Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,224 --> 00:00:08,625
You can't get in there.
2
00:00:09,559 --> 00:00:12,262
Attorney Jang. What brings you here?
3
00:00:12,429 --> 00:00:13,563
Where is that jerk?
4
00:00:14,097 --> 00:00:16,199
- Who are you talking about? - Don't play dumb with me.
5
00:00:16,933 --> 00:00:18,802
Where's Choi Tae Seok, that scumbag?
6
00:00:20,404 --> 00:00:22,572
Don't you think you're being rude?
7
00:00:26,943 --> 00:00:28,311
You put him up to this, didn't you?
8
00:00:30,047 --> 00:00:31,615
You told him to do that to my dad,
9
00:00:31,915 --> 00:00:33,583
didn't you?
10
00:00:37,521 --> 00:00:38,522
Hong Il Gwon.
11
00:00:39,823 --> 00:00:41,024
Mark my words.
12
00:00:42,893 --> 00:00:44,661
I will destroy you.
13
00:00:46,329 --> 00:00:48,465
I'm going to shut you down.
14
00:00:48,965 --> 00:00:50,300
I'll pay you back...
15
00:00:51,134 --> 00:00:52,903
for what my dad got.
16
00:00:53,403 --> 00:00:55,639
Remember that, Hong Il Gwon!
17
00:00:56,740 --> 00:00:58,575
What are you doing, Dol Mok?
18
00:01:00,510 --> 00:01:02,479
He did it to my dad.
19
00:01:02,979 --> 00:01:04,748
He ordered his subordinate called Choi Tae Seok...
20
00:01:05,282 --> 00:01:07,217
to torture my dad!
21
00:01:07,684 --> 00:01:09,219
Look, Dol Mok!
22
00:01:09,453 --> 00:01:10,720
Come to your senses!
23
00:01:11,354 --> 00:01:13,957
You know that it's against the law to do this without any evidence.
24
00:01:15,759 --> 00:01:18,929
Today is not a very good day for me.
25
00:01:20,831 --> 00:01:22,232
What are you doing here?
26
00:01:22,666 --> 00:01:24,401
Upon Attorney Jang's report,
27
00:01:25,068 --> 00:01:27,270
I went to the place where Jang Pan Soo locked up last night.
28
00:01:28,038 --> 00:01:29,606
Do you two know each other?
29
00:01:30,173 --> 00:01:32,342
I met him when he was your grandson's attorney.
30
00:01:33,477 --> 00:01:35,112
Is what he just said true?
31
00:01:36,847 --> 00:01:37,948
Do you think...
32
00:01:38,915 --> 00:01:41,084
I'm a gangster or something?
33
00:01:42,285 --> 00:01:45,789
I have no idea what he is talking about.
34
00:01:46,223 --> 00:01:48,325
You'd better not know anything about that.
35
00:01:49,259 --> 00:01:50,961
I'll meet you in court pretty soon.
36
00:01:51,228 --> 00:01:53,663
Illegal inheritance, embezzlement, evasion of taxes,
37
00:01:54,164 --> 00:01:56,766
and special assault. You'd be in trouble if all this is revealed.
38
00:01:58,702 --> 00:01:59,803
If so,
39
00:02:00,837 --> 00:02:03,406
you won't be able to come out of prison in your lifetime.
40
00:02:03,773 --> 00:02:06,843
It remains to be seen whether I will or not.
41
00:02:08,578 --> 00:02:11,715
When a minnow like you was struggling in court,
42
00:02:13,049 --> 00:02:14,050
I...
43
00:02:15,185 --> 00:02:18,355
worked hard to make this country rich and powerful.
44
00:02:20,457 --> 00:02:21,892
A speck of dust...
45
00:02:22,859 --> 00:02:25,662
can't vanish my contribution into nothing.
46
00:02:47,083 --> 00:02:48,952
I told you we'd all sink if you don't keep your calm.
47
00:02:49,319 --> 00:02:50,420
Pull yourself together.
48
00:02:51,154 --> 00:02:52,822
I want to kill that jerk.
49
00:02:53,256 --> 00:02:54,824
Dad said he heard it.
50
00:02:54,891 --> 00:02:56,960
His subordinate Choi Tae Seok...
51
00:02:57,561 --> 00:03:00,096
did it to my dad. How would I keep my calm?
52
00:03:02,098 --> 00:03:03,600
So did Dad see his face?
53
00:03:05,268 --> 00:03:07,270
You know we can't arrest him with that.
54
00:03:07,537 --> 00:03:09,673
I'm sure they already had their alibi fabricated.
55
00:03:10,340 --> 00:03:12,342
You might be charged with making a false accusation.
56
00:03:14,511 --> 00:03:15,512
Still...
57
00:03:18,381 --> 00:03:19,749
I'm so furious.
58
00:03:21,318 --> 00:03:23,186
I feel so bad for Dad.
59
00:03:26,623 --> 00:03:28,825
Dad was terrified and cried like a little boy.
60
00:03:28,825 --> 00:03:29,926
You didn't see that.
61
00:03:32,229 --> 00:03:33,230
Dol Mok.
62
00:03:34,164 --> 00:03:35,165
Look at me.
63
00:03:36,166 --> 00:03:38,101
They are much stronger...
64
00:03:38,401 --> 00:03:39,636
and more powerful than us.
65
00:03:40,670 --> 00:03:42,939
We have to stay cool-headed and spot their weakness.
66
00:03:43,506 --> 00:03:46,343
We must wait with our fist clenched until we hit their vulnerable spot.
67
00:03:47,043 --> 00:03:48,245
Do you understand?
68
00:04:04,394 --> 00:04:07,697
You told me not to help you find the map.
69
00:04:08,565 --> 00:04:09,833
What changed...
70
00:04:10,600 --> 00:04:11,935
your mind now?
71
00:04:12,569 --> 00:04:15,872
It was because of a small tea cup my father inherited me.
72
00:04:16,673 --> 00:04:18,141
Now I know...
73
00:04:19,509 --> 00:04:21,144
the value of it.
74
00:04:24,014 --> 00:04:26,883
At first, I didn't like Chairman Hong to have the treasures.
75
00:04:27,284 --> 00:04:30,353
But now, I've changed my mind.
76
00:04:31,521 --> 00:04:32,989
I need money...
77
00:04:33,923 --> 00:04:35,592
for politics.
78
00:04:36,660 --> 00:04:37,661
Let's keep...
79
00:04:38,995 --> 00:04:40,330
those treasures.
80
00:04:40,664 --> 00:04:42,432
Then what do I get?
81
00:04:43,199 --> 00:04:44,501
I'll give you a half.
82
00:04:45,902 --> 00:04:46,903
After that,
83
00:04:49,272 --> 00:04:50,907
let's go to the top with me.
84
00:05:02,285 --> 00:05:03,920
What's the matter?
85
00:05:06,723 --> 00:05:08,491
Jang Dol Mok went to the chairman's office?
86
00:05:10,794 --> 00:05:12,062
The prosecutor showed up...
87
00:05:13,830 --> 00:05:15,265
and mentioned my name?
88
00:05:18,802 --> 00:05:19,836
Okay.
89
00:05:42,625 --> 00:05:44,928
Dol Mok, where have you been?
90
00:05:45,528 --> 00:05:47,397
I had something to do.
91
00:05:48,231 --> 00:05:49,432
How's Dad?
92
00:05:49,499 --> 00:05:52,268
He was in a lot of pain, so the doctor gave him an injection.
93
00:05:52,635 --> 00:05:54,270
I'll be right back after washing these cups.
94
00:05:54,270 --> 00:05:55,271
Okay.
95
00:06:04,981 --> 00:06:05,982
Hello.
96
00:06:08,585 --> 00:06:09,986
My dad just got an injection...
97
00:06:14,591 --> 00:06:16,693
Excuse me. Doctor!
98
00:06:17,627 --> 00:06:18,628
Hey!
99
00:06:22,866 --> 00:06:23,933
What's wrong?
100
00:06:25,335 --> 00:06:27,170
Dol Mok, what are you doing here?
101
00:06:34,644 --> 00:06:36,179
Fortunately, the doctor says...
102
00:06:36,613 --> 00:06:38,081
he's okay.
103
00:06:38,948 --> 00:06:41,050
That jerks!
104
00:06:41,284 --> 00:06:43,286
They already did this to him.
105
00:06:43,319 --> 00:06:45,088
And they try to hurt him again?
106
00:06:45,588 --> 00:06:47,924
Why on earth are they doing this?
107
00:06:47,924 --> 00:06:49,926
Because Dad heard his voice.
108
00:06:51,594 --> 00:06:52,695
Choi Tae Seok.
109
00:06:54,063 --> 00:06:55,432
I'm sure it was him.
110
00:06:56,332 --> 00:06:58,701
He can't be safe even in the hospital.
111
00:07:00,303 --> 00:07:02,806
You and I will have to take turns to guard him.
112
00:07:03,406 --> 00:07:05,742
We should move him to our house instead.
113
00:07:05,742 --> 00:07:07,944
He's a patient who just got a surgery.
114
00:07:07,944 --> 00:07:10,180
We can hire the best doctor.
115
00:07:10,647 --> 00:07:12,682
The most important thing is his safety.
116
00:07:15,118 --> 00:07:16,252
What do you think?
117
00:07:24,461 --> 00:07:26,329
There are still two maps left.
118
00:07:27,230 --> 00:07:29,566
Do they have the two in Sanwoonyul?
119
00:07:31,534 --> 00:07:32,669
What are you looking at?
120
00:07:34,103 --> 00:07:36,573
You should knock before you enter. You startled me.
121
00:07:36,573 --> 00:07:38,508
I thought you came home early.
122
00:07:38,575 --> 00:07:40,510
I just wanted to know what was going on.
123
00:07:40,743 --> 00:07:41,845
What's that?
124
00:07:42,312 --> 00:07:44,013
It's for the investigation.
125
00:07:47,217 --> 00:07:48,885
We have a new housekeeper.
126
00:07:48,952 --> 00:07:51,621
I liked the housekeeper we had,
127
00:07:52,055 --> 00:07:54,023
but she had to quit as something came up.
