All language subtitles for Andhadhun.2018.720p.WEBRip.X264-INFLATE.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,333 --> 00:02:15,083 QU'EST-CE QUE LA VIE ? UNE HISTOIRE DE FOI. 2 00:02:16,333 --> 00:02:17,666 C'est une longue histoire. 3 00:02:19,041 --> 00:02:19,875 Un café ? 4 00:03:27,583 --> 00:03:29,708 ANDHADHUN 5 00:05:36,000 --> 00:05:36,833 Monsieur ! 6 00:05:37,000 --> 00:05:38,875 - Vous êtes blessé ? - Salut, Bandu. 7 00:05:39,375 --> 00:05:41,333 Je vous guide jusqu'à un pousse-pousse. 8 00:05:41,625 --> 00:05:43,333 Mais ça vous coûtera 10 roupies. 9 00:05:45,833 --> 00:05:46,666 Tiens. 10 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Ah ! 11 00:05:48,791 --> 00:05:51,875 Si tu recommences, je couds cette pièce dans ton pantalon. 12 00:05:52,000 --> 00:05:52,916 Appelle la voiture. 13 00:05:53,041 --> 00:05:53,958 Voiture ! 14 00:06:25,416 --> 00:06:26,791 - Bonjour, maestro ! - Bonjour. 15 00:06:26,875 --> 00:06:27,708 Entre. 16 00:06:29,125 --> 00:06:30,750 J'ai deux nouveaux élèves. 17 00:06:30,833 --> 00:06:32,416 Non, annule-les tous. 18 00:06:32,875 --> 00:06:35,375 - Pourquoi ? - Le fils de Jamal Nagar me rend dingue. 19 00:06:36,041 --> 00:06:38,000 Et Mme Gokhle... 20 00:06:38,416 --> 00:06:39,541 elle me tripote. 21 00:06:40,500 --> 00:06:41,541 - Abha Gokhle ? - Oui. 22 00:06:42,041 --> 00:06:44,916 Quand je lui donne un cours, elle me touche plus que le piano. 23 00:06:45,083 --> 00:06:46,833 Le concours est dans deux mois. 24 00:06:46,958 --> 00:06:49,541 Pour progresser, il faut pouvoir se concentrer. 25 00:06:49,625 --> 00:06:54,125 - Je bloque sur un morceau. - Abha Gokhle peut t'emmener à Londres. 26 00:06:54,208 --> 00:06:55,125 Encourage-la. 27 00:06:55,208 --> 00:06:57,541 Je cherche l'inspiration, pas la transpiration. 28 00:07:03,291 --> 00:07:05,708 Pour un aveugle, peu importe s'il fait jour ou nuit. 29 00:07:06,541 --> 00:07:09,625 Quand je tends l'oreille, j'entends de la musique dans chaque son. 30 00:07:10,250 --> 00:07:13,625 Bonjour, Akash. Un sandwich au poulet tikka et un thé glacé. 31 00:07:13,708 --> 00:07:14,958 Comme d'habitude. 32 00:07:16,625 --> 00:07:17,458 Merci. 33 00:07:20,750 --> 00:07:22,958 Tout le monde connaît les problèmes de la cécité. 34 00:07:23,416 --> 00:07:25,375 Mais ça a un avantage, la concentration. 35 00:07:26,375 --> 00:07:28,375 Les artistes la recherchent assidûment. 36 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 On se balade toute la journée pour trouver l'inspiration, on rentre chez soi, 37 00:07:34,791 --> 00:07:35,625 et on repart. 38 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 L'art apporte beaucoup. 39 00:07:44,791 --> 00:07:46,416 Mais ça a un prix. 40 00:09:14,125 --> 00:09:15,000 "Super chanson ! 41 00:09:15,333 --> 00:09:17,125 Où es-tu, Pramod Sinha ?" 42 00:09:19,083 --> 00:09:20,916 Ce commentaire vient du Danemark ? 43 00:09:23,541 --> 00:09:25,583 C'est le pays de Hamlet, non ? 44 00:09:59,333 --> 00:10:00,541 C'est Daani qui appelle. 45 00:10:00,625 --> 00:10:01,458 Oh ! 46 00:10:02,333 --> 00:10:04,500 - Salut ma chérie ! - Salut, tatie. 47 00:10:04,916 --> 00:10:06,791 Tu vas faire de la plongée ? 48 00:10:06,875 --> 00:10:09,166 Oui, les cours commencent la semaine prochaine. 49 00:10:09,666 --> 00:10:13,750 - Papa fait du sport ? - Oui, il court une heure par jour. 50 00:10:13,958 --> 00:10:16,833 - D'accord. Salut, tatie. - Salut ! 51 00:10:19,208 --> 00:10:21,000 Pourquoi elle m'appelle tatie ? 52 00:10:21,791 --> 00:10:23,625 Elle pourrait au moins m'appeler Simi. 53 00:10:23,916 --> 00:10:24,833 C'est une gamine. 54 00:10:24,916 --> 00:10:26,416 Laisse-lui le temps. 55 00:10:27,041 --> 00:10:29,250 On est mariés depuis trois ans, Pramod. 56 00:10:30,791 --> 00:10:32,208 Ça va encore durer longtemps ? 57 00:10:39,666 --> 00:10:41,291 Et maintenant, le plat principal. 58 00:10:42,333 --> 00:10:44,583 Plonger un crabe dans l'eau bouillante va le tuer. 59 00:10:44,916 --> 00:10:46,708 Mais je ne veux pas le faire souffrir. 60 00:10:47,416 --> 00:10:49,916 C'est pourquoi je l'ai mis deux heures 61 00:10:53,166 --> 00:10:54,750 au congélateur. 62 00:10:56,125 --> 00:10:58,916 Maintenant qu'il dort profondément, 63 00:11:00,625 --> 00:11:01,750 je vais... 64 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 le sortir... 65 00:11:04,583 --> 00:11:07,791 et le plonger dans l'eau bouillante. 66 00:11:09,708 --> 00:11:12,375 Il paraît que la chair de crabe est aphrodisiaque. 67 00:11:13,625 --> 00:11:15,541 Ne me demandez pas de l'épeler. 68 00:11:16,041 --> 00:11:18,333 Mais je peux vous dire ce que ça signifie. 69 00:11:26,083 --> 00:11:27,291 Ça pique ! J'adore ! 70 00:11:27,791 --> 00:11:28,750 Fantastique ! 71 00:11:29,333 --> 00:11:30,166 Fantastique ! 72 00:11:30,833 --> 00:11:32,500 Je suis sous le charme ! 73 00:11:33,000 --> 00:11:34,375 Tu devrais faire une émission. 74 00:11:34,791 --> 00:11:36,041 J'appelle des producteurs ? 75 00:11:36,250 --> 00:11:37,875 Avec la sexy Simi ! 76 00:11:41,458 --> 00:11:43,708 Mensonges ! 77 00:11:44,708 --> 00:11:48,125 Comment oses-tu venir ici et me parler de la sorte ? 78 00:11:48,875 --> 00:11:50,041 Pour qui tu me prends ? 79 00:11:50,333 --> 00:11:52,583 Simi, tu veux un verre d'eau ? 80 00:11:52,666 --> 00:11:53,875 Ne m'approche pas ! 81 00:11:55,041 --> 00:11:58,458 Je sais pourquoi tu es venu, tu veux m'empoisonner, c'est ça ? 82 00:11:59,583 --> 00:12:01,666 Je ne me laisserai pas tuer aussi facilement. 83 00:12:02,916 --> 00:12:04,125 Qu'est-ce qui se passe ? 84 00:12:04,500 --> 00:12:06,083 Tu ne filmes plus ? 85 00:12:09,125 --> 00:12:11,750 Nigaud ! C'était une audition ! 86 00:12:12,375 --> 00:12:14,208 Pour L'Infirmière Radha 2. 87 00:12:14,291 --> 00:12:15,750 Voilà mon idée pour l'histoire. 88 00:12:15,833 --> 00:12:16,666 L'Infirmière Radha 89 00:12:16,875 --> 00:12:20,000 s'enfuit d'un hôpital psychiatrique dans la première scène. 90 00:12:21,750 --> 00:12:23,250 Ce sera un film à petit budget. 91 00:12:24,375 --> 00:12:25,583 Tu peux leur en parler ? 92 00:12:26,083 --> 00:12:27,375 À tes amis producteurs. 93 00:12:28,083 --> 00:12:30,333 - S'il te plaît. - Mon Dieu ! 94 00:12:30,416 --> 00:12:31,875 Tu es vraiment terrible ! 95 00:12:34,250 --> 00:12:35,666 Hé ! Tu es aveugle ? 96 00:12:35,750 --> 00:12:37,666 Tu ne vois pas un gros scooter jaune, là ? 97 00:12:37,750 --> 00:12:39,125 Je te parle ! 98 00:12:40,083 --> 00:12:42,708 Ouvre ! Pourquoi tu portes des lunettes, taré ? 99 00:12:44,250 --> 00:12:45,125 Hé, abruti ! 100 00:12:45,500 --> 00:12:46,333 Hé ! 101 00:12:46,750 --> 00:12:49,666 J'enverrai ta photo aux flics, cinglé ! 102 00:12:50,208 --> 00:12:51,875 Cette ville est pleine de tarés. 103 00:12:57,166 --> 00:12:58,000 Je suis désolée ! 104 00:12:58,875 --> 00:12:59,750 Vous êtes blessé ? 105 00:13:00,208 --> 00:13:01,250 Désolée ! 106 00:13:01,833 --> 00:13:03,958 Désolée, j'espère que vous n'êtes pas blessé. 107 00:13:04,166 --> 00:13:05,125 Je peux... 108 00:13:05,500 --> 00:13:08,166 vous déposer quelque part ? Faire quelque chose pour vous ? 109 00:13:14,916 --> 00:13:17,791 Vous allez où ? Voilà votre café et votre sandwich. 110 00:13:18,208 --> 00:13:20,958 Madame, je viens de manger, tout va bien. 111 00:13:21,041 --> 00:13:23,750 Pas pour moi, mon cœur bat à cent à l'heure. Du sucre ? 112 00:13:25,000 --> 00:13:26,625 Vous traversez la route tout seul ? 113 00:13:27,208 --> 00:13:28,666 Prenez un chien d'aveugle. 114 00:13:28,750 --> 00:13:31,166 Qui s'en occuperait ? J'ai un chat à la maison. 115 00:13:31,250 --> 00:13:32,083 Votre café. 116 00:13:33,375 --> 00:13:35,041 Et si vous étiez blessé ? 117 00:13:35,250 --> 00:13:37,750 La carrière d'un jeune artiste serait tuée dans l'œuf. 118 00:13:37,833 --> 00:13:38,666 Un artiste ? 119 00:13:39,125 --> 00:13:39,958 Vous faites quoi ? 120 00:13:40,291 --> 00:13:41,125 Je joue du piano. 121 00:13:44,041 --> 00:13:44,875 Du piano ? 122 00:13:46,375 --> 00:13:47,375 Vous jouez bien ? 123 00:13:47,458 --> 00:13:48,833 - Badshah ? - Oui, monsieur. 124 00:13:49,333 --> 00:13:52,625 Tu laisses la réserve ouverte tous les soirs. 125 00:13:52,708 --> 00:13:53,791 J'ai oublié, désolé. 126 00:13:53,875 --> 00:13:56,541 Tu es tout le temps désolé. Je te l'ai dit, pourtant. 127 00:14:29,875 --> 00:14:31,708 Où m'as-tu amené, Sofie ? 128 00:14:32,958 --> 00:14:35,708 - Je te présente mon père. - Bonjour, comment allez-vous ? 129 00:14:35,958 --> 00:14:36,791 Franco. 130 00:14:37,166 --> 00:14:38,625 Où l'as-tu rencontré ? 131 00:14:39,208 --> 00:14:40,041 Par accident. 132 00:14:41,500 --> 00:14:43,000 Que faites-vous le soir ? 133 00:14:43,166 --> 00:14:46,375 Au fait, si ça ne t'embête pas, qu'est-ce qui cloche avec tes yeux ? 134 00:14:47,583 --> 00:14:50,041 J'ai reçu une balle de cricket dans la tête à 14 ans. 135 00:14:50,208 --> 00:14:51,041 Comment ? 136 00:14:51,458 --> 00:14:55,541 J'ai reçu une balle de cricket, mon nerf optique a été endommagé. 137 00:14:56,541 --> 00:14:58,958 On peut parler de choses plus gaies ? 138 00:14:59,041 --> 00:15:00,416 - Bien sûr. - Bien. 139 00:15:01,000 --> 00:15:04,250 Ce que Franco te paiera ne couvrira même pas le pousse-pousse. 140 00:15:06,541 --> 00:15:08,083 On arrive. 