All language subtitles for Another.Period.S01E05.720p.HDTV.x264-BATV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,528 --> 00:00:12,528 Welcome home. 2 00:00:14,199 --> 00:00:15,431 Oh. 3 00:00:15,433 --> 00:00:17,867 Oh, my dumb little dumplings. 4 00:00:17,869 --> 00:00:19,602 I'm missed your faces. 5 00:00:19,604 --> 00:00:20,904 Oh, Father... 6 00:00:20,906 --> 00:00:22,638 We've missed your gifts. 7 00:00:22,640 --> 00:00:23,839 And who is this? 8 00:00:23,841 --> 00:00:25,108 Oh, Dodo, 9 00:00:25,110 --> 00:00:26,709 showing your provincial roots again? 10 00:00:26,711 --> 00:00:29,578 You don't recognize celebrated chef Chauncey Allister? 11 00:00:29,580 --> 00:00:33,516 You told me your daughters were beautiful, 12 00:00:33,518 --> 00:00:37,052 but you never mentioned the word "perfection." 13 00:00:39,188 --> 00:00:42,825 I've never seen a creature so... 14 00:00:42,827 --> 00:00:44,559 robustly formed. 15 00:00:46,296 --> 00:00:48,997 I have a big surprise for you. 16 00:00:48,999 --> 00:00:51,266 Last week, Senator Ambrose Burnside 17 00:00:51,268 --> 00:00:53,235 died in a freak mustache fire. 18 00:00:53,437 --> 00:00:55,303 Yay, thank you, Daddy! 19 00:00:55,305 --> 00:00:56,971 That's not the surprise. 20 00:00:56,973 --> 00:00:59,073 A US Senate seat has become available. 21 00:00:59,075 --> 00:01:00,341 And Frederick, 22 00:01:00,343 --> 00:01:02,476 you shall fill it. 23 00:01:02,478 --> 00:01:04,712 How is Frederick qualified to be a senator? 24 00:01:04,714 --> 00:01:06,514 He believes rocks are alive. 25 00:01:06,516 --> 00:01:08,149 That is ridiculous. 26 00:01:08,151 --> 00:01:10,284 Some of the older rocks have passed away. 27 00:01:10,286 --> 00:01:12,419 How does it feel, Son? 28 00:01:12,421 --> 00:01:14,421 You are to be appointed the next US Senator 29 00:01:14,423 --> 00:01:16,057 from the State of Rhode Island. 30 00:01:16,059 --> 00:01:17,391 I am deeply honored 31 00:01:17,393 --> 00:01:19,426 and very excited for this opportunity. 32 00:01:19,428 --> 00:01:21,862 I only have one question. 33 00:01:21,864 --> 00:01:23,764 What is Senate? 34 00:01:38,511 --> 00:01:41,834 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 35 00:01:43,918 --> 00:01:45,451 Is being a senator a job? 36 00:01:45,453 --> 00:01:47,187 Mm, it's more like a drinking club 37 00:01:47,189 --> 00:01:48,454 that decides the laws. 38 00:01:48,456 --> 00:01:50,590 Does that mean we can make the laws? 39 00:01:52,359 --> 00:01:54,260 That's exactly what it means. 40 00:01:54,262 --> 00:01:56,762 We're gonna be able to pass any law we want. 41 00:01:56,764 --> 00:01:58,030 Oof! 42 00:01:58,032 --> 00:01:59,865 Milady, could you not 43 00:01:59,867 --> 00:02:01,568 aim for my face next time? 44 00:02:01,570 --> 00:02:03,503 You can't talk to us like that, Blanche. 45 00:02:03,505 --> 00:02:05,405 I'll have your head cut off. 46 00:02:05,407 --> 00:02:07,606 Can you imagine Blanche without a head? 47 00:02:09,376 --> 00:02:11,177 You know beheadings aren't legal anymore. 48 00:02:11,179 --> 00:02:12,511 Tell that to the head dump 49 00:02:12,513 --> 00:02:14,046 Father had built on the south end of the estate. 50 00:02:14,048 --> 00:02:15,915 All right, sisters, clear the space. 51 00:02:15,917 --> 00:02:17,917 I have this room reserved for my meeting today. 52 00:02:17,919 --> 00:02:19,318 Oh! 53 00:02:19,320 --> 00:02:20,652 You can't have a meeting during cream time. 54 00:02:20,654 --> 00:02:22,421 There's no such thing as cream time! 55 00:02:22,423 --> 00:02:24,189 Yes, there is, it's in the Bible. 