Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,858 --> 00:00:08,892
Min Jae!
2
00:00:12,896 --> 00:00:13,997
Min Jae!
3
00:00:27,644 --> 00:00:28,645
Min Jae!
4
00:00:30,347 --> 00:00:31,515
Min Jae!
5
00:00:33,417 --> 00:00:34,918
Min Jae!
6
00:01:14,624 --> 00:01:16,893
He might drop the charges against you.
7
00:01:16,927 --> 00:01:18,829
Try to settle out of court.
8
00:01:22,766 --> 00:01:24,267
Why did you do that to me?
9
00:01:25,435 --> 00:01:27,838
You called me and asked me to bring the bag.
10
00:01:28,238 --> 00:01:29,673
Just have a seat.
11
00:01:40,550 --> 00:01:42,552
Dol Mok didn't tell you?
12
00:01:43,320 --> 00:01:44,321
Dol Mok...
13
00:01:44,855 --> 00:01:46,823
went to his hometown for his mom's memorial service.
14
00:01:46,890 --> 00:01:50,594
I had a feeling he didn't understand me since he was young. So I'm here.
15
00:01:51,795 --> 00:01:53,697
If he let this go just this once,
16
00:01:54,464 --> 00:01:57,467
it would benefit both you and Dol Mok.
17
00:01:57,834 --> 00:02:00,270
I am not following you.
18
00:02:06,276 --> 00:02:07,644
Tell your son...
19
00:02:07,944 --> 00:02:09,312
to lose the match.
20
00:02:11,314 --> 00:02:13,717
Dol Mok will have more opportunities in his future.
21
00:02:13,717 --> 00:02:16,119
He can try out for Beijing Olympics a year later.
22
00:02:16,253 --> 00:02:17,954
Besides, he will be amply remunerated.
23
00:02:19,422 --> 00:02:20,557
You, scumbag!
24
00:02:20,924 --> 00:02:23,226
Is this why you framed me and threatened Dol Mok...
25
00:02:23,393 --> 00:02:25,061
to lose the match?
26
00:02:25,328 --> 00:02:26,596
How can you call yourself a teacher?
27
00:02:26,630 --> 00:02:28,698
- Shut it! - Let go of me.
28
00:02:29,266 --> 00:02:31,868
If you don't, you will rot in prison forever.
29
00:02:31,902 --> 00:02:34,171
Fine! I will kill you...
30
00:02:34,404 --> 00:02:36,373
and spend the rest of my life in prison.
31
00:02:38,375 --> 00:02:40,043
Someone help me!
32
00:02:40,177 --> 00:02:41,878
- Save me! - What did you say, you scumbag?
33
00:02:44,814 --> 00:02:45,815
You jerk.
34
00:02:46,116 --> 00:02:48,952
This idiot could have killed me.
35
00:02:49,853 --> 00:02:50,987
All right.
36
00:02:51,254 --> 00:02:54,224
You can rot in prison for the rest of your life, you thief!
37
00:03:02,699 --> 00:03:03,700
Let's go.
38
00:03:16,446 --> 00:03:17,447
Dad.
39
00:03:19,249 --> 00:03:20,250
Who are you?
40
00:03:20,317 --> 00:03:22,652
I am his son. Let me talk to him briefly.
41
00:03:23,553 --> 00:03:24,821
- Is he your son? - Yes.
42
00:03:28,091 --> 00:03:29,326
Why was that jerk here?
43
00:03:30,894 --> 00:03:32,028
I mean the principal.
44
00:03:32,429 --> 00:03:33,897
What did he tell you?
45
00:03:34,631 --> 00:03:35,865
I heard everything.
46
00:03:37,400 --> 00:03:39,469
He asked you to lose the match.
47
00:03:40,604 --> 00:03:43,106
That's why he framed me for the stealing, isn't it?
48
00:03:45,275 --> 00:03:46,276
Dol Mok.
49
00:03:46,576 --> 00:03:48,578
Don't do what he asked of you.
50
00:03:48,712 --> 00:03:49,946
You have to win no matter what.
51
00:03:50,313 --> 00:03:52,949
Crush him even if it's done out of spite.
52
00:03:54,384 --> 00:03:55,585
Then what about you, Dad?
53
00:03:55,585 --> 00:03:57,654
Don't think about me at all.
54
00:03:57,654 --> 00:04:00,423
You have to think only about your future. Understood?
55
00:04:01,024 --> 00:04:04,027
Hey, I know a lot about law even though you might not believe me.
56
00:04:04,027 --> 00:04:07,364
If I'm convicted three times, I know as much as a law professor does.
57
00:04:07,464 --> 00:04:09,899
I will be out on probation.
58
00:04:10,200 --> 00:04:13,270
Hey, I feel at home in the detention center.
59
00:04:13,336 --> 00:04:14,938
Don't you worry about me.
60
00:04:15,038 --> 00:04:16,873
Just focus on your match and do well.
61
00:04:16,873 --> 00:04:18,141
- Please stop talking. - Okay?
62
00:04:18,508 --> 00:04:19,576
Do well!
63
00:04:30,520 --> 00:04:31,988
Yoon Ho's match is tomorrow.
64
00:04:32,188 --> 00:04:33,423
You are not going to go, are you?
65
00:04:34,124 --> 00:04:35,859
No, I'm busy with work.
66
00:04:36,693 --> 00:04:38,495
I don't want to go either.
67
00:04:38,495 --> 00:04:40,363
If I don't go, Mi Ae will throw a fit.
68
00:04:41,097 --> 00:04:42,332
What kind of match is it?
69
00:04:42,699 --> 00:04:45,201
It's fencing. They'll have a rematch for a seat on the national team.
70
00:04:45,368 --> 00:04:46,369
Fencing?
71
00:04:47,971 --> 00:04:50,940
Your head, shoulder, head, and head.
72
00:04:50,940 --> 00:04:53,043
He's an ordinary fencer, but I fence for the national team.
73
00:04:57,013 --> 00:04:58,715
Who is Yoon Ho's opponent?
74
00:04:58,948 --> 00:05:00,784
His name was quite unique.
75
00:05:01,117 --> 00:05:03,219
Was it Jang Dol Mok?
76
00:05:03,219 --> 00:05:04,354
Jang Dol Mok?
77
00:05:04,487 --> 00:05:06,623
What's wrong? Do you know him?
78
00:05:06,990 --> 00:05:08,024
Don't you remember him?
79
00:05:08,024 --> 00:05:10,293
The kid we met in Chuncheon. His name was Jang Dol Mok.
80
00:05:11,027 --> 00:05:12,228
Or is it someone else?
81
00:05:12,996 --> 00:05:13,997
You.
82
00:05:15,031 --> 00:05:16,399
You wench, come out.
83
00:05:16,766 --> 00:05:17,801
Come here.
84
00:05:19,436 --> 00:05:21,204
- What's wrong with you? - You.
85
00:05:22,405 --> 00:05:24,374
Aunt, what are you doing?
86
00:05:26,843 --> 00:05:27,877
How dare you?
87
00:05:27,944 --> 00:05:30,413
How dare you stay in this house after hurting Yoon Ho.
88
00:05:31,715 --> 00:05:34,351
Hey, what's your relationship with Jang Dol Mok?
89
00:05:34,351 --> 00:05:36,119
What is it? Why did you assault my son?
90
00:05:36,119 --> 00:05:37,153
I didn't assault him.
91
00:05:37,354 --> 00:05:38,922
He hit me first.
92
00:05:39,222 --> 00:05:41,624
Besides, all I did was just throw him over my shoulder.
93
00:05:41,691 --> 00:05:45,395
Hey, who are you to throw my son over your shoulder?
94
00:05:45,395 --> 00:05:46,463
Are you a thug?
95
00:05:46,596 --> 00:05:49,399
Because of you, Yoon Ho can't use his back.
96
00:05:49,699 --> 00:05:51,301
He has to have a match, but you hurt him.
97
00:05:51,301 --> 00:05:53,370
How dare you look me in the eyes and run your mouth?
98
00:05:53,370 --> 00:05:55,205
Mi Ae, what's the matter with you?
99
00:05:55,305 --> 00:05:57,540
Don't hit her. Just talk to her. You are being uncivilized.
100
00:05:57,540 --> 00:06:00,577
Let go. Let's see if you can say the same thing when Hwa Young is hurt.
101
00:06:00,577 --> 00:06:01,578
You wench.
102
00:06:01,644 --> 00:06:03,513
Stop it. What are you doing?
103
00:06:03,546 --> 00:06:05,248
Get out of my way. Nothing can stop me now.
104
00:06:05,248 --> 00:06:07,717
You. You little witch, come here.
105
00:06:09,986 --> 00:06:10,987
Goodness.
106
00:06:13,790 --> 00:06:16,292
Oh, my back. What do I do?
107
00:06:16,626 --> 00:06:17,627
Are you okay?
108
00:06:18,595 --> 00:06:19,996
How dare you touch me? You crazy...
109
00:06:21,464 --> 00:06:23,366
Hey, call the police now.
110
00:06:23,533 --> 00:06:26,035
I am going to put you in prison.
111
00:06:26,403 --> 00:06:28,405
Call the police now!
112
00:06:29,973 --> 00:06:32,475
What do I do? My back hurts and so do my arms.
113
00:06:33,877 --> 00:06:34,878
Goodness.
114
00:06:51,528 --> 00:06:53,930
Hey, gosh. Hold on. Move slowly.
115
00:06:55,064 --> 00:06:56,866
Oh, my. What should I do?
116
00:06:57,534 --> 00:06:59,202
Hey, you!
117
00:06:59,669 --> 00:07:01,237
- Unbelievable. - Hey.
118
00:07:01,604 --> 00:07:03,273
Call Mr. Jung first.
119
00:07:03,807 --> 00:07:05,542
I am going to get the written diagnosis...
120
00:07:05,542 --> 00:07:08,344
and put her in prison. That wench, I'll kill her.
121
00:07:09,078 --> 00:07:11,714
This isn't a matter you should involve your lawyer.
122
00:07:11,714 --> 00:07:13,183
So Joo seemed flustered too.
123
00:07:13,683 --> 00:07:16,786
I bet it was her reflexes. She holds a black belt. Cut her some slack.
124
00:07:16,786 --> 00:07:18,655
Hey! Are you mocking me now?
125
00:07:19,322 --> 00:07:21,224
I told you to call him, so call him!
126
00:07:21,691 --> 00:07:23,193
Okay.
127
00:07:27,697 --> 00:07:28,698
Gosh, it hurts.
128
00:07:29,332 --> 00:07:32,635
Don't you even think about siding with her.
129
00:07:33,136 --> 00:07:35,705
How dare she run away after assaulting me?
130
00:07:35,972 --> 00:07:39,008
I won't let her and her father off easy. That piece of trash.
131
00:07:39,175 --> 00:07:42,078
So Joo's dad is a detective in Violent Crime Unit.
132
00:07:43,346 --> 00:07:45,114
What if you get in trouble, Aunt?
133
00:07:45,114 --> 00:07:47,650
Hey, do you think he has the power to do that?
