05:39,339
you see the orange overalls,
the tattoos, the scars,
94
00:05:40,980 --> 00:05:42,539
and you make assumptions.
95
00:05:42,540 --> 00:05:44,579
Tell Rachael to stash this
in the safe in her office.
96
00:05:44,580 --> 00:05:46,859
I'm here today
to put a stop to that,
97
00:05:46,860 --> 00:05:49,739
and I'm going to start right now.
98
00:05:49,740 --> 00:05:52,379
I want you all to hug
a juvenile delinquent.
99
00:05:52,380 --> 00:05:56,059
Because they need more than just
a good lawyer, they need love.
100
00:05:56,060 --> 00:05:59,459
Come on, don't be afraid.
101
00:05:59,460 --> 00:06:02,059
Apart from the crimes
they have allegedly committed,
102
00:06:02,060 --> 00:06:03,859
they're just like you and me.
103
00:06:06,380 --> 00:06:09,019
If you can't find a delinquent,
then hug someone else
104
00:06:09,020 --> 00:06:13,019
you don't know or don't like.
105
00:06:16,060 --> 00:06:18,259
Hey! Hello, Flynn.
106
00:06:18,260 --> 00:06:22,259
Come on, campers! Hug it out!
Go on!
107
00:06:31,980 --> 00:06:34,459
Um, Bobby, can I have a word?
108
00:06:34,460 --> 00:06:36,539
Uh, not really, no, Hope.
109
00:06:36,540 --> 00:06:38,739
Only, the kitchen
is driving me crazy!
110
00:06:38,740 --> 00:06:40,099
Can't stand the heat, huh?
111
00:06:40,100 --> 00:06:42,339
Nor the grease,
nor the complete lack of sunlight.
112
00:06:42,340 --> 00:06:44,459
I have so much more to offer.
113
00:06:44,460 --> 00:06:47,859
I'll, er...
I'll mention that to Maintenance.
114
00:06:47,860 --> 00:06:51,499
Remember I said
I had a little surprise for you?
115
00:06:51,500 --> 00:06:55,019
Well, here it is!
116
00:06:55,020 --> 00:06:56,899
Say hello to Randy.
He's your new brother.
117
00:06:56,900 --> 00:06:58,259
He's what?!
118
00:06:58,260 --> 00:07:01,819
I know, isn't he adorable?
119
00:07:01,820 --> 00:07:03,419
He's a juvenile delinquent!
120
00:07:03,420 --> 00:07:07,419
Now, Thurston. All the evidence
against him is circumstantial.
121
00:07:08,780 --> 00:07:11,299
When you said a little surprise,
122
00:07:11,300 --> 00:07:13,139
I thought you meant a new rabbit.
123
00:07:13,140 --> 00:07:15,459
You can cuddle me.
124
00:07:15,460 --> 00:07:18,299
Oh, you know, I have a really
strong feeling that you two
125
00:07:18,300 --> 00:07:21,899
are not going to be just brothers,
but the best of friends.
126
00:07:21,900 --> 00:07:25,899
Kathie Lee? I thought
you might like a guided tour.
127
00:07:26,500 --> 00:07:30,339
Oh, OK. Well, you take care of
Randy, now, little bear,
128
00:07:30,340 --> 00:07:34,339
and no rough stuff, OK?
129
00:07:34,820 --> 00:07:36,019
Is it me, Kathie Lee,
130
00:07:36,020 --> 00:07:39,459
or have you done something
different to your hair this year?
131
00:07:39,460 --> 00:07:42,979
I have. I've also lost 105 pounds.
132
00:07:42,980 --> 00:07:46,979
Oh... Your loss is, er, my gain.
133
00:07:50,900 --> 00:07:52,979
What the fuck
are you doing back there?
134
00:07:52,980 --> 00:07:55,299
Come on, bitch. Go faster!
135
00:07:55,300 --> 00:07:58,699
I bet you don't eat
this fuckin' slow!
136
00:07:58,700 --> 00:08:01,539
Come on.
137
00:08:01,540 --> 00:08:05,019
That's it, fuck nuts.
Nice and easy.
138
00:08:05,020 --> 00:08:07,579
Whoa!
139
00:08:07,580 --> 00:08:11,579
Whoa, whoa, whoa, whoa!
140
00:08:12,700 --> 00:08:15,099
Watch the spinal column,
you bucket of shit!
141
00:08:15,100 --> 00:08:17,819
I hope the fuck
you know a good lawyer,
142
00:08:17,820 --> 00:08:20,459
and I hope the fuck you know
an even better chiropractor!
143
00:08:20,460 --> 00:08:23,099
I am in pain, asshole!
In pain!
144
00:08:23,100 --> 00:08:25,499
Hey, do you have to
talk to Thurston like that?
145
00:08:25,500 --> 00:08:27,299
What the fuck is it to you
what I talk like?
146
00:08:27,300 --> 00:08:29,019
Sorry to interrupt,
but who are you?
147
00:08:29,020 --> 00:08:33,019
His brother. Who the fuck are you?
Harry Potter's boyfriend?!
148
00:08:34,180 --> 00:08:37,819
We all need a second chance in life,
Bobby. Because we all make mistakes.
149
00:08:37,820 --> 00:08:39,739
I know that only too well.
150
00:08:39,740 --> 00:08:40,779
Thurston?
151
00:08:40,780 --> 00:08:41,979
His father.
152
00:08:41,980 --> 00:08:43,819
Oh. Right, yes.
153
00:08:43,820 --> 00:08:46,659
These kids are not just locked up
physically, but emotionally too.
154
00:08:46,660 --> 00:08:49,299
They have feelings,
longings and desires,
155
00:08:49,300 --> 00:08:53,299
and they've got no-one
they can talk to.
156
00:08:55,940 --> 00:08:59,059
I am just so grateful that they can
come here to Beaver Falls to escape,
157
00:08:59,060 --> 00:09:00,379
to forget their troubles,
158
00:09:00,380 --> 00:09:02,419
forget the negative preconceptions
159
00:09:02,420 --> 00:09:06,139
of society at large
and just be themselves.
160
00:09:06,140 --> 00:09:07,939
What the hell's wrong with you?!
161
00:09:07,940 --> 00:09:10,059
Don't you dare
talk about my mama like that!
162
00:09:10,060 --> 00:09:11,419
All right, Mac. Calm down.
163
00:09:11,420 --> 00:09:13,699
That's right, girl. Don't stop. Mmm!
164
00:09:13,700 --> 00:09:15,139
Lick it good, now.
165
00:09:15,140 --> 00:09:17,219
You have got a real problem,
do you know that?!
166
00:09:17,220 --> 00:09:19,139
What are you, mentally impaired?
167
00:09:19,140 --> 00:09:21,739
I got more than one.
Look at me.
168
00:09:21,740 --> 00:09:25,539
I am in debt, incarcerated,
and I'm in a fuckin' wheelchair.
169
00:09:25,540 --> 00:09:29,539
That is a lot of adversity, but that
is still no excuse for rudeness.
170
00:09:29,620 --> 00:09:30,699
Water!
171
00:09:30,862 --> 00:09:31,941
Are you for real?!
172
00:09:31,942 --> 00:09:34,541
There are people
worse off than you who manage it.
173
00:09:34,542 --> 00:09:38,221
Who the fuck is worse off than me?!
Tell me, so I can shake his miserable hand.
174
00:09:38,222 --> 00:09:39,501
Flynn.
175
00:09:39,502 --> 00:09:42,821
- What?
- Who, or what the fuck is Flynn?
176
00:09:42,822 --> 00:09:43,901
He's a counsellor.
177
00:09:43,902 --> 00:09:44,981
Mac, what are you doing?
178
00:09:44,982 --> 00:09:47,421
He's dying... of ALS.
179
00:09:47,568 --> 00:09:48,727
Aids?
180
00:09:48,728 --> 00:09:50,367
No...
181
00:09:50,368 --> 00:09:51,807
What did you say? Water!
182
00:09:51,808 --> 00:09:53,447
He didn't say anything. He did.
183
00:09:53,448 --> 00:09:55,127
He said Flynn's got something.
184
00:09:55,128 --> 00:09:56,847
He hasn't, has he, Mac?
185
00:09:56,848 --> 00:09:59,927
Er... No.
186
00:09:59,928 --> 00:10:02,727
No.
187
00:10:02,728 --> 00:10:04,287
What's ALS?
188
00:10:04,288 --> 00:10:08,127
Forget about it.
Mac just misunderstood. That's all.
189
00:10:08,128 --> 00:10:10,647
Amyotrophic lateral sclerosis.
190
00:10:10,648 --> 00:10:11,767
What?
191
00:10:11,768 --> 00:10:14,527
Also known as Lou Gehrig's disease.