141 00:15:08,750 --> 00:15:10,416 Numéro quatre, Prabhat Road. 142 00:15:12,541 --> 00:15:14,458 - Qu'est-ce que c'est ? - Une ONG. 143 00:15:15,291 --> 00:15:16,333 Pour les handicapés. 144 00:15:17,166 --> 00:15:19,291 Je suis là depuis trois mois. Devine le loyer. 145 00:15:20,333 --> 00:15:22,083 Seulement 500 roupies par mois. 146 00:15:23,000 --> 00:15:25,291 Il y a beaucoup d'arbres, une ambiance agréable. 147 00:15:25,541 --> 00:15:27,500 Je me réveille avec le chant des oiseaux. 148 00:15:29,041 --> 00:15:30,041 Voilà les escaliers. 149 00:15:30,125 --> 00:15:31,666 - Oui. - Dix-huit marches. 150 00:15:33,458 --> 00:15:34,291 Bon... 151 00:15:36,000 --> 00:15:36,833 Un café ? 152 00:15:37,958 --> 00:15:40,458 Non, je suis prise. Mais je passe te prendre à 17 h ? 153 00:15:41,833 --> 00:15:42,666 Merci. 154 00:15:51,708 --> 00:15:53,166 Ton morceau, c'était génial. 155 00:15:53,791 --> 00:15:54,625 J'ai adoré. 156 00:15:56,208 --> 00:15:59,041 - Je vais le terminer. - Pourquoi tu dis ça ? 157 00:15:59,541 --> 00:16:00,875 Parce qu'il n'est pas fini. 158 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 Certaines choses gagnent à ne pas être terminées. 159 00:16:05,666 --> 00:16:07,875 Ne le gâche pas. On se voit plus tard. 160 00:16:10,041 --> 00:16:12,500 - Enfin, je te verrai. Bref, j'y vais. - Salut. 161 00:16:54,708 --> 00:16:57,125 Salut. Je descends dans deux minutes. 162 00:17:48,333 --> 00:17:49,333 Bonsoir. 163 00:17:49,875 --> 00:17:51,708 - Salut ! - Salut, ça va ? 164 00:17:51,833 --> 00:17:52,666 Oui, ça va. 165 00:17:53,291 --> 00:17:54,125 Oh, merde ! 166 00:18:02,333 --> 00:18:04,333 Un oiseau a chié sur tes lunettes. 167 00:18:04,416 --> 00:18:06,625 Oui, c'est un problème, ici. 168 00:18:14,625 --> 00:18:17,041 Tes yeux ont l'air normaux... 169 00:18:18,500 --> 00:18:19,791 tu ne vois vraiment rien ? 170 00:18:19,875 --> 00:18:20,875 Pas exactement. 171 00:18:21,666 --> 00:18:23,291 Je perçois la lumière. 172 00:18:23,375 --> 00:18:24,541 Je te dis l'heure ? 173 00:18:25,625 --> 00:18:26,833 On dirait qu'il est... 174 00:18:28,250 --> 00:18:29,333 17h30. 175 00:18:32,791 --> 00:18:34,750 En tout cas, le caca d'oiseau porte chance. 176 00:18:44,666 --> 00:18:48,833 J'ai vu un si joli visage 177 00:18:52,250 --> 00:18:56,458 Que dire sur ce qui s'y trame 178 00:18:59,250 --> 00:19:01,125 C'est un océan profond 179 00:19:01,208 --> 00:19:03,375 Où mon cœur a sombré 180 00:19:03,458 --> 00:19:06,375 Depuis lors, je suis épris 181 00:19:06,541 --> 00:19:10,333 Que peuvent y faire mes yeux ? 182 00:19:10,416 --> 00:19:14,125 Que peuvent y faire mes yeux ? 183 00:19:14,208 --> 00:19:17,791 Que peuvent y faire mes yeux ? 184 00:19:18,041 --> 00:19:21,250 Mon cœur, réponds-moi 185 00:19:21,708 --> 00:19:25,291 Que peuvent y faire mes yeux ? 186 00:19:25,375 --> 00:19:29,291 Que peuvent y faire mes yeux ? 187 00:19:29,416 --> 00:19:33,041 Que peuvent y faire mes yeux ? 188 00:19:33,250 --> 00:19:37,916 Mon cœur, réponds-moi 189 00:19:53,125 --> 00:19:53,958 Formidable ! 190 00:19:54,208 --> 00:19:55,666 - Génial ! - Merci, monsieur. 191 00:19:55,875 --> 00:19:57,625 Il va devenir une star ! 192 00:19:58,291 --> 00:19:59,125 Une star. 193 00:19:59,833 --> 00:20:01,375 Vous avez un don. 194 00:20:01,458 --> 00:20:03,958 - Ce n'est pas donné à tout le monde. - Merci. 195 00:20:04,666 --> 00:20:07,416 Votre voix ressemble à celle de l'acteur Pramod Sinha. 196 00:20:07,916 --> 00:20:08,750 Comment ? 197 00:20:09,208 --> 00:20:10,708 Vous connaissez Pramod Sinha ? 198 00:20:11,291 --> 00:20:13,958 Je regardais ses films à la télé, quand j'étais petit. 199 00:20:14,041 --> 00:20:15,458 Quel film était-ce... Annadata. 200 00:20:16,208 --> 00:20:20,291 - J'écoutais ses chansons dans Chitrahaar. - Dans mes bras ! 201 00:20:20,375 --> 00:20:22,333 Sofie, viens prendre une photo ! 202 00:20:22,416 --> 00:20:23,458 Souriez. 203 00:20:25,708 --> 00:20:26,541 On y est. 204 00:20:27,500 --> 00:20:28,333 Merci. 205 00:20:28,750 --> 00:20:32,208 Tu as reçu 4 000 roupies de pourboire. C'est le record du restaurant. 206 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Je dois économiser 200 000 207 00:20:35,791 --> 00:20:37,291 pour pouvoir aller à Londres. 208 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 Bonne chance ! 209 00:20:39,791 --> 00:20:41,000 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 210 00:21:05,833 --> 00:21:07,083 - Akash ! - Salut. 211 00:21:07,166 --> 00:21:08,041 Salut. 212 00:21:08,125 --> 00:21:09,208 Tu es en avance. 213 00:21:09,291 --> 00:21:10,625 Je viens répéter. 214 00:21:11,125 --> 00:21:12,916 - Ah, d'accord. - Tu me guides ? 215 00:21:13,791 --> 00:21:14,875 Viens. 216 00:21:15,791 --> 00:21:17,250 On doit être dans le couloir. 217 00:21:19,791 --> 00:21:20,833 Je vais m'en sortir. 218 00:21:24,416 --> 00:21:26,250 - Pardon, ça va ? - Oui. 219 00:21:29,458 --> 00:21:32,958 J'ai attaché mon cœur Avec des centaines de liens 220 00:21:33,041 --> 00:21:34,833 Mais ce vilain cœur 221 00:21:35,041 --> 00:21:36,958 Était plus malin 222 00:21:37,416 --> 00:21:39,125 Que m'est-il arrivé ? 223 00:21:39,416 --> 00:21:44,000 Que m'est-il arrivé ? 224 00:21:44,666 --> 00:21:46,333 Il prend ses jambes à son cou 225 00:21:46,416 --> 00:21:48,583 En une fraction de seconde 226 00:21:48,666 --> 00:21:51,291 Et quand il trébuche Mes yeux s'ouvrent enfin 227 00:21:53,208 --> 00:21:54,625 Voilà ce qui s'est passé 228 00:21:54,708 --> 00:21:58,666 C'est cela qui s'est passé 229 00:21:59,833 --> 00:22:03,416 Deux cœurs se rencontrent Et se lient pour la vie 230 00:22:03,625 --> 00:22:06,875 Sans qu'on s'en rende compte 231 00:22:07,250 --> 00:22:10,458 Je ne vois pas de lumière Pas même celle du soleil 232 00:22:10,541 --> 00:22:14,208 Que peuvent y faire mes yeux ? 233 00:22:14,708 --> 00:22:18,250 Que peuvent y faire mes yeux ? 234 00:22:18,708 --> 00:22:21,791 Mon cœur, réponds-moi 235 00:22:22,166 --> 00:22:25,875 Que peuvent y faire mes yeux ? 236 00:22:26,083 --> 00:22:29,791 Que peuvent y faire mes yeux ? 237 00:22:29,875 --> 00:22:33,583 Que peuvent y faire mes yeux ? 238 00:22:33,750 --> 00:22:37,125 Mon cœur, réponds-moi 239 00:23:34,833 --> 00:23:37,750 Laila, Laila, Laila, ma vie 240 00:23:37,833 --> 00:23:39,250 Quel est ton nom ? 241 00:23:39,333 --> 00:23:42,875 Je te regarde 242 00:23:42,958 --> 00:23:45,958 Chhaila, Chhaila te salue 243 00:23:46,041 --> 00:23:47,708 Quel est ton nom ? 244 00:23:47,791 --> 00:23:50,416 Je te regarde 245 00:23:51,000 --> 00:23:54,958 Mon cœur est en désordre Depuis ce jour-là 246 00:23:55,041 --> 00:23:58,666 Mon cœur est en désordre Depuis ce jour-là 247 00:23:58,750 --> 00:24:00,916 Depuis ce lundi soir 248 00:24:02,333 --> 00:24:07,541 Tu es dans le cœur de mon cœur 249 00:24:10,250 --> 00:24:15,375 Tu es dans le cœur de mon cœur 250 00:24:18,416 --> 00:24:25,416 Tu es dans le cœur de mon cœur 251 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 Bonjour, Akash. 252 00:24:42,750 --> 00:24:43,583 Bonjour, monsieur. 253 00:24:43,666 --> 00:24:45,250 Vous savez jouer mes chansons ? 254 00:24:45,333 --> 00:24:46,458 Oui, tout de suite. 255 00:24:46,541 --> 00:24:47,375 Non, non ! 256 00:24:47,666 --> 00:24:48,500 Pas ici. 257 00:24:48,583 --> 00:24:51,208 Venez chez moi demain pour un concert privé. 258 00:24:51,291 --> 00:24:52,416 Ma femme et moi. 259 00:24:53,416 --> 00:24:55,000 Elle adore Rajesh Khanna. 260 00:24:55,083 --> 00:24:57,375 Jouez une ou deux chansons de lui, elle sera ravie. 261 00:24:57,458 --> 00:24:58,291 Bien, monsieur. 262 00:24:58,458 --> 00:24:59,291 Tenez. 263 00:25:00,583 --> 00:25:01,708 Mon adresse est dedans. 264 00:25:01,791 --> 00:25:03,416 C'est une avance, vous aurez plus. 265 00:25:03,500 --> 00:25:04,333 Bonjour, monsieur. 266 00:25:04,416 --> 00:25:05,541 Je vous sers un verre ? 267 00:25:05,750 --> 00:25:08,333 Non, ma chère. Je conduis. 268 00:25:09,166 --> 00:25:10,000 Treize heures. 269 00:25:10,458 --> 00:25:11,583 - Au revoir. - Au revoir. 270 00:25:14,083 --> 00:25:16,250 - Que se passe-t-il à 13 h ? - C'est un secret. 271 00:25:32,875 --> 00:25:33,708 Inspecteur ! 272 00:25:34,541 --> 00:25:36,333 - Maîtrisez-vous ! - Pardon, monsieur. 273 00:25:39,041 --> 00:25:40,625 Simi, regarde cette scène. 274 00:25:41,250 --> 00:25:42,166 Ça va être rigolo. 275 00:25:42,875 --> 00:25:43,750 Regarde ! 276 00:25:44,083 --> 00:25:45,875 Je l'ai déjà vue dix fois. 277 00:25:46,583 --> 00:25:48,083 La fille va se faire tuer. 278 00:25:48,916 --> 00:25:51,333 Tu l'as vu combien de fois ? Des milliers, non ? 279 00:25:52,958 --> 00:25:54,291 Demain, je vais à Bangalore. 280 00:25:55,416 --> 00:25:56,250 Hein ? 281 00:25:57,291 --> 00:25:58,291 Tu es fou ? 282 00:25:58,375 --> 00:26:01,541 Tu vas à Bangalore le jour de notre anniversaire de mariage ? 283 00:26:02,333 --> 00:26:05,333 Shivji m'a appelé pour un rendez-vous important. 284 00:26:05,833 --> 00:26:07,541 Je reprends l'avion le soir même. 285 00:26:11,666 --> 00:26:12,500 Viens. 286 00:26:14,250 --> 00:26:16,041 Comme tu peux le voir, voici mon antre. 287 00:26:16,708 --> 00:26:18,708 Pardon, tu ne vois rien. 288 00:26:18,791 --> 00:26:21,166 - L'interrupteur est à droite. - Merci. 289 00:26:25,166 --> 00:26:26,791 - Je ferme la porte ? - Oui. 290 00:26:30,875 --> 00:26:31,791 Tu peux l'ouvrir ? 291 00:26:35,625 --> 00:26:36,875 - Voilà. - Merci. 