128
00:07:54,357 --> 00:07:56,593
I believe you'll take good care of it.
129
00:07:58,228 --> 00:07:59,229
What?
130
00:08:00,964 --> 00:08:02,198
Do you know...
131
00:08:03,399 --> 00:08:04,968
that you're being weird these days?
132
00:08:05,969 --> 00:08:08,972
- What are you talking about? - I don't know. It's just...
133
00:08:09,706 --> 00:08:11,508
You don't seem yourself lately.
134
00:08:12,008 --> 00:08:14,878
You didn't even go to the hospital when Hwa Young got hurt.
135
00:08:15,778 --> 00:08:19,349
I just didn't want to run into your father there.
136
00:08:20,316 --> 00:08:22,452
I'm sorry. How's Hwa Young?
137
00:08:23,186 --> 00:08:24,787
Gosh, I thought you'd never ask.
138
00:08:38,468 --> 00:08:39,736
Hello, Mister.
139
00:08:40,303 --> 00:08:41,905
I just got the parcel.
140
00:08:42,338 --> 00:08:43,573
What is this book?
141
00:08:45,875 --> 00:08:48,545
What? Dad read a book like this?
142
00:08:50,179 --> 00:08:51,214
Okay.
143
00:08:51,915 --> 00:08:52,916
All right.
144
00:09:09,465 --> 00:09:11,601
"Kim Chan Gi was murdered."
145
00:09:11,768 --> 00:09:14,604
"They tried to kill his wife and his son too."
146
00:09:15,338 --> 00:09:16,839
"If I continue to investigate,"
147
00:09:17,006 --> 00:09:18,875
"I might be in danger too."
148
00:09:25,982 --> 00:09:28,318
Mister, I'm going to Chuncheon.
149
00:09:28,818 --> 00:09:30,820
Don't go anywhere. This is urgent.
150
00:09:31,988 --> 00:09:33,122
What are you talking about?
151
00:09:33,156 --> 00:09:36,492
I got hurt in elementary school when I went to the mine to find gold.
152
00:09:36,659 --> 00:09:39,262
It was Dol Mok who told us about the treasure.
153
00:09:39,963 --> 00:09:42,832
He said if we find the treasure maps General Baek San had hidden,
154
00:09:42,966 --> 00:09:44,767
we would be able to find the treasures.
155
00:09:45,234 --> 00:09:46,336
Don't you remember?
156
00:09:46,970 --> 00:09:49,472
I told this story to Grandfather at that time.
157
00:09:49,472 --> 00:09:52,208
General Baek San's map that was divided into three.
158
00:09:53,176 --> 00:09:55,979
Don't you think they are the maps that Grandfather is looking for?
159
00:10:06,089 --> 00:10:08,424
That happened so long time ago.
160
00:10:08,658 --> 00:10:10,560
Has it been 25 years?
161
00:10:11,094 --> 00:10:13,630
The corpse of Kim Chan Gi, the history teacher...
162
00:10:13,930 --> 00:10:16,566
was discovered in the hill near Hong Il Gwon's villa.
163
00:10:17,467 --> 00:10:20,403
It was concluded that the victim was related to a drug case.
164
00:10:20,970 --> 00:10:23,873
Were his wife and son murdered too?
165
00:10:24,374 --> 00:10:27,076
No, his wife took a pessimistic view on this.
166
00:10:27,210 --> 00:10:29,846
She lit the charcoals to commit suicide with her son.
167
00:10:30,279 --> 00:10:32,882
When she was unconscious at the hospital, her son disappeared.
168
00:10:33,082 --> 00:10:36,219
So in the end, she went crazy and threw herself into the river.
169
00:10:39,989 --> 00:10:40,990
Mister,
170
00:10:43,026 --> 00:10:44,227
have you seen this?
171
00:10:44,427 --> 00:10:47,296
Gosh. Your dad and I are quite similar.
172
00:10:47,296 --> 00:10:48,631
I'm not a reader.
173
00:10:51,934 --> 00:10:53,069
What is this about?
174
00:10:53,069 --> 00:10:54,437
That's what I'd like to ask you.
175
00:10:55,204 --> 00:10:56,606
What does this mean?
176
00:10:59,275 --> 00:11:00,543
Kim Chan Gi's case...
177
00:11:00,943 --> 00:11:02,545
was the case my dad was working on, wasn't it?
178
00:11:04,247 --> 00:11:05,682
Please tell me.
179
00:11:07,050 --> 00:11:08,084
Well...
180
00:11:09,118 --> 00:11:11,521
Your dad was working on a drug case,
181
00:11:11,988 --> 00:11:14,624
but when he took a bag of drug, he was arrested for it once.
182
00:11:15,058 --> 00:11:17,560
He kept trying to connect it to this case which was absurd.
183
00:11:17,560 --> 00:11:18,995
That's why he ended up in prosecution.
184
00:11:19,595 --> 00:11:22,465
As you know, your dad went through a lot to raise you well...
185
00:11:22,765 --> 00:11:25,401
with the chicken feed he got as his salary.
186
00:11:26,235 --> 00:11:27,870
I don't mean to imply his actions could be justified.
187
00:11:30,807 --> 00:11:31,841
So Joo.
188
00:11:32,141 --> 00:11:33,209
I know that too.
189
00:11:41,517 --> 00:11:43,686
I gave him a shot to relieve his pain. His pain will subside.
190
00:11:44,020 --> 00:11:46,856
I'll treat inflammation and dress his wounds tomorrow.
191
00:11:46,956 --> 00:11:49,692
After that, he will have to wear the cast for a few weeks.
192
00:11:50,159 --> 00:11:51,894
And then he can wear orthosis.
193
00:11:52,795 --> 00:11:55,598
Will he be able to walk in the future?
194
00:11:56,265 --> 00:11:57,333
I don't know.
195
00:11:57,533 --> 00:12:00,470
He has a compound fracture. He tore his ligament and Achilles tendon.
196
00:12:01,304 --> 00:12:03,806
He has to go through a few months of rehabilitation...
197
00:12:03,806 --> 00:12:05,108
and keep an eye on his progress.
198
00:12:15,151 --> 00:12:17,286
What happened? Is he okay?
199
00:12:19,055 --> 00:12:20,089
Is he awake?
200
00:12:20,189 --> 00:12:22,225
He's still sleeping. Do you want to go in?
201
00:12:25,695 --> 00:12:26,729
No.
202
00:12:29,365 --> 00:12:30,867
Go and see him before you go.
203
00:12:30,900 --> 00:12:31,968
Later.
204
00:12:34,637 --> 00:12:36,005
I'll come back when he wakes up.
205
00:12:38,207 --> 00:12:39,776
I can't face him yet.
206
00:12:45,181 --> 00:12:46,315
Take good care of him.
207
00:13:03,466 --> 00:13:05,868
Hey! I'm J.
208
00:13:05,902 --> 00:13:08,738
I will steal all the bad guys' money!
209
00:13:10,206 --> 00:13:11,207
Yeo Wool.
210
00:13:12,875 --> 00:13:15,111
Dol Mok, isn't this really cool?
211
00:13:15,378 --> 00:13:16,512
Where did you get it?
212
00:13:16,979 --> 00:13:18,114
Did you get it from the supermarket?
213
00:13:18,147 --> 00:13:21,384
No, I asked my mom to buy me one, but she wouldn't buy it for me.
214
00:13:21,517 --> 00:13:23,586
This was in So Joo's room.
215
00:13:25,855 --> 00:13:27,056
Hey!
216
00:13:51,214 --> 00:13:53,716
It was Dol Mok who told us about the treasure.
217
00:13:53,950 --> 00:13:56,619
General Baek San's map that was divided into three.
218
00:13:57,887 --> 00:13:59,155
Have you ever...
219
00:14:00,857 --> 00:14:04,193
heard the name Baek San from your dad?
220
00:14:05,027 --> 00:14:06,896
No, I haven't.
221
00:14:07,530 --> 00:14:08,631
Who is that?
222
00:14:08,931 --> 00:14:11,133
The oldest son didn't know about General Baek San,
223
00:14:11,734 --> 00:14:15,671
but Jang Dol Mok knew in detail about General Baek San's maps.
224
00:14:19,108 --> 00:14:20,576
The villa...
225
00:14:21,410 --> 00:14:22,578
I think...
226
00:14:24,046 --> 00:14:26,182
I've been to that place before.
227
00:14:27,083 --> 00:14:28,217
When?
228
00:14:28,484 --> 00:14:29,719
I don't know.
229
00:14:31,053 --> 00:14:34,023
I keep remembering the basement of that villa.
230
00:14:34,724 --> 00:14:36,959
I have definitely seen it somewhere.
231
00:14:38,728 --> 00:14:40,429
But I can't remember.
232
00:14:40,529 --> 00:14:42,665
Could Jang Dol Mok be Soo Yeon?
233
00:14:43,799 --> 00:14:44,800
No way.
234
00:14:45,067 --> 00:14:46,736
I checked his family register.
235
00:14:48,271 --> 00:14:49,338
However,
236
00:14:50,406 --> 00:14:53,409
that little kid remembered the villa.
237
00:14:54,577 --> 00:14:56,312
If that kid is Soo Yeon...
238
00:14:58,614 --> 00:14:59,949
There's a kid in that room.
239
00:15:14,163 --> 00:15:15,665
Dad, are you all right?
240
00:15:16,899 --> 00:15:17,900
Why...
241
00:15:18,768 --> 00:15:20,136
am I here?
242
00:15:21,637 --> 00:15:24,473
Great Aunt thought you'd feel more comfortable at home.
243
00:15:24,540 --> 00:15:25,675
So we moved you home.
244
00:15:25,775 --> 00:15:27,376
Even the doctor approved.
245
00:15:27,376 --> 00:15:28,377
Is that so?
246
00:15:30,079 --> 00:15:32,114
It does feel good to be home.
247
00:15:33,582 --> 00:15:34,583
Dad.
248
00:15:35,651 --> 00:15:36,919
Are you feeling okay?
249
00:15:39,588 --> 00:15:40,856
What is it? Does it hurt?