56 00:02:24,191 --> 00:02:26,891 You're throwing cream puffs at my sign? 57 00:02:26,893 --> 00:02:28,126 Oh, no we suck the cream out. 58 00:02:28,128 --> 00:02:29,994 We're just throwing the casings. 59 00:02:31,732 --> 00:02:33,498 You are such pigs! 60 00:02:33,500 --> 00:02:35,867 You know, now that Frederick and I are politically active, 61 00:02:35,869 --> 00:02:39,104 it makes your decadent laziness all the more obscene. 62 00:02:39,106 --> 00:02:41,639 We are not lazy. 63 00:02:41,641 --> 00:02:43,875 Let's move cream time elsewhere. 64 00:02:51,316 --> 00:02:53,184 Bye, Hortense. 65 00:02:55,787 --> 00:02:57,588 Those jack-a-ninnies in Washington 66 00:02:57,590 --> 00:03:00,157 insist that Frederick be psychologically vetted 67 00:03:00,159 --> 00:03:01,725 before he become a senator, 68 00:03:01,727 --> 00:03:06,697 so they sent Dr. Sigmund Freud to examine my boy. 69 00:03:06,699 --> 00:03:08,398 Name? 70 00:03:08,400 --> 00:03:09,800 Frederick. 71 00:03:09,802 --> 00:03:11,401 Age? 72 00:03:14,806 --> 00:03:17,474 These questions are getting really hard. 73 00:03:17,476 --> 00:03:21,244 Do you understand what a question is? 74 00:03:21,246 --> 00:03:23,380 Well... 75 00:03:23,382 --> 00:03:25,983 Now who's asking the questions? 76 00:03:27,819 --> 00:03:29,418 Still me. 77 00:03:31,922 --> 00:03:33,756 You wanted to see me? 78 00:03:33,758 --> 00:03:35,057 This better be important. 79 00:03:35,059 --> 00:03:37,293 I've called you in here to remind you 80 00:03:37,295 --> 00:03:39,496 that, according to our marital contract, 81 00:03:39,498 --> 00:03:42,131 I am to fellate you seven times a year. 82 00:03:42,133 --> 00:03:44,701 I told you, the saltpeter mines of the Congo 83 00:03:44,703 --> 00:03:46,402 destroyed my sex drive. 84 00:03:46,404 --> 00:03:48,337 I'm so sorry. 85 00:03:48,339 --> 00:03:49,972 - Come here. - I want you so badly. 86 00:03:49,974 --> 00:03:52,308 Just wanted to feel close to my husband. 87 00:03:52,310 --> 00:03:54,310 Yes, I feel the same. 88 00:03:56,146 --> 00:03:57,346 Peepers. 89 00:03:57,348 --> 00:03:59,715 I already filled the syringe, madam. 90 00:04:03,487 --> 00:04:06,021 Peepers... 91 00:04:06,023 --> 00:04:10,458 I fear that Commodore is having an affair. 92 00:04:15,197 --> 00:04:17,933 Put the tray over there. 93 00:04:20,602 --> 00:04:22,003 If you want your food, 94 00:04:22,005 --> 00:04:24,172 you're going to have to come and get it. 95 00:04:24,174 --> 00:04:25,206 No! 96 00:04:25,208 --> 00:04:27,075 Hands and knees. 97 00:04:27,077 --> 00:04:29,110 You're going to crawl. 98 00:04:29,112 --> 00:04:33,581 He called out the name "Celine" in his sleep. 99 00:04:33,583 --> 00:04:35,315 Sounds French-Canadian. 100 00:04:35,317 --> 00:04:37,151 No! 101 00:04:37,153 --> 00:04:38,385 Ugh. 102 00:04:38,387 --> 00:04:41,088 I move in here based on the promise 103 00:04:41,090 --> 00:04:43,558 from some pathetic old fool 104 00:04:43,560 --> 00:04:46,460 that it would be a nice place to keep me close. 105 00:04:46,462 --> 00:04:48,195 Then the bastard disappears. 106 00:04:48,197 --> 00:04:51,465 The thought of him engaging in sexual congress 107 00:04:51,467 --> 00:04:54,000 with a snow-Negro... 108 00:04:54,002 --> 00:04:55,369 Oh, no. 109 00:04:55,371 --> 00:04:57,137 I'm sorry, darling. 110 00:04:57,139 --> 00:05:01,275 Why don't you show me just how sorry you are? 111 00:05:03,111 --> 00:05:04,744 Oh... 112 00:05:04,746 --> 00:05:06,880 Yes, my mistress. 