134
00:07:48,551 --> 00:07:51,287
Do you know who promoted him to the chief of that squad?
135
00:07:51,554 --> 00:07:54,491
Your grandfather promoted him. Know your facts before you talk.
136
00:07:55,024 --> 00:07:57,694
Chief of the detective squad? As if.
137
00:07:58,595 --> 00:08:01,631
I am going to make him beg for his life.
138
00:08:03,233 --> 00:08:05,802
Why would Grandfather promote him?
139
00:08:06,402 --> 00:08:07,704
There's a reason. You don't have to know.
140
00:08:08,071 --> 00:08:09,072
What am I going to do?
141
00:08:11,774 --> 00:08:14,644
What is the reason, Aunt? Please tell me.
142
00:08:14,777 --> 00:08:17,280
To be honest, I don't like that So Joo is staying with us.
143
00:08:18,615 --> 00:08:19,716
You said she's your friend.
144
00:08:20,984 --> 00:08:23,086
I only said it because Dad is protecting her.
145
00:08:23,653 --> 00:08:26,623
Why would I side with someone who hurt Yoon Ho?
146
00:08:28,224 --> 00:08:30,426
Just like you said, she's not at our level.
147
00:08:30,426 --> 00:08:31,528
You think so too, right?
148
00:08:33,496 --> 00:08:36,399
By the way, what happened...
149
00:08:36,699 --> 00:08:38,067
between Grandfather and her dad?
150
00:08:43,540 --> 00:08:45,708
Drink up. Drink!
151
00:08:52,015 --> 00:08:53,416
Hey, cut the music.
152
00:08:53,416 --> 00:08:54,617
Pizza is here.
153
00:08:54,617 --> 00:08:55,852
Hey, turn off the music.
154
00:08:57,320 --> 00:08:59,889
- Hey, pass it around. - Pass out the pizza.
155
00:09:01,190 --> 00:09:03,026
How much is the pizza?
156
00:09:03,026 --> 00:09:04,127
Hey, pizza is here!
157
00:09:04,994 --> 00:09:07,063
Gosh, this is such a hassle.
158
00:09:07,363 --> 00:09:08,565
Hey, keep the change.
159
00:09:10,099 --> 00:09:11,100
Gosh.
160
00:09:19,442 --> 00:09:20,476
Thank you.
161
00:09:21,110 --> 00:09:22,312
But tomorrow is the match.
162
00:09:22,912 --> 00:09:23,947
Should you be drinking?
163
00:09:25,081 --> 00:09:28,918
Whether I drink or not, I can't beat you with my skills.
164
00:09:29,218 --> 00:09:32,622
So my intelligent mom used another strategy.
165
00:09:33,289 --> 00:09:36,125
- Myung Ho, were you in law school? - Yes.
166
00:09:36,593 --> 00:09:38,394
If a three-time convict...
167
00:09:38,461 --> 00:09:39,896
steal again,
168
00:09:40,196 --> 00:09:41,698
how many years would he get in prison?
169
00:09:42,398 --> 00:09:44,100
It will be considered as an aggravated burglary.
170
00:09:44,801 --> 00:09:46,269
He will serve a long time in prison.
171
00:09:48,404 --> 00:09:49,405
Hey,
172
00:09:49,706 --> 00:09:51,608
aren't you ashamed to cheat in order to win?
173
00:09:51,641 --> 00:09:52,675
What are you talking about?
174
00:09:53,910 --> 00:09:54,911
Who said I'd win?
175
00:09:55,211 --> 00:09:57,146
Are you going to let me win?
176
00:09:57,380 --> 00:10:00,183
Don't do that. Just use your skills to win.
177
00:10:00,350 --> 00:10:01,351
You should win.
178
00:10:01,651 --> 00:10:03,386
I am not interested...
179
00:10:03,386 --> 00:10:05,655
in the national team or the medal.
180
00:10:06,389 --> 00:10:08,825
Do you think I'd want to go through the training for the national team?
181
00:10:08,825 --> 00:10:09,792
He's out of his mind.
182
00:10:09,892 --> 00:10:11,894
Then why did your mom set this up?
183
00:10:11,961 --> 00:10:13,463
That's what my mom wants.
184
00:10:14,597 --> 00:10:16,699
But I am not interested in fencing for the national team.
185
00:10:18,001 --> 00:10:19,168
I'm only...
186
00:10:20,637 --> 00:10:21,938
interested in...
187
00:10:22,872 --> 00:10:26,709
watching your dad serve a very long time in prison.
188
00:10:27,043 --> 00:10:28,611
You don't even want to win,
189
00:10:30,513 --> 00:10:32,215
but you put an innocent man in prison?
190
00:10:36,419 --> 00:10:37,954
Aren't you curious why I am doing this?
191
00:10:40,189 --> 00:10:41,190
It's because...
192
00:10:42,625 --> 00:10:45,194
you tried to get smart with me.
193
00:10:46,596 --> 00:10:50,333
So the lower class mustn't get smart with aristocrats.
194
00:10:50,700 --> 00:10:51,768
Understood?
195
00:10:52,535 --> 00:10:54,003
Hey, start the music.
196
00:10:54,437 --> 00:10:55,605
He's going now. Turn on the music.
197
00:10:55,605 --> 00:10:57,407
Let's have some fun. Start the music!
198
00:10:57,407 --> 00:10:59,175
Let's get this started.
199
00:11:05,448 --> 00:11:07,717
Hey, have some fun!
200
00:11:18,895 --> 00:11:22,498
You became a reader after you became a chief of the detective squad.
201
00:11:23,599 --> 00:11:24,600
What? "General Baek San"?
202
00:11:25,034 --> 00:11:26,769
Gosh, that isn't like you at all.
203
00:11:26,769 --> 00:11:29,505
I was selected as the most voracious reader back in the day.
204
00:11:30,406 --> 00:11:32,642
I read hundreds of books about martial arts.
205
00:11:36,145 --> 00:11:37,914
By the way, did you look into what I asked you?
206
00:11:37,914 --> 00:11:39,248
It was no use.
207
00:11:39,248 --> 00:11:42,518
I checked all the guys named Kim Yang Jin,
208
00:11:42,852 --> 00:11:44,687
but none of their father is Baek San.
209
00:11:44,721 --> 00:11:47,390
I said he might be already dead.
210
00:11:47,390 --> 00:11:50,193
You know the information of the dead isn't available,
211
00:11:50,293 --> 00:11:51,494
don't you?
212
00:11:51,994 --> 00:11:52,995
Come on.
213
00:11:53,396 --> 00:11:56,432
I need to find that out. This is an important case.
214
00:11:56,466 --> 00:11:58,234
After you were promoted,
215
00:11:58,468 --> 00:12:00,203
they got me a new partner.
216
00:12:00,436 --> 00:12:01,971
I need you to take care of it yourself.
217
00:12:02,705 --> 00:12:04,674
Then you're not my mom anymore?
218
00:12:06,042 --> 00:12:09,112
You can abandon him, but you're still my mom, aren't you?
219
00:12:09,112 --> 00:12:10,480
Of course.
220
00:12:10,480 --> 00:12:12,815
It's me who raised you.
221
00:12:12,815 --> 00:12:16,786
That's a total condescension.
222
00:12:16,919 --> 00:12:20,723
All he did was feed you formula a few times.
223
00:12:21,190 --> 00:12:24,427
- Get up and let her sit down. - Right. Come sit, So Joo.
224
00:12:24,427 --> 00:12:25,495
Thank you.
225
00:12:29,332 --> 00:12:30,433
What brings you here?
226
00:12:30,433 --> 00:12:33,369
I want to eat your kimchi stew so badly.
227
00:12:33,636 --> 00:12:34,670
Kimchi stew?
228
00:12:42,678 --> 00:12:44,147
Goodness.
229
00:12:45,448 --> 00:12:46,482
Do you like it?
230
00:12:47,150 --> 00:12:48,151
It's so good.
231
00:12:49,519 --> 00:12:51,587
You eat a lot of tasty foods in that house.
232
00:12:51,587 --> 00:12:53,189
Why did you come all the way to eat this?
233
00:12:54,824 --> 00:12:56,392
Did you buy the train ticket back?
234
00:12:58,427 --> 00:13:00,163
Do you want me to leave as soon as possible?
235
00:13:00,196 --> 00:13:02,298
Of course, I want to stay with you.
236
00:13:02,999 --> 00:13:04,934
But you have school tomorrow.
237
00:13:13,242 --> 00:13:15,111
So Joo, what's the matter?
238
00:13:16,012 --> 00:13:17,113
Why are you crying?
239
00:13:17,246 --> 00:13:19,448
I don't want to stay there any longer.
240
00:13:20,183 --> 00:13:21,417
I don't need...
241
00:13:22,084 --> 00:13:25,388
good food or a prestigious school at all.
242
00:13:25,488 --> 00:13:27,089
I'm not happy there.
243
00:13:28,825 --> 00:13:30,593
It's okay if we have to stay in a small room.
244
00:13:30,593 --> 00:13:32,662
I just want to live with you...
245
00:13:32,662 --> 00:13:34,230
eating the kimchi stew you make.
246
00:13:38,935 --> 00:13:40,336
Did something happen there?
247
00:13:40,636 --> 00:13:41,671
No.
248
00:13:43,039 --> 00:13:45,341
I just want to be with you.
249
00:13:45,942 --> 00:13:47,343
You're stupid, Dad.
250
00:13:48,010 --> 00:13:49,245
Don't you know...
251
00:13:49,245 --> 00:13:51,113
what I want the most is staying with you?
252
00:14:05,294 --> 00:14:06,262
I'm sorry.
253
00:14:07,496 --> 00:14:09,098
I didn't know what you really wanted.
254
00:14:52,508 --> 00:14:53,643
I need your attention.
255
00:14:54,610 --> 00:14:57,146
The future prosecutors visited to take a look...
256
00:14:57,146 --> 00:14:59,015
at what we do here.
257
00:14:59,115 --> 00:15:01,651
Give good answers to their questions.
258
00:15:01,984 --> 00:15:03,486
Let me ask for your cooperation...
259
00:15:03,486 --> 00:15:05,821
to strengthen the coordination between the two agencies.
260
00:15:05,821 --> 00:15:06,923
- Yes, sir. - Yes, sir.
261
00:15:07,290 --> 00:15:09,025
- We hope you have a good time here. - It's great to have you.
262
00:15:17,300 --> 00:15:18,334
This way.
263
00:15:20,870 --> 00:15:23,372
Aren't there any felony cases these days?
264
00:15:23,572 --> 00:15:25,875
These guys are petty criminals.
265
00:15:26,108 --> 00:15:28,411
I'd like to meet drug dealers...
266
00:15:28,577 --> 00:15:30,246
or the members of organized gangs.
267
00:15:30,246 --> 00:15:31,380
And gold diggers too.
268
00:15:32,248 --> 00:15:33,282
Hey,
269
00:15:33,716 --> 00:15:35,151
did you come here to fool around?