250
00:15:42,425 --> 00:15:43,492
In the afternoon,
251
00:15:45,428 --> 00:15:48,097
I had a dream that I was with you and your brother.
252
00:15:49,598 --> 00:15:51,334
Your brother whom I have been looking for so desperately...
253
00:15:52,802 --> 00:15:55,104
were looking at me right next to you.
254
00:15:56,973 --> 00:15:57,974
Dad.
255
00:15:58,808 --> 00:16:00,042
That wasn't a dream.
256
00:16:01,043 --> 00:16:02,611
Min Jae and I...
257
00:16:02,979 --> 00:16:04,513
were together at the hospital.
258
00:16:06,782 --> 00:16:07,817
What are you talking about?
259
00:16:08,017 --> 00:16:09,819
Min Jae and I met.
260
00:16:10,486 --> 00:16:12,621
We waited together when you were in surgery.
261
00:16:12,955 --> 00:16:13,990
Really?
262
00:16:16,892 --> 00:16:18,361
You can't get up yet.
263
00:16:18,794 --> 00:16:21,130
I must go and see your brother.
264
00:16:21,497 --> 00:16:22,698
I have to see him.
265
00:16:22,732 --> 00:16:24,667
You are in no condition to go anywhere.
266
00:16:24,734 --> 00:16:26,469
Then you should bring him here.
267
00:16:27,470 --> 00:16:28,738
You found out everything.
268
00:16:28,771 --> 00:16:31,040
Then there's no reason why I can't meet Min Jae.
269
00:16:32,308 --> 00:16:33,309
Dol Mok.
270
00:16:34,877 --> 00:16:36,412
I really want to see him.
271
00:16:59,969 --> 00:17:01,003
What brings you here?
272
00:17:01,737 --> 00:17:02,772
Goodness.
273
00:17:03,406 --> 00:17:04,874
So this is where you live.
274
00:17:23,592 --> 00:17:24,660
What is it about?
275
00:17:27,830 --> 00:17:29,465
Dad is asking for you.
276
00:17:30,266 --> 00:17:31,267
Come with me.
277
00:17:32,368 --> 00:17:33,636
Did you tell him we met?
278
00:17:33,669 --> 00:17:35,938
Of course. We don't have to keep it a secret.
279
00:17:38,040 --> 00:17:39,075
Not just yet.
280
00:17:39,942 --> 00:17:41,911
No good will come of revealing that we are brothers.
281
00:17:43,412 --> 00:17:44,413
Why not?
282
00:17:47,983 --> 00:17:50,719
Okay, I got it. You can visit him in secret.
283
00:17:51,020 --> 00:17:53,489
No one is on the second floor. So Joo is in Chuncheon.
284
00:17:56,325 --> 00:17:57,426
What is it?
285
00:17:58,060 --> 00:17:59,728
We were fine living separate lives until now.
286
00:18:00,229 --> 00:18:02,131
What difference does it make if we meet again as a family?
287
00:18:03,566 --> 00:18:05,401
- Min Jae. - You don't know...
288
00:18:06,402 --> 00:18:08,370
how I felt when I left my hometown.
289
00:18:08,871 --> 00:18:11,774
Do you know what I had to go through to get where I am by myself?
290
00:18:12,508 --> 00:18:14,043
We wouldn't have crossed path as long...
291
00:18:14,043 --> 00:18:15,411
as you didn't show up in front of me.
292
00:18:16,712 --> 00:18:19,048
For me, thinking about the past is painful.
293
00:18:21,083 --> 00:18:22,651
Do you think you were the only one who had a hard time?
294
00:18:24,620 --> 00:18:26,021
Don't you think I suffered too?
295
00:18:27,423 --> 00:18:29,725
Until middle school, I had no friends. Do you want to guess why?
296
00:18:30,926 --> 00:18:32,962
I didn't even go to school because I went...
297
00:18:33,195 --> 00:18:34,663
around the country to find you.
298
00:18:35,464 --> 00:18:37,266
But I didn't blame Dad though.
299
00:18:37,333 --> 00:18:38,868
So why did you do such a thing?
300
00:18:39,401 --> 00:18:41,470
If we forget about each other, we would've been better off.
301
00:18:42,004 --> 00:18:44,640
There's no need for us to bring up our past and open the wounds again.
302
00:18:44,874 --> 00:18:45,875
Min Jae.
303
00:18:47,843 --> 00:18:50,012
Do you even know why I still sleep in the same room with my dad?
304
00:18:51,380 --> 00:18:52,681
It's because when I wake up in the dead of night,
305
00:18:53,082 --> 00:18:55,451
he holds your picture all alone and cries.
306
00:18:56,685 --> 00:18:58,454
Don't you even feel bad about Dad?
307
00:18:59,221 --> 00:19:01,924
Darn! What's so bad about stealing?
308
00:19:02,525 --> 00:19:04,927
Did he steal because he wanted to lead a good life for himself?
309
00:19:05,494 --> 00:19:07,062
He started because of you.
310
00:19:07,263 --> 00:19:08,898
He went to prison in place of Mom.
311
00:19:09,231 --> 00:19:10,900
He was arrested because he was framed.
312
00:19:11,367 --> 00:19:13,269
Why do you hate him so much?
313
00:19:17,506 --> 00:19:18,974
Didn't he tell you...
314
00:19:20,309 --> 00:19:22,611
that he abandoned me for your real mother?
315
00:19:26,549 --> 00:19:27,650
What are you talking about?
316
00:19:28,517 --> 00:19:29,518
Go back.
317
00:19:31,387 --> 00:19:33,756
It reminds me of the day Mom passed away when you do this.
318
00:19:34,523 --> 00:19:36,125
Don't make me hate you too.
319
00:19:38,694 --> 00:19:40,362
- Min Jae. - I said go back!
320
00:19:41,730 --> 00:19:43,799
Go live with Dad you love the most.
321
00:19:44,533 --> 00:19:45,935
Stop bothering me.
322
00:20:32,881 --> 00:20:34,116
Did he say he wouldn't come?
323
00:20:34,717 --> 00:20:35,718
No,
324
00:20:36,151 --> 00:20:37,419
it's not that he wouldn't come.
325
00:20:38,087 --> 00:20:39,521
He said he'll come later.
326
00:20:40,155 --> 00:20:43,025
He said it'll be painful for him to watch you like this.
327
00:20:44,627 --> 00:20:46,095
You don't have to lie.
328
00:20:47,196 --> 00:20:49,398
I know what he's acting like that.
329
00:20:50,266 --> 00:20:52,401
Dad. That's not it.
330
00:20:52,501 --> 00:20:54,236
Now that you know everything,
331
00:20:55,904 --> 00:20:57,906
I've had a hope, but I shouldn't.
332
00:21:00,776 --> 00:21:02,678
I shouldn't have said it.
333
00:21:04,480 --> 00:21:05,514
At least,
334
00:21:06,348 --> 00:21:08,684
I'm glad he's safe.
335
00:21:09,785 --> 00:21:11,020
It's fine.
336
00:21:12,554 --> 00:21:14,623
As long as you two are fine,
337
00:21:15,057 --> 00:21:16,358
there's no problem.
338
00:21:18,227 --> 00:21:19,762
Don't worry about it.
339
00:21:24,066 --> 00:21:25,100
Dad.
340
00:21:26,101 --> 00:21:28,037
Did you steal...
341
00:21:29,305 --> 00:21:30,472
for my real mom?
342
00:21:33,776 --> 00:21:34,843
Tell me.
343
00:21:36,045 --> 00:21:37,846
Why do you never tell me about my mom?
344
00:21:39,548 --> 00:21:40,549
Hey.
345
00:21:41,083 --> 00:21:42,751
I told you not to bring it up.
346
00:21:42,751 --> 00:21:44,386
Tell me her name at least.
347
00:21:45,454 --> 00:21:46,622
I have a right to know.
348
00:21:47,956 --> 00:21:49,158
I forgot all about it.
349
00:21:49,792 --> 00:21:51,660
Stop talking about the past.
350
00:22:24,393 --> 00:22:26,962
Grandmother told me you went to Chuncheon.
351
00:22:27,696 --> 00:22:28,797
Is everything okay?
352
00:22:30,366 --> 00:22:32,267
I have business to take care of.
353
00:22:34,136 --> 00:22:35,804
- I'll see you later. - Okay.
354
00:22:38,540 --> 00:22:39,541
Hey, So Joo.
355
00:22:40,843 --> 00:22:41,844
Yes?
356
00:22:45,114 --> 00:22:47,483
I have something to show you.
357
00:22:54,957 --> 00:22:57,659
What? Yoon Ho planned all this?
358
00:22:58,260 --> 00:22:59,628
I can't believe him.
359
00:23:02,531 --> 00:23:03,766
How did you find out, by the way?
360
00:23:04,733 --> 00:23:06,535
I saw Yoon Ho in the car that day.
361
00:23:07,069 --> 00:23:09,705
I checked the surveillance footage to make sure.
362
00:23:10,406 --> 00:23:11,540
Watch the next one too.
363
00:23:17,279 --> 00:23:18,547
The day before,
364
00:23:19,214 --> 00:23:21,550
Hwa Young went there to check.
365
00:23:25,387 --> 00:23:26,422
Are you saying...
366
00:23:27,689 --> 00:23:29,224
they planned it together?
367
00:23:31,160 --> 00:23:33,762
But those gangsters put hands on Hwa Young first.
368
00:23:34,029 --> 00:23:35,631
Hwa Young knows you.
369
00:23:36,732 --> 00:23:38,300
She knew you'd fight them...
370
00:23:38,567 --> 00:23:40,702
if they lay hands on her.
371
00:23:41,370 --> 00:23:43,272
She used your sense of justice and friendship.
372
00:23:48,444 --> 00:23:49,511
No way.
373
00:23:51,814 --> 00:23:53,749
Yoon Ho is no longer a vice president.
374
00:23:54,716 --> 00:23:56,618
Hwa Young is a director now.
375
00:23:59,388 --> 00:24:00,389
Then...
376
00:24:01,490 --> 00:24:03,992
she used me to bring down Yoon Ho.
377
00:24:18,040 --> 00:24:19,141
Hey, So Joo.