113 00:05:12,252 --> 00:05:13,486 You look like you climbed 114 00:05:13,488 --> 00:05:15,121 out of a pile of dirty underwear. 115 00:05:15,123 --> 00:05:16,590 Leave me alone, troll. 116 00:05:16,592 --> 00:05:18,458 Don't you have a bridge to guard? 117 00:05:18,460 --> 00:05:20,694 I quit that job. Too much billy goat shit. 118 00:05:20,696 --> 00:05:21,962 So that's your scheme, huh? 119 00:05:21,964 --> 00:05:24,964 Feeding your fish to the Commodore? 120 00:05:26,266 --> 00:05:28,867 It's pretty obvious. 121 00:05:28,869 --> 00:05:29,902 Ugh! 122 00:05:29,904 --> 00:05:31,471 Ah, what are you-- 123 00:05:32,839 --> 00:05:36,209 You always did know how to make me horny. 124 00:05:36,211 --> 00:05:39,178 You say a word, and you are dead man. 125 00:05:39,180 --> 00:05:40,879 Death don't scare me. 126 00:05:43,282 --> 00:05:46,919 I've saved up 50 cents. 127 00:05:46,921 --> 00:05:50,255 That'll do. 128 00:05:50,257 --> 00:05:52,324 For now. 129 00:05:53,760 --> 00:05:57,596 I'm gonna blackmail the shit out of her. 130 00:06:04,437 --> 00:06:06,304 Well, suffragettes, 131 00:06:06,306 --> 00:06:07,772 my pitch for our new slogan. 132 00:06:07,774 --> 00:06:09,574 It's straight to the point. 133 00:06:09,576 --> 00:06:11,075 Feels a little "on the nose." 134 00:06:11,077 --> 00:06:12,510 I've been working on something 135 00:06:12,512 --> 00:06:14,045 I'm quite happy with. 136 00:06:14,047 --> 00:06:16,013 We're strong, we're sober, 137 00:06:16,015 --> 00:06:18,782 we're virgins. 138 00:06:18,784 --> 00:06:21,418 Uh, we're not virgins, Hortense. 139 00:06:21,420 --> 00:06:22,653 You're not? 140 00:06:22,655 --> 00:06:26,324 No, we have sex all the time. 141 00:06:26,326 --> 00:06:28,726 Look, all I want is for us to vote 142 00:06:28,728 --> 00:06:32,262 and to get reamed from time to time. 143 00:06:32,264 --> 00:06:34,998 Next law-- mandatory bow ties on all dogs. 144 00:06:35,000 --> 00:06:36,199 Of course. 145 00:06:36,201 --> 00:06:37,601 Ooh, and can we put cream time in the Bible? 146 00:06:37,603 --> 00:06:39,035 - Mm-hmm. - And chowder bath. 147 00:06:39,037 --> 00:06:40,904 It's my second favorite bath we take on Tuesdays. 148 00:06:40,906 --> 00:06:42,639 These are all wonderful ideas. 149 00:06:42,641 --> 00:06:44,908 Hmm, what else? 150 00:06:44,910 --> 00:06:46,377 What is going on in here? 151 00:06:46,379 --> 00:06:49,079 Ooh, I know, I want you to make a law against Hortense. 152 00:06:49,081 --> 00:06:49,946 Done. 153 00:06:49,948 --> 00:06:51,514 Laws don't work like that, 154 00:06:51,516 --> 00:06:53,149 and you should know that if you're going to be a senator. 155 00:06:53,151 --> 00:06:55,118 Do you even know the three branches of government? 156 00:06:55,120 --> 00:06:56,386 Sure I do. 157 00:06:56,388 --> 00:06:58,154 The Nina, the Pinta, and the Santa Clausaria. 158 00:06:58,156 --> 00:06:59,422 See? He knows. 159 00:06:59,424 --> 00:07:01,157 Well, someone better tell the press 160 00:07:01,159 --> 00:07:02,658 to dust off their adjectives for "beautiful," 161 00:07:02,660 --> 00:07:03,993 because Beatrice and I are going to be 162 00:07:03,995 --> 00:07:05,895 the face of this political dynasty. 163 00:07:05,897 --> 00:07:07,363 I'm sure it will lake your asses to know 164 00:07:07,365 --> 00:07:09,565 that the press will be attending my rally this afternoon. 165 00:07:09,567 --> 00:07:11,000 Oh, are they doing a story 166 00:07:11,002 --> 00:07:13,569 on using the color brown to accentuate face moles? 