270
00:15:42,224 --> 00:15:43,225
Jang Pan Soo.
271
00:15:43,893 --> 00:15:45,194
Who's this guy?
272
00:15:45,594 --> 00:15:46,696
He has three previous convictions.
273
00:15:46,829 --> 00:15:47,863
Well,
274
00:15:47,863 --> 00:15:50,700
he burgled the home of his son's school principal.
275
00:15:51,634 --> 00:15:53,970
What a bottom feeder he is.
276
00:15:55,071 --> 00:15:56,572
- Open it. - Okay.
277
00:16:08,818 --> 00:16:09,852
Hey.
278
00:16:10,186 --> 00:16:11,287
Are you a psycho?
279
00:16:11,954 --> 00:16:13,589
How could you think of burgling...
280
00:16:13,923 --> 00:16:15,591
the principal's place?
281
00:16:16,592 --> 00:16:17,893
I didn't burgle his house.
282
00:16:17,994 --> 00:16:19,028
What?
283
00:16:21,063 --> 00:16:22,298
He didn't confess yet?
284
00:16:24,433 --> 00:16:26,168
- No. - I see.
285
00:16:26,702 --> 00:16:28,604
Shall I interrogate him then?
286
00:16:29,005 --> 00:16:32,108
No thieves meekly own up to their crimes.
287
00:16:32,375 --> 00:16:33,609
Look at him.
288
00:16:34,076 --> 00:16:36,979
He looks like nothing but a thief.
289
00:16:38,180 --> 00:16:40,016
Why didn't you confess your crime?
290
00:16:41,150 --> 00:16:42,585
Aren't you ashamed to your kids?
291
00:16:42,618 --> 00:16:43,686
That's enough.
292
00:16:45,654 --> 00:16:46,722
What?
293
00:16:49,692 --> 00:16:51,894
We should visit the traffic and investigation departments too.
294
00:16:52,595 --> 00:16:53,662
Han Joon Hee!
295
00:17:25,161 --> 00:17:26,762
You promised me...
296
00:17:27,029 --> 00:17:28,998
that you would never steal again.
297
00:17:28,998 --> 00:17:32,134
You promised me that you would never steal again.
298
00:17:32,134 --> 00:17:33,569
I don't believe you anymore!
299
00:17:34,170 --> 00:17:37,373
It would've been better if you never got out of prison!
300
00:17:40,242 --> 00:17:42,445
I'm sick of you saying sorry.
301
00:17:42,778 --> 00:17:45,648
You've never told me the truth ever.
302
00:17:46,449 --> 00:17:47,550
You are...
303
00:17:47,817 --> 00:17:50,986
a liar and a thief. You're impossible!
304
00:17:53,656 --> 00:17:55,424
Do you even know...
305
00:17:56,792 --> 00:17:58,394
how hard I tried...
306
00:17:58,994 --> 00:18:00,763
to forget that you're a thief?
307
00:18:10,706 --> 00:18:12,174
Are you trying to get nasty with me?
308
00:18:12,875 --> 00:18:13,909
What do you mean by that?
309
00:18:13,909 --> 00:18:16,479
How dare you interrupt my interrogation?
310
00:18:16,912 --> 00:18:19,815
I'm the head of the team. I'm older than you...
311
00:18:19,815 --> 00:18:21,584
and studied longer than you.
312
00:18:22,251 --> 00:18:23,819
How dare you try to get smart with me?
313
00:18:24,120 --> 00:18:26,055
You just humiliated me in front of the detectives!
314
00:18:26,055 --> 00:18:27,389
We are still trainees.
315
00:18:28,157 --> 00:18:29,892
Not to mention the right to interrogate suspects,
316
00:18:30,192 --> 00:18:32,795
we have no right to infringe on the basic human rights.
317
00:18:35,064 --> 00:18:36,098
Say that again.
318
00:18:38,467 --> 00:18:39,835
This is part of the training.
319
00:18:40,136 --> 00:18:42,872
I can interrogate suspects. Did I torture him or something?
320
00:18:43,839 --> 00:18:46,575
Are you trying to cover up for the thief, you runt?
321
00:18:47,009 --> 00:18:48,310
Watch your language.
322
00:18:48,777 --> 00:18:49,945
What did you say?
323
00:18:50,179 --> 00:18:53,415
- Are you starting a fight with me? - Please stop.
324
00:18:53,716 --> 00:18:56,385
It's useless to deal with such rubbish.
325
00:18:56,385 --> 00:18:59,088
You know it happens all the time. Let's go.
326
00:19:00,122 --> 00:19:01,524
I heard that you have good news.
327
00:19:03,292 --> 00:19:04,593
It's not good news.
328
00:19:04,693 --> 00:19:06,662
You said Cheonmun Group contacted you.
329
00:19:06,795 --> 00:19:08,230
You know Cheonwoohoe scholarship holder has...
330
00:19:08,364 --> 00:19:09,932
total control over the prosecution connections.
331
00:19:09,932 --> 00:19:11,700
You have such a promising future.
332
00:19:11,700 --> 00:19:14,069
Just ignore guys of low birth like him.
333
00:19:32,188 --> 00:19:33,322
What are you doing here?
334
00:19:33,322 --> 00:19:34,723
We need to come to an agreement.
335
00:19:35,224 --> 00:19:37,693
Your son doesn't seem to want to win the competition.
336
00:19:38,327 --> 00:19:40,896
He looks like a naughty idiot.
337
00:19:41,463 --> 00:19:43,766
Why do you want to make him a national fencer?
338
00:19:44,166 --> 00:19:45,868
That'd be a disgrace to our country.
339
00:19:46,936 --> 00:19:48,037
How dare you say that?
340
00:19:48,671 --> 00:19:51,540
Just be quiet and lose the game.
341
00:19:51,840 --> 00:19:53,075
That's all you need to do!
342
00:19:55,244 --> 00:19:56,378
Fine.
343
00:19:57,012 --> 00:19:58,647
I'll do as you say.
344
00:20:00,182 --> 00:20:01,483
Then let my dad free.
345
00:20:03,652 --> 00:20:04,987
You're trying to put the cart before the horse.
346
00:20:05,821 --> 00:20:07,523
You must lose first.
347
00:20:07,623 --> 00:20:09,725
Then I'll deal with your dad's problem.
348
00:20:10,392 --> 00:20:11,827
Your son won't be able...
349
00:20:12,595 --> 00:20:15,231
to make it to the game because he's drunk.
350
00:20:17,132 --> 00:20:18,467
I'll give up the match.
351
00:20:19,835 --> 00:20:21,670
So let my dad out first.
352
00:20:21,704 --> 00:20:22,838
How can I trust you?
353
00:20:23,539 --> 00:20:26,842
What if you show up after I release your dad?
354
00:20:30,312 --> 00:20:32,047
What are you doing?
355
00:20:32,047 --> 00:20:35,150
Is anyone there? Please come stop him now.
356
00:20:41,523 --> 00:20:42,524
Would you...
357
00:20:44,493 --> 00:20:45,794
believe me now?
358
00:20:54,270 --> 00:20:55,771
You have such a wonderful son.
359
00:20:56,372 --> 00:20:59,074
He even cut himself to let you out.
360
00:20:59,508 --> 00:21:02,244
He'll end up in jail if he does that again to her.
361
00:21:02,478 --> 00:21:03,646
You should keep that in mind.
362
00:21:34,043 --> 00:21:35,077
Dad!
363
00:21:39,381 --> 00:21:40,382
You're here.
364
00:21:41,283 --> 00:21:43,819
Goodness, I was really going to win this time.
365
00:21:44,420 --> 00:21:47,022
But I got so unlucky and got hurt during the practice.
366
00:21:47,623 --> 00:21:49,692
Darn it. This is better anyway.
367
00:21:50,225 --> 00:21:51,427
Doha Asian Games?
368
00:21:52,027 --> 00:21:54,396
People don't even have a clue where Doha is.
369
00:21:56,131 --> 00:21:58,767
Who would watch it if I go there and get interviewed?
370
00:21:59,635 --> 00:22:01,637
Olympics is what people really care about. Right?
371
00:22:03,238 --> 00:22:04,239
Is that right?
372
00:22:05,007 --> 00:22:06,008
Dad.
373
00:22:06,342 --> 00:22:08,844
I was so upset that I couldn't tell you this last time.
374
00:22:09,511 --> 00:22:11,980
We might be able to find Min Jae sooner than we thought.
375
00:22:12,281 --> 00:22:14,483
He came to the tree on Mom's death anniversary.
376
00:22:14,650 --> 00:22:16,352
He buried a ring there.
377
00:22:16,418 --> 00:22:18,520
Looking at the fluffy soil, I think it hasn't been long.
378
00:22:19,722 --> 00:22:21,123
Are you sure about that?
379
00:22:21,190 --> 00:22:22,491
I am sure.
380
00:22:24,727 --> 00:22:27,363
Only if we can find Min Jae, I wouldn't care about any of this.
381
00:22:29,098 --> 00:22:30,132
Dad,
382
00:22:30,332 --> 00:22:32,401
what if Min Jae doesn't recognize me because I'm too big now?
383
00:22:34,036 --> 00:22:35,604
He would recognize you though, right?
384
00:22:38,540 --> 00:22:39,541
Dol Mok.
385
00:22:42,411 --> 00:22:43,579
Come here.
386
00:22:49,017 --> 00:22:50,552
Stop it. You're embarrassing me.
387
00:22:51,253 --> 00:22:53,222
I'm so sorry to you.
388
00:22:55,090 --> 00:22:57,393
I didn't do anything to you.
389
00:22:57,793 --> 00:23:01,497
- I'm just a burden to you. - Goodness, you've become a child.
390
00:23:01,797 --> 00:23:03,599
Why are you so emotional these days?
391
00:23:05,267 --> 00:23:06,268
Come on.
392
00:23:07,536 --> 00:23:09,872
Your eyes will go bad if you keep crying at an old age.
393
00:23:11,273 --> 00:23:12,341
Stop it.
394
00:23:13,108 --> 00:23:14,643
I will carry you on my back.
395
00:23:14,877 --> 00:23:17,479
- Hop on. - Never mind!
396
00:23:22,017 --> 00:23:24,086
Stop it. Don't do it.
397
00:23:25,421 --> 00:23:28,624
If you laugh right after crying, hair will grow on your bottom.
398
00:23:28,824 --> 00:23:29,825
Let's see if there's any sign of hair.
399
00:23:30,025 --> 00:23:31,493
Nothing grew.
400
00:23:31,693 --> 00:23:33,128
Stop it, boy.
401
00:23:43,439 --> 00:23:45,574
- Look at this. - Hwa Young.
402
00:23:45,574 --> 00:23:47,843
- This is for you. - You have to pay more.
403
00:23:47,876 --> 00:23:49,011
Do you want to eat mine too?
404
00:23:49,011 --> 00:23:51,246
- Stop it. - Let's go.
405
00:23:51,246 --> 00:23:52,648
- Have a seat. - I'm sitting here.
406
00:23:52,648 --> 00:23:54,283
- Enjoy. - Okay.