292 00:26:39,166 --> 00:26:42,750 - Tu veux une serviette ? - Oui, et un t-shirt, s'il te plaît. 293 00:27:06,416 --> 00:27:07,583 Merci. 294 00:27:16,250 --> 00:27:17,791 - Je reviens. - D'accord. 295 00:27:50,250 --> 00:27:51,583 Tu as un tire-bouchon ? 296 00:27:53,166 --> 00:27:55,166 On trinque à nos secrets. 297 00:27:55,666 --> 00:27:56,666 On trinque à... 298 00:27:57,708 --> 00:27:59,208 la pluie de Pune. 299 00:27:59,291 --> 00:28:00,500 On trinque à ta musique. 300 00:28:01,250 --> 00:28:03,625 On trinque à toi, ma muse. 301 00:28:04,166 --> 00:28:05,000 C'est vrai. 302 00:28:05,625 --> 00:28:07,333 À toi de dire un truc génial. 303 00:28:07,541 --> 00:28:08,500 D'accord. 304 00:28:08,625 --> 00:28:13,041 - Tu verses ? Arrête. - On trinque à Kishor Kumar. 305 00:28:13,958 --> 00:28:14,791 Tu as gagné. 306 00:28:14,875 --> 00:28:16,000 C'est quoi ? 307 00:28:18,958 --> 00:28:20,166 Un masque pour les yeux ? 308 00:28:20,750 --> 00:28:21,583 C'est le tien ? 309 00:28:23,666 --> 00:28:28,083 Oui. Je le mets parfois, quand je n'arrive pas à dormir. 310 00:28:32,333 --> 00:28:33,291 Que fais-tu ? 311 00:28:33,500 --> 00:28:34,333 Rien. 312 00:28:34,583 --> 00:28:36,291 Tu fais tout tomber ! 313 00:28:36,375 --> 00:28:39,083 - Je cherche mon verre de vin. - Il n'a pas bougé. 314 00:28:43,916 --> 00:28:46,083 - C'est très difficile. - Quoi donc ? 315 00:28:46,333 --> 00:28:48,083 Je croyais l'avoir posé ici. 316 00:28:49,458 --> 00:28:51,583 Tu vas casser les verres ! 317 00:28:53,208 --> 00:28:55,500 - Ça porte bonheur. - Tiens, ton verre. 318 00:28:58,250 --> 00:28:59,083 Où ? 319 00:29:05,166 --> 00:29:07,333 Tu as mis le masque, sérieusement ? 320 00:29:09,541 --> 00:29:10,375 Décris-moi. 321 00:29:11,833 --> 00:29:13,541 De quoi j'ai l'air, à ton avis ? 322 00:30:00,166 --> 00:30:01,000 Bonjour. 323 00:30:01,083 --> 00:30:01,916 Bonjour. 324 00:30:06,333 --> 00:30:08,333 Le petit-déjeuner est servi. 325 00:30:12,041 --> 00:30:13,958 C'est la meilleure omelette de ma vie. 326 00:30:14,625 --> 00:30:17,541 Tu n'auras pas d'Oscar pour ta performance. 327 00:30:17,625 --> 00:30:18,916 Non, je suis sérieux. 328 00:30:26,875 --> 00:30:28,750 Vous pouvez m'accompagner ? 329 00:31:06,083 --> 00:31:07,208 - Oui ? - Bonjour. 330 00:31:07,291 --> 00:31:08,750 Pramod Sinha m'a appelé. 331 00:31:08,833 --> 00:31:10,166 Mon mari est absent. 332 00:31:10,500 --> 00:31:11,416 Mme Sinha ? 333 00:31:12,000 --> 00:31:12,916 Joyeux anniversaire. 334 00:31:13,458 --> 00:31:15,958 Je suis Akash, le pianiste de Franco's. 335 00:31:16,291 --> 00:31:18,416 - C'est pour le concert privé. - Pardon ? 336 00:31:19,000 --> 00:31:21,416 Il est à Bangalore, il revient demain. 337 00:31:21,541 --> 00:31:23,041 Il m'a appelé pour aujourd'hui. 338 00:31:24,250 --> 00:31:26,625 - Pour 13 h. Je suis en avance, pardon. - Désolée. 339 00:31:26,708 --> 00:31:29,125 - Vous avez dû vous tromper de date. - Non, madame. 340 00:31:29,583 --> 00:31:32,541 Il m'a donné une avance. Il voulait vous faire une surprise. 341 00:31:33,375 --> 00:31:35,875 Je ne voulais pas tout gâcher. Vous pourriez l'appeler. 342 00:31:36,208 --> 00:31:37,041 Peut-être... 343 00:31:38,166 --> 00:31:40,208 C'est peut-être lui. 344 00:31:44,833 --> 00:31:45,666 Bon, entrez. 345 00:31:57,041 --> 00:31:58,458 Je vais appeler Pramod. 346 00:32:03,416 --> 00:32:04,250 Pammi ! 347 00:32:05,041 --> 00:32:07,708 Tu as demandé à un musicien de Franco's de venir ici ? 348 00:32:10,458 --> 00:32:11,500 Dieu merci. 349 00:32:12,250 --> 00:32:13,625 Tu aurais pu me prévenir. 350 00:32:13,875 --> 00:32:15,791 Je ne suis pas habillée pour recevoir. 351 00:32:16,458 --> 00:32:17,458 D'accord. 352 00:32:18,041 --> 00:32:18,916 Fais vite. 353 00:32:23,291 --> 00:32:24,666 Il arrive dans dix minutes. 354 00:32:25,208 --> 00:32:27,916 Bien, madame. C'est un superbe Mini Grand. 355 00:32:28,833 --> 00:32:30,666 Vous êtes complètement... 356 00:32:32,125 --> 00:32:36,083 - Enfin, vous... - Oui, je suis complètement aveugle. 357 00:32:36,791 --> 00:32:40,291 J'ai reçu une balle de cricket à 14 ans et mon nerf optique a été endommagé. 358 00:32:44,041 --> 00:32:45,291 Et vous êtes musicien. 359 00:32:45,750 --> 00:32:47,875 La musique, ça se joue là. 360 00:32:49,333 --> 00:32:51,333 - Jouez quelque chose. - Bien. 361 00:33:28,666 --> 00:33:32,583 C'était formidable. 362 00:33:33,208 --> 00:33:35,375 Quelle belle surprise de la part de mon mari. 363 00:33:37,000 --> 00:33:38,416 Il est tellement romantique. 364 00:33:40,333 --> 00:33:42,333 Madame, puis-je emprunter vos toilettes ? 365 00:33:46,541 --> 00:33:47,375 Bien sûr. 366 00:34:10,083 --> 00:34:11,208 À gauche. 367 00:36:16,458 --> 00:36:17,791 Surprise ! 368 00:38:02,875 --> 00:38:03,708 Magnifique ! 369 00:38:13,583 --> 00:38:14,416 Magnifique ! 370 00:39:49,750 --> 00:39:50,625 Oh. 371 00:39:51,208 --> 00:39:52,708 On dirait que Pramod est rentré. 372 00:39:55,625 --> 00:39:56,458 Oh ! 373 00:39:57,750 --> 00:39:59,375 Bonjour, Pammi ! 374 00:40:01,791 --> 00:40:03,708 Tu es adorable ! 375 00:40:04,541 --> 00:40:05,500 Merci beaucoup ! 376 00:40:06,041 --> 00:40:07,125 Quel beau cadeau ! 377 00:40:08,750 --> 00:40:10,041 Il est vraiment doué. 378 00:40:29,291 --> 00:40:30,583 Formidable ! 379 00:40:31,000 --> 00:40:32,833 Je suis sous le charme ! 380 00:40:33,250 --> 00:40:35,583 - Merci, monsieur. - Tu devrais faire une émission. 381 00:40:35,666 --> 00:40:38,083 - J'en parle aux producteurs ? - Viens, Pammi. 382 00:40:38,708 --> 00:40:40,666 Je veux te montrer mon cadeau. 383 00:40:40,750 --> 00:40:41,708 Ouah ! 384 00:40:49,333 --> 00:40:51,666 Pammi, tu exagères. Je ne sais même plus quoi dire. 385 00:40:52,625 --> 00:40:54,041 - Quel anniversaire ? - Chérie. 386 00:40:54,125 --> 00:40:56,458 À peine arrivé, tu repars déjà ? 387 00:40:56,541 --> 00:40:58,083 Tu es folle ? 388 00:40:58,166 --> 00:41:01,666 Tu exagères, Pammi. Tu aurais pu prendre ta journée. 389 00:41:02,125 --> 00:41:02,958 Bon. 390 00:41:03,083 --> 00:41:05,000 Mais sois rentré dans 20 minutes. 391 00:41:05,166 --> 00:41:07,166 Tu as compris ? Il attend. 392 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 Hein ? D'accord. 393 00:41:09,916 --> 00:41:11,625 À tout à l'heure, Pammi. 394 00:41:17,583 --> 00:41:20,375 On l'attend sur un chantier, il doit s'en occuper aujourd'hui. 395 00:41:20,500 --> 00:41:21,625 C'est un jour faste. 396 00:41:23,083 --> 00:41:24,458 Voulez-vous un jus de fruit ? 397 00:41:25,250 --> 00:41:27,291 Non merci, madame. Tout va bien. 398 00:42:44,375 --> 00:42:46,000 Pramod va rentrer tard. 399 00:42:46,458 --> 00:42:47,541 Vous pouvez y aller. 400 00:42:48,125 --> 00:42:49,833 Il vous doit encore de l'argent ? 401 00:42:50,875 --> 00:42:52,833 Je m'arrangerai avec lui, madame. 402 00:43:05,958 --> 00:43:07,166 Un ticket ? 403 00:43:07,750 --> 00:43:08,916 Allez, prenez-en un. 404 00:43:09,291 --> 00:43:10,500 Tickets ! 405 00:43:10,833 --> 00:43:11,666 Tickets ! 406 00:43:12,041 --> 00:43:14,291 Prenez un ticket, tentez votre chance. 407 00:43:14,708 --> 00:43:15,625 Allez, prenez-en un. 408 00:43:17,583 --> 00:43:18,458 Hé, vous. 409 00:43:18,583 --> 00:43:19,666 Monsieur. 410 00:43:20,458 --> 00:43:24,541 Posez votre main sur un ticket, il paraît que les aveugles sont bénis. 411 00:43:25,250 --> 00:43:27,916 Il a touché celui-là ! 412 00:43:28,458 --> 00:43:30,458 C'est le jackpot assuré. 413 00:43:30,625 --> 00:43:31,666 Cent roupies. 414 00:43:32,666 --> 00:43:33,791 Merci. 415 00:43:34,125 --> 00:43:36,000 Monsieur, vous voulez un thé ? 416 00:43:36,083 --> 00:43:39,666 - Non, appelez-moi un pousse-pousse. - Fainéant, sors le pousse-pousse. 417 00:43:39,750 --> 00:43:41,166 Dépose-le où il veut. 418 00:43:42,458 --> 00:43:44,541 - Fais vite. Merci, monsieur. - J'arrive. 419 00:43:45,791 --> 00:43:47,458 Mon sac. 420 00:43:48,333 --> 00:43:50,000 - Destination ? - Le commissariat. 421 00:43:53,375 --> 00:43:54,583 Merci. 422 00:43:56,125 --> 00:43:57,083 Où allez-vous ? 423 00:43:59,041 --> 00:43:59,916 Par ici. 424 00:44:03,541 --> 00:44:04,500 Attention. 425 00:44:06,000 --> 00:44:07,208 Il vient porter plainte. 426 00:44:08,500 --> 00:44:09,750 Je vous écoute. 427 00:44:10,458 --> 00:44:12,041 Je viens signaler un meurtre. 428 00:44:13,250 --> 00:44:14,083 Un meurtre ? 429 00:44:14,375 --> 00:44:15,500 - Oui. - Qui ? 430 00:44:18,541 --> 00:44:19,375 Hein ? 431 00:44:22,708 --> 00:44:23,875 Puis-je avoir de l'eau ? 432 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 N'ayez pas peur, le commissaire est là. 433 00:44:33,333 --> 00:44:35,166 Qui a été tué ? 434 00:44:36,791 --> 00:44:38,000 Rani. 435 00:44:38,708 --> 00:44:40,166 Rani ? Qui est-ce ? 436 00:44:40,916 --> 00:44:41,875 Ma chatte. 437 00:44:41,958 --> 00:44:45,541 Bandu, le gamin du rez-de-chaussée. Il l'embête, je crois qu'il l'a tuée. 438 00:44:46,791 --> 00:44:47,750 J'ai bien entendu ? 439 00:44:47,958 --> 00:44:49,666 Vous voulez qu'on cherche un chat ? 440 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 Remets ton badge. 441 00:44:51,958 --> 00:44:53,208 Vous avez vu le meurtre ? 442 00:44:53,791 --> 00:44:55,333 Je ne vois rien, monsieur. 443 00:44:56,041 --> 00:44:56,875 Allons voir. 444 00:44:56,958 --> 00:44:57,875 Allons-y. 445 00:44:59,041 --> 00:45:01,208 T'es encore là, toi ? 