That shit kills you in, like,
192
00:10:14,528 --> 00:10:17,967
two, three years, tops.
193
00:10:17,968 --> 00:10:21,967
Neurodegenerative disease
is kind of like a specialty of mine.
194
00:10:22,968 --> 00:10:24,739
Flynn is dying?
195
00:10:33,270 --> 00:10:36,869
Psst! I think we might have
a bit of a situation.
196
00:10:36,870 --> 00:10:38,989
That's funny,
I thought I heard something.
197
00:10:38,990 --> 00:10:41,869
No, I...
198
00:10:41,870 --> 00:10:45,869
The Chunk Bunk just found
out about Flynn's thing on the...
199
00:10:46,510 --> 00:10:48,229
What? How?
200
00:10:48,230 --> 00:10:51,429
Mac kind of accidently let it slip.
201
00:10:51,430 --> 00:10:53,309
Mac. What did you tell Mac for?!
202
00:10:53,310 --> 00:10:54,829
I didn't. Rachel did.
203
00:10:54,830 --> 00:10:56,249
Does Flynn know?
204
00:10:56,311 --> 00:10:57,790
No.
205
00:10:57,791 --> 00:11:00,870
Shit!
What did you tell the kids?
206
00:11:00,871 --> 00:11:04,870
I just told them to act natural,
you know, like nothing had happened.
207
00:11:04,951 --> 00:11:07,070
It's the Flynn Meister!
208
00:11:07,071 --> 00:11:09,550
Hey, Flynn's in the house!
209
00:11:09,551 --> 00:11:12,070
Have you tasted these potato chips?
210
00:11:12,071 --> 00:11:14,590
They're delicious!
You have to give me the recipe.
211
00:11:14,591 --> 00:11:16,230
I think it's potatoes.
And chips.
212
00:11:16,231 --> 00:11:20,230
Are you all right, boys?
213
00:11:20,911 --> 00:11:22,630
Get a load of that ho.
214
00:11:22,631 --> 00:11:24,830
Guys, give it a rest.
215
00:11:24,831 --> 00:11:27,150
She's not my girlfriend.
We do what we want, right?
216
00:11:27,151 --> 00:11:30,070
But, I mean, where's the respect,
you feel me?
217
00:11:30,071 --> 00:11:33,550
A man in your condition.
218
00:11:33,551 --> 00:11:36,150
A man in my condition?
219
00:11:36,151 --> 00:11:39,630
Act natural, I said.
That was just... weird.
220
00:11:39,631 --> 00:11:41,230
All right, Barry, just calm down.
221
00:11:41,231 --> 00:11:43,270
Is Flynn mad at us?
222
00:11:43,271 --> 00:11:45,190
Mad? No.
223
00:11:45,191 --> 00:11:48,110
- Why would you think that?
- He looked mad just then.
224
00:11:48,111 --> 00:11:50,310
He was just upset, that's all.
225
00:11:50,311 --> 00:11:54,310
Yeah, but with Barry and Mac
and Rachel, not you.
226
00:11:55,031 --> 00:11:59,030
Thing is, Flynn came out here
to get away from his illness.
227
00:11:59,431 --> 00:12:02,150
And to hang with you guys.
228
00:12:02,151 --> 00:12:04,990
He came out here because he wanted
to be somewhere that
229
00:12:04,991 --> 00:12:06,550
people didn't know about it,
230
00:12:06,551 --> 00:12:10,550
which is why it's so important
that we don't tell anyone else.
231
00:12:10,791 --> 00:12:12,390
For Flynn.
232
00:12:12,391 --> 00:12:15,350
Like a dying man's last wish.
233
00:12:15,351 --> 00:12:19,350
Yeah.
234
00:12:19,391 --> 00:12:23,390
Does this mean you two
are friends again?
235
00:12:23,791 --> 00:12:26,230
Barry and me...
236
00:12:26,231 --> 00:12:27,830
It's complicated.
237
00:12:27,831 --> 00:12:29,910
Sometimes two people grow apart.
238
00:12:29,911 --> 00:12:30,950
They change.
239
00:12:30,951 --> 00:12:32,190
It's not good or bad.
240
00:12:32,191 --> 00:12:33,230
It's no one's fault.
241
00:12:33,231 --> 00:12:35,830
Or it is
and that person needs to apologise.
242
00:12:35,831 --> 00:12:38,110
Or the other person needs to
put their hands up and say...
243
00:12:38,111 --> 00:12:42,110
That does not mean that
they don't still love you guys.
244
00:12:45,431 --> 00:12:49,430
All right, so no-one says
anything to anyone, yeah?
245
00:12:49,871 --> 00:12:51,350
I think they got the message.
246
00:12:51,351 --> 00:12:53,350
Let's hope they can keep
a secret better than Rachel.
247
00:12:53,351 --> 00:12:55,590
A-Rab, please. I feel bad enough
about this.
248
00:12:55,591 --> 00:12:58,310
Ooh! Does somebody have a secret?
249
00:12:58,311 --> 00:12:59,430
No.
250
00:12:59,431 --> 00:13:02,310
Oh, come on, you can tell me.
251
00:13:02,311 --> 00:13:05,390
I made a promise not to tell anyone.
252
00:13:05,391 --> 00:13:07,750
I respect that.
253
00:13:07,751 --> 00:13:11,750
No, totally.
254
00:13:26,191 --> 00:13:30,190
I didn't expect to see you back again
so soon. I'm flattered.
255
00:13:30,431 --> 00:13:32,990
Oh, don't be.
I forgot myself.
256
00:13:32,991 --> 00:13:35,470
You don't need to make an excuse
to come and see me.
257
00:13:35,471 --> 00:13:37,790
You think I came here on purpose?
258
00:13:37,791 --> 00:13:39,190
Subconsciously.
259
00:13:39,191 --> 00:13:43,190
In your dreams!
260
00:13:45,031 --> 00:13:48,430
Yard Sale the Musical?
261
00:13:48,431 --> 00:13:49,750
Yeah, it's rubbish.
262
00:13:49,751 --> 00:13:51,270
Mmm.
263
00:13:51,271 --> 00:13:53,390
About what happened.
264
00:13:53,391 --> 00:13:56,070
You don't need to apologise.
265
00:13:56,071 --> 00:13:57,350
I do. You confided in me
266
00:13:57,351 --> 00:13:59,910
and I'm supposed to be
a guidance counsellor.
267
00:13:59,911 --> 00:14:03,910
It's fine, apology accepted.
268
00:14:04,071 --> 00:14:05,470
You haven't told her yet.
269
00:14:05,471 --> 00:14:08,630
We don't have that kind of...
We don't talk much.
270
00:14:08,631 --> 00:14:10,030
It's just sex.
271
00:14:10,031 --> 00:14:11,350
Yeah.
272
00:14:11,351 --> 00:14:13,030
- And you think it'll change that?
- I know it will.
273
00:14:13,031 --> 00:14:14,190
Maybe for the better?
274
00:14:14,191 --> 00:14:18,070
I just don't want her to know,
all right? I don't want anyone to know, so drop it!
275
00:14:18,071 --> 00:14:19,310
Found it.
276
00:14:19,311 --> 00:14:21,270
What don't you want me to know?
277
00:14:21,271 --> 00:14:23,030
Nothing.
278
00:14:23,031 --> 00:14:27,030
Secrets. I like it.
279
00:14:27,631 --> 00:14:30,910
It really is special here, Bobby.
280
00:14:30,911 --> 00:14:33,910
No wonder Thurston's always asking
for summer camp
281
00:14:33,911 --> 00:14:35,270
on his Christmas list.
282
00:14:35,271 --> 00:14:38,430
You know, one of these days
I might just give in.
283
00:14:38,431 --> 00:14:39,470
He's a great kid.
284
00:14:39,471 --> 00:14:43,310
I know you're not supposed to have
favourites, but what can you do?
285
00:14:43,311 --> 00:14:45,310
Sometimes two people just click.
286
00:14:45,311 --> 00:14:48,990
Boys!
Does this thing have a brake?
287
00:14:48,991 --> 00:14:50,350
Yeah, right there.
288
00:14:51,951 --> 00:14:55,830
Ah! Oh, there he is.
There's my little champ.
289
00:14:55,831 --> 00:14:58,150
What are you up to, buddy?
290
00:14:58,151 --> 00:14:59,710
How are you two boys getting on?
291
00:14:59,711 --> 00:15:00,910
Great, Mom.
292
00:15:00,911 --> 00:15:03,390
I haven't had a criminal urge
since I got here.
293
00:15:03,391 --> 00:15:06,430
Or masturbated.
294
00:15:06,431 --> 00:15:09,150
Actually, Mom,
I really needed to talk to you...
295
00:15:09,151 --> 00:15:12,670
I get it, you don't want to be stuck
talking to us squares all day.