407
00:24:03,592 --> 00:24:04,793
What happened to you?
408
00:24:05,594 --> 00:24:06,962
I stayed at Dad's yesterday.
409
00:24:07,863 --> 00:24:09,731
- Is that why you came now? - Yes.
410
00:24:10,699 --> 00:24:12,534
I thought about skipping school.
411
00:24:13,869 --> 00:24:15,971
But I couldn't stop thinking about this delicious food here.
412
00:24:16,872 --> 00:24:18,874
Don't you think our school serves the best food?
413
00:24:19,675 --> 00:24:21,076
Aunt seemed really upset.
414
00:24:21,944 --> 00:24:23,011
I don't care.
415
00:24:23,512 --> 00:24:24,847
I am going to leave your house now.
416
00:24:25,981 --> 00:24:27,816
- What? - I'm going to live with Dad.
417
00:24:29,485 --> 00:24:30,486
I love it.
418
00:24:34,823 --> 00:24:37,993
Hey, I'm still going to see you at school.
419
00:24:38,527 --> 00:24:40,863
Do you really think I will transfer without my best friend?
420
00:24:45,167 --> 00:24:47,569
By the way, how did you meet Dol Mok?
421
00:24:49,805 --> 00:24:50,806
I just met him accidentally.
422
00:24:52,174 --> 00:24:54,743
Did you two really beat Yoon Ho together?
423
00:24:55,511 --> 00:24:57,045
There were reasons for that.
424
00:24:59,615 --> 00:25:00,616
Is that right?
425
00:25:02,150 --> 00:25:04,386
But don't you think your dad shouldn't do that?
426
00:25:05,020 --> 00:25:06,021
What do you mean?
427
00:25:08,490 --> 00:25:10,893
It's nothing. I think it's best if I don't say it.
428
00:25:12,027 --> 00:25:13,862
What's wrong? What is it?
429
00:25:16,632 --> 00:25:18,100
When we were in elementary school,
430
00:25:18,834 --> 00:25:21,169
there were the gold collection campaign and the gold theft case.
431
00:25:24,573 --> 00:25:27,876
Your dad put the blame on Dol Mok's dad...
432
00:25:27,976 --> 00:25:29,111
and sent him to prison.
433
00:25:30,979 --> 00:25:33,515
- What? - Actually, the real suspect...
434
00:25:34,116 --> 00:25:35,751
was my grandfather in Hannam-dong.
435
00:25:37,386 --> 00:25:40,122
He got a bribe from my grandfather and got promoted.
436
00:25:40,589 --> 00:25:43,625
He covered it under the condition that we raise you in our house.
437
00:25:50,365 --> 00:25:52,100
Hey! Hey!
438
00:25:53,135 --> 00:25:56,138
You have such a great job. Why aren't you wiring the money?
439
00:25:56,905 --> 00:25:58,407
I heard you even sell bread outside the school.
440
00:25:58,407 --> 00:26:01,043
The sales were so low that I don't have any money on me.
441
00:26:01,376 --> 00:26:02,411
Oh my goodness.
442
00:26:02,411 --> 00:26:03,946
Stop provoking me.
443
00:26:04,446 --> 00:26:06,915
For every cent I find,
444
00:26:06,915 --> 00:26:09,051
I will beat you once... I mean I'll beat you 10 times!
445
00:26:09,051 --> 00:26:10,052
Hey!
446
00:26:11,053 --> 00:26:13,388
Who carries cents these days?
447
00:26:13,789 --> 00:26:15,490
What are you?
448
00:26:15,524 --> 00:26:17,392
Go somewhere else to play.
449
00:26:17,593 --> 00:26:19,394
We are busy, you see.
450
00:26:19,394 --> 00:26:22,998
I'm not in a good mood either, so please move...
451
00:26:23,632 --> 00:26:24,866
or you will get hurt.
452
00:26:25,100 --> 00:26:27,102
Who do you think you are, girl?
453
00:26:33,809 --> 00:26:35,110
Hey.
454
00:26:35,510 --> 00:26:36,945
Let's talk.
455
00:26:37,613 --> 00:26:39,548
- Let's talk. - I have nothing to talk about.
456
00:26:39,548 --> 00:26:40,849
Come here.
457
00:26:42,351 --> 00:26:45,020
Drink some coke too.
458
00:26:45,654 --> 00:26:46,989
- Here. - Hey.
459
00:26:47,022 --> 00:26:49,524
- Yes. - Doesn't Dol Mok work here too?
460
00:26:49,925 --> 00:26:52,694
- Yes, he does. - He's from Chuncheon, isn't he?
461
00:26:52,995 --> 00:26:54,096
How did you know that?
462
00:26:54,529 --> 00:26:57,032
I have a question about Dol Mok.
463
00:26:57,099 --> 00:27:00,102
Please ask anything. I will tell you.
464
00:27:04,239 --> 00:27:07,342
His dad got falsely accused and went to prison for it.
465
00:27:07,342 --> 00:27:09,645
That's why he gave up the game too.
466
00:27:10,912 --> 00:27:13,281
He began fencing to find his brother.
467
00:27:21,923 --> 00:27:25,027
Your dad put the blame on Dol Mok's dad...
468
00:27:25,127 --> 00:27:26,395
and sent him to prison.
469
00:27:37,639 --> 00:27:38,640
Mister,
470
00:27:39,174 --> 00:27:41,109
you took my dad, didn't you?
471
00:27:42,477 --> 00:27:45,447
He went there to turn himself in. Why did you arrest him?
472
00:27:46,481 --> 00:27:48,016
Release my dad.
473
00:27:48,016 --> 00:27:49,317
What is he saying?
474
00:27:49,918 --> 00:27:52,788
Did you arrest Dol Mok's dad? Why?
475
00:27:55,023 --> 00:27:56,191
His dad...
476
00:27:56,892 --> 00:27:58,794
stole the gold we collected through the campaign.
477
00:27:59,094 --> 00:28:01,763
- Are you sure about that? - It's not true.
478
00:28:02,631 --> 00:28:05,167
Some other people stole the gold.
479
00:28:05,667 --> 00:28:08,770
You came to our house and saw those people.
480
00:28:09,438 --> 00:28:11,907
Dad tried to return it.
481
00:28:27,222 --> 00:28:28,323
Are you sleeping, Dad?
482
00:28:29,624 --> 00:28:30,692
No.
483
00:28:36,031 --> 00:28:37,065
Dad,
484
00:28:39,601 --> 00:28:42,137
what kind of a person was my biological mom?
485
00:28:44,439 --> 00:28:46,007
Why do you ask?
486
00:28:48,076 --> 00:28:50,645
I feel sorry to Mom, so I try not to think about it.
487
00:28:52,547 --> 00:28:53,682
But I can't stop thinking about it.
488
00:28:57,285 --> 00:28:59,121
She was a good woman.
489
00:28:59,588 --> 00:29:01,890
Then why did she poison herself with briquet fire?
490
00:29:03,525 --> 00:29:04,893
Did you give her a hard time?
491
00:29:05,527 --> 00:29:06,528
I did.
492
00:29:08,430 --> 00:29:10,665
It was all my fault.
493
00:29:12,701 --> 00:29:13,702
Boy,
494
00:29:14,336 --> 00:29:16,138
why are you digging up the past?
495
00:29:29,417 --> 00:29:31,520
I'm not blaming you.
496
00:29:33,388 --> 00:29:36,825
It's amazing that you took me in even in that tough condition.
497
00:29:37,592 --> 00:29:39,394
Sometimes when things get tough,
498
00:29:40,495 --> 00:29:42,497
I just hope I had a mom.
499
00:29:43,665 --> 00:29:44,833
Is it that hard?
500
00:29:46,501 --> 00:29:48,236
Sometimes, when this world seems terrible.
501
00:29:50,172 --> 00:29:51,807
I did my best.
502
00:29:53,341 --> 00:29:54,509
But some people...
503
00:29:55,477 --> 00:29:57,445
get what they want even if they drink and party hard.
504
00:30:00,816 --> 00:30:03,585
Goodness. Let's sleep. I shouldn't have said it.
505
00:30:09,024 --> 00:30:10,792
A good day will come to us too.
506
00:30:11,693 --> 00:30:12,894
Once we find Min Jae,
507
00:30:14,029 --> 00:30:16,431
we will be as happy as we once were.
508
00:30:40,488 --> 00:30:42,524
I'm so sorry to you.
509
00:30:43,024 --> 00:30:45,327
I didn't do anything to you.
510
00:30:45,794 --> 00:30:47,729
I'm just a burden to you.
511
00:30:50,031 --> 00:30:51,032
Dol Mok.
512
00:30:51,032 --> 00:30:52,968
I will carry you on my back. Hop on.
513
00:30:53,268 --> 00:30:55,103
Never mind!
514
00:31:00,442 --> 00:31:02,444
Stop it. Don't do it.
515
00:31:30,005 --> 00:31:31,806
You're up, So Joo.
516
00:31:32,841 --> 00:31:34,142
Your father is here.
517
00:31:37,245 --> 00:31:38,546
Did that kind of thing happen...
518
00:31:39,247 --> 00:31:40,682
with that woman?
519
00:31:40,682 --> 00:31:42,484
Didn't So Joo tell you that?
520
00:31:45,220 --> 00:31:47,055
Maybe she didn't want to make me upset.
521
00:31:47,989 --> 00:31:50,225
I tried to treat her like family.
522
00:31:50,692 --> 00:31:52,928
But So Joo must have been hurt.
523
00:31:54,229 --> 00:31:57,599
I should've taken better care of her. I'm sorry.
524
00:31:57,766 --> 00:31:58,867
Chief Prosecutor.
525
00:32:00,902 --> 00:32:02,304
If you are really sorry,
526
00:32:03,872 --> 00:32:05,373
please have me transferred to Seoul.
527
00:32:06,441 --> 00:32:09,411
I can't take So Joo to Chuncheon now.
528
00:32:09,444 --> 00:32:11,780
I'll live with her in Seoul.
529
00:32:11,813 --> 00:32:13,481
I'll find a place to live myself.
530
00:32:13,982 --> 00:32:16,985
Just please transfer me to any office in Seoul.
531
00:32:17,118 --> 00:32:18,253
I can't do that.
532
00:32:18,887 --> 00:32:22,290
I don't have control over the police's personnel matters.
533
00:32:22,324 --> 00:32:25,226
Then can you please ask Chairman Hong to do that?
534
00:32:27,028 --> 00:32:28,229
Chairman Hong has the power.
535
00:32:29,064 --> 00:32:31,433
Things are not good between him and me these days.
536
00:32:33,034 --> 00:32:36,004
Why don't you meet him and talk about it?
537
00:32:36,404 --> 00:32:39,074
Gosh, I can't believe this.
538
00:32:39,908 --> 00:32:42,310
The whole thing happened because of his daughter.
539
00:32:42,377 --> 00:32:44,612
I have my pride. How could I ask him about that?
540
00:32:44,612 --> 00:32:46,748
You should take care of it.