446 00:45:03,583 --> 00:45:04,541 Où habitez-vous ? 447 00:45:05,041 --> 00:45:06,416 - À Prabhat. - Hein ? 448 00:45:06,708 --> 00:45:07,583 Prabhat Road. 449 00:45:16,875 --> 00:45:18,083 Ton portable est éteint ? 450 00:45:18,166 --> 00:45:20,875 Je t'attends devant le théâtre depuis une heure et demi. 451 00:45:20,958 --> 00:45:22,875 J'ai appelé mais ton portable est éteint. 452 00:45:22,958 --> 00:45:25,500 Si tu ne voulais pas venir, il fallait m'appeler, Manu. 453 00:45:25,958 --> 00:45:26,958 Je t'aime, chérie. 454 00:45:27,041 --> 00:45:28,125 J'étais en réunion. 455 00:45:28,625 --> 00:45:30,916 Manu, tu exagères. Tu fais ça tout le temps. 456 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 C'est une urgence, je suis désolé. 457 00:45:33,791 --> 00:45:34,875 On en reparle ce soir. 458 00:45:42,750 --> 00:45:44,041 - Bonjour, madame. - Bonjour. 459 00:45:44,666 --> 00:45:45,791 C'est si urgent que ça ? 460 00:45:46,583 --> 00:45:48,250 Il va chercher un chat. 461 00:45:49,500 --> 00:45:50,333 Un chat ? 462 00:45:50,416 --> 00:45:53,125 - De quelle couleur est votre chat ? - Noir et blanc. 463 00:45:56,041 --> 00:45:56,875 Qu'en savez-vous ? 464 00:45:58,625 --> 00:45:59,708 C'est ce qu'on me dit. 465 00:46:04,125 --> 00:46:05,416 Un café, monsieur ? 466 00:46:21,125 --> 00:46:21,958 Rani. 467 00:46:24,375 --> 00:46:25,625 Vous cuisinez tout seul ? 468 00:46:25,708 --> 00:46:29,291 Allez chercher Rani, elle pourrait se faire renverser sur la route. 469 00:46:29,375 --> 00:46:30,208 De l'eau. 470 00:46:30,291 --> 00:46:31,250 Glacée ou ordinaire ? 471 00:46:42,666 --> 00:46:43,500 Votre eau. 472 00:46:58,875 --> 00:47:00,916 C'est le journal d'aujourd'hui ? Qui le lit ? 473 00:47:01,708 --> 00:47:03,416 Je m'en sers pour la litière du chat. 474 00:47:16,250 --> 00:47:17,083 Monsieur ? 475 00:47:17,708 --> 00:47:18,541 Monsieur ? 476 00:47:20,166 --> 00:47:21,000 Monsieur ? 477 00:47:22,833 --> 00:47:23,916 Monsieur ! 478 00:47:30,208 --> 00:47:31,041 Ah, vous êtes là. 479 00:47:32,291 --> 00:47:34,916 Trouvez Rani. Je serais perdu sans elle. 480 00:47:35,791 --> 00:47:37,833 Le bus scolaire ! Le bus de Bandu ! 481 00:47:38,000 --> 00:47:39,833 Mettez-lui une claque, il avouera tout ! 482 00:47:39,916 --> 00:47:43,916 La dernière fois, il a attaché un pétard à sa queue. 483 00:47:44,000 --> 00:47:46,583 Elle n'est pas rentrée pendant deux jours. 484 00:47:48,541 --> 00:47:50,708 Elle était terrorisée. 485 00:47:52,875 --> 00:47:53,833 C'était quoi ? 486 00:47:54,333 --> 00:47:56,166 Rani ! Mon bébé ! 487 00:47:56,833 --> 00:47:57,666 Rani ! 488 00:47:58,916 --> 00:47:59,791 Où étais-tu ? 489 00:48:04,125 --> 00:48:05,875 Tu n'as pas mangé depuis deux jours ? 490 00:48:05,958 --> 00:48:08,541 Merci beaucoup, monsieur. 491 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Un œuf. 492 00:48:24,416 --> 00:48:25,250 Ça va ? 493 00:48:27,291 --> 00:48:29,000 - Bonjour, Franco. - Bonjour, Simi. 494 00:48:29,291 --> 00:48:30,375 Joyeux anniversaire. 495 00:48:30,458 --> 00:48:31,333 Où est monsieur ? 496 00:48:32,250 --> 00:48:33,458 En retard, comme toujours. 497 00:48:34,416 --> 00:48:35,250 Je vais l'appeler. 498 00:48:40,666 --> 00:48:41,500 Rouge ? 499 00:48:41,958 --> 00:48:43,083 Ce serait parfait. 500 00:48:43,166 --> 00:48:44,500 Sofie. 501 00:48:49,916 --> 00:48:51,291 - Joyeux anniversaire. - Merci. 502 00:48:51,375 --> 00:48:52,708 Comment allez-vous ? 503 00:48:55,833 --> 00:48:57,833 Votre pianiste est très doué. 504 00:48:58,541 --> 00:48:59,375 Je sais. 505 00:48:59,791 --> 00:49:01,458 Il est formidable, pas vrai ? 506 00:49:02,916 --> 00:49:04,208 C'est votre petit ami ? 507 00:49:04,750 --> 00:49:05,666 Pardon ? 508 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 Madame, j'ai commandé votre red velvet cake. 509 00:49:10,791 --> 00:49:12,750 - Il convient aux diabétiques ? - Oui. 510 00:49:13,291 --> 00:49:15,250 - Profitez bien de votre verre. - Merci. 511 00:50:04,041 --> 00:50:06,583 - Vous avez vu Akash ? - Il vient de partir en voiture. 512 00:50:25,250 --> 00:50:29,375 L'information du jour à Pune, l'acteur des années 70 513 00:50:29,458 --> 00:50:31,833 Pramod Sinha a été tué par balle la nuit dernière. 514 00:50:32,416 --> 00:50:36,041 Sa voiture a été retrouvée à Pune près de la rivière Indrayani. 515 00:50:36,125 --> 00:50:39,000 Son corps sans vie était à l'intérieur. 516 00:50:39,083 --> 00:50:41,541 Après être apparu dans de grands succès tels que 517 00:50:41,625 --> 00:50:45,000 L'Espion de Shanghai, L'Infirmière Radha ou Le Garçon d'à côté, 518 00:50:45,208 --> 00:50:48,250 Pramod Sinha avait quitté le grand écran 519 00:50:48,750 --> 00:50:50,833 pour se consacrer à l'immobilier. 520 00:50:50,916 --> 00:50:53,833 D'après son épouse, Simi Sinha, 521 00:50:54,250 --> 00:50:56,875 il est parti avec 10 millions dans une mallette 522 00:50:56,958 --> 00:51:00,000 afin d'effectuer une transaction immobilière 523 00:51:00,166 --> 00:51:01,750 mais n'est jamais revenu. 524 00:51:01,833 --> 00:51:04,208 La police mène une enquête rigoureuse 525 00:51:04,291 --> 00:51:05,958 mais n'a encore rien trouvé. 526 00:51:06,125 --> 00:51:08,333 On peut toutefois affirmer que, 527 00:51:08,541 --> 00:51:11,041 malgré les réformes gouvernementales, 528 00:51:11,125 --> 00:51:15,625 il est certain que le transport de telles sommes en espèces... 529 00:51:31,083 --> 00:51:33,458 - Où sont les 10 millions ? - Je ne sais pas. 530 00:51:33,583 --> 00:51:36,500 - Elle vient d'où cette montre ? - Des toilettes du bar. 531 00:51:37,500 --> 00:51:38,333 Je le jure ! 532 00:51:38,416 --> 00:51:40,916 Je dis la vérité ! 533 00:51:41,541 --> 00:51:44,875 Je le jure, je n'en sais rien. 534 00:51:48,333 --> 00:51:51,125 Êtes-vous certaine que cette montre appartenait à M. Sinha ? 535 00:51:51,750 --> 00:51:53,541 C'est moi qui l'avais choisie. 536 00:51:54,416 --> 00:51:55,791 Pour son dernier anniversaire. 537 00:51:57,041 --> 00:51:58,541 Vous avez trouvé quelque chose ? 538 00:51:58,625 --> 00:52:00,541 Il avouera avant ce soir. 539 00:52:02,375 --> 00:52:03,375 Monsieur. 540 00:52:05,791 --> 00:52:07,625 C'est le pianiste. 541 00:52:07,708 --> 00:52:08,541 Asseyez-vous. 542 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 - Vous devez être Akash. - Oui. 543 00:52:12,333 --> 00:52:13,750 Qui êtes-vous ? 544 00:52:14,416 --> 00:52:15,250 Daani. 545 00:52:16,708 --> 00:52:18,166 Papa m'a parlé de vous. 546 00:52:18,958 --> 00:52:20,166 Il m'a envoyé une photo. 547 00:52:21,791 --> 00:52:24,041 Vous êtes le dernier à l'avoir vu, n'est-ce pas ? 548 00:52:26,000 --> 00:52:27,083 Comment allait-il ? 549 00:52:28,041 --> 00:52:30,500 Il était très gai, 550 00:52:30,750 --> 00:52:31,750 très joyeux. 551 00:52:32,291 --> 00:52:34,250 C'était quelqu'un de très joyeux. 552 00:52:34,333 --> 00:52:35,208 Kamda ! 553 00:52:37,291 --> 00:52:39,833 Lisez sa déposition et faites-lui signer. 554 00:52:39,916 --> 00:52:45,458 "Le 27 juin 2017, Pramod Sinha m'a invité chez lui pour un concert privé. 555 00:52:45,541 --> 00:52:47,375 J'y suis arrivé à 13 h précises. 556 00:52:47,458 --> 00:52:50,708 M. Sinha m'a rejoint dix minutes plus tard et nous avons discuté. 557 00:52:50,875 --> 00:52:53,083 Puis il est parti sur un chantier..." 558 00:52:53,166 --> 00:52:55,666 C'est un mensonge ! Ils ont tué Pramod Sinha ensemble. 559 00:52:55,750 --> 00:52:59,500 Ils ont mis son corps dans un sac et ont pris son alliance en lui cassant le doigt. 560 00:52:59,583 --> 00:53:01,166 Je peux voir, regardez mes yeux. 561 00:53:01,875 --> 00:53:03,208 Arrêtez-le ! 562 00:53:03,291 --> 00:53:04,458 Ils ont une liaison. 563 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 Non, il ment ! 564 00:53:06,375 --> 00:53:07,208 N'importe quoi ! 565 00:53:07,291 --> 00:53:08,791 Je ne mens pas. 566 00:53:09,291 --> 00:53:10,125 Asseyez-vous ! 567 00:53:10,208 --> 00:53:13,500 "J'y suis resté un moment, mais il n'est jamais revenu. 568 00:53:14,541 --> 00:53:18,750 À 14 h, Mme Sinha m'a congédié et je suis parti." 569 00:53:27,250 --> 00:53:29,708 Les jours vont passer 570 00:53:30,250 --> 00:53:32,583 Commence à compter les moments 571 00:53:33,250 --> 00:53:35,625 Les jours vont passer 572 00:53:36,250 --> 00:53:38,750 Commence à compter les moments 573 00:53:39,250 --> 00:53:41,791 En souvenir de quelqu'un 574 00:53:42,250 --> 00:53:44,666 Des douces discussions 575 00:53:45,250 --> 00:53:47,750 En souvenir des rencontres 576 00:53:48,041 --> 00:53:51,750 Dès le début de cette histoire 577 00:53:52,166 --> 00:53:57,125 Mes rêves vont s'emplir de couleurs 578 00:53:57,208 --> 00:53:59,625 Les jours vont passer 579 00:54:04,708 --> 00:54:05,666 Merci, Akash. 580 00:54:11,708 --> 00:54:13,708 Comme Pramod le disait toujours... 581 00:54:15,458 --> 00:54:17,083 "Oublie le passé 582 00:54:18,375 --> 00:54:19,500 et pense au futur." 583 00:54:20,916 --> 00:54:22,083 Mais aujourd'hui, 584 00:54:23,791 --> 00:54:25,500 je n'entrevois rien dans mon futur. 585 00:54:27,791 --> 00:54:31,000 Il m'a quittée le jour de notre anniversaire de mariage. 586 00:54:32,250 --> 00:54:34,583 Il a engagé Akash pour me faire une surprise. 587 00:54:35,208 --> 00:54:36,625 Il est arrivé en retard, 588 00:54:36,708 --> 00:54:39,541 et nous a parlé deux minutes avant de repartir. 