378
00:24:19,608 --> 00:24:21,109
What brings you here?
379
00:24:21,743 --> 00:24:22,744
Have a seat.
380
00:24:23,979 --> 00:24:26,882
It's so nice to see you.
381
00:24:27,115 --> 00:24:29,151
This is what friends are for.
382
00:24:30,486 --> 00:24:32,387
Right. Friends.
383
00:24:35,057 --> 00:24:36,658
Are you all right now?
384
00:24:37,459 --> 00:24:39,928
It hurt for a bit, but it's fine now.
385
00:24:40,395 --> 00:24:43,031
You were hurt even more because of me. How about you?
386
00:24:43,732 --> 00:24:45,634
- Right. Do you want some drink? - No.
387
00:24:50,005 --> 00:24:51,874
I'm here for your explanation.
388
00:24:57,346 --> 00:24:58,413
What?
389
00:24:58,514 --> 00:25:01,116
Then did Yoon Ho ordered them to hit us?
390
00:25:02,784 --> 00:25:03,819
You think so?
391
00:25:17,733 --> 00:25:20,168
Where did you find this?
392
00:25:20,168 --> 00:25:22,271
From the same surveillance camera in the parking lot.
393
00:25:24,006 --> 00:25:26,708
Explain to me about this video.
394
00:25:27,743 --> 00:25:31,246
Why did you check the camera that shows...
395
00:25:31,780 --> 00:25:33,148
where Yoon Ho will park?
396
00:25:33,181 --> 00:25:34,316
What are you talking about?
397
00:25:34,750 --> 00:25:36,885
I only went to the wine bar.
398
00:25:37,419 --> 00:25:38,453
Hwa Young.
399
00:25:40,822 --> 00:25:41,957
If you're my friend,
400
00:25:42,925 --> 00:25:44,760
shouldn't you be honest at least once?
401
00:25:46,395 --> 00:25:47,996
If you tell me the truth,
402
00:25:48,730 --> 00:25:49,932
I'll trust you.
403
00:25:54,136 --> 00:25:55,137
Well,
404
00:25:57,472 --> 00:25:59,841
I was getting tired of acting in front of you.
405
00:26:01,009 --> 00:26:02,744
Don't kid yourself.
406
00:26:03,111 --> 00:26:05,314
I never considered you as my friend.
407
00:26:06,048 --> 00:26:07,115
Don't you remember?
408
00:26:07,249 --> 00:26:09,251
You were my servant since we were young.
409
00:26:09,618 --> 00:26:11,186
Even at school or at home.
410
00:26:12,254 --> 00:26:13,789
You carried my backpack...
411
00:26:14,122 --> 00:26:16,391
and got rid of boys who bothered me.
412
00:26:17,192 --> 00:26:18,827
Why are you doing this to me?
413
00:26:25,067 --> 00:26:26,134
Because you're so pathetic.
414
00:26:27,269 --> 00:26:29,304
We live in different worlds.
415
00:26:29,538 --> 00:26:32,975
I thought I was going crazy acting because a girl that...
416
00:26:33,008 --> 00:26:35,210
I'd never seen in my life suddenly showed up.
417
00:26:38,447 --> 00:26:41,883
One thing came to my mind when my parents compared me to you.
418
00:26:44,586 --> 00:26:47,322
I should step on garbage...
419
00:26:47,456 --> 00:26:48,924
like you and your dad.
420
00:26:50,726 --> 00:26:52,194
Don't say that about my dad.
421
00:26:53,462 --> 00:26:54,830
How dare you?
422
00:26:55,397 --> 00:26:57,733
Hey, it's never enough to imprison...
423
00:26:57,733 --> 00:26:59,668
that corrupted police.
424
00:27:00,769 --> 00:27:02,337
Who do you think... No.
425
00:27:02,771 --> 00:27:05,040
You should know who let you survive.
426
00:27:05,040 --> 00:27:06,108
Right.
427
00:27:07,209 --> 00:27:08,243
Thank you.
428
00:27:09,678 --> 00:27:11,046
After listening to you,
429
00:27:12,014 --> 00:27:13,582
now I know what to do.
430
00:27:28,363 --> 00:27:29,364
She wouldn't...
431
00:27:30,165 --> 00:27:32,034
do anything with those videos, would she?
432
00:27:35,704 --> 00:27:37,139
A treasure map?
433
00:27:37,906 --> 00:27:40,542
And my dad is looking for it too?
434
00:27:43,211 --> 00:27:47,182
You're telling me everything, right?
435
00:27:47,949 --> 00:27:48,984
Yes.
436
00:27:49,484 --> 00:27:51,119
That's everything.
437
00:27:51,420 --> 00:27:53,622
Hey, then you should've brought it.
438
00:27:53,922 --> 00:27:55,524
Then I'd look suspicious.
439
00:27:55,691 --> 00:27:58,160
Then take a picture of it.
440
00:27:59,561 --> 00:28:03,365
Do you have any other information related to Cheonmun Group?
441
00:28:03,598 --> 00:28:04,599
Well,
442
00:28:06,468 --> 00:28:07,669
nothing yet.
443
00:28:07,669 --> 00:28:12,107
You should bring information on Cheonmun Group or Yoon Ho.
444
00:28:13,508 --> 00:28:15,644
For now, find out the relationship between...
445
00:28:15,911 --> 00:28:18,647
their daughter and Dol Mok.
446
00:28:19,815 --> 00:28:22,317
I'm sure those two planned it,
447
00:28:23,085 --> 00:28:24,619
but there's no evidence.
448
00:28:26,521 --> 00:28:27,522
Understand?
449
00:28:39,968 --> 00:28:41,036
Seon Jin.
450
00:28:42,404 --> 00:28:43,438
Hey, So Joo.
451
00:28:44,706 --> 00:28:46,108
What are you doing here?
452
00:28:46,575 --> 00:28:47,909
I have business here.
453
00:28:48,543 --> 00:28:49,745
What about you?
454
00:28:50,412 --> 00:28:52,881
I have a friend who works here.
455
00:28:54,182 --> 00:28:56,985
Gosh, time flies. I'll see you at home.
456
00:29:05,193 --> 00:29:06,228
What?
457
00:29:07,062 --> 00:29:11,099
You're Kang So Joo who used to live off Hwa Young's family?
458
00:29:11,399 --> 00:29:14,136
You still haven't lost your way with words after all these years.
459
00:29:15,704 --> 00:29:19,508
You must be feeling quite confident about yourself.
460
00:29:23,178 --> 00:29:25,814
How dare you visit me here?
461
00:29:26,214 --> 00:29:28,316
I know that decent people shouldn't come here,
462
00:29:28,683 --> 00:29:29,751
but I had no choice.
463
00:29:32,821 --> 00:29:34,089
Manager Lee, come in for a second.
464
00:29:36,291 --> 00:29:37,692
I'm glad you paid me a visit.
465
00:29:38,093 --> 00:29:40,228
I was going to teach you a lesson.
466
00:29:40,395 --> 00:29:43,365
You twisted Yoon Ho's arm in the prosecutors' office the other day.
467
00:29:45,300 --> 00:29:47,769
I will show you what happens when you put...
468
00:29:47,769 --> 00:29:49,638
your head in the lion's mouth.
469
00:29:50,572 --> 00:29:53,642
I'll get to the point. Don't be dramatic.
470
00:29:55,210 --> 00:29:56,411
Did you want to see me?
471
00:29:56,478 --> 00:29:57,479
Yes.
472
00:29:57,479 --> 00:30:00,348
Take this wench out and teach her a lesson.
473
00:30:04,186 --> 00:30:06,254
I'll release you after we talk for five minutes,
474
00:30:06,321 --> 00:30:07,556
so stay still.
475
00:30:11,026 --> 00:30:12,027
What is this?
476
00:30:13,995 --> 00:30:17,399
Evidence how Hwa Young played your son,
477
00:30:18,266 --> 00:30:19,901
- Yoon Ho. - What?
478
00:30:26,541 --> 00:30:27,542
Min Jae.
479
00:30:27,776 --> 00:30:30,145
Do you even know why I still sleep in the same room with my dad?
480
00:30:30,445 --> 00:30:31,713
It's because when I wake up in the dead of night,
481
00:30:32,047 --> 00:30:34,482
he holds your picture all alone and cries.
482
00:30:35,283 --> 00:30:36,952
Don't you even feel bad about Dad?
483
00:30:37,953 --> 00:30:40,522
Darn! What's so bad about stealing?
484
00:30:41,256 --> 00:30:43,525
Did he steal because he wanted to lead a good life for himself?
485
00:30:44,192 --> 00:30:45,694
He started because of you.
486
00:30:46,027 --> 00:30:47,495
He went to prison in place of Mom.
487
00:30:47,762 --> 00:30:49,431
He was arrested because he was framed.
488
00:30:50,031 --> 00:30:51,967
Why do you hate him so much?
489
00:31:01,009 --> 00:31:04,145
Sir, you didn't go out for lunch yet?
490
00:31:07,282 --> 00:31:08,350
I'm going now.
491
00:31:22,197 --> 00:31:23,198
Who are you?
492
00:31:24,566 --> 00:31:26,001
I'm here to see Mr. Jang Pan Soo.
493
00:31:26,067 --> 00:31:27,235
For what?
494
00:31:27,669 --> 00:31:28,737
Who are you?
495
00:31:30,505 --> 00:31:31,873
I know Attorney Jang.
496
00:31:31,873 --> 00:31:33,008
Show me your ID.
497
00:31:33,875 --> 00:31:36,311
We are in a state of emergency. I can't let anyone in.
498
00:31:41,917 --> 00:31:43,018
You're a prosecutor?
499
00:31:43,785 --> 00:31:45,420
What brings a prosecutor here?
500
00:31:48,323 --> 00:31:50,225
I'm here to investigate Mr. Jang's case.
501
00:31:58,700 --> 00:32:00,635
What are you doing?
502
00:32:01,002 --> 00:32:02,771
The doctor told me that you need massages...
503
00:32:02,771 --> 00:32:04,306
to prevent pain and control inflammation.
504
00:32:06,141 --> 00:32:08,410
Why are you trying to take off my pants? Stop it.