167 00:07:15,573 --> 00:07:17,540 They're covering me because I have a cause, 168 00:07:17,542 --> 00:07:19,442 something I care deeply about. 169 00:07:19,444 --> 00:07:20,675 You should really try it sometime. 170 00:07:20,677 --> 00:07:21,743 I don't care about anything. 171 00:07:21,745 --> 00:07:24,346 As don't I. 172 00:07:26,850 --> 00:07:28,517 I just realized my cause. 173 00:07:28,519 --> 00:07:29,584 What is it? 174 00:07:29,586 --> 00:07:32,121 Ruining Hortense's cause. 175 00:07:35,259 --> 00:07:36,857 ♪ Regatta, baby ♪ 176 00:07:36,892 --> 00:07:38,046 Well, Dr. Freud, 177 00:07:38,048 --> 00:07:40,514 do you have the results of Frederick's exam? 178 00:07:40,516 --> 00:07:44,752 I do, and based on my observations, 179 00:07:44,754 --> 00:07:46,520 Frederick suffers 180 00:07:46,522 --> 00:07:50,123 from latent and acute homosexuality. 181 00:07:54,530 --> 00:07:58,365 That is disgusting! 182 00:07:58,367 --> 00:08:01,401 A homosexual in our family?! 183 00:08:01,403 --> 00:08:03,636 Using our toilets? 184 00:08:03,638 --> 00:08:06,940 The idea roils my stomach! 185 00:08:09,211 --> 00:08:10,610 Ugh! 186 00:08:14,682 --> 00:08:18,952 Well, that is a perfectly normal reaction. 187 00:08:18,954 --> 00:08:23,690 After all, homosexuality is an abomination. 188 00:08:23,692 --> 00:08:25,024 Am I going to die? 189 00:08:25,026 --> 00:08:27,927 Homosexuality is quite curable. 190 00:08:29,063 --> 00:08:31,698 There are lots of approaches. 191 00:08:31,700 --> 00:08:34,467 There is soaking in the blood 192 00:08:34,469 --> 00:08:36,735 of a dying Clydesdale. 193 00:08:36,737 --> 00:08:39,805 There is eating a live wolverine, 194 00:08:39,807 --> 00:08:41,173 slathering one's genitals 195 00:08:41,175 --> 00:08:44,510 in a paste of milk and ground elephant tusk, 196 00:08:44,512 --> 00:08:46,345 leeches on the anus, 197 00:08:46,347 --> 00:08:48,914 an electrical current to the anus. 198 00:08:48,916 --> 00:08:50,949 Also training in the masculine arts. 199 00:08:50,951 --> 00:08:53,919 He'll be sworn in as senator on Friday. 200 00:08:53,921 --> 00:08:57,422 You give us until then to file the report. 201 00:08:57,424 --> 00:08:59,124 We'll beat this. 202 00:09:07,466 --> 00:09:11,369 To be queer or not to be queer, 203 00:09:11,371 --> 00:09:13,071 that is the queer-stion. 204 00:09:14,274 --> 00:09:19,210 Whether to live my life as a homo-Szechwan 205 00:09:19,212 --> 00:09:21,946 or the fight the good fight and cure myself 206 00:09:21,948 --> 00:09:26,050 of this terrible and somewhat tempting disease. 207 00:09:32,524 --> 00:09:34,191 Excuse me, Chef? 208 00:09:34,193 --> 00:09:35,993 I was wondering if you could make some more hors d'oeuvres. 209 00:09:35,995 --> 00:09:39,030 My sisters sucked the fillings out of all of the canapes. 210 00:09:39,032 --> 00:09:42,166 Mm, serving you would be a most delicious pleasure. 211 00:09:42,168 --> 00:09:44,368 Oh, uh, well, we should hurry. 212 00:09:44,370 --> 00:09:46,070 I don't want to miss the meeting. 213 00:09:46,072 --> 00:09:49,039 I'm a man who likes to take his time. 214 00:09:49,041 --> 00:09:52,209 I like to eat a dish when it's... 215 00:09:52,211 --> 00:09:54,010 ready to be eaten. 216 00:09:55,146 --> 00:09:56,280 Oh... 217 00:09:58,215 --> 00:09:59,616 Can you wait? 218 00:10:01,886 --> 00:10:03,753 Ye-- Yes. 219 00:10:03,755 --> 00:10:05,455 Yes. 220 00:10:05,457 --> 00:10:06,923 ♪ billionaire, billionaire ♪ 221 00:10:06,925 --> 00:10:08,992 ♪ bitch, kiss the ring ♪ 222 00:10:17,568 --> 00:10:19,135 What, what is it? What do you want? 223 00:10:19,137 --> 00:10:22,605 Father said you could instruct me in the art of manhood. 