589 00:54:41,333 --> 00:54:43,875 Et en se dirigeant vers la porte, il m'a dit... 590 00:54:44,666 --> 00:54:45,500 "Simi, 591 00:54:46,625 --> 00:54:49,000 je reviens vite." 592 00:55:06,708 --> 00:55:07,541 Merci. 593 00:55:12,208 --> 00:55:13,041 Daani, ma chérie. 594 00:55:14,083 --> 00:55:15,375 Prends soin de toi. 595 00:55:15,916 --> 00:55:17,375 Viens me voir, d'accord ? 596 00:55:48,500 --> 00:55:50,500 Simi a menti lors de son discours. 597 00:55:50,625 --> 00:55:51,541 Comment ça ? 598 00:55:51,625 --> 00:55:53,291 Pramod n'était pas en retard. 599 00:55:53,666 --> 00:55:55,208 J'ai tout vu. 600 00:55:55,750 --> 00:55:57,708 D'abord, le troisième homme est arrivé. 601 00:55:57,791 --> 00:56:02,708 Puis Pramod est rentré pendant que cet homme était là. 602 00:56:02,791 --> 00:56:04,708 Et ensuite, le pianiste est arrivé. 603 00:56:04,958 --> 00:56:05,875 Qui êtes-vous ? 604 00:56:05,958 --> 00:56:07,250 Mme Disa. 605 00:56:07,666 --> 00:56:09,541 La directrice de Saint Aints, 606 00:56:10,208 --> 00:56:12,083 et la voisine de Pramod. 607 00:56:12,166 --> 00:56:15,958 Mon mari et lui étaient des amis très proches. 608 00:56:16,541 --> 00:56:19,541 Maintenant, ils doivent plaisanter ensemble au paradis. 609 00:56:22,250 --> 00:56:23,291 Je vous écoute. 610 00:56:23,958 --> 00:56:25,875 Quand je suis revenue de la poste, 611 00:56:25,958 --> 00:56:28,291 le troisième homme a pris l'ascenseur avec moi. 612 00:56:28,750 --> 00:56:30,458 Il est entré chez Pramod. 613 00:56:30,916 --> 00:56:35,208 Il était là quand Pramod est arrivé à l'heure, les bras pleins de cadeaux. 614 00:56:35,708 --> 00:56:39,291 Et le pianiste aveugle est arrivé après. 615 00:56:40,208 --> 00:56:42,833 C'est faux. L'aveugle est arrivé en premier. 616 00:56:43,375 --> 00:56:44,750 Puis M. Pramod. 617 00:56:44,833 --> 00:56:47,291 Non, je vous dis 618 00:56:47,625 --> 00:56:50,333 que le troisième est arrivé d'abord. 619 00:56:50,666 --> 00:56:51,500 Le troisième ? 620 00:56:51,791 --> 00:56:53,250 - Oui. - Qui est-ce ? 621 00:56:54,250 --> 00:56:55,583 Il ressemblait à un maçon. 622 00:56:56,375 --> 00:56:57,250 Il était costaud. 623 00:56:57,333 --> 00:56:58,750 Un vrai bodybuilder. 624 00:56:59,458 --> 00:57:01,916 Si je le revoyais, je le reconnaîtrais sans doute. 625 00:57:02,541 --> 00:57:03,416 Un bodybuilder. 626 00:57:04,833 --> 00:57:05,958 - Le troisième ? - Oui. 627 00:57:06,916 --> 00:57:08,958 Demandez donc à Simi. 628 00:57:10,583 --> 00:57:11,416 Elle est ici. 629 00:57:11,500 --> 00:57:12,541 Demandez-lui. 630 00:57:13,208 --> 00:57:15,291 Discrètement. 631 00:57:15,875 --> 00:57:16,708 Allez-y. 632 00:57:30,750 --> 00:57:32,666 C'était la chanson préférée de papa. 633 00:57:35,750 --> 00:57:37,208 Pourriez-vous me l'apprendre ? 634 00:57:38,125 --> 00:57:38,958 Bien sûr. 635 00:57:39,583 --> 00:57:40,708 Quel troisième homme ? 636 00:57:42,416 --> 00:57:46,083 Elle parle sans doute du livreur de pizzas de la semaine dernière. 637 00:57:46,166 --> 00:57:47,375 Il est arrivé, 638 00:57:47,875 --> 00:57:49,625 et Pramod est rentré peu après. 639 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 Mme Disa essaie sûrement de vous aider. 640 00:57:53,125 --> 00:57:55,166 Elle adorait Pramod. 641 00:57:56,333 --> 00:57:58,291 Je reçois une dizaine de canulars par jour. 642 00:57:58,875 --> 00:58:00,125 Hier, c'était le pompon ! 643 00:58:00,625 --> 00:58:03,083 Un type nous a dit que le chef était impliqué. 644 00:58:03,541 --> 00:58:06,500 Il l'aurait tué avant d'abandonner le corps sous le pont. 645 00:58:06,666 --> 00:58:09,416 Qu'y a-t-il ? 646 00:58:09,875 --> 00:58:10,833 Doucement. 647 00:58:10,916 --> 00:58:11,750 Ça va ? 648 00:58:12,166 --> 00:58:13,250 Oui, merci. 649 00:58:13,875 --> 00:58:16,583 C'est de la malveillance. Manu a beaucoup d'ennemis. 650 00:58:17,458 --> 00:58:19,916 J'ai lu que vous aviez une piste. 651 00:58:20,000 --> 00:58:21,500 Un dénommé Surya. 652 00:58:21,625 --> 00:58:24,291 Il refuse de nous dire où il cache les 10 millions. 653 00:58:24,500 --> 00:58:26,333 Le chef obtiendra ses aveux, pas vrai ? 654 00:58:27,916 --> 00:58:30,125 Pardon, Manu, mais je peux dire quelque chose ? 655 00:58:30,208 --> 00:58:31,958 Tu ne penses pas à Simi. 656 00:58:32,625 --> 00:58:34,833 Pourquoi a-t-elle épousé le vieux Pramod Sinha ? 657 00:58:36,166 --> 00:58:39,041 Ce serait un mariage d'amour, avec une telle différence d'âge ? 658 00:58:41,333 --> 00:58:42,666 C'est une histoire d'argent. 659 00:58:42,750 --> 00:58:44,208 Et le reste ? 660 00:58:45,000 --> 00:58:46,708 Elle doit avoir un amant. 661 00:58:47,583 --> 00:58:51,083 Mme Disa a dit la même chose. 662 00:58:51,166 --> 00:58:52,291 Qui est cette Mme Disa ? 663 00:58:52,875 --> 00:58:55,000 La voisine de Pramod Sinha. 664 00:58:55,083 --> 00:58:58,708 Elle était persuadée qu'il y avait un troisième homme sur les lieux. 665 00:58:59,375 --> 00:59:02,583 - Elle le reconnaîtrait si elle le voyait. - Faites un portrait-robot. 666 00:59:03,708 --> 00:59:06,125 C'est le meurtre de Pramod Sinha. 667 00:59:06,208 --> 00:59:07,750 C'est une affaire très médiatisée. 668 00:59:07,833 --> 00:59:10,041 Si tu la résous, toute l'équipe en profitera. 669 00:59:10,666 --> 00:59:11,500 Chef. 670 00:59:12,500 --> 00:59:14,583 - Je l'appellerai au commissariat. - Bien. 671 00:59:14,666 --> 00:59:15,625 C'est une dame âgée. 672 00:59:16,208 --> 00:59:17,625 On l'interrogera chez elle. 673 00:59:18,875 --> 00:59:19,916 Je vais aux toilettes. 674 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 Tu n'as pas mangé ton œuf ! 675 00:59:24,791 --> 00:59:27,541 Il a besoin de protéines. Il en mange seize. 676 00:59:35,666 --> 00:59:36,500 Akash. 677 00:59:36,958 --> 00:59:38,208 Sofie, tout va bien ? 678 00:59:39,291 --> 00:59:40,375 À toi de me le dire. 679 00:59:40,916 --> 00:59:42,458 Tu as l'air bizarre. 680 00:59:43,000 --> 00:59:45,041 Tu es parti du restaurant comme un voleur. 681 00:59:45,125 --> 00:59:48,041 Je dois donner des partitions à Daani. On en reparle plus tard ? 682 00:59:51,208 --> 00:59:54,708 Ce qui s'est passé entre nous n'était ni de la charité ni de l'inconséquence. 683 00:59:55,416 --> 00:59:57,416 Si c'était le cas pour toi, dis-le. 684 00:59:57,875 --> 00:59:59,875 J'ai horreur de cette tension. 685 01:00:00,458 --> 01:00:01,750 Ça me donne des boutons. 686 01:00:04,291 --> 01:00:05,166 À Margarpatta. 687 01:00:09,291 --> 01:00:10,166 Daani ? 688 01:00:12,166 --> 01:00:14,666 Tu peux aller chercher des antalgiques à la pharmacie ? 689 01:00:15,750 --> 01:00:16,583 D'accord. 690 01:00:39,333 --> 01:00:41,541 Auriez-vous des cachets pour le mal de tête ? 691 01:00:41,625 --> 01:00:43,458 Oui, entrez. 692 01:00:50,458 --> 01:00:51,375 Merci. 693 01:01:06,708 --> 01:01:08,375 Simi, ça va ? 694 01:01:08,625 --> 01:01:09,458 Simi ! 695 01:01:52,291 --> 01:01:54,291 - Quel délai pour l'eau ? - 24 heures. 696 01:01:54,375 --> 01:01:55,208 Chef. 697 01:01:55,291 --> 01:01:59,000 - Les commodités sont utilisables. - On a retrouvé ces lunettes au 7e étage. 698 01:01:59,083 --> 01:02:00,541 C'est de là qu'elle est tombée. 699 01:02:00,875 --> 01:02:03,833 Elle semble avoir glissé sur une flaque d'eau sur le balcon. 700 01:02:04,541 --> 01:02:05,833 Quatre-vingt-un ans. 701 01:02:07,083 --> 01:02:08,833 C'est elle qu'on devait interroger ? 702 01:02:08,916 --> 01:02:09,750 Oui, chef. 703 01:02:09,833 --> 01:02:11,500 Mme Disa était une dame adorable. 704 01:02:11,583 --> 01:02:13,583 Je la connaissais depuis l'enfance. 705 01:02:14,166 --> 01:02:15,208 Elle était si gentille. 706 01:02:15,291 --> 01:02:19,041 Reculez ! 707 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Que fais-tu ici ? Allons nous recueillir. 708 01:03:18,791 --> 01:03:21,208 Allô, Sofie ? Il faut que je te parle, c'est urgent. 709 01:03:21,583 --> 01:03:22,416 Viens ici. 710 01:03:38,416 --> 01:03:39,708 Rani ! 711 01:04:09,750 --> 01:04:10,625 Oui ? 712 01:04:11,791 --> 01:04:14,625 - Je peux entrer ? - Qui est-ce ? 713 01:04:15,166 --> 01:04:16,958 Mme Sinha ? Oui, entrez. 714 01:04:17,333 --> 01:04:19,500 Daani vous a cherché au temple. Où étiez-vous ? 715 01:04:21,291 --> 01:04:22,125 Pourquoi ? 716 01:04:24,375 --> 01:04:28,583 Nous avons prié pour Pramod, elle ne vous a rien dit ? 717 01:04:30,166 --> 01:04:32,166 Tenez, un prashad. 718 01:04:35,916 --> 01:04:37,125 Asseyez-vous. 719 01:04:40,833 --> 01:04:41,666 En fait... 720 01:04:43,375 --> 01:04:45,291 Je voulais vous remercier en personne. 721 01:04:46,208 --> 01:04:48,791 Vous avez aidé Daani. 722 01:04:49,666 --> 01:04:51,208 Elle est encore sous le choc. 723 01:04:52,041 --> 01:04:53,250 Elle est très gentille. 724 01:04:53,500 --> 01:04:55,333 Je vous offre quelque chose ? Un café ? 725 01:04:56,791 --> 01:04:58,291 Avec grand plaisir. 726 01:06:18,208 --> 01:06:21,500 - Du sucre et du lait ? - Noir. 727 01:06:56,208 --> 01:06:57,333 Le café est très bon. 728 01:06:57,958 --> 01:06:58,791 Merci. 729 01:07:00,208 --> 01:07:03,125 Daani peut venir s'exercer ici. 730 01:07:03,791 --> 01:07:06,125 Il y a aussi un piano ici, ce sera plus pratique. 731 01:07:18,125 --> 01:07:20,125 Buvez votre café, il va refroidir. 732 01:07:20,208 --> 01:07:21,291 En fait, je... 733 01:07:22,166 --> 01:07:23,583 Je vais chercher des biscuits. 