505
00:32:08,677 --> 00:32:10,879
I have to massage your entire leg.
506
00:32:11,012 --> 00:32:12,614
You don't need to.
507
00:32:12,614 --> 00:32:14,015
- Goodness. - Okay, okay.
508
00:32:14,115 --> 00:32:16,117
I'm going to the hospital tomorrow. There's no need.
509
00:32:16,117 --> 00:32:17,352
Then let me massage your thighs at least.
510
00:32:17,519 --> 00:32:20,021
I told you I don't want you to. Enough.
511
00:32:20,021 --> 00:32:21,456
Gosh, stay still.
512
00:32:21,456 --> 00:32:23,191
Goodness, it tickles.
513
00:32:24,693 --> 00:32:26,494
It tickles, you punk. Don't do it.
514
00:32:26,494 --> 00:32:28,964
Dad, it looks like you're enjoying it too much.
515
00:32:29,097 --> 00:32:32,300
You're hurting me. Oh, my. Stop it already.
516
00:32:32,300 --> 00:32:33,435
Go away.
517
00:32:33,435 --> 00:32:35,403
Fine. Let me put ice on your leg at least.
518
00:32:39,975 --> 00:32:40,976
Min Jae.
519
00:32:48,883 --> 00:32:49,884
Min Jae.
520
00:32:51,786 --> 00:32:52,787
Thank you.
521
00:32:55,123 --> 00:32:56,691
I was too harsh on you yesterday.
522
00:32:59,094 --> 00:33:00,662
I thought you wouldn't come after that.
523
00:33:01,896 --> 00:33:03,098
Thank you for coming.
524
00:33:06,735 --> 00:33:07,769
Let's go in.
525
00:33:08,370 --> 00:33:10,438
He didn't get much sleep last night.
526
00:33:10,472 --> 00:33:11,573
He's been waiting for you.
527
00:33:27,589 --> 00:33:28,590
Dad.
528
00:33:32,761 --> 00:33:33,762
Min Jae.
529
00:33:34,429 --> 00:33:35,897
Min Jae, Min Jae!
530
00:33:35,897 --> 00:33:36,931
Dad!
531
00:33:37,766 --> 00:33:40,402
You can't stand up. Did you forget you hurt your leg?
532
00:33:44,906 --> 00:33:46,441
I'm not dreaming, am I?
533
00:33:48,810 --> 00:33:50,211
You're finally here.
534
00:33:54,516 --> 00:33:55,950
Come here, Min Jae.
535
00:34:03,024 --> 00:34:04,059
Min Jae.
536
00:34:20,475 --> 00:34:21,943
Thank you, Min Jae.
537
00:34:23,778 --> 00:34:25,847
I have nothing to wish for now.
538
00:34:34,155 --> 00:34:35,156
Thank you.
539
00:34:39,360 --> 00:34:41,162
Now, the whole family is here.
540
00:34:43,264 --> 00:34:44,799
I can finally face...
541
00:34:45,733 --> 00:34:47,235
your mom now.
542
00:34:48,169 --> 00:34:49,170
Dad,
543
00:34:50,138 --> 00:34:51,573
you're not going to die.
544
00:34:52,607 --> 00:34:55,143
Just like you said, our whole family is here at last.
545
00:34:56,511 --> 00:34:58,646
You don't know how painful it was for me.
546
00:35:02,183 --> 00:35:04,319
I can't believe this is really happening.
547
00:35:07,255 --> 00:35:08,556
I'm not in pain.
548
00:35:10,458 --> 00:35:11,559
I'm not in pain at all.
549
00:35:13,428 --> 00:35:14,429
All right.
550
00:36:04,212 --> 00:36:05,313
Ms. Park.
551
00:36:06,314 --> 00:36:07,448
Ms. Park?
552
00:36:09,017 --> 00:36:11,386
Where did she go? She was supposed to be cleaning.
553
00:36:12,053 --> 00:36:13,121
Goodness.
554
00:36:17,725 --> 00:36:20,161
He was looking at some kind of a map.
555
00:36:20,895 --> 00:36:22,297
Did he take it to the prosecutors' office?
556
00:36:27,268 --> 00:36:28,269
Yes, Dad.
557
00:36:29,304 --> 00:36:30,338
Right now?
558
00:36:31,306 --> 00:36:32,907
Okay. I'm on my way.
559
00:37:19,120 --> 00:37:20,188
What is it?
560
00:37:21,889 --> 00:37:24,225
I had something I wanted you to look into.
561
00:37:26,728 --> 00:37:27,729
Mr. Choi.
562
00:37:29,097 --> 00:37:30,798
Do you remember a boy named Soo Yeon?
563
00:37:32,100 --> 00:37:33,101
Soo Yeon?
564
00:37:33,368 --> 00:37:35,370
He's the son of Kim Chan Gi.
565
00:37:38,273 --> 00:37:39,774
Of course I do.
566
00:37:40,308 --> 00:37:41,342
But...
567
00:37:41,743 --> 00:37:43,077
why are you bringing him up all of a sudden?
568
00:37:44,045 --> 00:37:45,813
Didn't you suspect once that...
569
00:37:46,447 --> 00:37:48,449
Jang Pan Soo's second son could be Soo Yeon?
570
00:37:48,716 --> 00:37:49,917
Are you referring to Jang Dol Mok?
571
00:37:51,419 --> 00:37:52,487
Yes, I did.
572
00:37:53,154 --> 00:37:55,223
But after looking at his family register,
573
00:37:55,623 --> 00:37:56,724
he was his biological son.
574
00:37:58,826 --> 00:38:00,762
Can you look into it one more time?
575
00:38:02,463 --> 00:38:04,299
Something about that is bothering me.
576
00:38:18,212 --> 00:38:19,480
Hi, Aunt.
577
00:38:19,881 --> 00:38:21,082
Hi?
578
00:38:24,452 --> 00:38:26,321
You're a director?
579
00:38:30,091 --> 00:38:31,359
How's work?
580
00:38:32,293 --> 00:38:34,062
Well, it's work.
581
00:38:34,529 --> 00:38:37,165
I haven't had management lessons like Yoon Ho.
582
00:38:42,503 --> 00:38:43,538
Hwa Young.
583
00:38:44,138 --> 00:38:45,173
Yes, Aunt.
584
00:38:47,508 --> 00:38:51,145
You know that in life, you need to have connections, don't you?
585
00:38:52,413 --> 00:38:53,448
Of course.
586
00:38:56,284 --> 00:38:59,253
Do you know what is the best connection?
587
00:39:03,257 --> 00:39:04,292
It's...
588
00:39:05,126 --> 00:39:06,828
blood.
589
00:39:07,662 --> 00:39:11,099
The second you were born with your mother's blood,
590
00:39:11,099 --> 00:39:13,000
the die was cast.
591
00:39:14,936 --> 00:39:16,637
And a girl like you...
592
00:39:17,338 --> 00:39:19,006
is looking to take over my son's position?
593
00:39:27,315 --> 00:39:28,983
There's no seat for you in this company.
594
00:39:29,183 --> 00:39:30,451
What are you doing here?
595
00:39:30,618 --> 00:39:32,253
I'm here to see your mockery.
596
00:39:33,354 --> 00:39:34,389
Come here.
597
00:39:35,323 --> 00:39:37,925
What are you doing, Mi Ae? Are you out of your mind?
598
00:39:40,628 --> 00:39:41,629
Dad.
599
00:39:42,263 --> 00:39:43,865
Did you watch the video I sent?
600
00:39:46,200 --> 00:39:47,201
Video?
601
00:39:47,235 --> 00:39:50,571
You seem surprised. You must've known about it too.
602
00:39:50,738 --> 00:39:52,607
Grandpa. Look.
603
00:39:53,007 --> 00:39:55,276
I'm innocent. I'm clean.
604
00:39:58,112 --> 00:39:59,981
What are you going to do with them?
605
00:40:00,148 --> 00:40:01,282
Can I sue them...
606
00:40:01,449 --> 00:40:03,851
on charges of making a false accusation?
607
00:40:07,455 --> 00:40:09,157
How pathetic you are.
608
00:40:10,825 --> 00:40:14,395
All of this happened because you failed to keep your position.
609
00:40:15,930 --> 00:40:16,964
Grandpa.
610
00:40:17,832 --> 00:40:20,001
We live in a world where the law of the jungle prevails.
611
00:40:21,369 --> 00:40:23,004
If you don't step on other people,
612
00:40:24,138 --> 00:40:26,240
you will end up being stepped on by them.
613
00:40:26,474 --> 00:40:29,877
Dad. What are you talking about?
614
00:40:30,044 --> 00:40:34,315
Hwa Young that wench gave Yoon Ho a bad name.
615
00:40:34,315 --> 00:40:36,651
At least she knew how to scheme.
616
00:40:37,452 --> 00:40:39,954
But what did Yoon Ho do?
617
00:40:41,155 --> 00:40:43,491
All he did was siphon off the company funds.
618
00:40:43,491 --> 00:40:45,927
That's what Jang Dol Mok did!
619
00:40:46,360 --> 00:40:48,629
You are supposed to sue him.
620
00:40:49,030 --> 00:40:50,832
Why do you accuse Yoon Ho of it instead?
621
00:40:52,266 --> 00:40:55,236
Do you think he's stupid like Yoon Ho?
622
00:40:56,304 --> 00:40:57,839
I've looked into it,
623
00:40:58,272 --> 00:41:00,708
but he didn't leave any evidence.
624
00:41:01,642 --> 00:41:03,444
If I sue him now,
625
00:41:03,744 --> 00:41:05,947
Yoon Ho will get arrested for embezzlement.
626
00:41:06,948 --> 00:41:08,049
Is that what you want?
627
00:41:15,122 --> 00:41:16,123
The company...
628
00:41:17,124 --> 00:41:19,360
doesn't need a full swine.
629
00:41:21,062 --> 00:41:22,430
If you think it's unfair,
630
00:41:23,264 --> 00:41:24,966
you will have to beat Hwa Young with your ability.
631
00:41:25,700 --> 00:41:26,701
Or...