296
00:15:12,671 --> 00:15:14,670
Come on, Kathie Lee.
Hit the trail.
297
00:15:14,671 --> 00:15:17,190
If you want me to drive,
I really don't mind.
298
00:15:17,191 --> 00:15:20,190
Nonsense.
299
00:15:20,191 --> 00:15:24,190
Man, our new dad is a real
fucking douche.
300
00:15:24,751 --> 00:15:26,070
He's not my dad.
301
00:15:26,071 --> 00:15:29,390
Are you for real?
It couldn't be more obvious if he had his cock in her mouth.
302
00:15:29,391 --> 00:15:31,110
He's not my dad,
303
00:15:31,111 --> 00:15:32,430
you're not my brother.
304
00:15:32,431 --> 00:15:36,430
Stop calling my mom, "Mom."
305
00:15:40,391 --> 00:15:43,550
Thurston,
put down those cakes immediately!
306
00:15:43,551 --> 00:15:47,230
Urgh! They haven't even been baked
yet.
307
00:15:47,231 --> 00:15:50,750
Have you been crying?
308
00:15:50,751 --> 00:15:54,150
Somebody call you a name?
309
00:15:54,151 --> 00:15:56,310
Well, then, what is it?
310
00:15:56,311 --> 00:15:58,270
I made a promise not to tell anyone.
311
00:15:58,271 --> 00:16:02,110
Good for you for keeping your
promise and not telling anybody.
312
00:16:02,111 --> 00:16:03,990
It's all right.
313
00:16:03,991 --> 00:16:06,590
I think I know what this is about.
314
00:16:06,591 --> 00:16:08,150
You do? Hm-mm.
315
00:16:08,151 --> 00:16:09,950
A-Rab told me.
316
00:16:09,951 --> 00:16:12,510
No wonder you're so upset.
317
00:16:12,511 --> 00:16:14,950
Is he mad at Rachel?
318
00:16:14,951 --> 00:16:18,550
I guess it was Rachel who told Mac.
319
00:16:18,551 --> 00:16:21,270
I guess.
320
00:16:21,271 --> 00:16:23,590
It's just so sad.
321
00:16:23,591 --> 00:16:25,710
Oh, you poor thing.
You come here.
322
00:16:25,711 --> 00:16:27,550
Oh.
323
00:16:27,551 --> 00:16:29,190
Poor Flynn.
324
00:16:29,191 --> 00:16:30,550
I know.
325
00:16:30,551 --> 00:16:32,950
I can't believe he's...
326
00:16:32,951 --> 00:16:35,190
He's...
327
00:16:35,191 --> 00:16:36,510
Dying.
328
00:16:36,511 --> 00:16:38,390
Flynn is dying?
329
00:16:38,391 --> 00:16:40,510
I thought you knew!
330
00:16:40,511 --> 00:16:42,990
I do!
331
00:16:42,991 --> 00:16:46,110
It just helps me to say it out loud,
you know.
332
00:16:46,111 --> 00:16:47,150
Flynn is dying.
333
00:16:47,151 --> 00:16:49,870
It helps me to come to terms
with it.
334
00:16:49,871 --> 00:16:53,110
Flynn is dying! You try it.
335
00:16:53,111 --> 00:16:54,390
Flynn is dying.
336
00:16:54,391 --> 00:16:58,390
Yes. No? OK.
337
00:17:02,831 --> 00:17:04,110
Oh, my God.
338
00:17:04,111 --> 00:17:06,070
Flynn is dying?
339
00:17:06,071 --> 00:17:08,310
You mean he told Rachel
in strictest confidence
340
00:17:08,311 --> 00:17:12,310
and she still went and told people?
What a bitch!
341
00:17:12,351 --> 00:17:16,070
We are talking about Rachel, the
guidance counsellor, right? Right.
342
00:17:17,471 --> 00:17:21,150
I have the most amazing news but
you cannot tell a soul, promise?
343
00:17:21,151 --> 00:17:23,150
Promise not to tell anyone.
344
00:17:23,151 --> 00:17:24,990
Can you keep a secret?
345
00:17:24,991 --> 00:17:27,790
Oh, man. This don't look good.
346
00:17:27,791 --> 00:17:29,070
What is it, Comrade?
347
00:17:29,071 --> 00:17:30,590
Flynn's dying.
348
00:17:30,591 --> 00:17:33,550
Tell us something we don't know.
349
00:17:33,551 --> 00:17:34,790
Wait, how do you know that?
350
00:17:34,791 --> 00:17:36,110
It's all over camp.
351
00:17:38,511 --> 00:17:39,750
Fuck!
352
00:17:39,751 --> 00:17:41,110
How did it get out?
353
00:17:41,111 --> 00:17:43,310
Has Flynn seen this?
354
00:17:43,311 --> 00:17:47,270
Mate, this is a total cluster fuck.
355
00:17:47,271 --> 00:17:49,310
Looks like we've got a rat.
356
00:17:49,311 --> 00:17:51,110
Thurston, just
cos she's our mom
357
00:17:51,111 --> 00:17:53,590
don't mean she don't got
needs of a sexual nature.
358
00:17:53,591 --> 00:17:55,350
Are you thinking what I'm thinking?
359
00:17:55,351 --> 00:17:57,270
Uh-huh. Yes I am.
360
00:17:57,271 --> 00:18:01,070
If what you're thinking is
that Randy's the rat.
361
00:18:03,111 --> 00:18:04,910
You know, Kathie Lee,
362
00:18:04,911 --> 00:18:08,870
Pamela and I are, to all intents
and purposes, separated.
363
00:18:08,871 --> 00:18:12,870
Bobby, I had no idea.
I'm so sorry.
364
00:18:12,991 --> 00:18:16,990
It's a marriage in name only
for the sake of the camp.
365
00:18:17,431 --> 00:18:21,430
What are you doing with that flag?
He's not dead yet!
366
00:18:24,071 --> 00:18:28,070
What the hell's going on?!
367
00:18:29,391 --> 00:18:32,750
Hey.
368
00:18:32,751 --> 00:18:36,430
I'm so sorry.
I'm sorry.
369
00:18:36,431 --> 00:18:37,470
OK.
370
00:18:37,471 --> 00:18:41,470
You see, me and PJ, that never
would've happened had I known.
371
00:18:41,951 --> 00:18:43,510
Forget it.
It's no big deal.
372
00:18:43,511 --> 00:18:45,870
Oh, that's really Zen of you.
373
00:18:45,871 --> 00:18:49,870
Well, I want you to know that I hope
you come back something really cool.
374
00:18:51,071 --> 00:18:53,430
What?
What are you talking about?
375
00:18:53,431 --> 00:18:57,190
You and reincarnation.
You are dying, right?
376
00:18:57,191 --> 00:18:59,070
Where did you hear that?
377
00:18:59,071 --> 00:19:02,550
Everybody's talking about it.
378
00:19:02,551 --> 00:19:05,670
Flynn, I...
379
00:19:05,671 --> 00:19:07,390
..Sticks and stones
380
00:19:07,391 --> 00:19:10,350
Fire bones
381
00:19:10,351 --> 00:19:14,350
Is your cage your empty home.
382
00:19:15,711 --> 00:19:19,230
Oh, it's the
I'm-so-sexy-when-I'm-serious face.
383
00:19:19,231 --> 00:19:20,790
What are you, stalking me now?
384
00:19:20,791 --> 00:19:24,790
I bet you checked all
the messages on my cell too, huh?
385
00:19:25,951 --> 00:19:27,910
What? What are you smiling for?
386
00:19:27,911 --> 00:19:30,190
I'm not.
Come on, let's get out of here.
387
00:19:30,191 --> 00:19:32,310
OK.
Is this about that secret?
388
00:19:32,311 --> 00:19:33,830
Definitely not.Spencer!
389
00:19:33,831 --> 00:19:36,310
Oh, what?
Does he know about us?
390
00:19:36,311 --> 00:19:37,590
Let's just go, yeah?
391
00:19:37,591 --> 00:19:39,590
What's going on?
392
00:19:39,591 --> 00:19:40,630
Spencer!
393
00:19:40,631 --> 00:19:43,510
I know we haven't always seen
eye-to-eye in the past,
394
00:19:43,511 --> 00:19:45,830
but you have my respect and sympathy.
395
00:19:45,831 --> 00:19:48,070
I think what you're doing
is extremely brave
396
00:19:48,071 --> 00:19:50,510
and I would love for you to
talk about it at tonight's gala.
397
00:19:50,511 --> 00:19:52,110
Talk about what? Don't you know?
398
00:19:52,111 --> 00:19:53,470
Just let it out.
399
00:19:53,471 --> 00:19:54,550
Flynn!
400
00:19:54,551 --> 00:19:56,430
That's all right, I'm all right.