734 01:07:24,916 --> 01:07:26,666 Ça suffit ! Je le savais. 735 01:07:28,958 --> 01:07:29,958 Arrêtez votre cinéma. 736 01:07:31,708 --> 01:07:32,791 Enlevez vos lunettes. 737 01:07:37,916 --> 01:07:39,500 M. le faux aveugle. 738 01:07:43,791 --> 01:07:45,250 Je vous présente le faux pistolet. 739 01:07:47,166 --> 01:07:48,250 Merde. 740 01:07:59,416 --> 01:08:01,708 Mon Dieu ! 741 01:08:02,208 --> 01:08:05,625 Je suis désolé, je ne veux pas me mêler de ça. 742 01:08:06,458 --> 01:08:08,208 Pourquoi m'avoir laissé entrer ? 743 01:08:08,291 --> 01:08:09,791 Je vous croyais aveugle ! 744 01:08:10,375 --> 01:08:12,541 Et Mme Disa surveillait tout ! 745 01:08:13,000 --> 01:08:14,291 Elle est morte, maintenant ! 746 01:08:16,500 --> 01:08:19,250 - Pourquoi vous faites semblant ? - C'est une expérience. 747 01:08:19,333 --> 01:08:22,083 En tant que musicien, je joue mieux quand je ne vois rien. 748 01:08:22,458 --> 01:08:25,500 Je suis un artiste, j'ai eu une idée farfelue. 749 01:08:26,041 --> 01:08:27,875 J'ai cru que ce serait inoffensif. 750 01:08:31,666 --> 01:08:34,041 Combien de gens sont au courant ? 751 01:08:35,333 --> 01:08:37,333 Personne, je le jure sur la déesse Sarasvati. 752 01:08:37,416 --> 01:08:40,000 Je vous assure que je ne vous attirerai pas de problèmes. 753 01:08:40,083 --> 01:08:42,416 J'ai fait ma déposition, je quitte Pune. 754 01:08:42,583 --> 01:08:44,916 Je pars à Londres pour un concours, je serai loin. 755 01:08:45,791 --> 01:08:48,375 - Je pars. - Asseyez-vous. 756 01:08:54,708 --> 01:08:56,291 En avez-vous parlé à Daani ? 757 01:08:58,333 --> 01:08:59,166 Parce que... 758 01:08:59,958 --> 01:09:01,625 Pramod, le père de Daani et moi... 759 01:09:01,791 --> 01:09:04,125 nous étions heureux. 760 01:09:06,208 --> 01:09:07,666 Manohar n'est qu'un... 761 01:09:11,791 --> 01:09:13,666 Et Pammi voulait me faire une surprise. 762 01:09:15,500 --> 01:09:17,583 - Vous parlez d'une surprise. - Madame... 763 01:09:18,041 --> 01:09:19,791 Tout le monde me croit aveugle. 764 01:09:20,875 --> 01:09:23,750 Je n'ai rien vu, j'ai oublié. 765 01:09:24,666 --> 01:09:26,791 Alors, calmez-vous. Détendez-vous. 766 01:09:28,000 --> 01:09:30,250 Je vais nettoyer ce bazar. 767 01:09:42,750 --> 01:09:43,583 Qu'y a-t-il ? 768 01:09:46,416 --> 01:09:47,958 Qu'avez-vous mis là-dedans ? 769 01:09:49,458 --> 01:09:50,750 Qu'avez-vous mis là-dedans ? 770 01:09:55,375 --> 01:09:56,458 Qu'est-ce que c'est ? 771 01:10:58,458 --> 01:10:59,333 Merci. 772 01:11:01,875 --> 01:11:05,625 Regardez une vidéo, c'est seulement 50 roupies. 773 01:11:06,083 --> 01:11:08,625 - Fiche le camp. - C'est un scoop ! 774 01:11:09,166 --> 01:11:11,166 Payez-moi après la vidéo. 775 01:11:21,708 --> 01:11:22,708 Et mes sous ? 776 01:11:23,375 --> 01:11:24,208 Hé ! 777 01:11:26,208 --> 01:11:27,958 Akash ! 778 01:12:09,875 --> 01:12:11,875 Akash ! 779 01:12:12,791 --> 01:12:13,708 Akash ! 780 01:12:27,250 --> 01:12:29,125 Ne nous jugez pas, s'il vous plaît. 781 01:12:31,500 --> 01:12:33,958 Après la mort de Pramod, je me sentais si seule. 782 01:12:35,583 --> 01:12:37,875 Akash m'a consolée. 783 01:12:38,750 --> 01:12:40,291 Vous savez, Akash est très... 784 01:12:41,000 --> 01:12:41,833 Sensible. 785 01:12:42,750 --> 01:12:43,583 Oui. 786 01:12:44,083 --> 01:12:45,250 Affectueux. 787 01:12:47,416 --> 01:12:48,750 Et une bête sauvage au lit. 788 01:12:50,375 --> 01:12:53,458 Il vous a dit qu'une balle l'a rendu aveugle à l'âge de 14 ans ? 789 01:12:53,875 --> 01:12:54,791 Oui. 790 01:12:58,583 --> 01:12:59,875 Il n'est pas aveugle. 791 01:13:00,541 --> 01:13:01,375 Comment ? 792 01:13:02,833 --> 01:13:05,750 - Pas aveugle ? - Non, je viens de le comprendre. 793 01:13:05,833 --> 01:13:06,791 Comment ? 794 01:13:07,583 --> 01:13:09,041 Cet enfant, en bas... 795 01:13:11,583 --> 01:13:13,666 Demandez-lui, pas à moi ! 796 01:13:15,458 --> 01:13:16,500 Mon Dieu ! 797 01:13:20,833 --> 01:13:22,041 Quoi qu'il en soit... 798 01:13:23,541 --> 01:13:25,000 - Je m'en vais. - Non, restez. 799 01:13:26,041 --> 01:13:26,916 Restez. 800 01:13:31,625 --> 01:13:33,250 Et passez-lui un message. 801 01:13:35,000 --> 01:13:37,250 Le piano de Franco's a été vendu, 802 01:13:38,166 --> 01:13:40,166 ses services ne sont plus requis. 803 01:13:51,000 --> 01:13:52,750 Hé, mes sous ! 804 01:15:29,916 --> 01:15:30,958 Que se passe-t-il ? 805 01:15:31,291 --> 01:15:32,291 Que m'avez-vous fait ? 806 01:15:34,708 --> 01:15:37,083 Je ne vois rien. 807 01:15:39,541 --> 01:15:41,958 Vous êtes aveugle depuis vos 14 ans. 808 01:15:42,083 --> 01:15:44,416 J'ai lu un article sur vous dans le journal. 809 01:15:45,416 --> 01:15:47,250 Comment avez-vous osé ? 810 01:15:48,541 --> 01:15:52,041 Vous n'avez pas le droit ! C'est mal ! 811 01:15:52,916 --> 01:15:57,583 Qu'est-ce que vous y avez mis ? Je veux voir un médecin. 812 01:15:57,666 --> 01:16:00,958 Emmenez-moi chez un médecin, ou je vous dénoncerai ! 813 01:16:01,416 --> 01:16:03,333 Allez-y, dénoncez-moi. 814 01:16:03,958 --> 01:16:06,416 Contactez la presse, faites une autre déposition. 815 01:16:07,000 --> 01:16:10,083 Dites-leur que Simi Sinha a tué Pramod et vous a aveuglé. 816 01:16:11,000 --> 01:16:13,666 On verra qui vous croira. Bonne chance. 817 01:16:18,541 --> 01:16:21,666 Occupez-vous de votre musique. Après tout, vous êtes un artiste. 818 01:16:32,666 --> 01:16:33,500 Hé. 819 01:16:41,666 --> 01:16:44,791 - Qu'as-tu sur ton portable ? - Une vidéo. Vous voulez la voir ? 820 01:16:50,500 --> 01:16:54,208 - Où est-elle ? - Ici. Elle est où ? 821 01:16:56,416 --> 01:16:57,291 Mes sous ! 822 01:17:00,208 --> 01:17:03,083 Non, toi, écoute-moi. Je sais que tu n'es pas aveugle. 823 01:17:04,166 --> 01:17:07,333 Tu couches avec Simi Sinha ? Et avec qui d'autre ? 824 01:17:07,416 --> 01:17:09,750 - Sofie, écoute-moi... - Ne m'appelle plus jamais. 825 01:17:10,333 --> 01:17:12,375 - Sinon, je te dénonce à la police. - Sofie ! 826 01:17:12,458 --> 01:17:15,250 Tu m'as brisé le cœur, tu peux écrire une chanson là-dessus. 827 01:17:15,333 --> 01:17:16,375 Va au diable ! 828 01:18:00,291 --> 01:18:03,333 Tu l'as aveuglé ? Comment ça ? 829 01:18:04,708 --> 01:18:07,208 J'ai trouvé des centaines de façons sur internet. 830 01:18:07,916 --> 01:18:10,625 - C'est fini, le voilà vraiment aveugle. - Mais pas muet. 831 01:18:11,375 --> 01:18:14,625 Il peut parler à la presse. En cas d'enquête, je perdrai mon boulot. 832 01:18:15,166 --> 01:18:16,166 Il fallait le tuer. 833 01:18:16,541 --> 01:18:19,041 Je ne suis pas une tueuse en série. 834 01:18:19,750 --> 01:18:23,250 Tu jouais les maris modèles, dans les jupes de ta femme. 835 01:18:23,958 --> 01:18:25,875 Tu aurais dû décrocher et me rejoindre. 836 01:18:25,958 --> 01:18:28,208 La tante de ma femme était en soins intensifs. 837 01:18:28,583 --> 01:18:30,208 Toi aussi, tu es mariée. 838 01:18:30,583 --> 01:18:31,458 Je l'étais. 839 01:18:32,291 --> 01:18:33,958 Et à un bien meilleur homme que toi. 840 01:18:35,375 --> 01:18:37,375 Pourquoi tu es venu armé, ce jour-là ? 841 01:18:38,125 --> 01:18:40,125 Sans ça, rien de tout ça ne serait arrivé. 842 01:18:41,000 --> 01:18:43,625 Je lui aurais expliqué, il m'aurait peut-être pardonnée. 843 01:18:44,291 --> 01:18:45,833 Mais tu as fait ta brute, 844 01:18:46,375 --> 01:18:48,375 et moi, je commets meurtre sur meurtre. 845 01:20:19,041 --> 01:20:21,333 Ouvrez la porte ! 846 01:21:43,541 --> 01:21:45,583 Qui est-ce ? 847 01:21:46,166 --> 01:21:50,041 - Ne me touchez pas. - Du calme, M. Akash. 848 01:21:50,541 --> 01:21:52,791 Je suis le Dr Swami, vous êtes dans ma clinique. 849 01:21:52,875 --> 01:21:54,833 Ces gens vous ont trouvé dans la rue. 850 01:21:54,916 --> 01:21:57,291 - Qui m'a amené ? - Murli, chauffeur. 851 01:21:58,375 --> 01:22:03,833 On a trouvé votre passeport et 6 000 roupies. Ils sont en sûreté. 852 01:22:04,500 --> 01:22:05,958 - Vous êtes médecin ? - Oui. 853 01:22:06,125 --> 01:22:09,791 J'ai un problème aux yeux, regardez. 854 01:22:10,000 --> 01:22:11,791 - Il est aveugle. - Je ne vois rien. 855 01:22:12,333 --> 01:22:16,125 - Mes yeux... - C'est récent. 856 01:22:16,625 --> 01:22:18,625 La cornée a l'air abîmée. 857 01:22:18,708 --> 01:22:21,791 - Un spécialiste peut veut aider. - Emmenez-moi. 858 01:22:21,875 --> 01:22:23,791 Vous emmener où ? 859 01:22:23,875 --> 01:22:25,666 Du calme, vous êtes déjà à l'hôpital. 860 01:22:26,041 --> 01:22:28,041 - Le Dr Ambike va vous examiner. - Quand ? 861 01:22:28,500 --> 01:22:31,500 Elle sera là à 19 h. Détendez-vous. 862 01:22:32,291 --> 01:22:35,166 Je vais vous injecter un antitétanique. Ouvrez la main. 863 01:22:35,541 --> 01:22:37,291 Serrez le poignet, rentrez le pouce. 864 01:22:38,416 --> 01:22:39,291 Voilà. 865 01:22:42,833 --> 01:22:44,500 Bien, détendez-vous. 866 01:22:57,791 --> 01:22:59,083 Murli, dites... 867 01:22:59,875 --> 01:23:03,125 Quand vous m'avez trouvé, vous avez vu quelqu'un ? 868 01:23:03,500 --> 01:23:04,458 Non, pourquoi ? 869 01:23:06,583 --> 01:23:07,958 On cherche à me tuer. 870 01:23:08,833 --> 01:23:10,166 Vous avez des problèmes ? 871 01:23:10,375 --> 01:23:13,000 Je vous ai déposé au commissariat, l'autre jour. 872 01:23:22,708 --> 01:23:23,541 Mangez. 873 01:23:25,708 --> 01:23:29,166 Je vous ai déjà vu, monsieur. 