541
00:32:46,748 --> 00:32:48,216
I told you.
542
00:32:48,616 --> 00:32:50,151
It's beyond my reach.
543
00:32:50,385 --> 00:32:52,320
I'm about to go crazy. Do you want me to be patient?
544
00:32:53,621 --> 00:32:55,390
You broke your promise.
545
00:32:55,423 --> 00:32:56,524
Broke my promise?
546
00:32:57,692 --> 00:32:59,794
You promised me you'd take care of So Joo...
547
00:33:00,295 --> 00:33:02,964
if I overlooked Chairman Hong. You can't take that back now.
548
00:33:03,131 --> 00:33:04,699
I kept my promise.
549
00:33:04,699 --> 00:33:07,869
That's why she's staying in my house and I've treated her like family.
550
00:33:07,869 --> 00:33:09,838
And you got promoted to a chief of the detective squad.
551
00:33:10,071 --> 00:33:11,406
What promise did I break?
552
00:33:12,507 --> 00:33:14,242
Do you think that's enough?
553
00:33:14,476 --> 00:33:16,578
Your father-in-law pocketed the gold.
554
00:33:16,911 --> 00:33:19,781
And I imputed it to someone else for him, but now you're like this?
555
00:33:19,781 --> 00:33:22,717
You promised you'd support her to study abroad.
556
00:33:22,751 --> 00:33:24,419
I didn't say that.
557
00:33:25,453 --> 00:33:26,821
You should go talk to Chairman Hong.
558
00:33:26,821 --> 00:33:27,822
Prosecutor Yoon!
559
00:33:28,323 --> 00:33:30,925
If you keep being this way, I'll drop a bomb.
560
00:33:31,793 --> 00:33:33,428
I will reveal the truth.
561
00:33:34,963 --> 00:33:36,398
Let's see who'd die.
562
00:33:47,642 --> 00:33:48,676
So Joo.
563
00:33:49,344 --> 00:33:50,345
So Joo.
564
00:33:56,718 --> 00:33:57,786
So Joo.
565
00:33:59,888 --> 00:34:00,889
So Joo!
566
00:34:02,524 --> 00:34:03,625
So Joo.
567
00:34:03,892 --> 00:34:06,394
So Joo. Wait. So Joo.
568
00:34:12,801 --> 00:34:14,369
It's Dol Mok's dad, right?
569
00:34:17,072 --> 00:34:18,973
You said you imputed...
570
00:34:19,541 --> 00:34:21,676
the theft to someone else.
571
00:34:22,577 --> 00:34:24,045
Isn't that Dol Mok's dad?
572
00:34:26,815 --> 00:34:28,316
What are you talking about?
573
00:34:28,616 --> 00:34:30,919
- Who's Dol Mok? - Don't play innocent with me.
574
00:34:32,454 --> 00:34:34,522
I remember what happened when I was a kid.
575
00:34:36,424 --> 00:34:39,394
Did you hurt someone to raise me?
576
00:34:40,895 --> 00:34:43,264
Did I mooch off people with power...
577
00:34:43,798 --> 00:34:45,800
and send an innocent man to prison?
578
00:34:46,301 --> 00:34:48,136
Did I tell you I wanted to live in Seoul...
579
00:34:48,203 --> 00:34:49,604
or study abroad?
580
00:34:50,305 --> 00:34:52,574
I've always been proud of you.
581
00:34:53,842 --> 00:34:55,110
But how could you do this to me?
582
00:34:55,743 --> 00:34:57,779
How could you hurt other people...
583
00:34:57,779 --> 00:34:59,814
only to care about yourself?
584
00:34:59,814 --> 00:35:01,249
Can you even rest easy at night?
585
00:35:03,651 --> 00:35:04,786
What if I didn't do that?
586
00:35:07,122 --> 00:35:08,723
Do you think you could've lived well?
587
00:35:10,191 --> 00:35:11,493
Do you think life is so easy?
588
00:35:12,193 --> 00:35:13,795
It's all about the law of the jungle.
589
00:35:15,697 --> 00:35:16,731
I'm so ashamed...
590
00:35:18,066 --> 00:35:20,335
that you are my dad.
591
00:35:29,344 --> 00:35:30,378
So Joo.
592
00:35:51,432 --> 00:35:52,467
Are you Mr. Han Joon Hee?
593
00:35:52,867 --> 00:35:53,868
Yes.
594
00:35:53,868 --> 00:35:55,870
This way, please. He's waiting for you.
595
00:36:05,246 --> 00:36:07,115
Chairman, he's here.
596
00:36:12,720 --> 00:36:14,055
Come in and have a seat.
597
00:36:14,489 --> 00:36:15,523
Yes, sir.
598
00:36:22,130 --> 00:36:24,766
Did he pass the bar exam with the highest score?
599
00:36:24,766 --> 00:36:25,967
Yes, Chairman Hong.
600
00:36:27,335 --> 00:36:29,204
We met before during the special lecture, right?
601
00:36:30,338 --> 00:36:31,406
Yes.
602
00:36:31,406 --> 00:36:32,473
Right.
603
00:36:32,640 --> 00:36:34,676
I'm not sure if you've heard,
604
00:36:34,676 --> 00:36:36,678
but Chairman Hong formed a group...
605
00:36:36,678 --> 00:36:38,780
named Cheonwoohoe 20 years ago...
606
00:36:39,080 --> 00:36:41,249
and has supported...
607
00:36:41,249 --> 00:36:42,650
many promising prosecutors.
608
00:36:42,717 --> 00:36:45,687
He took time out of his busy schedule...
609
00:36:45,720 --> 00:36:47,555
to meet you guys today.
610
00:36:47,555 --> 00:36:48,990
Thank you very much, sir.
611
00:36:50,325 --> 00:36:51,993
Is your name Han Joon Hee?
612
00:36:53,294 --> 00:36:54,362
Yes.
613
00:36:54,362 --> 00:36:56,631
What do your parents do?
614
00:37:02,337 --> 00:37:03,938
You must be very proud.
615
00:37:04,505 --> 00:37:08,443
I'm sure it wasn't easy for you to end up here without parents.
616
00:37:10,511 --> 00:37:12,780
I like young people like you.
617
00:37:13,948 --> 00:37:15,883
Only men who began...
618
00:37:16,517 --> 00:37:19,554
from the bottom of the ladder are ambitious.
619
00:37:21,489 --> 00:37:23,124
Let me pour you a drink.
620
00:37:24,025 --> 00:37:24,993
Yes, sir.
621
00:37:35,937 --> 00:37:37,805
Let's drink together.
622
00:37:38,172 --> 00:37:39,207
Yes, sir.
623
00:37:41,109 --> 00:37:42,377
This is for you.
624
00:37:46,114 --> 00:37:48,016
What is this?
625
00:37:48,082 --> 00:37:49,784
It's a gift of money the chairman.
626
00:37:49,851 --> 00:37:51,085
Use it for your meal.
627
00:37:53,721 --> 00:37:54,722
I'm sorry, but I can't...
628
00:37:54,722 --> 00:37:56,524
If I tell you to use it, you should.
629
00:37:57,191 --> 00:37:58,293
Thank you.
630
00:37:58,793 --> 00:38:00,728
Please thank Chairman Hong for us.
631
00:38:00,728 --> 00:38:01,729
Okay.
632
00:38:46,874 --> 00:38:47,909
What's this?
633
00:38:48,009 --> 00:38:50,244
I told you to work, not to steal.
634
00:38:53,614 --> 00:38:54,649
Mom.
635
00:38:54,982 --> 00:38:57,352
Did he treat you like that the whole time?
636
00:38:57,552 --> 00:38:58,820
No, that's not true.
637
00:38:59,520 --> 00:39:02,123
Forget about what just happened.
638
00:39:06,427 --> 00:39:07,495
Min Jae.
639
00:39:08,162 --> 00:39:09,163
I'll...
640
00:39:09,564 --> 00:39:11,399
let you live a comfortable life...
641
00:39:11,733 --> 00:39:13,701
no matter what.
642
00:39:14,936 --> 00:39:17,138
So don't worry about it, okay?
643
00:39:18,539 --> 00:39:22,176
My dear son, Min Jae.
644
00:39:31,986 --> 00:39:34,055
You said Cheonmun Group contacted you.
645
00:39:34,555 --> 00:39:35,723
You know Cheonwoohoe scholarship holder has...
646
00:39:35,723 --> 00:39:37,558
total control over the prosecution connections.
647
00:39:37,792 --> 00:39:40,194
You have such a promising future.
648
00:39:40,194 --> 00:39:42,897
Just ignore guys of low birth like him.
649
00:40:00,314 --> 00:40:01,449
Who are you?
650
00:40:06,254 --> 00:40:07,321
What are you doing here?
651
00:40:07,622 --> 00:40:10,324
Why are you so late? Come over and help out.
652
00:40:20,334 --> 00:40:21,369
Why didn't you tell me?
653
00:40:21,803 --> 00:40:22,837
Tell you what?
654
00:40:23,337 --> 00:40:24,439
She's your girlfriend.
655
00:40:24,806 --> 00:40:26,207
You didn't get to the home plate already, right?
656
00:40:26,407 --> 00:40:28,342
- Her? - I mean...
657
00:40:28,342 --> 00:40:31,379
you two didn't cross the line yet, right?
658
00:40:32,213 --> 00:40:33,314
- Okay then. - What?
659
00:40:34,015 --> 00:40:35,149
Follow me.
660
00:40:35,149 --> 00:40:36,184
Well...
661
00:40:38,920 --> 00:40:40,087
Gosh.
662
00:40:40,655 --> 00:40:43,624
Father, please let me do this.
663
00:40:43,791 --> 00:40:45,126
- No, it's okay. - Goodness.
664
00:40:45,126 --> 00:40:46,928
You might get burned.
665
00:40:46,928 --> 00:40:47,995
I don't want you to burn your hand.
666
00:40:47,995 --> 00:40:50,164
I'm fine. Please just sit at your ease...
667
00:40:50,164 --> 00:40:52,266
and open your mouth wide. I'll cook the meat.
668
00:40:52,600 --> 00:40:54,602
Hey, what are you doing?
669
00:40:55,036 --> 00:40:56,938
Why do you call my dad "Father"?
670
00:40:57,805 --> 00:41:00,675
I can't call your dad "Mother".
671
00:41:03,077 --> 00:41:05,613
Father, do you want some soju?
672
00:41:05,913 --> 00:41:07,048
I'll pour you a drink.
673
00:41:07,315 --> 00:41:08,616
- I like that. - Okay.
674
00:41:09,116 --> 00:41:11,352
Gosh, what should I do?
675
00:41:11,886 --> 00:41:13,354
Oh, thank you.
676
00:41:13,354 --> 00:41:14,388
- Father. - What?
677
00:41:14,555 --> 00:41:16,724
You should drink the first shot bottoms up.
678
00:41:16,724 --> 00:41:17,725
Okay.
679
00:41:17,925 --> 00:41:20,895
By the way, I like your name. Is it So Joo?