632
00:41:27,368 --> 00:41:29,003
you can come up with a better scheme.
633
00:41:29,904 --> 00:41:31,272
Otherwise,
634
00:41:32,673 --> 00:41:35,643
you will end up as a loser.
635
00:41:48,856 --> 00:41:49,991
Independence fighter?
636
00:41:51,225 --> 00:41:52,260
Yes.
637
00:41:53,361 --> 00:41:56,297
Your great grandfathers are the ones...
638
00:41:57,064 --> 00:41:58,966
who took the treasures from Hong Il Gwon.
639
00:42:05,406 --> 00:42:07,808
This is my grandfather.
640
00:42:09,243 --> 00:42:10,444
And this is...
641
00:42:11,045 --> 00:42:12,680
Ms. Kim's father.
642
00:42:13,614 --> 00:42:15,816
This is your master's grandmother.
643
00:42:18,185 --> 00:42:19,453
What about him?
644
00:42:22,123 --> 00:42:23,224
Is he General Baek San?
645
00:42:25,226 --> 00:42:26,627
How did you know that?
646
00:42:26,661 --> 00:42:28,763
You told me about him when I was young.
647
00:42:29,096 --> 00:42:30,898
You said General Baek San was the captain.
648
00:42:32,233 --> 00:42:34,035
Why did you pretend not to know about him the other day?
649
00:42:34,268 --> 00:42:35,369
Well...
650
00:42:36,237 --> 00:42:39,640
Ms. Kim didn't want to drag you into a dangerous work.
651
00:42:39,640 --> 00:42:40,775
And I feel the same way.
652
00:42:41,309 --> 00:42:43,010
The reason she took us in is...
653
00:42:44,345 --> 00:42:45,646
because she wanted...
654
00:42:46,514 --> 00:42:48,616
to find the maps with Master Kwon.
655
00:42:49,050 --> 00:42:50,051
Why...
656
00:42:51,852 --> 00:42:53,955
didn't you tell me about this when I was young?
657
00:42:59,126 --> 00:43:00,962
I think you heard that.
658
00:43:02,663 --> 00:43:03,664
I couldn't...
659
00:43:04,899 --> 00:43:06,033
tell you...
660
00:43:07,001 --> 00:43:09,470
because you didn't trust me back then.
661
00:43:10,438 --> 00:43:11,739
Now that you're grown up enough...
662
00:43:12,206 --> 00:43:14,342
to share my burden,
663
00:43:15,176 --> 00:43:16,544
I'm telling you all that.
664
00:43:25,086 --> 00:43:26,354
That's that.
665
00:43:26,887 --> 00:43:27,922
Tell me now.
666
00:43:28,789 --> 00:43:30,124
What were you doing there?
667
00:43:33,728 --> 00:43:34,795
I went there...
668
00:43:35,529 --> 00:43:36,931
to investigate Chairman Hong.
669
00:43:37,965 --> 00:43:39,900
I needed to find some evidence to prove his crime.
670
00:43:41,636 --> 00:43:42,637
Is that true?
671
00:43:44,171 --> 00:43:45,840
- Yes. - I don't want you...
672
00:43:46,674 --> 00:43:48,609
to tell anyone that we are brothers.
673
00:43:50,044 --> 00:43:52,446
- Why not? - We have to catch Hong Il Gwon.
674
00:43:53,347 --> 00:43:54,849
If he hears that,
675
00:43:55,449 --> 00:43:56,617
everything will be messed up.
676
00:43:57,885 --> 00:43:59,186
People in Sanwoonyul...
677
00:43:59,654 --> 00:44:01,522
are not quick with their mouth.
678
00:44:02,323 --> 00:44:03,624
We don't know that.
679
00:44:04,458 --> 00:44:06,460
No one should know about our relationship yet.
680
00:44:07,862 --> 00:44:09,263
If things go wrong,
681
00:44:09,664 --> 00:44:12,133
Dol Mok and I will be in danger. Do you understand?
682
00:44:13,267 --> 00:44:14,402
Yes.
683
00:44:29,850 --> 00:44:30,851
Min Jae.
684
00:44:31,452 --> 00:44:33,621
Why don't we just be honest with Dad?
685
00:44:34,488 --> 00:44:36,190
About the secret promise with the chief prosecutor.
686
00:44:37,024 --> 00:44:38,025
We can't do that.
687
00:44:38,893 --> 00:44:40,795
I just don't want to keep lying to Dad.
688
00:44:41,762 --> 00:44:44,098
He's a descendant of an independence fighter like us.
689
00:44:44,865 --> 00:44:47,535
If we worked together, it'd be easier to find the map.
690
00:44:48,202 --> 00:44:49,637
He has more information...
691
00:44:49,904 --> 00:44:51,439
about Chairman Hong.
692
00:44:52,106 --> 00:44:54,175
You shouldn't trust anyone in this situation.
693
00:44:56,811 --> 00:44:59,113
Let's just focus on how to punish Hong Il Gwon.
694
00:45:00,181 --> 00:45:01,182
Okay?
695
00:45:07,722 --> 00:45:08,823
Thank you, Min Jae.
696
00:45:12,159 --> 00:45:13,894
I know you're still upset.
697
00:45:15,062 --> 00:45:16,130
I'll try harder.
698
00:45:16,764 --> 00:45:17,832
So please,
699
00:45:18,365 --> 00:45:20,367
don't hide or run away from me.
700
00:45:23,604 --> 00:45:24,605
Okay.
701
00:45:26,707 --> 00:45:27,708
I'll see you later.
702
00:46:02,376 --> 00:46:04,612
When did you find out about Hwa Young?
703
00:46:06,614 --> 00:46:08,349
When I called you after finding out...
704
00:46:08,916 --> 00:46:10,151
that you liked Prosecutor Han.
705
00:46:12,286 --> 00:46:13,721
She tried to show you...
706
00:46:14,722 --> 00:46:16,056
that she was on a date with him.
707
00:46:17,725 --> 00:46:18,726
That means...
708
00:46:22,730 --> 00:46:24,398
Why am I so slow?
709
00:46:27,768 --> 00:46:28,769
I'm sorry.
710
00:46:30,971 --> 00:46:34,241
I was in a daze, so I didn't even apologize properly.
711
00:46:35,843 --> 00:46:37,912
I'm sorry that I pushed you...
712
00:46:39,113 --> 00:46:40,214
to see Hwa Young.
713
00:46:41,949 --> 00:46:43,083
I've already forgotten it.
714
00:46:44,351 --> 00:46:46,554
- Let's go if you're done. - Dol Mok.
715
00:46:49,123 --> 00:46:51,625
The video you sent me.
716
00:46:53,460 --> 00:46:55,496
You don't need to tell me about it anymore.
717
00:46:56,597 --> 00:46:58,666
I just didn't want to see you struggle alone.
718
00:46:59,700 --> 00:47:00,835
Dol Mok.
719
00:47:02,069 --> 00:47:03,404
What's the matter with you?
720
00:47:05,372 --> 00:47:07,875
I understand we promised not to cross the line as friends.
721
00:47:08,342 --> 00:47:10,144
But if you behave like a stranger like this,
722
00:47:10,644 --> 00:47:12,313
I'm so confused.
723
00:47:14,348 --> 00:47:15,549
You should get used to it.
724
00:47:17,151 --> 00:47:19,186
When will you stop whining like a baby?
725
00:47:22,056 --> 00:47:24,391
You said I hurt your feelings crossing the line.
726
00:47:27,127 --> 00:47:28,829
I'm trying not to hurt you.
727
00:47:30,064 --> 00:47:32,266
Things I've done with more-than friends feeling.
728
00:47:33,567 --> 00:47:34,668
I'm trying to suppress it.
729
00:47:34,869 --> 00:47:37,104
You're not treating me like a friend.
730
00:47:38,939 --> 00:47:40,074
What do you want me to do then?
731
00:47:43,344 --> 00:47:44,345
Tell me.
732
00:47:45,212 --> 00:47:47,514
What's friends and what's more than friends?
733
00:47:47,681 --> 00:47:50,050
I'm tired of that ambiguous line.
734
00:47:51,318 --> 00:47:52,953
I'd rather grow away from you!
735
00:47:55,189 --> 00:47:56,557
That wouldn't be so bad.
736
00:48:04,298 --> 00:48:05,299
What a jerk.
737
00:48:07,668 --> 00:48:09,203
How could you say that to me?
738
00:48:14,074 --> 00:48:16,143
You are the only friend I have.
739
00:48:18,946 --> 00:48:20,447
You are my only family.
740
00:48:24,018 --> 00:48:26,654
I want to stay by your side even as a friend.
741
00:48:54,415 --> 00:48:55,649
Dol Mok will...
742
00:48:56,317 --> 00:48:57,885
never betray me.
743
00:48:59,920 --> 00:49:01,288
He promised me...
744
00:49:02,423 --> 00:49:04,224
that he'd neither fool me...
745
00:49:04,792 --> 00:49:06,493
nor tell lies to me.
746
00:49:07,895 --> 00:49:09,797
If Dol Mok's J,
747
00:49:10,197 --> 00:49:11,799
he would've told me first.
748
00:49:13,867 --> 00:49:16,937
So you just need to trust me.
749
00:49:16,937 --> 00:49:17,938
Okay?
750
00:49:20,474 --> 00:49:22,843
Wait. Your drinking buddy is here.
751
00:49:23,544 --> 00:49:24,545
Cheers.
752
00:49:55,743 --> 00:49:57,711
I cried a lot because I was afraid...
753
00:49:58,812 --> 00:50:00,981
that I might not be able to see you again.
754
00:50:02,516 --> 00:50:04,852
You can't be J.
755
00:50:06,587 --> 00:50:08,622
It can't be right.
756
00:50:11,992 --> 00:50:13,961
I was worried so much...
757
00:50:14,628 --> 00:50:16,797
that you might be J.
758
00:50:22,269 --> 00:50:23,404
This is for your good.
759
00:50:26,006 --> 00:50:27,674
We should grow apart from each other now...
760
00:50:30,477 --> 00:50:32,046
so that you'll be less hurt.
761
00:50:47,461 --> 00:50:48,495
Why are you coming out of that room?