401
00:19:56,431 --> 00:19:57,950
What the fuck is wrong with you?
402
00:19:57,951 --> 00:19:59,990
He's got... Oh my!
403
00:19:59,991 --> 00:20:02,550
Come on, Dad, get up! Get up!
Fight back, come on!
404
00:20:02,551 --> 00:20:04,670
Bobby, you can't hit a dying man.
405
00:20:04,671 --> 00:20:08,670
What?
What did you say?
406
00:20:08,751 --> 00:20:09,830
Flynn!
407
00:20:09,831 --> 00:20:12,190
Flynn! Come back!
408
00:20:12,191 --> 00:20:14,950
Is somebody going to tell me
what's going on?
409
00:20:14,951 --> 00:20:16,822
Wait, Flynn! Come back!
410
00:20:32,094 --> 00:20:36,093
Kimberley?
411
00:20:38,734 --> 00:20:39,733
BYE!
412
00:20:43,214 --> 00:20:46,293
Scared my dad's gonna come after you
with his hunting rifle?
413
00:20:46,294 --> 00:20:48,573
If you're here to tell me not to go,
then I wouldn't bother.
414
00:20:48,601 --> 00:20:49,840
I'm not.
415
00:20:49,841 --> 00:20:50,920
Really.
416
00:20:50,921 --> 00:20:54,160
You do whatever you need to do.
417
00:20:54,161 --> 00:20:55,960
Where are you going?
418
00:20:55,961 --> 00:20:57,160
Anywhere but here.
419
00:20:57,161 --> 00:21:01,160
Well, I hear it's nice there,
this time of year.
420
00:21:04,081 --> 00:21:06,880
I came to say goodbye.
421
00:21:06,881 --> 00:21:10,400
Bye, then.
422
00:21:10,401 --> 00:21:12,920
A-Rab have you seen Kimberley?
I can't find her anywhere.
423
00:21:12,921 --> 00:21:16,920
Just text her.
424
00:21:17,561 --> 00:21:19,280
What took you so long?
425
00:21:19,281 --> 00:21:23,280
Come on, let's get out of here.
426
00:21:25,121 --> 00:21:28,280
A-Rab! Wait up! You can't go.
427
00:21:28,387 --> 00:21:29,426
Hope, listen.
428
00:21:29,427 --> 00:21:32,546
I can't make Flynn stay here,
so if he goes, I go.
429
00:21:32,547 --> 00:21:34,986
He's my best mate and he needs me.
430
00:21:34,987 --> 00:21:36,986
That's why we came out here,
you know,
431
00:21:36,987 --> 00:21:38,546
to be together, the three of us.
432
00:21:38,547 --> 00:21:39,906
I know there's potential...
433
00:21:39,907 --> 00:21:43,026
You can't go because of your
ankle tag.
434
00:21:43,027 --> 00:21:45,986
Oh, that's great.
435
00:21:45,987 --> 00:21:48,666
No, that's wonderful.
436
00:21:48,667 --> 00:21:52,666
Well done, Barry.
You've done it again.
437
00:21:53,507 --> 00:21:55,386
You never fail to fail, do you?
438
00:21:56,277 --> 00:21:57,916
You always let people down.
439
00:21:57,917 --> 00:21:59,516
This is actually better this way.
440
00:21:59,517 --> 00:22:00,556
How? How is it better?
441
00:22:00,557 --> 00:22:01,596
We go without you.
442
00:22:01,597 --> 00:22:03,036
Fuck you.
443
00:22:03,037 --> 00:22:04,636
We don't have to listen
to you whine,
444
00:22:04,637 --> 00:22:07,556
or act surprised when you ask a girl
to marry you and she says no.
445
00:22:07,557 --> 00:22:08,596
A-Rab.
446
00:22:08,597 --> 00:22:09,596
This is all his fault.
447
00:22:09,597 --> 00:22:11,996
He put me in this ankle tag,
pushed me out the Chunk Bunk,
448
00:22:11,997 --> 00:22:14,476
and he stood and let Mac
tell the world you were dying.
449
00:22:14,477 --> 00:22:16,676
He's the reason you're leaving
and I have to stay!
450
00:22:16,677 --> 00:22:18,836
I should have slapped you
when I had the chance.
451
00:22:18,837 --> 00:22:22,396
And when was that,
you delusional fucking plant?!
452
00:22:22,397 --> 00:22:23,756
You, get out.
453
00:22:23,757 --> 00:22:24,876
I haven't done anything.
454
00:22:24,877 --> 00:22:26,156
Get the fuck out!
455
00:22:26,157 --> 00:22:30,156
I've had it up to here
with the pair of you!
456
00:22:30,557 --> 00:22:31,836
What are you doing?
457
00:22:31,837 --> 00:22:33,676
What does it look like?
458
00:22:33,677 --> 00:22:35,276
He's going without us.
459
00:22:35,277 --> 00:22:37,916
He's not going very fast.
460
00:22:37,917 --> 00:22:41,916
He can't change gear
cos of his hand.
461
00:22:42,557 --> 00:22:44,356
Flynn, mate, this is ridiculous.
462
00:22:44,357 --> 00:22:45,476
I'm not going back there.
463
00:22:45,477 --> 00:22:47,116
Back there? You haven't left yet.
464
00:22:47,117 --> 00:22:49,396
Stay, I have to.
465
00:22:49,397 --> 00:22:51,396
I'm sorry, I can't.
466
00:22:51,397 --> 00:22:52,396
Fuck it.
467
00:22:52,397 --> 00:22:53,236
What?
468
00:22:53,237 --> 00:22:54,236
Go on.
469
00:22:54,237 --> 00:22:56,436
No, no, no, no.
Don't do this martyr shit.
470
00:22:56,437 --> 00:22:57,436
I'm not. I promise.
471
00:22:57,437 --> 00:23:01,436
He needs to go and you need
to change gear. Now go on.
472
00:23:17,077 --> 00:23:21,076
This Flynn obviously touched a lot
of people in his time here.
473
00:23:21,077 --> 00:23:23,636
Yes, he did.
474
00:23:23,637 --> 00:23:25,556
Are you prepared for this?
475
00:23:25,557 --> 00:23:26,596
It'll be all right.
476
00:23:26,597 --> 00:23:28,596
No, I meant the kids. Is there
someone they can talk to?
477
00:23:28,597 --> 00:23:29,956
Not anymore.
478
00:23:29,957 --> 00:23:31,836
Excuse me?
479
00:23:31,837 --> 00:23:34,316
Rachael, our guidance counsellor,
480
00:23:34,317 --> 00:23:37,636
is the reason we all know Flynn
is dying.
481
00:23:37,637 --> 00:23:41,636
He told her in strictest confidence,
she betrayed that trust,
482
00:23:41,717 --> 00:23:45,716
and look what happened.
483
00:23:45,877 --> 00:23:48,396
Her position is no longer tenable.
484
00:23:48,397 --> 00:23:52,396
You know it, I know it, and those
heartbroken kids know it.
485
00:23:55,437 --> 00:23:57,276
Bobby, you have to do something.
486
00:23:57,277 --> 00:23:58,116
Call the guards!
487
00:23:58,117 --> 00:24:02,116
About the guidance counsellor.
488
00:24:03,277 --> 00:24:07,276
I still can't believe you let me have
sex with you 11 and a half times...
489
00:24:08,557 --> 00:24:11,316
I wish it had been twelve more.
490
00:24:11,317 --> 00:24:15,076
This has to be the longest text
message in the history of the world.
491
00:24:15,077 --> 00:24:19,076
I looked for you to say goodbye
but couldn't find you.
492
00:24:19,797 --> 00:24:23,796
And the dullest. Gear.
493
00:24:24,997 --> 00:24:28,516
So if you ever find yourself in...
494
00:24:28,517 --> 00:24:30,636
Actually, where are we going?
495
00:24:30,637 --> 00:24:31,236
No idea.
496
00:24:31,237 --> 00:24:32,436
What do you mean?
497
00:24:32,437 --> 00:24:34,076
I mean I've got no idea where
we're going.
498
00:24:34,077 --> 00:24:35,876
What, we're lost?
499
00:24:35,877 --> 00:24:38,676
We're not lost. That implies
a known destination.
500
00:24:38,677 --> 00:24:40,636
Hang on! We have an unknown
destination?!
501
00:24:40,637 --> 00:24:41,716
Is that a problem?
502
00:24:41,717 --> 00:24:43,396
Yes, I thought you had a plan!
503
00:24:43,397 --> 00:24:44,556
The plan was to get out, and we did.
504
00:24:44,557 --> 00:24:45,556
What's the plan now?!
505
00:24:45,557 --> 00:24:48,316
There is no plan.
506
00:24:48,317 --> 00:24:52,316
That is not a good plan.