680
00:41:23,064 --> 00:41:24,432
- Open your mouth. - Okay.
681
00:41:25,733 --> 00:41:26,767
Hey.
682
00:41:27,101 --> 00:41:28,269
Are you...
683
00:41:28,936 --> 00:41:30,605
Kang So Joo from Chuncheon?
684
00:41:31,506 --> 00:41:33,674
Why does it take so long to recognize me?
685
00:41:35,276 --> 00:41:37,311
- Have some more. Is it good? - It's so good.
686
00:41:37,311 --> 00:41:39,447
- Do you want one more? - One more?
687
00:41:40,648 --> 00:41:42,950
Who knows
688
00:41:44,051 --> 00:41:47,555
- The tears - The tears
689
00:41:48,723 --> 00:41:50,691
Of man?
690
00:41:51,225 --> 00:41:53,494
- Who would know? - Father, please get some rest.
691
00:41:53,794 --> 00:41:56,864
You are a guest at my house. I can't put you to work.
692
00:41:56,898 --> 00:41:59,233
I should at least earn my keep for feeding me.
693
00:42:01,402 --> 00:42:03,271
Hey, you. Go home.
694
00:42:04,205 --> 00:42:06,941
Hey, how can I not earn my keep? After all, I am a human being.
695
00:42:07,341 --> 00:42:08,876
When you started to gobble up the meat,
696
00:42:08,876 --> 00:42:11,646
you gave up to be a human being. Just go home.
697
00:42:11,646 --> 00:42:12,747
Let me just do this.
698
00:42:12,780 --> 00:42:14,982
- Just go home. - Let me have it. Come on.
699
00:42:14,982 --> 00:42:16,684
- Why are you being stubborn? - Why are you...
700
00:42:19,120 --> 00:42:20,688
- Hey! - Hey!
701
00:42:21,122 --> 00:42:22,490
Why are you intimidating her?
702
00:42:22,490 --> 00:42:24,392
With whom are you siding, Dad?
703
00:42:24,392 --> 00:42:26,193
You broke this plate. You clean it up.
704
00:42:26,294 --> 00:42:28,696
When you are at it, do the dishes as well.
705
00:42:29,063 --> 00:42:30,097
You punk.
706
00:42:31,599 --> 00:42:34,268
Father, then do you want to go watch a drama with me?
707
00:42:34,368 --> 00:42:35,836
- Shall we? - Sure.
708
00:42:47,481 --> 00:42:49,917
The number you have dialed is not available at this moment.
709
00:42:50,184 --> 00:42:51,719
Please call back...
710
00:42:52,053 --> 00:42:54,121
She's still not answering. It must be turned off.
711
00:42:55,056 --> 00:42:57,191
Does she have relatives in Seoul? whom she can visit?
712
00:42:57,224 --> 00:42:58,326
No, she has no one.
713
00:42:59,226 --> 00:43:00,928
After her mother died,
714
00:43:01,562 --> 00:43:02,930
it's only me and her in this world.
715
00:43:04,632 --> 00:43:07,668
Doesn't she have close friends from school?
716
00:43:08,135 --> 00:43:11,472
Oh, right. You mentioned So Joo is like a boss of her school.
717
00:43:11,739 --> 00:43:13,140
She seemed popular.
718
00:43:13,274 --> 00:43:15,009
She brought a lot of presents from school.
719
00:43:15,276 --> 00:43:17,712
They are not friends. They do what she says because they are scared.
720
00:43:17,912 --> 00:43:18,913
What?
721
00:43:19,981 --> 00:43:22,817
So Joo is the best fighter in our school.
722
00:43:23,718 --> 00:43:25,553
I already filed a missing person's report.
723
00:43:25,753 --> 00:43:27,388
Let's sit tight until they contact us.
724
00:43:27,488 --> 00:43:30,124
Why don't we do that? You said she has no place to go.
725
00:43:30,725 --> 00:43:32,593
Since she didn't take her wallet,
726
00:43:32,693 --> 00:43:33,928
she will be back soon.
727
00:43:33,995 --> 00:43:36,397
Go to Chuncheon. When she comes back,
728
00:43:37,064 --> 00:43:39,100
I will explain her that it was a misunderstanding.
729
00:43:39,266 --> 00:43:40,701
She'd know that it wasn't a misunderstanding.
730
00:43:41,469 --> 00:43:43,070
I think she already knows.
731
00:43:43,738 --> 00:43:45,272
After she heard the conversation,
732
00:43:45,706 --> 00:43:47,008
she was checking to see if it was true.
733
00:43:47,675 --> 00:43:48,776
Someone must have...
734
00:43:49,944 --> 00:43:51,178
told her about it.
735
00:43:52,446 --> 00:43:54,181
There's no one who would do such a thing at my house.
736
00:44:29,650 --> 00:44:32,386
You and I have been friends for years. How can you do this?
737
00:44:32,687 --> 00:44:34,822
You are ignoring my texts. You are not answering my calls either.
738
00:44:35,723 --> 00:44:36,891
Call me soon.
739
00:44:42,697 --> 00:44:44,131
Did you move from Chuncheon?
740
00:44:46,200 --> 00:44:47,301
I ran away from home.
741
00:44:47,768 --> 00:44:49,737
You are not thinking of staying here, right?
742
00:44:50,171 --> 00:44:52,473
- How did you know? - Over my dead body.
743
00:44:53,741 --> 00:44:55,976
Your dad said I could spend the night here. You sure talk a lot.
744
00:44:57,111 --> 00:44:59,113
Did you already charm my dad?
745
00:45:00,981 --> 00:45:03,417
I think you are probably one of the delinquent students at school.
746
00:45:03,918 --> 00:45:05,786
Stop making your dad worry about you and go home.
747
00:45:05,820 --> 00:45:07,421
Don't bring up my dad.
748
00:45:07,688 --> 00:45:10,424
It's only a matter of time you get caught if he's still a detective.
749
00:45:14,228 --> 00:45:16,997
Don't stay here. Go to your friend's house.
750
00:45:20,167 --> 00:45:23,037
- You are my friend. - This is ridiculous.
751
00:45:23,471 --> 00:45:26,941
By the way, was your dad really framed?
752
00:45:28,375 --> 00:45:30,010
To make you forfeit the game?
753
00:45:32,713 --> 00:45:35,483
Jong Beom has the biggest mouth in this world.
754
00:45:36,117 --> 00:45:37,318
No, actually it's in this universe.
755
00:45:37,885 --> 00:45:38,919
Then...
756
00:45:40,321 --> 00:45:41,489
what's going to happen now?
757
00:45:45,126 --> 00:45:46,527
I don't know. Darn it.
758
00:45:50,664 --> 00:45:52,032
I don't see any stars.
759
00:45:53,067 --> 00:45:56,070
Remember how the stars gleamed and were ready to fall from the sky?
760
00:45:59,540 --> 00:46:02,042
When I didn't know anything, I was happy.
761
00:46:02,977 --> 00:46:04,945
Why does the truth make me suffer?
762
00:46:05,479 --> 00:46:07,648
Truth doesn't matter at all.
763
00:46:09,083 --> 00:46:10,084
Why?
764
00:46:10,551 --> 00:46:12,119
Because the world is a piece of trash.
765
00:46:13,754 --> 00:46:15,222
It's fair that it should be bleak without stars.
766
00:46:42,950 --> 00:46:43,951
What is it?
767
00:46:44,118 --> 00:46:47,054
Chairman, Mr. Choi has returned from China.
768
00:46:47,922 --> 00:46:48,989
Tell him to come in.
769
00:47:01,669 --> 00:47:02,903
Any advancement?
770
00:47:03,237 --> 00:47:05,506
The person Kim Chan Gi was looking for...
771
00:47:06,106 --> 00:47:08,442
was Park Myung Joo. She lives in Jilin Province.
772
00:47:10,311 --> 00:47:12,479
She's the person in the photo next to Baek San.
773
00:47:13,681 --> 00:47:15,516
At that time, since there weren't any diplomatic ties with China,
774
00:47:15,549 --> 00:47:17,284
they must have passed through Hong Kong.
775
00:47:17,651 --> 00:47:19,920
So did you find her?
776
00:47:19,954 --> 00:47:21,889
She passed away a long time ago.
777
00:47:22,690 --> 00:47:24,024
She had a granddaughter.
778
00:47:25,125 --> 00:47:26,527
Her name is Xuan Mei Hong.
779
00:47:27,194 --> 00:47:29,029
She moved to Korea two years ago.
780
00:47:29,263 --> 00:47:30,397
Korea?
781
00:47:31,498 --> 00:47:32,933
Then she's in Korea now?
782
00:47:32,933 --> 00:47:34,635
It hasn't been confirmed yet.
783
00:47:43,911 --> 00:47:45,946
Xuan Mei Hong.
784
00:47:57,024 --> 00:47:58,292
It's late.
785
00:47:59,326 --> 00:48:00,494
Let's call it a day.
786
00:48:02,096 --> 00:48:03,831
Did we not get any calls today?
787
00:48:04,732 --> 00:48:05,733
No.
788
00:48:06,467 --> 00:48:07,835
Does his descendant...
789
00:48:08,469 --> 00:48:09,870
even exist?
790
00:48:12,439 --> 00:48:14,909
I wonder if I can see his descendant before I leave this world.
791
00:48:16,210 --> 00:48:17,645
You will meet his descendant.
792
00:48:18,612 --> 00:48:19,747
Don't worry.
793
00:49:08,862 --> 00:49:10,731
I can do it!
794
00:49:16,470 --> 00:49:17,604
Hello.
795
00:49:25,412 --> 00:49:27,915
- Hey, didn't you get the call? - What call?
796
00:49:28,082 --> 00:49:30,217
You can't practice fencing starting today.
797
00:49:30,417 --> 00:49:32,252
Excuse me? Why not?
798
00:49:33,120 --> 00:49:35,222
- I'm sorry. - Aren't you excited?
799
00:49:35,222 --> 00:49:36,724
- I'm sorry. - On the floor.
800
00:49:36,724 --> 00:49:38,225
- On the floor! - Please.
801
00:49:38,225 --> 00:49:39,493
Get on the floor!
802
00:49:42,663 --> 00:49:45,099
Ma'am, this hurts too much.
803
00:49:45,099 --> 00:49:46,166
Look, it's broken.
804
00:49:46,266 --> 00:49:48,736
I know that what I did was completely wrong.
805
00:49:48,736 --> 00:49:50,104
- Hey, punk. - Yes?
806
00:49:50,137 --> 00:49:51,839
A student must study at school,
807
00:49:51,839 --> 00:49:53,540
- and yet you run a business here? - I'm...
808
00:49:53,540 --> 00:49:54,975
You did a great job wrapping up the bread.
809
00:49:54,975 --> 00:49:56,343
Why don't you sell them in the subway?
810
00:49:56,543 --> 00:49:57,711
- I'm so sorry. - Get into the position.
811
00:49:57,711 --> 00:50:00,414
- I'm so sorry. - I said get to your position!
812
00:50:03,984 --> 00:50:06,020
What is this? Let go of my hand.