762
00:50:48,929 --> 00:50:51,665
Dol Mok, don't you think you're too indifferent to So Joo?
763
00:50:51,865 --> 00:50:53,834
She hasn't come home for two days.
764
00:50:55,369 --> 00:50:57,271
I guess she's busy working at the prosecution.
765
00:50:57,638 --> 00:51:00,541
I think so. She asked me to bring her clothes to the office.
766
00:51:12,252 --> 00:51:13,253
Hello.
767
00:51:13,687 --> 00:51:16,557
Why are you that startled? Am I not supposed to be here?
768
00:51:18,158 --> 00:51:20,727
Well... What brings you here?
769
00:51:22,596 --> 00:51:24,631
I'd like to meet the elders of your family.
770
00:51:29,269 --> 00:51:31,405
I heard that you got injured.
771
00:51:31,872 --> 00:51:33,307
Do you feel better?
772
00:51:33,740 --> 00:51:34,775
Yes,
773
00:51:35,109 --> 00:51:36,243
I feel better now.
774
00:51:36,910 --> 00:51:38,679
When you visited my house the other day,
775
00:51:38,846 --> 00:51:41,448
I knew nothing about the history of your family.
776
00:51:41,882 --> 00:51:44,485
I recently learned that the descendants of those...
777
00:51:44,485 --> 00:51:46,787
who sacrificed their lives for the nation are living here.
778
00:51:51,058 --> 00:51:53,727
These people are your ancestors, right?
779
00:51:54,995 --> 00:51:57,231
Yes. Why?
780
00:51:57,731 --> 00:51:59,833
To be honest, I felt a little sad.
781
00:52:01,635 --> 00:52:04,304
General Baek San is an exception as he didn't have children.
782
00:52:04,638 --> 00:52:07,241
But descendants of everyone else in this photo are all gathered here...
783
00:52:07,407 --> 00:52:08,442
except myself.
784
00:52:08,442 --> 00:52:09,977
Do you really not know why?
785
00:52:10,777 --> 00:52:14,114
Everyone in the world knows what kind of man your father-in-law is.
786
00:52:15,249 --> 00:52:19,453
I know words won't make you stop doubting my sincerity.
787
00:52:20,154 --> 00:52:21,488
I won't make lame excuses,
788
00:52:23,924 --> 00:52:25,159
and I'll give you this instead.
789
00:52:27,294 --> 00:52:28,395
What is this?
790
00:52:29,630 --> 00:52:31,331
It's the real map...
791
00:52:31,798 --> 00:52:33,200
Chairman Hong had.
792
00:52:47,147 --> 00:52:48,248
Did you call me over?
793
00:52:49,016 --> 00:52:51,952
Where have you been? You didn't even answer my calls.
794
00:52:52,052 --> 00:52:53,086
Well...
795
00:52:54,087 --> 00:52:56,423
I went to Chuncheon to take care of something.
796
00:52:56,924 --> 00:52:58,125
Take care of what?
797
00:52:59,793 --> 00:53:00,794
It's...
798
00:53:01,328 --> 00:53:03,330
something very personal. Why did you want me?
799
00:53:06,300 --> 00:53:08,101
I found the rat.
800
00:53:09,770 --> 00:53:11,205
- Pardon? - The one who stabbed me...
801
00:53:11,205 --> 00:53:14,575
in the back to get the map.
802
00:53:15,676 --> 00:53:17,277
While putting a bold face,
803
00:53:17,711 --> 00:53:19,646
that person fooled me nicely.
804
00:53:23,517 --> 00:53:26,486
Now is about time that I punish the traitor.
805
00:53:31,692 --> 00:53:32,859
Come in.
806
00:53:35,529 --> 00:53:36,964
I went through...
807
00:53:37,331 --> 00:53:40,267
the telephone call records of everyone in Cheonmun Group.
808
00:53:40,801 --> 00:53:43,670
And I found someone who made calls to an unexpected place.
809
00:53:51,979 --> 00:53:53,247
Can you guess the place?
810
00:54:03,890 --> 00:54:05,259
It was Sanwoonyul.
811
00:54:18,372 --> 00:54:19,806
You've heard of it, haven't you?
812
00:54:22,509 --> 00:54:23,877
I have no idea what you're saying.
813
00:54:41,528 --> 00:54:43,797
It is certainly original.
814
00:54:46,733 --> 00:54:48,201
Where did you get this?
815
00:54:48,568 --> 00:54:51,338
I got this through my private connections.
816
00:54:51,805 --> 00:54:53,940
I found out that you and the members here...
817
00:54:53,940 --> 00:54:55,976
fell into the trap later than that.
818
00:54:56,310 --> 00:54:58,045
I would've stopped it if I had known it earlier.
819
00:54:58,779 --> 00:54:59,846
I apologize.
820
00:55:00,314 --> 00:55:01,315
You said...
821
00:55:01,748 --> 00:55:03,383
you broke in to get the investigation files.
822
00:55:03,617 --> 00:55:05,986
I guess he hasn't told you yet.
823
00:55:06,286 --> 00:55:07,788
I had him do so...
824
00:55:08,322 --> 00:55:09,856
to get the map.
825
00:55:10,424 --> 00:55:13,393
I used Attorney Jang after finding out that he was J.
826
00:55:13,493 --> 00:55:15,295
He just kept the secret.
827
00:55:15,429 --> 00:55:16,763
It's entirely my fault.
828
00:55:19,966 --> 00:55:22,169
What did you bring this to us for?
829
00:55:22,169 --> 00:55:23,470
As I told you,
830
00:55:24,004 --> 00:55:26,606
one of them is my ancestor.
831
00:55:27,007 --> 00:55:30,210
We must not hand over the national treasure to Chairman Hong.
832
00:55:30,510 --> 00:55:33,213
I married a daughter of a traitor's family for some unavoidable reasons,
833
00:55:33,413 --> 00:55:35,649
I have never crossed my grandfather.
834
00:55:36,783 --> 00:55:37,884
So you want us...
835
00:55:38,618 --> 00:55:42,055
to keep this map with no strings attached?
836
00:55:42,856 --> 00:55:45,092
That's right. I'll be with you whether you...
837
00:55:45,425 --> 00:55:47,794
establish a foundation or donate to the country...
838
00:55:48,261 --> 00:55:50,397
with the treasure you find using the map.
839
00:56:00,741 --> 00:56:01,842
He went there?
840
00:56:01,908 --> 00:56:04,144
Yes. Great Aunt says it's an original copy for sure.
841
00:56:04,578 --> 00:56:05,846
Where did he get that?
842
00:56:06,213 --> 00:56:07,247
I don't know.
843
00:56:07,848 --> 00:56:08,882
Min Jae,
844
00:56:09,449 --> 00:56:11,318
now that Chief Prosecutor showed his hand,
845
00:56:11,685 --> 00:56:13,820
I no longer have to be J, right?
846
00:56:13,920 --> 00:56:15,522
I would wish for nothing else then.
847
00:56:16,556 --> 00:56:17,591
We should meet.
848
00:56:17,991 --> 00:56:20,761
I'll take Dad to the hospital now. Why don't we meet there?
849
00:56:26,133 --> 00:56:27,234
No.
850
00:56:28,368 --> 00:56:31,304
I can't identify the exact location even with this map.
851
00:56:31,338 --> 00:56:32,906
Then what do we do?
852
00:56:34,307 --> 00:56:35,776
There is one more piece.
853
00:56:36,543 --> 00:56:39,112
How do you know that?
854
00:56:39,613 --> 00:56:40,881
The late Chan Gi...
855
00:56:41,248 --> 00:56:44,217
told Dol Mok that there are three pieces of maps when he was little.
856
00:56:45,318 --> 00:56:48,555
Dol Mok believes that he heard that from me instead.
857
00:56:54,294 --> 00:56:55,595
Secretary Heo, what is it?
858
00:56:57,564 --> 00:56:58,598
What?
859
00:56:59,266 --> 00:57:00,367
Are you sure?
860
00:57:01,134 --> 00:57:02,369
Where are you?
861
00:57:03,637 --> 00:57:05,005
Okay. Wait there.
862
00:57:05,772 --> 00:57:06,773
What is it?
863
00:57:06,807 --> 00:57:08,108
Ma'am, it's from Secretary Heo.
864
00:57:08,642 --> 00:57:10,944
He'll meet someone who knows about the last map.
865
00:57:10,944 --> 00:57:12,045
What?
866
00:57:31,131 --> 00:57:33,900
Dad, they told us to wait here.
867
00:57:33,900 --> 00:57:34,935
Okay.
868
00:57:38,138 --> 00:57:39,539
Did you fight with So Joo?
869
00:57:40,807 --> 00:57:42,309
- Why? - You two used...
870
00:57:42,309 --> 00:57:45,579
to eat snacks and chat at night in the living room.
871
00:57:46,213 --> 00:57:48,181
But I haven't seen you together these days.
872
00:57:49,516 --> 00:57:50,951
Is it because you're busy taking care of me?
873
00:57:52,152 --> 00:57:53,186
No.
874
00:57:54,187 --> 00:57:55,255
So Joo has...
875
00:57:55,822 --> 00:57:57,057
someone in her mind.
876
00:57:58,492 --> 00:57:59,659
Do you mean Min Jae?
877
00:58:01,228 --> 00:58:04,397
He said he doesn't have any feelings for So Joo.
878
00:58:05,765 --> 00:58:07,334
He likes her too.
879
00:58:08,301 --> 00:58:10,103
I'm not an idiot.
880
00:58:11,004 --> 00:58:12,072
So...
881
00:58:12,806 --> 00:58:14,574
you'll give up on her because of Min Jae?
882
00:58:15,742 --> 00:58:18,778
Dad, So Joo likes Min Jae as well.
883
00:58:19,613 --> 00:58:21,014
There's nothing for me to give up...
884
00:58:21,281 --> 00:58:23,149
when they like each other.
885
00:58:24,484 --> 00:58:25,519
Dad,
886
00:58:25,785 --> 00:58:27,854
I've always felt like I owe a lot to Min Jae.