507
00:25:02,997 --> 00:25:06,996
And if you want to light a rainbow
come with me
508
00:25:07,717 --> 00:25:11,716
And I will take you in a magic
purple scene
509
00:25:12,517 --> 00:25:16,516
Maybe we will find
a thousand sugar fish
510
00:25:16,757 --> 00:25:20,756
And when you eat them they will
grant your every wish.
511
00:25:20,997 --> 00:25:24,876
Hey Yo! Thurston!
You're up, little brother.
512
00:25:24,877 --> 00:25:28,116
Get your ass in here
and help me off the can.
513
00:25:28,117 --> 00:25:29,236
And make it fast.
514
00:25:29,237 --> 00:25:31,436
I don't know what it this about
the air here,
515
00:25:31,437 --> 00:25:33,076
but it makes my shit smell baaad.
516
00:25:33,077 --> 00:25:37,076
I'm serious, blood. You need
a fucking mask to come in here.
517
00:25:37,877 --> 00:25:41,076
This is Ground Zero.
518
00:25:41,077 --> 00:25:45,076
Hey y'all. It's all Randy's fault.
He's the rat.
519
00:25:46,157 --> 00:25:47,356
You don't know that.
520
00:25:47,357 --> 00:25:49,516
Oh come on, none of us told anyone.
521
00:25:49,517 --> 00:25:53,516
You know what, Randy needs to be
taught a lesson.
522
00:25:54,997 --> 00:25:56,876
Damn!
523
00:25:56,877 --> 00:25:59,196
Oh my God.
524
00:25:59,197 --> 00:26:01,596
That is repellent!
525
00:26:01,597 --> 00:26:03,436
Jeez, Louise!
526
00:26:03,437 --> 00:26:07,436
That stinks!
527
00:26:10,077 --> 00:26:11,116
Is there a problem?
528
00:26:11,117 --> 00:26:14,076
Yes, you.
529
00:26:14,077 --> 00:26:16,636
You need to read the employees code
of conduct
530
00:26:16,637 --> 00:26:20,636
that Lori sent over
from Head Office.
531
00:26:23,437 --> 00:26:27,436
Parent/staff relations are to be kept
strictly professional at all times.
532
00:26:28,037 --> 00:26:30,596
And trust me, Bobby, she's not
the kind of woman to give you
533
00:26:30,597 --> 00:26:34,596
a second chance.
534
00:26:34,957 --> 00:26:38,956
Yes, a second chance...
535
00:26:39,517 --> 00:26:43,156
A chance to start over.
536
00:26:43,157 --> 00:26:44,156
Kathie Lee?
537
00:26:44,157 --> 00:26:46,596
She's a woman of means.
538
00:26:46,597 --> 00:26:48,436
She could have her own golf kart.
539
00:26:48,437 --> 00:26:52,436
Or a quad bike to ride across
the prairie.
540
00:26:53,157 --> 00:26:54,436
Are you drunk?
541
00:26:54,437 --> 00:26:57,516
No... painkillers.
542
00:26:57,517 --> 00:26:59,316
How much money have you got?
543
00:26:59,317 --> 00:27:00,876
?300, give or take.
544
00:27:00,877 --> 00:27:03,756
You can't run away on ?300.
Where are we supposed to sleep?
545
00:27:03,757 --> 00:27:04,876
How much have you got?
546
00:27:04,877 --> 00:27:07,276
26.
547
00:27:07,277 --> 00:27:09,876
Pounds.
548
00:27:09,877 --> 00:27:10,956
We'll get jobs.
549
00:27:10,957 --> 00:27:11,956
Doing what?
550
00:27:11,957 --> 00:27:13,396
Anything.
551
00:27:13,397 --> 00:27:14,636
Right. So that's it, is it?
552
00:27:14,637 --> 00:27:16,276
I've just given up sex
553
00:27:16,277 --> 00:27:18,596
with the most beautiful girl
I've ever seen, for this.
554
00:27:18,597 --> 00:27:22,596
And to look for a job!
555
00:27:34,997 --> 00:27:37,076
How are you doing, mate?
556
00:27:37,077 --> 00:27:41,076
I actually came up here to ask you
the same question.
557
00:27:41,077 --> 00:27:45,076
I'm all right.
558
00:27:47,917 --> 00:27:49,276
I want to go back.
559
00:27:49,277 --> 00:27:51,676
- It's not happening.
- Flynn.
560
00:27:51,677 --> 00:27:53,676
Barry, I can't go back,
even if I wanted to.
561
00:27:53,677 --> 00:27:55,076
I decked the camp commandant.
562
00:27:55,077 --> 00:27:59,076
You're ill. He can't do anything.
It'd be a PR disaster. Come on.
563
00:27:59,157 --> 00:28:01,036
- No.
- Flynn, turn the car round.
564
00:28:01,037 --> 00:28:02,396
- No. Change gear.
- No.
565
00:28:04,117 --> 00:28:05,516
- Change gear now.
- No.
566
00:28:05,517 --> 00:28:06,556
Barry!
567
00:28:06,557 --> 00:28:07,956
No.
568
00:28:07,957 --> 00:28:11,956
Get out of my way!
569
00:28:14,837 --> 00:28:16,596
What's wrong?
570
00:28:16,597 --> 00:28:18,796
Randy. He was there
571
00:28:18,797 --> 00:28:21,316
and now he's gone.
572
00:28:21,317 --> 00:28:23,516
Hello, little bear.
573
00:28:23,517 --> 00:28:26,996
He's fine! I know where he is.
574
00:28:26,997 --> 00:28:28,756
I love my new brother!
575
00:28:28,757 --> 00:28:32,516
You see, what did I tell you?
576
00:28:32,517 --> 00:28:36,516
All right. Don't panic. He can't
have gone that far. Come on.
577
00:28:38,437 --> 00:28:42,436
Since time began, the Chunk Bunk
has fallen victim to wedgies.
578
00:28:44,037 --> 00:28:47,876
The hanging wedgie, the atomic
wedgie, and of course the er,
579
00:28:47,877 --> 00:28:51,556
the Melvin.
580
00:28:51,557 --> 00:28:55,556
This drawer right here is where all
those underpants are laid to rest.
581
00:28:58,597 --> 00:29:02,596
See this is what happens
when you rat on the Fat Pack.
582
00:29:12,437 --> 00:29:16,116
Fuck you! I ain't no rat.
Juvies don't rat!
583
00:29:16,117 --> 00:29:17,556
Then who was it?
584
00:29:17,557 --> 00:29:19,716
I just told you. I ain't no rat.
585
00:29:19,717 --> 00:29:22,276
Oh yeah? We'll see about that.
586
00:29:22,277 --> 00:29:23,596
You never met Jizz, did you?
587
00:29:23,597 --> 00:29:27,596
Yeah. He's a good friend of ours.
A chronic masturbator.
588
00:29:35,477 --> 00:29:39,476
Fuck you! Fuck you!! No!!! Arghhh...
589
00:29:46,677 --> 00:29:48,476
Fallin' from high places
590
00:29:48,477 --> 00:29:50,596
Fallin' through lost spaces
591
00:29:50,597 --> 00:29:52,756
Now that we're lonely
592
00:29:52,757 --> 00:29:55,196
Now that there's nowhere to go
593
00:29:55,197 --> 00:29:57,036
Watchin' from both sides these
594
00:29:57,037 --> 00:29:58,836
Clock towers burning up
595
00:29:58,837 --> 00:30:02,836
I lost my time here
I lost my patience with it all.
596
00:30:08,757 --> 00:30:11,036
Now what?
597
00:30:11,037 --> 00:30:13,636
I mean... this is it, Flynn.
598
00:30:13,637 --> 00:30:15,956
This is the end of the road.
599
00:30:15,957 --> 00:30:18,356
Look at it. Someone is trying
to tell you something here.
600
00:30:18,357 --> 00:30:19,876
Yeah, that you can't read
a fucking map.
601
00:30:19,877 --> 00:30:21,276
And you can't keep running from this.
602
00:30:21,277 --> 00:30:22,476
Watch me.
603
00:30:22,477 --> 00:30:24,516
All right, but you're still going
to be poorly.
604
00:30:24,517 --> 00:30:26,596
I'm not poorly, mate. I'm dying.
605
00:30:26,597 --> 00:30:29,236
Right, then do it somewhere nice,
606
00:30:29,237 --> 00:30:32,516
where the sun shines and we already
have a job, and a place to sleep.
607
00:30:32,517 --> 00:30:34,796
And you can crawl right back
into Kimberley's pants.
608
00:30:34,797 --> 00:30:36,476
And you can pretend not to like PJ.
609
00:30:36,477 --> 00:30:37,836
I don't like her.
610
00:30:37,837 --> 00:30:41,836
You see, it's like we're back there
already.