813
00:50:06,353 --> 00:50:08,088
I don't know what this is about, but please stop.
814
00:50:09,089 --> 00:50:11,225
You can't take out your anger on students.
815
00:50:13,494 --> 00:50:14,495
Is that so?
816
00:50:15,029 --> 00:50:17,297
I'm glad you are here. Follow me.
817
00:50:27,341 --> 00:50:29,043
What are you doing? Sit down.
818
00:50:37,084 --> 00:50:39,620
Don't you have anything to say?
819
00:50:39,720 --> 00:50:41,622
Why am I not allowed to join the fencing club?
820
00:50:42,790 --> 00:50:43,891
Why?
821
00:50:45,392 --> 00:50:47,694
It's because you're no longer a student of this school.
822
00:50:48,495 --> 00:50:51,098
- You are expelled. - What?
823
00:50:51,198 --> 00:50:53,934
You harmed the reputation of our school's fencing club.
824
00:50:54,201 --> 00:50:56,003
You didn't even participate in the match.
825
00:50:56,036 --> 00:50:57,204
You lost by default.
826
00:50:57,237 --> 00:50:59,540
It was you who forced me to lose the match.
827
00:50:59,540 --> 00:51:00,908
Exactly.
828
00:51:01,375 --> 00:51:04,144
You should have lost in a match.
829
00:51:04,745 --> 00:51:06,647
Why were you absent from the match? That was irresponsible.
830
00:51:10,984 --> 00:51:12,052
All right.
831
00:51:12,586 --> 00:51:14,021
I don't want...
832
00:51:15,122 --> 00:51:17,324
to attend this corrupted school.
833
00:51:17,691 --> 00:51:19,793
You'd better listen to us a bit longer.
834
00:51:20,394 --> 00:51:24,298
We sent an official notice to every school with a fencing club.
835
00:51:25,632 --> 00:51:29,036
The notice states you abused the teachers physically and verbally,
836
00:51:29,103 --> 00:51:30,170
lack school attendance,
837
00:51:30,270 --> 00:51:32,339
and have an attitude known to be terribly diabolical.
838
00:51:35,309 --> 00:51:36,376
The bottom line is...
839
00:51:37,177 --> 00:51:40,180
that nobody will accept you.
840
00:51:42,649 --> 00:51:43,650
Why...
841
00:51:45,586 --> 00:51:46,820
Why are you doing this to me?
842
00:51:51,525 --> 00:51:53,727
Wasn't falsely accusing my dad not enough?
843
00:51:55,195 --> 00:51:56,897
Are you trying to take me down too now?
844
00:51:59,600 --> 00:52:00,667
Are you doing this because...
845
00:52:02,703 --> 00:52:05,806
you're afraid I will get in the way of Yoon Ho even after two years?
846
00:52:06,507 --> 00:52:08,108
You don't just want me to give up the Olympics.
847
00:52:09,009 --> 00:52:10,777
You want me to quit fencing altogether.
848
00:52:12,212 --> 00:52:13,547
You are quick.
849
00:52:14,414 --> 00:52:16,250
So why didn't you listen...
850
00:52:16,250 --> 00:52:18,785
from the start and cause trouble?
851
00:52:20,554 --> 00:52:21,588
You know...
852
00:52:22,089 --> 00:52:26,093
you brought this on yourself, right?
853
00:52:27,427 --> 00:52:29,463
I could just send a notice,
854
00:52:29,596 --> 00:52:32,766
but I called you here to give you a last educational advice.
855
00:52:32,833 --> 00:52:35,402
Even if you do manual labor,
856
00:52:35,969 --> 00:52:39,306
act politely to your superior. All right?
857
00:52:40,574 --> 00:52:44,044
People who act up like you always sickens our society.
858
00:52:44,044 --> 00:52:47,147
In the end, you will just end up in prison like your father.
859
00:52:48,315 --> 00:52:51,118
Don't humiliate our country. Will you?
860
00:53:01,295 --> 00:53:03,297
Korean is the toughest.
861
00:53:04,731 --> 00:53:05,766
You go ahead.
862
00:53:15,742 --> 00:53:16,877
Hwa Young.
863
00:53:18,145 --> 00:53:19,513
Are you upset?
864
00:53:19,513 --> 00:53:20,681
Where are you now?
865
00:53:21,281 --> 00:53:22,916
I'm at someone's house.
866
00:53:24,318 --> 00:53:25,919
Please don't be mad.
867
00:53:26,220 --> 00:53:28,055
It's not like I don't like you.
868
00:53:28,055 --> 00:53:30,023
So what is your stance at this?
869
00:53:31,592 --> 00:53:33,794
All right. It's fine if you don't come home.
870
00:53:34,094 --> 00:53:35,562
You should at least come to school.
871
00:53:36,563 --> 00:53:37,998
I will go when I'm ready.
872
00:53:39,399 --> 00:53:42,669
Please don't tell Dad that we talked.
873
00:53:43,503 --> 00:53:45,639
Okay. I have to go. The class is starting.
874
00:53:45,639 --> 00:53:46,907
And please tell...
875
00:53:54,915 --> 00:53:56,149
Wake up.
876
00:53:57,251 --> 00:53:59,253
Wake up now. We got a signal.
877
00:53:59,253 --> 00:54:01,922
I found out where So Joo is. Look.
878
00:54:04,024 --> 00:54:05,626
Let's go!
879
00:54:24,678 --> 00:54:26,980
Are you engraving that small surface?
880
00:54:28,382 --> 00:54:29,483
Yes.
881
00:54:37,424 --> 00:54:40,494
You seemed frustrated, so I wasn't going to ask.
882
00:54:41,094 --> 00:54:42,095
Wouldn't...
883
00:54:42,429 --> 00:54:44,431
your parents be worried?
884
00:54:48,468 --> 00:54:50,003
I only have a dad.
885
00:54:52,172 --> 00:54:55,676
Goodness. He must've really cherished you.
886
00:54:55,809 --> 00:54:57,744
He must've been torn by anxiety...
887
00:54:58,812 --> 00:55:01,181
that you're not coming home.
888
00:55:03,083 --> 00:55:05,252
He deserves to be punished.
889
00:55:06,987 --> 00:55:08,622
He did something really bad.
890
00:55:11,124 --> 00:55:13,493
I don't know what that is.
891
00:55:14,127 --> 00:55:17,130
But he must've had his reasons which he couldn't tell you.
892
00:55:18,498 --> 00:55:20,267
Being a father is like that.
893
00:55:21,034 --> 00:55:22,536
When your child resents you,
894
00:55:23,203 --> 00:55:26,606
it hurts more than being beaten by 10,000 people.
895
00:55:28,241 --> 00:55:31,278
He must be in much more pain than you.
896
00:55:34,414 --> 00:55:35,515
Mr. Jang.
897
00:55:36,683 --> 00:55:38,118
Have you...
898
00:55:39,186 --> 00:55:41,154
been treated wrongly?
899
00:55:42,889 --> 00:55:44,825
If someone slandered you,
900
00:55:44,925 --> 00:55:47,227
can you forgive that person?
901
00:55:47,594 --> 00:55:49,296
You must hate that person, right?
902
00:55:50,630 --> 00:55:53,633
I don't have time to hate the person who slandered me.
903
00:55:55,035 --> 00:55:56,136
That will only make...
904
00:55:57,037 --> 00:55:59,106
people who trusted me...
905
00:55:59,973 --> 00:56:01,808
and people who love me...
906
00:56:02,209 --> 00:56:04,177
get hurt.
907
00:56:06,012 --> 00:56:08,749
That really breaks your heart and drives you mad.
908
00:56:11,017 --> 00:56:12,252
Here.
909
00:56:13,687 --> 00:56:14,855
It feels like there's a stone...
910
00:56:15,322 --> 00:56:18,392
clogged in your chest.
911
00:56:20,994 --> 00:56:22,796
It feels like nobody is on my side...
912
00:56:24,064 --> 00:56:26,933
and I'm shouting at a wall.
913
00:56:33,807 --> 00:56:36,042
That must be how you feel right now.
914
00:56:37,377 --> 00:56:39,780
You feel like your chest is clogged.
915
00:56:40,714 --> 00:56:42,282
Then the person who did you harm...
916
00:56:43,316 --> 00:56:45,619
didn't only do harm to you.
917
00:56:47,554 --> 00:56:49,222
He also hurt...
918
00:56:49,723 --> 00:56:51,491
everyone who loves you.
919
00:56:52,692 --> 00:56:53,693
Why?
920
00:56:54,294 --> 00:56:56,329
Did your father slander someone?
921
00:57:02,202 --> 00:57:04,571
Even so, don't hate your dad.
922
00:57:05,772 --> 00:57:08,442
I don't know what he did wrong,
923
00:57:09,376 --> 00:57:11,611
but he must be regretting it a lot.
924
00:57:14,014 --> 00:57:15,348
Just meet him...
925
00:57:16,016 --> 00:57:17,651
Just meet him and talk to him.
926
00:57:18,084 --> 00:57:19,820
You need to talk to him.
927
00:57:20,654 --> 00:57:22,889
You can't run away from home like this.
928
00:57:23,623 --> 00:57:24,724
Mr. Jang.
929
00:57:26,493 --> 00:57:27,594
I am sorry.
930
00:57:29,196 --> 00:57:31,598
Actually, my dad is...
931
00:57:33,433 --> 00:57:34,568
Dol Mok!
932
00:57:35,836 --> 00:57:36,870
Hello, Mr. Jang.
933
00:57:36,970 --> 00:57:38,839
Jong Beom, what's up?
934
00:57:38,839 --> 00:57:40,207
Didn't Dol Mok come here?
935
00:57:40,307 --> 00:57:41,575
Dol Mok went to school.
936
00:57:41,575 --> 00:57:43,610
Dol Mok got expelled from school.
937
00:57:44,144 --> 00:57:45,979
What? Why?
938
00:58:14,441 --> 00:58:16,910
Yes. It's all finished.
939
00:58:18,278 --> 00:58:19,446
By the way,
940
00:58:19,746 --> 00:58:22,148
how will you go about sponsoring the school?
941
00:58:23,250 --> 00:58:25,485
Yes, of course.
942
00:58:26,486 --> 00:58:27,687
Okay.
943
00:58:31,024 --> 00:58:32,025
What is it?
944
00:58:32,692 --> 00:58:34,094
How did you get in?
945
00:58:34,728 --> 00:58:36,863
Why are you doing that to Dol Mok?
946
00:58:37,230 --> 00:58:39,633
I told your son everything about that.
947
00:58:39,633 --> 00:58:40,700
So leave.
948
00:58:41,268 --> 00:58:43,803
Why do you keep entering without permission?
949
00:58:49,609 --> 00:58:51,511
Get out!
950
00:58:51,978 --> 00:58:53,346
Or else, I will call the police.
951
00:58:53,613 --> 00:58:55,749
You are trespassing.
952
00:59:09,496 --> 00:59:10,530
I will...
953
00:59:10,964 --> 00:59:12,766
go back to prison.