887
00:58:28,588 --> 00:58:30,590
I usurped his place in the family,
888
00:58:31,691 --> 00:58:32,993
you know.
889
00:58:33,994 --> 00:58:36,530
You let me in because I'm your son.
890
00:58:37,631 --> 00:58:38,732
But for Min Jae,
891
00:58:39,666 --> 00:58:41,835
he must've felt that I took all your love away from him.
892
00:58:42,669 --> 00:58:43,703
Moreover,
893
00:58:44,938 --> 00:58:47,040
Mom passed away because of me.
894
00:58:49,743 --> 00:58:51,811
I understand how much he'd been hurt...
895
00:58:52,913 --> 00:58:54,047
and why he decided to leave.
896
00:58:54,514 --> 00:58:55,615
Hey.
897
00:58:56,616 --> 00:58:58,852
Why would you bring that up when we're talking about So Joo?
898
00:59:02,222 --> 00:59:03,557
Is that why...
899
00:59:05,125 --> 00:59:06,259
you want to...
900
00:59:06,927 --> 00:59:08,828
give up on So Joo?
901
00:59:13,300 --> 00:59:14,334
I feel like...
902
00:59:15,302 --> 00:59:17,470
I'm stealing what's his.
903
00:59:35,221 --> 00:59:36,222
Min Jae.
904
00:59:37,691 --> 00:59:40,160
Why didn't you just come in when you got here?
905
00:59:40,594 --> 00:59:42,062
Dad is waiting for you too.
906
00:59:45,765 --> 00:59:48,234
That's all I'm worth to you?
907
00:59:48,668 --> 00:59:51,137
You make me look like I'm begging for a woman?
908
00:59:54,140 --> 00:59:55,141
You heard.
909
00:59:55,141 --> 00:59:58,244
Do you think I'd be grateful if you give up?
910
00:59:58,612 --> 01:00:00,914
The fact is that you and So Joo like each other.
911
01:00:02,115 --> 01:00:04,217
What's wrong with leaving you two alone?
912
01:00:09,856 --> 01:00:10,890
You idiot.
913
01:00:11,424 --> 01:00:14,260
Can't you tell who So Joo really likes after all that time?
914
01:00:14,894 --> 01:00:16,029
That's exactly why.
915
01:00:17,230 --> 01:00:19,165
She already told me she likes you.
916
01:00:19,566 --> 01:00:21,668
You have no idea how much she cried when you were demoted.
917
01:00:22,002 --> 01:00:24,704
That's because she lost her colleague.
918
01:00:27,007 --> 01:00:28,375
You like her too.
919
01:00:28,441 --> 01:00:30,610
She's nothing but an investigator to me.
920
01:00:35,982 --> 01:00:38,785
I don't know why I have to explain this to you.
921
01:00:40,320 --> 01:00:41,321
And you,
922
01:00:42,122 --> 01:00:44,257
stop being guilty by making me look like a victim.
923
01:00:46,593 --> 01:00:48,261
How can I ignore it...
924
01:00:50,296 --> 01:00:51,765
when I know why you left?
925
01:00:51,765 --> 01:00:53,133
I didn't leave because of you.
926
01:00:53,466 --> 01:00:54,668
But you still left,
927
01:00:57,404 --> 01:00:59,339
and you still don't want to come back.
928
01:00:59,539 --> 01:01:01,341
I said it's not because of you!
929
01:01:04,210 --> 01:01:05,779
That's just my problem.
930
01:01:08,615 --> 01:01:11,017
I'm looking for a way to go back.
931
01:01:11,484 --> 01:01:14,220
So stop being so nosy, and take care of yourself.
932
01:01:15,188 --> 01:01:17,290
Who does So Joo look for when she's having a problem?
933
01:01:18,391 --> 01:01:20,560
Who does she go talk to when she's happy?
934
01:01:22,395 --> 01:01:24,130
That's because I'm like a family to her.
935
01:01:24,164 --> 01:01:26,666
That's her biggest emotion.
936
01:01:29,936 --> 01:01:31,471
Maybe she just doesn't want...
937
01:01:31,771 --> 01:01:33,640
to acknowledge it.
938
01:01:36,309 --> 01:01:38,511
If she ever breaks up after dating you,
939
01:01:40,547 --> 01:01:42,515
she might lose that family-like relationship too.
940
01:01:52,525 --> 01:01:54,227
I won't sell the house in Chuncheon.
941
01:01:54,994 --> 01:01:56,963
It's not that far from Seoul,
942
01:01:57,063 --> 01:01:59,132
so I'm thinking about commuting from there.
943
01:02:00,967 --> 01:02:04,337
Also, I can't give up on Dad's case.
944
01:02:06,840 --> 01:02:08,641
Dad would feel relieved...
945
01:02:08,875 --> 01:02:10,443
if I stay beside you, Mister.
946
01:02:12,979 --> 01:02:13,980
Yes.
947
01:02:22,255 --> 01:02:23,256
Min Jae.
948
01:02:26,693 --> 01:02:28,695
What would happen if So Joo finds out...
949
01:02:30,130 --> 01:02:31,131
that I'm J?
950
01:02:34,033 --> 01:02:35,168
If she finds out...
951
01:02:36,002 --> 01:02:37,437
that I've been lying...
952
01:02:38,538 --> 01:02:39,939
and deceiving her,
953
01:02:42,342 --> 01:02:44,410
it will hurt So Joo.
954
01:02:48,248 --> 01:02:49,415
So I thought it's better...
955
01:02:51,618 --> 01:02:53,453
to stay away from her now.
956
01:02:53,586 --> 01:02:55,722
Chief Prosecutor revealed everything anyway.
957
01:02:56,956 --> 01:02:58,424
What are you scared of?
958
01:03:00,160 --> 01:03:02,929
Don't even think about stealing for any reason ever again.
959
01:03:05,098 --> 01:03:07,901
And choose what's really important in your life.
960
01:03:16,476 --> 01:03:17,610
What happened?
961
01:03:18,978 --> 01:03:21,147
Drink some tea first.
962
01:03:28,321 --> 01:03:30,123
A person who claims to have the map...
963
01:03:30,757 --> 01:03:32,425
called the Chairman's office.
964
01:03:33,526 --> 01:03:35,962
I thought Chairman Hong shouldn't find out first,
965
01:03:36,796 --> 01:03:38,698
so I asked you to see me.
966
01:03:39,866 --> 01:03:41,768
Luckily, Chairman Hong wasn't in his office.
967
01:03:42,535 --> 01:03:44,037
What time are you meeting him?
968
01:03:47,207 --> 01:03:49,709
He'll be here soon.
969
01:04:12,632 --> 01:04:13,733
Secretary Heo.
970
01:04:14,300 --> 01:04:16,836
Ma'am. Ma'am!
971
01:04:26,880 --> 01:04:28,815
Are you awake now?
972
01:04:38,491 --> 01:04:39,859
Welcome...
973
01:04:40,894 --> 01:04:43,496
to my room, Kim Soon Chun.
974
01:05:04,751 --> 01:05:07,020
Who does So Joo look for when she's having a problem?
975
01:05:07,820 --> 01:05:10,123
Who does she go talk to when she's happy?
976
01:05:12,191 --> 01:05:13,960
That's because I'm like a family to her.
977
01:05:14,027 --> 01:05:16,496
That's her biggest emotion.
978
01:06:12,852 --> 01:06:14,454
General Baek San.
979
01:06:27,600 --> 01:06:29,035
"Kim Chan Gi was murdered."
980
01:06:29,702 --> 01:06:31,771
"They tried to kill his wife and son too."
981
01:06:33,439 --> 01:06:34,540
"I might be in danger..."
982
01:06:35,942 --> 01:06:37,377
"if I continue."
983
01:06:40,646 --> 01:06:41,914
Kim Chan Gi.
984
01:06:42,615 --> 01:06:44,650
- Jang Pan Soo? - Don't you remember?
985
01:06:44,817 --> 01:06:47,186
He's a friend of Kim Chan Gi.
986
01:06:48,588 --> 01:06:49,622
Soo Yeon.
987
01:06:53,226 --> 01:06:54,727
"Kim Chan Gi was killed."
988
01:06:54,861 --> 01:06:56,696
- Dad. - Who are you?
989
01:06:56,796 --> 01:06:58,831
Pan Soo. Take care of Soo Yeon.
990
01:07:04,137 --> 01:07:05,605
"Kim Chan Gi was murdered."
991
01:07:06,105 --> 01:07:08,274
"They tried to kill his wife and son too."
992
01:07:36,869 --> 01:07:39,672
Detective Kang Seong Il in Chuncheon requested fabrication.
993
01:07:39,906 --> 01:07:40,973
Kang Seong Il?
994
01:07:41,107 --> 01:07:42,542
Who was the visitor?
995
01:07:42,675 --> 01:07:44,077
He said he's Mr. Choi.
996
01:07:44,143 --> 01:07:46,412
Find out about Detective Kang Seong Il...
997
01:07:46,479 --> 01:07:48,281
who lived in Chuncheon.
998
01:07:48,314 --> 01:07:49,749
Are you just going to sit and watch?
999
01:07:49,916 --> 01:07:52,351
Are you going to tell the world about the map?
1000
01:07:52,351 --> 01:07:54,587
Just like what Attorney Jang said. The map is not what's important.
1001
01:07:54,587 --> 01:07:55,788
It's important to me.
1002
01:07:55,888 --> 01:07:58,958
It's the treasure my grandfather and his friends acquired.
1003
01:07:59,258 --> 01:08:01,194
I'm here to see Mr. Jang Pan Soo.
1004
01:08:01,427 --> 01:08:02,495
Is he home?
1005
01:08:02,628 --> 01:08:04,363
Attorney Jang would know better than I do...
1006
01:08:04,497 --> 01:08:05,832
since he's from a noble family.
1007
01:08:06,332 --> 01:08:08,134
He's a descendant of General Baek San.
1008
01:08:08,267 --> 01:08:09,469
What are you talking about?
1009
01:08:09,635 --> 01:08:10,837
You know what I'm talking about.
1010
01:08:11,571 --> 01:08:14,073
Jang Dol Mok is actually Kim Soo Yeon.
69842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.