224 00:10:22,607 --> 00:10:25,074 Ah, that I can. 225 00:10:25,276 --> 00:10:27,576 I help homosexuals stop making the choice 226 00:10:27,578 --> 00:10:28,977 to be homosexuals. 227 00:10:28,979 --> 00:10:30,379 It's a hobby. 228 00:10:30,381 --> 00:10:34,016 Now, the most important thing about being a man 229 00:10:34,018 --> 00:10:35,684 is learning to entice-- 230 00:10:35,686 --> 00:10:38,854 nay, entrap the ladies. 231 00:10:38,856 --> 00:10:42,057 And I've got the perfect system to do this. 232 00:10:42,059 --> 00:10:44,860 Hand me that pig's blood. 233 00:10:50,767 --> 00:10:52,334 Thank you, thank you. 234 00:10:52,336 --> 00:10:53,635 And we will not rest 235 00:10:53,637 --> 00:10:55,437 until every woman everywhere 236 00:10:55,439 --> 00:10:57,138 has the right to vote! 237 00:10:58,208 --> 00:10:59,407 Kill yourself! 238 00:10:59,409 --> 00:11:00,542 What is happening? 239 00:11:00,544 --> 00:11:02,143 Move over, Bowery boys. 240 00:11:02,145 --> 00:11:04,378 What is happening is, you're trying to ruin 241 00:11:04,380 --> 00:11:07,148 a permanent vacation for half the species. 242 00:11:07,150 --> 00:11:09,450 Yeah, and no one ruins vacations except for me 243 00:11:09,452 --> 00:11:11,685 when I've had too much or too little sugar! 244 00:11:11,687 --> 00:11:13,955 If women are allowed to vote, it could lead to a world 245 00:11:13,957 --> 00:11:16,590 where women become doctors or lawyers 246 00:11:16,592 --> 00:11:18,092 or, God forbid, tennis players. 247 00:11:18,094 --> 00:11:19,593 Yeah, that's bad! 248 00:11:19,595 --> 00:11:21,094 You don't know what you're talking about. 249 00:11:21,096 --> 00:11:22,429 Women should make their own decisions. 250 00:11:22,431 --> 00:11:24,765 You can't just let men buy you things. 251 00:11:24,767 --> 00:11:26,199 Well, obviously, you have no idea 252 00:11:26,201 --> 00:11:27,501 what it's like to be pretty. 253 00:11:27,503 --> 00:11:29,737 Hit it, Beatrice. 254 00:11:30,873 --> 00:11:32,105 I have a dream, 255 00:11:32,107 --> 00:11:34,074 a dream where women will never be allowed 256 00:11:34,076 --> 00:11:36,610 to vote, own property, or handle money. 257 00:11:36,612 --> 00:11:37,978 I have a dream 258 00:11:37,980 --> 00:11:40,646 that women will stay as they currently are. 259 00:11:40,648 --> 00:11:42,315 We are in the golden age 260 00:11:42,317 --> 00:11:44,517 of women not having to do anything. 261 00:11:44,519 --> 00:11:46,353 Let's keep it that way. 262 00:11:46,355 --> 00:11:49,322 Yeah, women shouldn't have voices! 263 00:11:49,324 --> 00:11:52,359 Raise your hand if you don't want to vote. 264 00:11:53,861 --> 00:11:55,561 No votes for women! 265 00:11:55,563 --> 00:11:56,863 No votes for women! 266 00:11:56,865 --> 00:11:58,998 No, votes for women! 267 00:11:59,000 --> 00:12:00,833 No votes for women! 268 00:12:00,835 --> 00:12:02,067 No, votes for women! 269 00:12:02,069 --> 00:12:03,870 Oh, we're all saying the same thing. 270 00:12:03,872 --> 00:12:04,871 No votes for women. 271 00:12:04,873 --> 00:12:06,071 No, I have a period 272 00:12:06,073 --> 00:12:07,540 between "no" and "votes for women." 273 00:12:07,542 --> 00:12:09,275 Ew, that's disgusting. 274 00:12:09,277 --> 00:12:10,709 And "H." 275 00:12:10,711 --> 00:12:14,413 If all else fails, hit them. 276 00:12:14,415 --> 00:12:16,882 H-A-M-I-S-H. 277 00:12:16,884 --> 00:12:18,884 Hamish. Patent pending. 