611
00:30:42,477 --> 00:30:43,596
I don't want to go.
612
00:30:43,597 --> 00:30:46,316
This is the reason we came out here.
613
00:30:46,317 --> 00:30:49,036
We came out here to spend the summer
together, the three of us.
614
00:30:49,037 --> 00:30:51,116
Exactly! You, me, A-Rab.
He's not here, is he?
615
00:30:51,117 --> 00:30:53,156
So we have to go back
to Beaver Falls.
616
00:30:53,157 --> 00:30:55,236
And do what?
617
00:30:55,237 --> 00:30:56,356
I'll think of something.
618
00:30:56,357 --> 00:30:57,596
You?
619
00:30:57,597 --> 00:30:58,956
A-Rab will think of something.
620
00:30:58,957 --> 00:31:00,956
He's not talking to you.
621
00:31:00,957 --> 00:31:01,956
All right then,
622
00:31:01,957 --> 00:31:05,876
I will sort it out with A-Rab
and then he'll think of something.
623
00:31:05,877 --> 00:31:08,556
It's too fucked, man.
624
00:31:08,557 --> 00:31:12,076
No, no... it's not.
625
00:31:12,077 --> 00:31:13,476
I can fix this.
626
00:31:13,477 --> 00:31:16,236
I know I can. I promise.
627
00:31:16,237 --> 00:31:18,436
Come on, Flynn.
628
00:31:18,437 --> 00:31:21,116
I won't let you down this time.
629
00:31:21,117 --> 00:31:22,376
I'll un-fuck it.
630
00:31:40,300 --> 00:31:42,179
Let's do this.
631
00:31:42,180 --> 00:31:43,699
You mean, let'syoudo this.
632
00:31:43,700 --> 00:31:44,659
Me?
633
00:31:44,660 --> 00:31:47,419
You said you were going
to fix it, so fix it.
634
00:31:47,420 --> 00:31:48,779
I'm staying here.
635
00:31:48,780 --> 00:31:51,579
Right, yeah. OK, then.
636
00:31:51,580 --> 00:31:53,939
Here I go.
637
00:31:53,940 --> 00:31:56,659
This is me going.
638
00:31:56,660 --> 00:31:59,579
Going.
639
00:31:59,580 --> 00:32:02,619
Gone.
640
00:32:02,620 --> 00:32:05,979
I'm going to have to ask you to step
down as Camp Guidance Counsellor.
641
00:32:05,980 --> 00:32:07,939
What?
642
00:32:07,940 --> 00:32:10,619
Don't worry, I'll find
something else for you to do.
643
00:32:10,620 --> 00:32:12,179
I don't understand.
644
00:32:12,180 --> 00:32:15,299
Well, Flynn told you about his
illness in strictest confidence.
645
00:32:15,300 --> 00:32:16,299
I told one person.
646
00:32:16,300 --> 00:32:18,219
One too many.
647
00:32:18,220 --> 00:32:19,459
My husband.
648
00:32:19,460 --> 00:32:21,579
And now the entire
camp is in mourning.
649
00:32:21,580 --> 00:32:22,939
That is not my fault.
650
00:32:22,940 --> 00:32:24,379
You betrayed a trust, Rachael,
651
00:32:24,380 --> 00:32:26,979
and that is something
I cannot take lightly.
652
00:32:26,980 --> 00:32:30,059
Bobby, please. You can't do this.
653
00:32:30,060 --> 00:32:33,099
I'm going to need
the keys to your office.
654
00:32:33,100 --> 00:32:35,699
Did somebody put you up to this?
655
00:32:35,700 --> 00:32:39,699
The keys.
656
00:32:56,140 --> 00:32:57,899
So you came back, then?
657
00:32:57,900 --> 00:32:58,939
Yeah.
658
00:32:58,940 --> 00:33:00,939
What happened?
It suddenly dawned on you
659
00:33:00,940 --> 00:33:03,139
that Kimberley was the only
fit girl on this planet
660
00:33:03,140 --> 00:33:04,779
who would ever let you
sleep with her?
661
00:33:04,780 --> 00:33:07,859
No. Well, yeah. That was part of it.
662
00:33:07,860 --> 00:33:08,939
Or did it occur to you
663
00:33:08,940 --> 00:33:11,499
that you might not get very far
with ?300 and ?26?
664
00:33:11,500 --> 00:33:14,819
That was a factor, yes. It's not
the main reason I came back.
665
00:33:14,820 --> 00:33:15,859
No?
666
00:33:15,860 --> 00:33:16,899
No.
667
00:33:16,900 --> 00:33:18,499
So what then?
668
00:33:18,500 --> 00:33:19,939
Don't make me say it.
669
00:33:19,940 --> 00:33:22,499
Say what? How can I make you
say it if I don't know what it is?
670
00:33:22,500 --> 00:33:25,099
I came back to say I'm...
671
00:33:25,100 --> 00:33:28,659
To say I'm what now? Didn't quite
hear the end there. You mumbled.
672
00:33:28,660 --> 00:33:32,659
I'm sorry. For the ankle tag, and
for grassing you up to the police.
673
00:33:33,380 --> 00:33:35,899
For calling you a corporate tosser.
674
00:33:35,900 --> 00:33:39,699
For not cooking a meal
or paying any rent for 13 months.
675
00:33:39,700 --> 00:33:40,539
14 months.
676
00:33:40,540 --> 00:33:44,059
14 months.
677
00:33:43,400 --> 00:33:46,719
Oh, no. What is it? Is Randy OK?
678
00:33:46,720 --> 00:33:50,599
Thurston. So glad you could join us.
679
00:33:50,600 --> 00:33:54,239
It's OK. None of you are in trouble.
Nobody did anything wrong.
680
00:33:54,240 --> 00:33:57,039
I just want to get to
the bottom of a couple of things.
681
00:33:57,040 --> 00:33:59,519
You see, we all had
a little secret in here
682
00:33:59,520 --> 00:34:02,839
and now that secret is out there,
and I just want to find out
683
00:34:02,840 --> 00:34:05,719
which one of you is responsible.
684
00:34:05,720 --> 00:34:07,799
None of us.
685
00:34:13,840 --> 00:34:15,519
Shit!
686
00:34:17,480 --> 00:34:19,679
Oh, my God!
687
00:34:19,680 --> 00:34:21,879
Randy! What have they done to you?
688
00:34:21,880 --> 00:34:24,679
And for that time I forgot
to pass on the message
689
00:34:24,680 --> 00:34:28,639
cos I was too stoned to realise
that the pen was actually a straw.
690
00:34:28,640 --> 00:34:30,399
Apology accepted.
691
00:34:30,400 --> 00:34:32,759
You have been
a massive bell-end, though.
692
00:34:32,760 --> 00:34:35,239
Yeah, I know. I'm sorry.
Let's go find Flynn.
693
00:34:35,240 --> 00:34:38,479
Wait.
694
00:34:38,480 --> 00:34:40,039
That's it? That's all I get?
695
00:34:40,040 --> 00:34:41,879
Yeah. I'm more
succinct than you are.
696
00:34:41,880 --> 00:34:43,279
That's not enough.
697
00:34:43,280 --> 00:34:45,199
What if I told you this
ankle tag really chafes?
698
00:34:45,200 --> 00:34:48,559
Does it? Yeah.
699
00:34:48,560 --> 00:34:50,399
Yeah, all right then.
700
00:34:50,400 --> 00:34:52,039
- I know where Flynn is.
- Where?
701
00:34:52,040 --> 00:34:54,359
He's in the car.
702
00:34:54,360 --> 00:34:57,159
Roll up for the
Kathie Lee Hobbs Gala Event!
703
00:34:57,160 --> 00:35:00,359
A spectacle that
includes a magic show!
704
00:35:00,360 --> 00:35:04,039
I thought the crowd I ran with
was sick and twisted and deviant.
705
00:35:04,040 --> 00:35:05,599
They thought you knew
who the rat is.
706
00:35:05,600 --> 00:35:06,919
I do know who the rat is.
707
00:35:06,920 --> 00:35:07,959
Who is it?
708
00:35:07,960 --> 00:35:09,559
Are you for real?
709
00:35:09,560 --> 00:35:13,399
It's you, Thurston. You're the
reason all this shit went down.
710
00:35:13,400 --> 00:35:14,959
What?!
711
00:35:14,960 --> 00:35:17,479
That chick in the kitchen
this afternoon...
712
00:35:17,480 --> 00:35:18,119
Hope?
713
00:35:18,120 --> 00:35:19,319
You gave her the goods.
714
00:35:19,320 --> 00:35:22,399
No, no. She already knew.
715
00:35:22,400 --> 00:35:23,599
She knew shit, Thurston.
716
00:35:23,600 --> 00:35:26,519
You told her everything.
She let that into the world.