954
00:59:13,533 --> 00:59:15,902
Please leave Dol Mok alone.
955
00:59:17,971 --> 00:59:19,406
When he was little,
956
00:59:20,373 --> 00:59:23,577
I made him a wooden sword, and he made it this far.
957
00:59:27,213 --> 00:59:29,816
I haven't done anything for him as a father.
958
00:59:31,952 --> 00:59:33,153
He trained...
959
00:59:35,288 --> 00:59:36,823
all by himself...
960
00:59:37,924 --> 00:59:40,393
to go to college for it.
961
00:59:41,428 --> 00:59:45,065
Please don't take away his dream.
962
00:59:46,366 --> 00:59:47,934
It's all my fault.
963
00:59:48,168 --> 00:59:51,705
So please cut some slack for Dol Mok.
964
00:59:52,205 --> 00:59:53,273
Dad.
965
00:59:54,507 --> 00:59:55,809
What are you doing right now?
966
00:59:56,242 --> 00:59:58,912
Please give him another chance, sir.
967
00:59:59,446 --> 01:00:01,081
It's all my fault.
968
01:00:01,147 --> 01:00:04,985
Please let him attend school.
969
01:00:05,318 --> 01:00:06,653
What have you done wrong? Get up.
970
01:00:06,920 --> 01:00:08,588
Get up. Get up.
971
01:00:08,588 --> 01:00:10,190
- Please. - Get up.
972
01:00:10,190 --> 01:00:12,292
Hello, sir. Is it the police?
973
01:00:13,193 --> 01:00:14,394
This is from the high school.
974
01:00:14,394 --> 01:00:16,997
Thieves barged in, and they're causing trouble.
975
01:00:16,997 --> 01:00:18,164
Please hurry...
976
01:00:19,199 --> 01:00:20,567
We are not thieves.
977
01:00:21,668 --> 01:00:22,902
Who are you calling thieves?
978
01:00:23,136 --> 01:00:24,204
What?
979
01:00:24,371 --> 01:00:26,206
Dol Mok. Don't do this. Come here.
980
01:00:26,206 --> 01:00:27,774
You are the thief.
981
01:00:28,174 --> 01:00:30,610
Why do you make my dad sad?
982
01:00:30,710 --> 01:00:31,978
Who do you think you are?
983
01:00:33,713 --> 01:00:34,981
Dol Mok!
984
01:00:35,415 --> 01:00:37,417
Don't do this!
985
01:00:37,417 --> 01:00:40,153
You will end up like me if you do this!
986
01:00:41,087 --> 01:00:42,689
I rather live like that.
987
01:00:43,523 --> 01:00:45,692
Rather than kneeling down before these people,
988
01:00:46,426 --> 01:00:49,129
I want to do whatever I want and die!
989
01:00:49,429 --> 01:00:50,630
Dol Mok.
990
01:00:51,164 --> 01:00:52,265
Dol Mok!
991
01:00:58,304 --> 01:00:59,305
So Joo.
992
01:01:04,744 --> 01:01:05,945
How did you know I was here?
993
01:01:06,446 --> 01:01:08,314
I tracked your cell phone.
994
01:01:08,515 --> 01:01:10,016
You're such a detective.
995
01:01:10,383 --> 01:01:12,252
You found me well like how you find a suspect.
996
01:01:13,420 --> 01:01:14,521
Let's go home.
997
01:01:15,221 --> 01:01:16,222
No.
998
01:01:17,090 --> 01:01:18,491
Do you know who lives here?
999
01:01:18,925 --> 01:01:20,026
This is Dol Mok's house.
1000
01:01:21,394 --> 01:01:24,464
It's the house of the man you framed and sent to prison.
1001
01:01:26,566 --> 01:01:28,668
You haven't only hurt him.
1002
01:01:28,868 --> 01:01:31,271
You hurt everyone he loves.
1003
01:01:32,839 --> 01:01:34,674
You are a really bad man, Dad.
1004
01:01:36,376 --> 01:01:39,512
There is only one way for you to be forgiven.
1005
01:01:40,580 --> 01:01:41,781
Help Dol Mok.
1006
01:01:43,216 --> 01:01:44,217
Until then,
1007
01:01:45,752 --> 01:01:47,387
I won't stay by your side.
1008
01:02:01,668 --> 01:02:03,970
Hey, what are you going to do now?
1009
01:02:06,906 --> 01:02:09,275
Gosh, whatever. If you're not at school anymore,
1010
01:02:09,342 --> 01:02:10,477
I'll quit too.
1011
01:02:10,910 --> 01:02:14,380
I'll get a week of suspension because I sold bread anyway.
1012
01:02:15,081 --> 01:02:16,282
Why did you do that?
1013
01:02:16,549 --> 01:02:18,785
You know how gross the school food is.
1014
01:02:18,785 --> 01:02:22,122
We even have to pay 10 dollars for the nasty meal.
1015
01:02:22,322 --> 01:02:24,924
So all the kids want to eat bread instead.
1016
01:02:25,191 --> 01:02:27,894
So I sold bread to them for their own good.
1017
01:02:28,094 --> 01:02:30,764
I was just like a saint to them.
1018
01:02:33,266 --> 01:02:35,635
You know why the homeroom teacher hates us.
1019
01:02:36,236 --> 01:02:39,205
It's because we've never given her a bribe.
1020
01:02:40,540 --> 01:02:42,442
This school is blinded by money.
1021
01:02:42,442 --> 01:02:45,411
They try so hard to sponge the students off.
1022
01:02:45,912 --> 01:02:47,347
I'm sure the principal has...
1023
01:02:47,480 --> 01:02:49,382
already made millions of dollars.
1024
01:02:49,716 --> 01:02:50,817
He's a jerk.
1025
01:02:50,884 --> 01:02:53,086
It's rumored that he's about to sell off the school.
1026
01:02:54,621 --> 01:02:56,723
Sell off the school? To whom?
1027
01:02:56,923 --> 01:02:59,626
I heard that Youngin Daily, the newspaper company will buy it.
1028
01:03:00,994 --> 01:03:02,395
I guess you don't know that.
1029
01:03:03,029 --> 01:03:04,497
My husband is...
1030
01:03:04,497 --> 01:03:07,200
the owner of the biggest newspaper company in Korea.
1031
01:03:08,268 --> 01:03:10,470
Youngin Daily. You don't know that?
1032
01:03:12,205 --> 01:03:13,206
Youngin Daily?
1033
01:03:15,074 --> 01:03:17,076
By the way, why does a newspaper company...
1034
01:03:17,911 --> 01:03:19,412
want to purchase a school?
1035
01:03:19,479 --> 01:03:22,749
Of course, they're not interested in education.
1036
01:03:23,082 --> 01:03:24,117
I heard that...
1037
01:03:24,217 --> 01:03:27,053
a development project is planned for the surrounding area of the school.
1038
01:03:29,222 --> 01:03:30,223
Think about it.
1039
01:03:31,024 --> 01:03:32,992
They'll bulldoze the school...
1040
01:03:33,026 --> 01:03:36,029
and build a skyscraper there.
1041
01:03:36,996 --> 01:03:38,031
It's going to be a jackpot.
1042
01:03:40,033 --> 01:03:41,034
Can they really do that?
1043
01:03:41,034 --> 01:03:43,036
Of course, it's illegal.
1044
01:03:43,436 --> 01:03:46,739
You know they easily break the law to shovel up money.
1045
01:03:47,073 --> 01:03:49,242
They even pocket the money we pay for school lunch.
1046
01:03:49,242 --> 01:03:51,644
They'd sell the school if it brings them money.
1047
01:03:51,778 --> 01:03:53,079
This is ridiculous.
1048
01:03:53,413 --> 01:03:55,448
Can anyone dig into their malpractice?
1049
01:03:55,815 --> 01:03:56,883
Seriously.
1050
01:03:58,017 --> 01:03:59,552
Darn it. I lost again.
1051
01:04:00,787 --> 01:04:01,821
Should we be the ones?
1052
01:04:03,223 --> 01:04:05,391
- What? - We should ferret it out...
1053
01:04:06,192 --> 01:04:07,694
and leave this town.
1054
01:04:08,494 --> 01:04:09,696
Hey, come on.
1055
01:04:09,896 --> 01:04:11,497
That was a mere joke.
1056
01:04:11,497 --> 01:04:13,967
You can't take it seriously.
1057
01:04:14,500 --> 01:04:15,602
Gosh.
1058
01:04:16,636 --> 01:04:18,371
Then stay out of it, you chicken.
1059
01:04:19,239 --> 01:04:20,940
Wait. Dol Mok.
1060
01:04:21,608 --> 01:04:23,576
Hey, do you really mean it?
1061
01:04:26,312 --> 01:04:27,580
It's this way.
1062
01:04:28,248 --> 01:04:29,282
Gosh.
1063
01:04:33,019 --> 01:04:35,255
What if there's someone inside?
1064
01:04:36,589 --> 01:04:38,424
- This is what I'll do. - Hey.
1065
01:04:39,893 --> 01:04:40,927
Goodness.
1066
01:04:48,034 --> 01:04:49,202
There must be no one inside.
1067
01:04:50,103 --> 01:04:51,471
- Keep an eye out. - Okay.
1068
01:05:27,840 --> 01:05:28,942
Shoot.
1069
01:07:58,825 --> 01:08:01,094
- What? - Run now!
1070
01:08:01,127 --> 01:08:02,929
The security guards just got here.
1071
01:08:30,523 --> 01:08:32,125
I found out who burgled the safe.
1072
01:08:32,225 --> 01:08:33,993
Jang Dol Mok. That's the guy.
1073
01:08:34,293 --> 01:08:35,962
Hello, sir.
1074
01:08:36,062 --> 01:08:37,663
It's you.
1075
01:08:37,864 --> 01:08:39,732
- You took the safe. - Correct!
1076
01:08:39,799 --> 01:08:41,567
You criticized me so harshly...
1077
01:08:41,734 --> 01:08:43,603
and decided to get the scholarship of Cheonmun group?
1078
01:08:43,636 --> 01:08:46,205
I should be a tenacious hunting dog to stand out.
1079
01:08:46,472 --> 01:08:48,407
We've just met, haven't we? What's your name?
1080
01:08:48,474 --> 01:08:50,209
Do you want to go for a drive?
1081
01:08:50,676 --> 01:08:52,945
You're ugly. I don't deal with ugly girls.
1082
01:08:53,146 --> 01:08:55,181
- What are you doing? - Stay still.
1083
01:08:55,448 --> 01:08:56,716
Dol Mok, get up.
1084
01:08:56,849 --> 01:08:58,651
What are you doing, detectives?
1085
01:08:58,818 --> 01:09:01,354
Please just take me. He's done nothing wrong.
1086
01:09:01,454 --> 01:09:03,089
What did we do wrong?
1087
01:09:03,189 --> 01:09:05,825
Is it really okay with you even if my life hits rock bottom?
1088
01:09:06,025 --> 01:09:08,294
Why do we have to live like fools all the time?
76249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.