278 00:12:18,886 --> 00:12:20,319 And you say this works every time? 279 00:12:20,321 --> 00:12:22,021 I haven't struck out yet. 280 00:12:22,023 --> 00:12:24,423 I've been working a slow burn on Blanche 281 00:12:24,425 --> 00:12:25,557 for the last six years. 282 00:12:25,559 --> 00:12:28,927 Soon she will be like elk liver in my hands. 283 00:12:28,929 --> 00:12:30,662 So, ready to try one out? 284 00:12:30,664 --> 00:12:32,664 Frederick, stand up. 285 00:12:32,666 --> 00:12:34,699 Garfield, pretend to be a woman. 286 00:12:34,701 --> 00:12:35,767 No, use me. 287 00:12:35,769 --> 00:12:37,502 I'm twice the woman she is. 288 00:12:37,504 --> 00:12:38,603 Fine. 289 00:12:43,842 --> 00:12:45,443 That a boy. 290 00:12:45,445 --> 00:12:46,777 Way to bring the heat. 291 00:12:46,779 --> 00:12:50,949 Now, let's try a little aggression. 292 00:12:50,951 --> 00:12:53,318 You have a small wee-wee. 293 00:12:53,320 --> 00:12:54,819 Oh, all right. 294 00:12:54,821 --> 00:12:57,621 Not a very applicable insult for women, 295 00:12:57,623 --> 00:12:59,424 but you get the idea. 296 00:12:59,426 --> 00:13:02,626 Now, mesmerize. 297 00:13:04,163 --> 00:13:07,164 I feel like I'm drowning in your eyes. 298 00:13:07,166 --> 00:13:08,599 Exactly. 299 00:13:08,601 --> 00:13:10,067 Isolate! 300 00:13:12,571 --> 00:13:15,138 Now say her name. 301 00:13:15,140 --> 00:13:17,607 Vigtar. 302 00:13:17,609 --> 00:13:21,378 My name is... Victor. 303 00:13:21,380 --> 00:13:23,947 Really? That doesn't sound like a name at all. 304 00:13:23,949 --> 00:13:25,415 That's my name, is Victor. 305 00:13:25,417 --> 00:13:26,383 - Victor? - Yes. 306 00:13:26,385 --> 00:13:27,817 It's always been my name. 307 00:13:27,819 --> 00:13:28,918 No, Vigtar is your name. 308 00:13:28,920 --> 00:13:30,487 - No, Vic-- - Vigtar-- 309 00:13:30,489 --> 00:13:31,455 Just hit her! 310 00:13:31,457 --> 00:13:33,255 Oh! 311 00:13:33,257 --> 00:13:34,724 I said hit her! 312 00:13:34,726 --> 00:13:36,325 Yes, hit her! 313 00:13:36,327 --> 00:13:37,527 Just do it! 314 00:13:37,529 --> 00:13:39,362 Make me feel something. 315 00:13:40,498 --> 00:13:41,598 God, I can't. 316 00:13:41,600 --> 00:13:43,933 I'm sorry. 317 00:13:43,935 --> 00:13:46,168 Hitting a woman seems almost unnatural to me. 318 00:13:46,170 --> 00:13:49,071 Oh, maybe I am a homosexual. 319 00:13:49,073 --> 00:13:51,673 Everyone in that house seems gay to me. 320 00:13:54,045 --> 00:13:55,411 Ooh. 321 00:14:00,118 --> 00:14:01,117 What is-- 322 00:14:09,158 --> 00:14:11,259 Oh... oh... 323 00:14:11,261 --> 00:14:12,761 Mm. 324 00:14:14,197 --> 00:14:15,330 Mm. 325 00:14:15,332 --> 00:14:17,298 Oh. 326 00:14:26,143 --> 00:14:30,278 Oh, I've got one more blood sausage for you to taste. 327 00:14:31,950 --> 00:14:32,921 ♪ I'm the king, baby ♪ 328 00:14:33,068 --> 00:14:34,550 ♪ I'm the boss ♪ 329 00:14:34,552 --> 00:14:36,251 Yes, Celine! 330 00:14:36,253 --> 00:14:38,320 Okay. 331 00:14:38,322 --> 00:14:39,822 I'm done. 332 00:14:39,824 --> 00:14:40,890 No, I'm so close! 333 00:14:40,892 --> 00:14:41,924 I know. 334 00:14:41,926 --> 00:14:43,292 That's why I'm done. 335 00:14:44,729 --> 00:14:46,595 You torture me so. 336 00:14:46,597 --> 00:14:49,298 Oh, I love you. 337 00:14:49,300 --> 00:14:50,999 You've never said that before. 338 00:14:51,001 --> 00:14:53,035 Well, we've never discussed this 339 00:14:53,037 --> 00:14:55,670 when I was so close to orgasming. 340 00:14:55,872 --> 00:14:57,305 If you love me, prove it. 341 00:14:57,307 --> 00:14:58,706 I'll do anything for you. 342 00:14:58,708 --> 00:15:00,675 I want a bedroom. 