717
00:35:26,520 --> 00:35:29,159
She played you like an X-box, son.
718
00:35:29,160 --> 00:35:33,039
Oh, my God. What have I done?
This is all my fault.
719
00:35:33,040 --> 00:35:36,839
Wait a minute. You knew it was me
but you didn't say anything?
720
00:35:36,840 --> 00:35:39,199
Even after they wrapped
your head in wedgie Y-fronts?
721
00:35:39,200 --> 00:35:43,199
And the Jizzinator? Why?
722
00:35:43,400 --> 00:35:47,399
You and me, we're brothers, right?
723
00:35:47,720 --> 00:35:51,079
Come on, we have to tell Rachael.
724
00:35:51,080 --> 00:35:53,639
He's not going to get out
unless you come up with a plan.
725
00:35:53,640 --> 00:35:54,079
Me?
726
00:35:54,080 --> 00:35:56,519
- Yeah. Why else do you think we came back here?
- So you could apologise.
727
00:35:56,520 --> 00:35:58,719
So that you could then
come up with a brilliant plan.
728
00:35:58,720 --> 00:36:00,919
What, like take out
a super injunction?
729
00:36:00,920 --> 00:36:01,719
That's brilliant.
730
00:36:01,720 --> 00:36:03,679
It isn't. That sounds
like an idea you'd have.
731
00:36:03,680 --> 00:36:05,599
I'm talking about
the idea I just had.
732
00:36:05,600 --> 00:36:09,279
Flynn! Get out of the car. Turns out
I'm the man with the plan! Come on.
733
00:36:09,280 --> 00:36:11,879
I really wouldn't give it
a big build up, mate.
734
00:36:11,880 --> 00:36:15,879
Deny, deny, deny.
735
00:36:16,520 --> 00:36:20,319
No, wait, Flynn. It's genius.
You use the Gala Event thing.
736
00:36:20,320 --> 00:36:22,399
Kathie Lee wants you
to give a speech, right?
737
00:36:22,400 --> 00:36:25,279
You get up on that stage and tell
the world that you're not dying.
738
00:36:25,280 --> 00:36:29,039
It was just a sick joke
that got out of hand.
739
00:36:29,040 --> 00:36:32,439
No, wait. Bad idea.
But this is a good one.
740
00:36:32,440 --> 00:36:34,559
You say it was a lie
to get girls into bed.
741
00:36:34,560 --> 00:36:38,199
What heartless bastard
would do that?
742
00:36:38,200 --> 00:36:40,999
Actually mate, I think
you could pull it off.
743
00:36:41,000 --> 00:36:44,999
Yeah, me too. Easy.
744
00:37:01,160 --> 00:37:03,679
Hi, you're back.
745
00:37:03,680 --> 00:37:05,359
Yeah, did you get my...
746
00:37:05,360 --> 00:37:07,359
Yeah, my phone's been going crazy.
747
00:37:07,360 --> 00:37:09,639
Rachael!
748
00:37:09,640 --> 00:37:12,239
Oh, my God, I just heard the news.
749
00:37:12,240 --> 00:37:14,679
You're no longer
Camp Guidance Counsellor.
750
00:37:14,680 --> 00:37:16,359
Who told you that?
751
00:37:16,360 --> 00:37:19,119
Bobby. He actually
asked me to replace you.
752
00:37:19,120 --> 00:37:20,439
I didn't know what to say.
753
00:37:20,440 --> 00:37:22,599
What did you say?
754
00:37:22,600 --> 00:37:25,119
I said yes. I hope you don't mind.
755
00:37:25,120 --> 00:37:27,159
Not at all. Why would I mind?
756
00:37:27,160 --> 00:37:29,479
OK good, cos, erm...
757
00:37:29,480 --> 00:37:31,119
I think you might need this.
758
00:37:31,120 --> 00:37:35,119
It gets really hot and
greasy in that kitchen.
759
00:37:44,800 --> 00:37:46,759
How many of these
things did you send?
760
00:37:46,760 --> 00:37:49,799
You honestly didn't
realise that I was gone?
761
00:37:49,800 --> 00:37:53,239
Oh, that's sweet. You found
the emoticon for a blowjob.
762
00:37:53,240 --> 00:37:55,999
Round of applause
for Kathie Lee, please.
763
00:37:58,640 --> 00:38:02,639
I hate to be a party pooper but
tonight is not just about fun.
764
00:38:04,720 --> 00:38:07,359
You have all heard the terrible news
765
00:38:07,360 --> 00:38:11,239
that one of our most
cherished counsellors is dying.
766
00:38:11,240 --> 00:38:13,479
Excuse me. Sorry,
sorry, coming through.
767
00:38:13,480 --> 00:38:15,519
Flynn, as he is
affectionately known...
768
00:38:15,520 --> 00:38:17,879
Excuse me. Sorry, sorry, Kathie Lee.
Oh, hey! Oh, sorry...
769
00:38:17,880 --> 00:38:19,719
What's going on?
770
00:38:19,720 --> 00:38:23,159
Sorry, everyone. Sorry to interrupt,
but I've got some important news.
771
00:38:23,160 --> 00:38:24,639
Is Flynn all right?
772
00:38:24,640 --> 00:38:27,319
Yes. Yes, he is. In fact,
he's never felt better.
773
00:38:27,320 --> 00:38:28,479
He's cured?
774
00:38:28,480 --> 00:38:31,079
No, no, no. He's not been cured.
775
00:38:31,080 --> 00:38:33,479
Because he was never
ill in the first place!
776
00:38:33,480 --> 00:38:36,599
What?
777
00:38:36,600 --> 00:38:37,919
Asshole.
778
00:38:37,920 --> 00:38:39,559
Was this Barry's idea?
779
00:38:39,560 --> 00:38:43,159
Yep. He's not dying!
780
00:38:43,160 --> 00:38:47,159
Yeah. It was just an elaborate ruse
just to get girls into bed.
781
00:38:47,200 --> 00:38:51,199
Come on, we've all lied for sex!
782
00:38:51,680 --> 00:38:54,479
Rachael! I have something
important to tell you.
783
00:38:54,480 --> 00:38:55,719
Where's the magic show? Ow!
784
00:38:55,720 --> 00:38:57,479
Rachael, I have to talk to you.
785
00:38:57,480 --> 00:38:59,919
Seriously? You honestly
think this is going to work?
786
00:38:59,920 --> 00:39:00,519
Rachael!
787
00:39:00,520 --> 00:39:03,199
Thurston, just not now.
788
00:39:03,200 --> 00:39:05,279
But I did a bad thing
and it's all my fault
789
00:39:05,280 --> 00:39:06,599
and I just want to admit it!
790
00:39:06,600 --> 00:39:07,919
And then it's done with.
791
00:39:07,920 --> 00:39:09,279
I don't think so!
792
00:39:09,280 --> 00:39:11,999
Right. It's never as bad as
you think it's going to be.
793
00:39:12,000 --> 00:39:14,599
Are you sure about that?
794
00:39:14,600 --> 00:39:15,679
Flynn.
795
00:39:15,680 --> 00:39:17,039
Rachael!
796
00:39:17,040 --> 00:39:18,559
Hello, Thurston.
797
00:39:18,560 --> 00:39:20,679
This is your fault, Hope.
You spread the news.
798
00:39:20,680 --> 00:39:23,359
You got Rachael fired,
and I'm going to tell Bobby.
799
00:39:23,360 --> 00:39:26,359
Oh yeah? Well, he won't believe you.
800
00:39:26,360 --> 00:39:28,999
All right, all right.
801
00:39:29,000 --> 00:39:32,999
Pipe down.
802
00:39:33,680 --> 00:39:37,519
The truth is, erm...
803
00:39:37,520 --> 00:39:41,519
I am dying.
804
00:39:45,680 --> 00:39:48,999
This is not from a car crash
805
00:39:49,000 --> 00:39:51,679
or a shark attack or a knife fight.
It's the disease.
806
00:39:51,680 --> 00:39:54,719
My arm doesn't work anymore.
Now, I know you all mean well.
807
00:39:54,720 --> 00:39:58,719
You're American, so you'll
probably want to give me a hug,
808
00:39:59,280 --> 00:40:02,679
or write a blog, or start an
ALS awareness day or something,
809
00:40:02,680 --> 00:40:06,679
but all I want is for you all
to just be British about it.
810
00:40:07,480 --> 00:40:10,799
By that I mean
don't mention it at all.
811
00:40:10,800 --> 00:40:14,799
You say nothing. Act like
nothing's ever happened, all right?
812
00:40:15,960 --> 00:40:17,799
Before I go...
813
00:40:17,800 --> 00:40:21,199
as in offstage, not die.
814
00:40:21,200 --> 00:40:24,919
I want to say a big thank you to
my closest friends, Barry and A-Rab.