874 01:23:29,250 --> 01:23:30,583 Vous m'avez aidée 875 01:23:31,458 --> 01:23:33,000 à vendre un ticket de loterie. 876 01:23:33,583 --> 01:23:35,541 - Près du salon de thé ? - Oui. 877 01:23:36,625 --> 01:23:38,625 Vous portez bonheur. 878 01:23:39,250 --> 01:23:41,541 Il a gagné 10 000 roupies. 879 01:23:42,875 --> 01:23:44,583 - Quel numéro ? - Comment ? 880 01:23:45,375 --> 01:23:49,041 - Vous n'avez personne à appeler ? - Non. 881 01:23:52,083 --> 01:23:54,083 - Pas de famille ? - Non. 882 01:23:55,208 --> 01:23:57,458 Un ami, une petite amie, un petit ami ? 883 01:23:57,541 --> 01:24:00,500 - Quelqu'un qui peut vous aider ? - Non, personne. 884 01:24:01,625 --> 01:24:03,583 Prévenez-moi quand le médecin arrivera. 885 01:24:05,000 --> 01:24:05,833 Bien. 886 01:24:06,291 --> 01:24:08,291 Tenez. 887 01:24:09,250 --> 01:24:12,666 C'est un cachet. Prenez-le après manger. 888 01:24:13,125 --> 01:24:14,416 Et allez vous coucher. 889 01:24:29,416 --> 01:24:31,166 - Apportez mes bagages. - Bien. 890 01:24:33,208 --> 01:24:34,750 Cent cinquante mille. 891 01:24:34,833 --> 01:24:36,125 Cinquante mille en avance. 892 01:24:38,500 --> 01:24:39,583 Deux cent mille. 893 01:24:40,791 --> 01:24:43,791 - À prendre ou à laisser. - Attendez, comment ça, laisser ? 894 01:24:44,458 --> 01:24:46,833 Qu'est-ce qu'on va faire de l'aveugle ? 895 01:24:48,208 --> 01:24:49,333 Bon, deux cent mille. 896 01:24:49,916 --> 01:24:52,583 Voilà 50 000 en avance pour les deux reins. 897 01:24:56,416 --> 01:24:58,625 Les deux reins ? Il va mourir. 898 01:24:58,708 --> 01:24:59,541 Et alors ? 899 01:25:01,208 --> 01:25:03,208 Remettez-le sur les rails. 900 01:25:03,833 --> 01:25:07,708 Après quatre ou cinq trains, on ne remarquera plus l'absence des reins. 901 01:25:08,708 --> 01:25:10,500 Je vais le voir et je reviens. 902 01:25:12,333 --> 01:25:13,666 Ça ne se fait pas. 903 01:25:13,750 --> 01:25:16,041 Et mendier dans le métro, ça se fait ? 904 01:25:16,833 --> 01:25:17,666 On y va. 905 01:25:18,041 --> 01:25:20,791 Il est en bonne santé, on va en tirer 200 000. 906 01:25:20,875 --> 01:25:22,625 - Ne t'inquiète pas. - Il va survivre ? 907 01:25:22,708 --> 01:25:24,291 Si on le tue, on sera maudits. 908 01:25:24,375 --> 01:25:26,708 Bonjour, Akash. 909 01:25:27,375 --> 01:25:29,166 Docteur, le spécialiste est arrivé ? 910 01:25:29,416 --> 01:25:30,500 Bientôt. 911 01:25:30,625 --> 01:25:32,750 Je vais vous examiner en attendant. 912 01:25:36,750 --> 01:25:37,708 À gauche. 913 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 Asseyez-vous. Allumez la lumière. 914 01:25:42,125 --> 01:25:45,291 Pourquoi la clinique est si vide ? Je suis le seul patient ? 915 01:25:46,166 --> 01:25:47,375 Personne ne vient ici ? 916 01:25:48,625 --> 01:25:49,916 C'est une vieille clinique. 917 01:25:50,000 --> 01:25:52,458 Une nouvelle a ouvert à côté, tout le monde y va. 918 01:25:53,000 --> 01:25:54,541 Celle-là ne marche plus du tout. 919 01:25:59,041 --> 01:26:00,208 Enlevez votre t-shirt. 920 01:26:04,500 --> 01:26:05,666 Ôtez votre montre. 921 01:26:07,083 --> 01:26:08,375 Desserrez votre pantalon. 922 01:26:09,541 --> 01:26:10,958 Allongez-vous sur le ventre. 923 01:26:15,666 --> 01:26:17,333 Sur le ventre. 924 01:26:17,791 --> 01:26:19,791 Bien, desserrez votre pantalon. 925 01:26:25,333 --> 01:26:26,166 Parfait. 926 01:26:27,791 --> 01:26:28,708 Détendez-vous. 927 01:26:34,708 --> 01:26:36,041 Arrête de m'appeler ! 928 01:26:36,125 --> 01:26:37,291 Oui, j'ai coupé le câble. 929 01:26:37,416 --> 01:26:40,375 Pas de télé jusqu'à ses examens. Pareil pour ta série. 930 01:26:40,458 --> 01:26:41,625 Aide-le à réviser. 931 01:26:42,125 --> 01:26:44,958 Je t'ai déjà dit de ne pas me déranger pendant une opération ! 932 01:26:45,083 --> 01:26:47,041 Je te rappelle après l'opération. 933 01:26:47,125 --> 01:26:50,166 - Quelle opération ? - Allongez-vous. 934 01:26:50,250 --> 01:26:51,333 Et le docteur ? 935 01:26:51,416 --> 01:26:54,583 - Allongez-vous. - Quelle opération ? 936 01:26:57,041 --> 01:26:59,625 Cent mille, ça suffit. 937 01:26:59,708 --> 01:27:01,458 Tenez-le ! 938 01:27:03,666 --> 01:27:04,541 Vite ! 939 01:27:05,000 --> 01:27:08,041 - Le docteur va prendre vos reins ! - Cent mille, ça suffit. 940 01:27:10,000 --> 01:27:11,166 Cent mille, ça suffit. 941 01:27:11,541 --> 01:27:13,875 Cent mille ? Je vous offre dix millions ! 942 01:27:14,375 --> 01:27:16,958 Je le jure sur le dieu Shankar ! 943 01:27:17,041 --> 01:27:19,166 Je le jure sur le dieu Shankar. 944 01:27:20,375 --> 01:27:21,250 Le dieu Shankar. 945 01:27:24,458 --> 01:27:25,458 Le dieu Shankar. 946 01:27:36,000 --> 01:27:36,833 Dix millions. 947 01:27:59,916 --> 01:28:01,083 Dix millions ! 948 01:28:02,916 --> 01:28:04,125 Attendez. 949 01:28:06,166 --> 01:28:07,000 Docteur. 950 01:28:07,458 --> 01:28:10,666 Comment sait-il que j'ai un tatouage du dieu Shankar ? 951 01:28:26,750 --> 01:28:27,583 M. Akash. 952 01:28:28,625 --> 01:28:29,458 Bonjour. 953 01:28:29,541 --> 01:28:30,375 Mon frère ? 954 01:28:31,125 --> 01:28:32,083 Réveillez-vous. 955 01:28:33,416 --> 01:28:34,250 Quoi ? 956 01:28:35,791 --> 01:28:37,541 - Tout va bien. - Ça va. 957 01:28:37,666 --> 01:28:39,666 Mon frère. 958 01:28:40,583 --> 01:28:41,833 Tout va bien. 959 01:28:41,916 --> 01:28:43,750 - Du calme. - Tout va bien, mon frère. 960 01:28:43,833 --> 01:28:45,208 Vous voyez ? Tout va bien. 961 01:28:46,250 --> 01:28:47,958 Bonjour. 962 01:28:50,291 --> 01:28:51,625 Tout va bien, mon frère. 963 01:28:52,291 --> 01:28:53,875 Vous avez de la chance. 964 01:28:55,416 --> 01:28:57,541 Ce docteur voulait vous enlever vos deux reins. 965 01:28:58,250 --> 01:29:00,250 Il devait nous donner 200 000 roupies. 966 01:29:03,500 --> 01:29:07,500 Vous répétiez "dix millions" encore et encore. 967 01:29:10,000 --> 01:29:13,666 Comment saviez-vous que j'ai un tatouage de Shankar ? 968 01:29:15,625 --> 01:29:16,708 Vous portez un sari. 969 01:29:17,500 --> 01:29:18,916 Vous avez les cheveux noirs. 970 01:29:19,041 --> 01:29:21,333 Vous ressemblez à la petite sœur de P.T. Usha. 971 01:29:22,625 --> 01:29:23,625 Et vous, Murli. 972 01:29:23,708 --> 01:29:25,500 Vous êtes plus petit qu'elle, non ? 973 01:29:26,625 --> 01:29:27,791 En âge et en taille ? 974 01:29:29,291 --> 01:29:31,791 Vous avez la coiffure de Malinga, le joueur de cricket. 975 01:29:32,416 --> 01:29:34,375 - Vous aimez Aishwarya Rai ? - Oui. 976 01:29:34,541 --> 01:29:36,666 - Elle est affichée dans votre véhicule. - Oui. 977 01:29:37,041 --> 01:29:37,875 Ouah ! 978 01:29:38,708 --> 01:29:40,500 Il a le troisième œil, Murli. 979 01:29:41,125 --> 01:29:43,166 C'est un avatar du dieu Shankar. 980 01:29:43,250 --> 01:29:44,125 Hé ! 981 01:29:46,416 --> 01:29:47,291 Alors ? 982 01:29:48,083 --> 01:29:50,791 - Vous faisiez semblant d'être aveugle ? - Dites... 983 01:29:53,041 --> 01:29:55,125 Je suis votre ticket gagnant. 984 01:29:56,583 --> 01:29:58,125 Comment ça, mon frère ? 985 01:30:20,916 --> 01:30:21,750 Bonjour, madame. 986 01:30:22,500 --> 01:30:25,333 Je souhaite consulter les relevés téléphoniques de M. Sinha. 987 01:30:26,583 --> 01:30:27,458 Asseyez-vous. 988 01:30:27,916 --> 01:30:29,333 - Sortez. - Bien, madame. 989 01:30:35,208 --> 01:30:36,625 Qu'est-ce qui s'est passé ? 990 01:30:37,500 --> 01:30:40,166 Rien, une altercation avec des terroristes. 991 01:30:42,000 --> 01:30:43,416 Ça doit te faire souffrir. 992 01:30:44,208 --> 01:30:45,916 Pas tellement. Akash s'est enfui. 993 01:30:46,541 --> 01:30:47,833 La police le recherche. 994 01:30:49,083 --> 01:30:51,708 La ligne de sa copine est sur écoute. 995 01:30:57,083 --> 01:30:58,500 La balle est dans ton camp. 996 01:30:58,958 --> 01:31:01,250 L'aveugle n'est pas muet, c'est ça ? 997 01:31:03,000 --> 01:31:04,000 Trouve-le. 998 01:31:25,791 --> 01:31:26,708 Bonjour, Akash. 999 01:31:29,083 --> 01:31:29,916 Mme Sinha. 1000 01:31:31,250 --> 01:31:32,750 Je pars à Londres demain. 1001 01:31:33,666 --> 01:31:35,500 Je voulais voir Daani avant de partir. 1002 01:31:36,333 --> 01:31:38,291 - Continue à travailler. - Oui. 1003 01:31:39,625 --> 01:31:41,166 Donne des nouvelles. 1004 01:31:41,250 --> 01:31:42,125 D'accord. J'y vais. 1005 01:31:43,333 --> 01:31:44,416 Je vous dépose ? 1006 01:31:45,833 --> 01:31:46,916 Oui, d'accord. 1007 01:31:49,791 --> 01:31:51,791 Je passe prendre du chinois ? 1008 01:31:52,291 --> 01:31:53,208 Comme tu veux. 1009 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Décroche, décroche. 1010 01:32:07,791 --> 01:32:09,208 Akash est dans ma voiture. 1011 01:32:09,791 --> 01:32:10,666 Et maintenant ? 1012 01:32:10,750 --> 01:32:13,708 Conduis-le où tu sais. Je vais l'enterrer. 1013 01:32:16,458 --> 01:32:18,458 La tante de ma femme a un problème. 1014 01:32:18,583 --> 01:32:19,458 À plus tard. 1015 01:32:22,958 --> 01:32:23,791 Je vous écoute. 1016 01:32:25,250 --> 01:32:26,875 J'ai dit que j'allais partir. 1017 01:32:28,708 --> 01:32:30,250 Et vous m'avez quand même aveuglé. 1018 01:32:31,500 --> 01:32:33,000 Et votre bon à rien d'amant, 1019 01:32:33,916 --> 01:32:36,416 il a essayé de me tuer. 1020 01:32:36,500 --> 01:32:38,625 Je dors à la gare routière, depuis. 1021 01:32:39,750 --> 01:32:42,083 - Manohar vous a attaqué ? - Vous n'en saviez rien ? 