343 00:15:00,677 --> 00:15:01,943 Upstairs. 344 00:15:01,945 --> 00:15:04,045 I'll see what I can do, 345 00:15:04,047 --> 00:15:06,014 but you must be patient. 346 00:15:14,658 --> 00:15:16,357 Look at that! 347 00:15:16,359 --> 00:15:17,158 Oh! 348 00:15:17,160 --> 00:15:19,460 Oh! Oh! Oh! 349 00:15:19,462 --> 00:15:20,361 Oh! 350 00:15:20,363 --> 00:15:23,864 The volume is... unbelievable. 351 00:15:28,804 --> 00:15:29,870 Oh! 352 00:15:29,872 --> 00:15:31,705 A second! This is rare. 353 00:15:38,846 --> 00:15:42,615 - No votes for women! - No, votes for women! 354 00:15:42,617 --> 00:15:46,086 - No votes for women! - No, votes for women! 355 00:15:46,088 --> 00:15:47,387 No votes for women! 356 00:15:47,389 --> 00:15:49,422 You cream-sucking bitches 357 00:15:49,424 --> 00:15:51,825 need to get off the stage. 358 00:16:15,182 --> 00:16:17,016 - No! - Let me do it! 359 00:16:19,887 --> 00:16:21,120 Aah! 360 00:16:23,023 --> 00:16:25,624 Stop! Stop it! 361 00:16:25,626 --> 00:16:27,326 Stop fighting! 362 00:16:27,328 --> 00:16:30,562 You have all contracted hysteria. 363 00:16:32,164 --> 00:16:33,498 Aah! 364 00:16:33,500 --> 00:16:35,234 Oh! 365 00:16:35,236 --> 00:16:36,702 Oh, I don't really care if women get to vote. 366 00:16:36,704 --> 00:16:38,470 I'm rich; laws don't affect me. 367 00:16:38,472 --> 00:16:40,839 Plus, I just felt like ruining Hortense's day. 368 00:16:40,841 --> 00:16:42,441 I care. 369 00:16:42,443 --> 00:16:45,243 Women shouldn't get to vote for another million years. 370 00:16:45,245 --> 00:16:46,577 How did I get hysteria? 371 00:16:46,579 --> 00:16:48,479 Am I gonna go to heaven like Uncle Buster? 372 00:16:48,481 --> 00:16:49,580 No. 373 00:16:49,582 --> 00:16:52,016 But it is believed that female sex moisture 374 00:16:52,018 --> 00:16:55,920 turns venomous if not released through regular climax. 375 00:16:55,922 --> 00:16:57,889 What? Oh, no. 376 00:16:57,891 --> 00:16:59,724 I haven't climaxed 377 00:16:59,726 --> 00:17:03,060 since horseback riding lessons when I was a girl. 378 00:17:03,062 --> 00:17:04,629 No one worry. 379 00:17:04,631 --> 00:17:07,164 Pater Freud is here. 380 00:17:07,166 --> 00:17:09,233 Now, Blanche, please, 381 00:17:09,235 --> 00:17:11,302 stimulate Beatrice with a feather, 382 00:17:11,304 --> 00:17:15,005 lightly at first. 383 00:17:15,007 --> 00:17:16,473 Um... 384 00:17:19,244 --> 00:17:21,245 Oh, fuck, fuck, fuck! 385 00:17:21,247 --> 00:17:24,581 Yeah, yeah, uh-huh, uh-huh, shit! 386 00:17:27,486 --> 00:17:29,419 Ah! 387 00:17:29,421 --> 00:17:30,620 Hmm. 388 00:17:31,723 --> 00:17:34,257 Did you already orgasm? 389 00:17:34,259 --> 00:17:35,958 Is that where I get the quiver-shakes, 390 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 and I'm transported to a ghost purgatory on a beam of light 391 00:17:37,962 --> 00:17:39,228 and then I ask for forgiveness? 392 00:17:39,230 --> 00:17:41,564 I've never seen this before. 393 00:17:41,566 --> 00:17:42,766 Blanche, continue. 394 00:17:42,768 --> 00:17:45,368 Let's see if Beatrice has multi-orgasms. 395 00:17:45,370 --> 00:17:46,603 Ah! 396 00:17:46,605 --> 00:17:47,604 Yeah. 397 00:17:51,909 --> 00:17:53,042 Mm. 398 00:17:53,044 --> 00:17:57,113 Well, I'd say you're cured. 399 00:17:57,115 --> 00:17:59,381 I will treat this patient myself. 400 00:18:07,591 --> 00:18:09,325 Now, pelvic contractions 401 00:18:09,327 --> 00:18:12,160 will release pent-up uterine energies 402 00:18:12,162 --> 00:18:13,962 which have been affecting your moods. 