815
00:40:24,920 --> 00:40:28,919
In spite of the fact you've been
acting like pricks recently.
816
00:40:28,920 --> 00:40:31,759
Now, a big thank you
in Britain is a handshake
817
00:40:31,760 --> 00:40:33,599
or a barely perceptible
nod of the head,
818
00:40:33,600 --> 00:40:35,199
but we're not in Britain, are we?
819
00:40:35,200 --> 00:40:36,479
No.
820
00:40:36,480 --> 00:40:37,919
We're in America.
821
00:40:37,920 --> 00:40:38,759
Yeah.
822
00:40:38,760 --> 00:40:40,039
California!
823
00:40:40,040 --> 00:40:41,639
Yeah!
824
00:40:45,000 --> 00:40:48,319
So I want each and every
one of you to come up here
825
00:40:48,320 --> 00:40:51,359
and give these boys
a big Beaver Falls hug.
826
00:40:51,360 --> 00:40:53,319
Come on, all of you, right now!
827
00:40:53,320 --> 00:40:56,319
Hug! Hug! Hug!
828
00:40:56,320 --> 00:41:00,319
Not just the pretty girls, either,
but the geeks, the sweaty kids,
829
00:41:00,480 --> 00:41:03,559
the juvies, get in there and
invade their personal space!
830
00:41:03,560 --> 00:41:07,559
Get your fat ass moving, bro!
831
00:41:11,360 --> 00:41:14,279
Not again!
832
00:41:14,280 --> 00:41:15,519
Pam?
833
00:41:15,520 --> 00:41:17,359
How could you do this to me?
834
00:41:17,360 --> 00:41:20,439
You promised me.
Never again, you said!
835
00:41:20,440 --> 00:41:24,439
Bobby Jefferson, you are
a liar and a serial adulterer.
836
00:41:26,840 --> 00:41:28,319
None of this happened.
837
00:41:28,320 --> 00:41:31,279
And what about the stripper?
Did that never happen?
838
00:41:31,280 --> 00:41:32,279
I...
839
00:41:32,280 --> 00:41:35,879
Did he tell you that this
marriage was a sham too?
840
00:41:35,880 --> 00:41:39,879
Run, Kathie Lee!
Run while you still can!
841
00:41:40,160 --> 00:41:41,719
Kathie Lee? Kathie Lee!
842
00:41:41,720 --> 00:41:43,999
Second chances?
843
00:41:44,000 --> 00:41:45,319
Home! Now!
844
00:41:45,320 --> 00:41:46,519
Wait. What?!
845
00:41:46,520 --> 00:41:48,679
You too, Randy.
I'm not staying another second
846
00:41:48,680 --> 00:41:50,399
in this den of iniquity. Say what?
847
00:41:50,400 --> 00:41:52,639
A-Rab, help! I need to talk to you!
848
00:41:52,640 --> 00:41:53,559
Thurston!
849
00:41:53,560 --> 00:41:54,439
Guards!
850
00:41:54,650 --> 00:41:56,009
All units on the bus, right now!
851
00:41:56,010 --> 00:41:57,769
Let go! Thurston!
852
00:41:57,770 --> 00:41:59,009
I know who the rat is! Thurston!
853
00:41:59,010 --> 00:42:00,449
Where are they taking Thurston?
854
00:42:00,450 --> 00:42:01,649
We're pulling out.
855
00:42:01,650 --> 00:42:05,209
Thurston!
856
00:42:05,210 --> 00:42:07,409
Randy, put that finger down!
857
00:42:07,410 --> 00:42:10,209
Thurston!
858
00:42:10,210 --> 00:42:11,649
Move, let's move!
859
00:42:11,650 --> 00:42:13,769
Come on, quick,
he's on the other side.
860
00:42:13,770 --> 00:42:17,489
On the bus! Let's go!
861
00:42:17,490 --> 00:42:21,489
Back on the bus! Hustle, come on!
862
00:42:29,090 --> 00:42:33,089
Thurston! A-Rab!
863
00:42:34,850 --> 00:42:36,089
What d'you want to tell me?!
864
00:42:36,090 --> 00:42:40,089
You can't trust Hope. She's no
good for you. It's all her fault!
865
00:42:40,210 --> 00:42:44,209
I can't hear you, what?
866
00:42:48,250 --> 00:42:49,209
What did Thurston want?
867
00:42:49,210 --> 00:42:52,089
Don't know. He said
something about Hope.
868
00:42:52,090 --> 00:42:56,089
Good old Thurston. He stayed
positive right till the end.
869
00:42:57,930 --> 00:43:01,929
Forget it, Smallie.
He's gone. Come on.
870
00:43:09,890 --> 00:43:12,369
That was a nice speech.
871
00:43:12,370 --> 00:43:14,449
Well, I couldn't
have people thinking
872
00:43:14,450 --> 00:43:17,369
I had to stoop that low
just to get a girl into bed, huh?
873
00:43:17,370 --> 00:43:21,369
You have a reputation to protect.
874
00:43:25,690 --> 00:43:29,689
I found this great
place for breakfast.
875
00:43:29,890 --> 00:43:32,769
Please don't tell me you suddenly
confronted your own mortality
876
00:43:32,770 --> 00:43:34,489
and decided you want a relationship.
877
00:43:34,490 --> 00:43:36,369
Would that be a problem?
878
00:43:36,370 --> 00:43:39,849
If it's a relationship
with me, then, yeah.
879
00:43:39,850 --> 00:43:43,289
So this doesn't change anything?
880
00:43:43,290 --> 00:43:47,289
No.
881
00:43:48,410 --> 00:43:51,249
You said you wanted people
to act normal around you.
882
00:43:51,250 --> 00:43:55,249
Well, this is me acting normal.
883
00:43:55,490 --> 00:43:59,169
I'll just have to make do
with sex then, huh?
884
00:43:59,170 --> 00:44:03,169
That's right.
885
00:44:05,050 --> 00:44:07,489
What the fuck does
A-Rab have in this thing?
886
00:44:07,490 --> 00:44:08,529
Thurston?
887
00:44:08,530 --> 00:44:11,369
I wish. I know it's only
been a couple of hours,
888
00:44:11,370 --> 00:44:15,369
but I miss his sad little face.
889
00:44:18,890 --> 00:44:20,169
Good to be back?
890
00:44:20,170 --> 00:44:21,889
Yeah.
891
00:44:21,890 --> 00:44:23,769
Welcome home.
892
00:44:23,770 --> 00:44:25,449
So no Kimberley tonight, then?
893
00:44:25,450 --> 00:44:26,289
Mmm-mmm.
894
00:44:26,290 --> 00:44:28,849
I thought you'd be, er...
895
00:44:28,850 --> 00:44:32,729
Well yeah, I would have been. But I
want to be up here with you, don't I?
896
00:44:32,730 --> 00:44:35,289
Yeah, me too. I said
the same thing to Hope.
897
00:44:35,290 --> 00:44:37,209
Mates before muff, right?
898
00:44:37,210 --> 00:44:41,209
Absolutely.
899
00:44:43,170 --> 00:44:44,849
Where's Flynn?
900
00:44:44,850 --> 00:44:48,849
PJ.
901
00:44:49,650 --> 00:44:50,769
Barry, would you mind...
902
00:44:50,770 --> 00:44:52,129
Nope, don't mind at all.
903
00:44:52,130 --> 00:44:53,849
- See you in the morning.
- See ya.
904
00:44:53,850 --> 00:44:57,689
Let's hear it for Pam.
50 and still going strong!
905
00:44:57,690 --> 00:44:59,409
I am not 50!
906
00:44:59,410 --> 00:45:00,849
Childish. She deserves it.
907
00:45:00,850 --> 00:45:02,449
My dad's paying a surprise visit.
908
00:45:02,450 --> 00:45:04,649
- When does he get here?
- He's already arrived.
909
00:45:04,650 --> 00:45:06,369
Dad, this is my co-worker.
910
00:45:06,370 --> 00:45:09,569
Why are you pretending to your dad
that you're still with Jake?
911
00:45:09,570 --> 00:45:11,289
Is that repressed?
912
00:45:11,290 --> 00:45:14,729
Oh, God! Awkward.
913
00:45:14,730 --> 00:45:16,729
Hope, what are you doing here?
914
00:45:16,730 --> 00:45:17,689
Oops!
915
00:45:17,690 --> 00:45:19,649
Hope just wants to
get to know you, Rach.
916
00:45:19,650 --> 00:45:21,689
It's OK. I know.
917
00:45:21,690 --> 00:45:22,729
Barry...
918
00:45:22,730 --> 00:45:24,126
Is it mine? What?
919
00:45:24,151 --> 00:46:03,602
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate.
920
00:46:03,652 --> 00:46:08,202
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.