403 00:18:13,964 --> 00:18:15,230 If you want to improve my mood, 404 00:18:15,232 --> 00:18:16,998 you're gonna need to use another finger. 405 00:18:17,000 --> 00:18:20,536 Now, Dodo, in some elderly specimens such as yourself, 406 00:18:20,538 --> 00:18:24,539 a more strident course of stimulation is required. 407 00:18:24,541 --> 00:18:26,674 Servant, begin. 408 00:18:37,987 --> 00:18:39,987 Faster, Garfield, faster! 409 00:18:39,989 --> 00:18:42,089 Faster, faster! 410 00:18:49,430 --> 00:18:52,932 Remember when I was going to make all those laws you wanted? 411 00:18:52,934 --> 00:18:54,200 - I can't. - Oh, no. 412 00:18:54,202 --> 00:18:56,002 Did you get fired from the senate 413 00:18:56,004 --> 00:18:57,203 for having excitement pee? 414 00:18:57,205 --> 00:18:59,538 No, I-- 415 00:18:59,540 --> 00:19:01,540 I have homosexual disease. 416 00:19:01,542 --> 00:19:02,809 Oh, no. 417 00:19:02,811 --> 00:19:04,778 Dr. Floyd is on his way, 418 00:19:04,780 --> 00:19:06,946 and I'm going to tell him that the treatment's failed. 419 00:19:06,948 --> 00:19:09,214 Is there anything I can do to help? 420 00:19:09,216 --> 00:19:11,584 I don't think so. 421 00:19:11,586 --> 00:19:14,019 I have to start having sexual relations with men. 422 00:19:14,021 --> 00:19:15,688 It's doctor's orders. 423 00:19:15,690 --> 00:19:17,022 This is all my fault. 424 00:19:17,024 --> 00:19:18,557 Why is it your fault? 425 00:19:18,559 --> 00:19:19,692 I don't know. 426 00:19:19,694 --> 00:19:21,160 I just like to make everything about myself. 427 00:19:21,162 --> 00:19:23,929 That's why I love you. 428 00:19:23,931 --> 00:19:25,463 So confusing. 429 00:19:25,465 --> 00:19:26,331 Yeah. 430 00:19:26,333 --> 00:19:28,366 I'm a confirmed homosexual, 431 00:19:28,368 --> 00:19:30,468 and yet everything in my body 432 00:19:30,470 --> 00:19:32,104 is telling me to pull off your robe 433 00:19:32,106 --> 00:19:34,973 and slide myself into your pubic mound. 434 00:19:34,975 --> 00:19:37,542 And yet you can't. 435 00:19:37,544 --> 00:19:39,244 And yet it feels so right. 436 00:19:39,246 --> 00:19:41,680 Why must I be a homosexual? 437 00:19:41,682 --> 00:19:43,181 Why?! 438 00:19:43,183 --> 00:19:44,516 Ugh! 439 00:19:48,321 --> 00:19:50,422 What is going on in here? 440 00:19:50,424 --> 00:19:51,623 Nothing! 441 00:19:51,825 --> 00:19:53,725 Frederick, look at you. 442 00:19:53,727 --> 00:19:54,993 You are cured. 443 00:19:54,995 --> 00:19:59,096 The Masculinity training must have done the trick. 444 00:19:59,098 --> 00:20:02,566 I officially declare you a non-homosexual. 445 00:20:02,568 --> 00:20:05,403 Oh, Frederick, I'm so proud of you. 446 00:20:05,405 --> 00:20:06,703 You're not concerned at all with the fact 447 00:20:06,705 --> 00:20:08,172 that I'm having sex with my sister? 448 00:20:08,174 --> 00:20:10,207 Seems perfectly natural to me. 449 00:20:10,209 --> 00:20:11,708 Carry on. 450 00:20:18,482 --> 00:20:20,383 There comes a time in every man's life 451 00:20:20,385 --> 00:20:22,218 when he must choose between doing 452 00:20:22,220 --> 00:20:23,754 what his mother wants him to do 453 00:20:23,756 --> 00:20:26,690 and what his sister wants him to do. 454 00:20:26,692 --> 00:20:29,292 And I've realized that my country needs me 455 00:20:29,294 --> 00:20:31,827 in Washington, BC. 456 00:20:31,829 --> 00:20:33,596 Yes, let's go. 457 00:20:56,969 --> 00:20:59,800 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 30541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.