1022 01:32:44,875 --> 01:32:46,500 Je veux retrouver mes yeux. 1023 01:32:48,875 --> 01:32:53,125 Un médecin m'a dit que c'était possible avec une transplantation de cornée. 1024 01:32:53,500 --> 01:32:56,000 Mais au marché noir, ça coûtera un million de roupies. 1025 01:32:57,875 --> 01:33:00,833 Donnez-moi cette somme, je me fais opérer et je pars pour Londres. 1026 01:33:06,916 --> 01:33:08,333 C'est compris ? 1027 01:33:11,041 --> 01:33:12,083 Vous m'entendez ? 1028 01:33:16,458 --> 01:33:17,291 Un million. 1029 01:33:18,333 --> 01:33:19,500 Ou vous irez en prison. 1030 01:33:21,000 --> 01:33:23,375 - J'en parlerai à tous les médias. - Du chantage ? 1031 01:33:24,708 --> 01:33:25,583 Une compensation. 1032 01:33:29,250 --> 01:33:30,875 Je n'ai pas cette somme. 1033 01:33:31,583 --> 01:33:34,041 Et même si je l'avais, pourquoi vous la donnerais-je ? 1034 01:33:46,166 --> 01:33:47,000 Hé ! 1035 01:33:47,166 --> 01:33:49,166 Dégagez de la route ! Vous êtes aveugle ? 1036 01:33:49,791 --> 01:33:50,791 Qu'y a-t-il ? 1037 01:33:52,083 --> 01:33:53,541 Une voiture bloque la route. 1038 01:33:54,291 --> 01:33:56,541 Y a-t-il une photo d'Aishwarya Rai à l'arrière ? 1039 01:33:59,333 --> 01:34:00,750 Vous avez recouvré la vue ? 1040 01:34:29,916 --> 01:34:33,125 Le numéro que vous avez composé n'est pas disponible. 1041 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Bonsoir. 1042 01:34:37,208 --> 01:34:38,458 J'ai fait du poha chinois. 1043 01:34:38,916 --> 01:34:40,250 Dis-moi ce que tu en penses. 1044 01:34:42,333 --> 01:34:44,333 Qu'est-ce que c'est ? Ça vient d'où ? 1045 01:34:45,458 --> 01:34:46,458 Que s'est-il passé ? 1046 01:34:48,125 --> 01:34:48,958 Ça va ? 1047 01:34:49,625 --> 01:34:50,666 Ça te fait souffrir ? 1048 01:34:52,791 --> 01:34:55,166 Mange, je vais répondre. Et je veux ton avis. 1049 01:34:58,083 --> 01:34:58,916 Délicieux ! 1050 01:35:03,041 --> 01:35:03,875 Allô ? 1051 01:35:05,000 --> 01:35:06,625 Allô, ici le détective Ismail. 1052 01:35:06,708 --> 01:35:08,125 Puis-je parler à Mme Rasika ? 1053 01:35:08,250 --> 01:35:09,125 C'est moi. 1054 01:35:09,208 --> 01:35:13,833 Madame, l'acteur Pramod Sinha m'a engagé. 1055 01:35:14,000 --> 01:35:16,291 Il suspectait sa femme d'avoir une liaison. 1056 01:35:16,833 --> 01:35:17,666 Manu ! 1057 01:35:17,750 --> 01:35:20,625 Je l'ai suivie deux semaines. J'ai des photos et des vidéos. 1058 01:35:20,708 --> 01:35:22,416 Mais maintenant, il est mort. 1059 01:35:23,125 --> 01:35:24,583 Alors, qui paiera la facture ? 1060 01:35:24,708 --> 01:35:27,625 Pourquoi moi ? Qu'ai-je à voir là-dedans ? 1061 01:35:27,708 --> 01:35:30,458 Elle a une liaison avec votre mari. 1062 01:35:30,541 --> 01:35:31,916 Voilà pourquoi. 1063 01:35:32,083 --> 01:35:32,916 Qui est-ce ? 1064 01:35:34,833 --> 01:35:35,666 Mallika. 1065 01:35:36,083 --> 01:35:37,208 Passe-lui le bonjour. 1066 01:35:40,916 --> 01:35:42,458 Vous savez qui est mon mari ? 1067 01:35:43,041 --> 01:35:45,541 - S'il apprend vos manigances... - Madame, je sais tout. 1068 01:35:45,958 --> 01:35:48,916 Mais vous, vous ignorez que votre mari, le commissaire Javandha 1069 01:35:49,000 --> 01:35:51,416 a tué Pramod Sinha pour 10 millions. 1070 01:35:52,583 --> 01:35:55,250 Je vous rappelle demain à 9h30. 1071 01:35:56,000 --> 01:35:57,541 Je veux ces dix millions. 1072 01:35:58,208 --> 01:36:01,041 Sinon, je les obtiendrai auprès des médias. 1073 01:36:01,583 --> 01:36:02,958 Le pays veut savoir 1074 01:36:03,458 --> 01:36:05,041 qui a tué Pramod Sinha. 1075 01:36:05,916 --> 01:36:06,750 Bonne nuit. 1076 01:36:09,375 --> 01:36:10,208 Bravo, mon frère ! 1077 01:36:10,958 --> 01:36:12,916 Prenons un selfie. 1078 01:36:15,125 --> 01:36:15,958 Voilà. 1079 01:36:16,916 --> 01:36:18,125 On sourit ! 1080 01:36:19,708 --> 01:36:22,750 - Tu vas me faire mal, arrête ! - Sors, sale chien ! 1081 01:36:22,833 --> 01:36:25,958 Sors ou je t'abats d'ici ! 1082 01:36:26,041 --> 01:36:28,333 Arrête, c'est un vrai pistolet ! 1083 01:36:28,416 --> 01:36:30,375 Fini le jeûne du Karva Chauth ! 1084 01:36:30,458 --> 01:36:33,416 Tu allais la voir après avoir mangé 16 œufs ? 1085 01:36:33,500 --> 01:36:37,333 Tu t'envoyais en l'air avec cette garce d'actrice ? 1086 01:36:37,416 --> 01:36:39,125 J'ai eu tort, je suis minable. 1087 01:36:39,291 --> 01:36:40,916 Elle est sournoise, je la déteste. 1088 01:36:41,000 --> 01:36:43,250 - Elle m'a piégé. - Tu es un gamin 1089 01:36:43,333 --> 01:36:45,458 pour te laisser piéger de la sorte ? 1090 01:36:45,541 --> 01:36:47,625 Arrête, je ne veux plus en parler. 1091 01:36:47,708 --> 01:36:49,208 J'ai fait une erreur. 1092 01:36:49,291 --> 01:36:51,875 Je n'aime qu'une femme. 1093 01:36:51,958 --> 01:36:53,708 Toi, c'est tout. 1094 01:36:53,875 --> 01:36:55,541 Je t'aime, Rusu. 1095 01:36:55,875 --> 01:36:57,416 La ferme ! Tu es mort pour moi ! 1096 01:36:57,500 --> 01:36:59,000 Mort ! 1097 01:36:59,166 --> 01:37:00,791 Non, je t'aime ! 1098 01:37:01,875 --> 01:37:05,041 - Sors de là ! - Non. 1099 01:37:07,333 --> 01:37:08,250 Je descends. 1100 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 Je... 1101 01:37:09,916 --> 01:37:11,083 vais sortir. 1102 01:37:12,541 --> 01:37:13,958 Ne tire pas, s'il te plaît. 1103 01:37:14,250 --> 01:37:15,625 Je sors. 1104 01:37:16,791 --> 01:37:19,041 Elle te rappelle ! 1105 01:37:19,375 --> 01:37:21,583 C'est lui ! 1106 01:37:21,791 --> 01:37:24,666 C'est mon adjoint ! 1107 01:37:24,916 --> 01:37:26,916 Ne tire pas, je mets le haut-parleur ! 1108 01:37:27,750 --> 01:37:28,708 Parle, Paresh. 1109 01:37:28,875 --> 01:37:29,708 Bonjour, monsieur. 1110 01:37:30,208 --> 01:37:33,250 La voiture de Simi Sinha a été retrouvée sur un site de suicide. 1111 01:37:33,375 --> 01:37:35,458 Il y avait une chaussure et un sac à côté. 1112 01:37:36,541 --> 01:37:37,875 On dirait qu'elle a sauté. 1113 01:37:38,666 --> 01:37:40,416 On n'a pas trouvé de lettre. 1114 01:37:41,000 --> 01:37:42,541 On cherche son corps. 1115 01:37:42,750 --> 01:37:45,583 Mais la rivière est infestée de crocodiles. 1116 01:37:46,833 --> 01:37:47,666 Monsieur ? 1117 01:37:48,458 --> 01:37:49,291 Allô ? 1118 01:37:49,750 --> 01:37:50,625 Monsieur ? 1119 01:37:55,083 --> 01:37:59,041 Simi Sinha, épouse de l'acteur décédé, s'est suicidée. 1120 01:37:59,125 --> 01:38:02,125 Je me trouve sur le pont Indrayani à Pune 1121 01:38:02,291 --> 01:38:06,708 où la voiture, le sac et la chaussure de Simi Sinha ont été retrouvés. 1122 01:38:06,875 --> 01:38:11,666 Quelques jours plus tôt, le corps de Pramod Sinha y avait été retrouvé. 1123 01:38:11,750 --> 01:38:17,708 Selon la police, Simi Sinha se serait suicidée en sautant du pont. 1124 01:38:17,791 --> 01:38:21,833 Sa belle-fille Daani a déclaré 1125 01:38:21,916 --> 01:38:26,166 que Simi est partie avec son professeur de musique, Akash. 1126 01:38:26,291 --> 01:38:30,125 Mais on ne dispose d'aucune information à son sujet pour le moment. 1127 01:38:30,208 --> 01:38:31,458 Ils sont partis ensemble ! 1128 01:38:41,250 --> 01:38:44,916 Simi Sinha avait un rêve, et pour le réaliser 1129 01:38:45,000 --> 01:38:48,416 elle a épousé un homme deux fois plus âgé qu'elle. 1130 01:38:48,500 --> 01:38:53,916 Après la mort de Pramod, les rêves de gloire de Simi se sont envolés. 1131 01:38:54,083 --> 01:39:00,125 Elle aurait par conséquent opté pour la noyade. 1132 01:39:00,333 --> 01:39:05,166 La police n'a pas encore élucidé le meurtre mystérieux de Pramod Sinha... 1133 01:39:15,250 --> 01:39:17,583 La nouvelle de votre mort vous fait pleurer ? 1134 01:39:29,333 --> 01:39:30,291 C'est un médecin. 1135 01:39:30,375 --> 01:39:32,250 Il va vous prendre un échantillon de sang, 1136 01:39:32,583 --> 01:39:35,833 et s'il correspond au mien, pratiquer une transplantation de la cornée. 1137 01:39:45,833 --> 01:39:47,708 Si vous voulez sauver vos yeux, 1138 01:39:48,958 --> 01:39:51,000 dites-moi où sont les dix millions ! 1139 01:39:53,000 --> 01:39:53,833 Hé ! 1140 01:39:54,208 --> 01:39:56,458 Docteur, quel est votre nom ? 1141 01:39:57,750 --> 01:39:58,916 Swami. 1142 01:39:59,708 --> 01:40:00,541 D'accord. 1143 01:40:01,208 --> 01:40:02,041 M. Swami. 1144 01:40:02,458 --> 01:40:03,291 Docteur, 1145 01:40:03,916 --> 01:40:07,125 ne le croyez pas, il veut vous piéger. La police le recherche. 1146 01:40:07,208 --> 01:40:10,250 Je peux vous donner de l'argent. Détachez-moi. 1147 01:40:10,458 --> 01:40:11,291 Détachez-moi ! 1148 01:40:11,375 --> 01:40:12,208 Madame. 1149 01:40:12,333 --> 01:40:13,416 Qui vous croirait ? 1150 01:40:13,500 --> 01:40:16,583 Vous n'êtes pas digne de confiance. Vous avez tué votre mari. 1151 01:40:17,500 --> 01:40:20,041 Je n'ai pas tué Pramod. 1152 01:40:20,125 --> 01:40:21,875 J'ai tout vu de mes propres yeux ! 1153 01:40:21,958 --> 01:40:25,708 Vous et Manohar avez mis son corps dans une valise. 1154 01:40:25,791 --> 01:40:28,166 Vous ne savez rien, vous êtes arrivé après ! 1155 01:40:28,250 --> 01:40:32,333 Ce crétin devait aller à Bangalore, il est revenu pour me faire une surprise. 1156 01:40:32,750 --> 01:40:35,750 Le pistolet de Manohar était sur la table. 1157 01:40:35,833 --> 01:40:37,583 Le coup est parti par accident. 1158 01:40:38,416 --> 01:40:39,666 Et Mme Disa ? 1159 01:40:41,375 --> 01:40:43,250 Vous êtes de la Mission Ramakrishna ? 1160 01:40:43,958 --> 01:40:45,000 Oui, je l'ai poussée. 1161 01:40:45,458 --> 01:40:47,250 Et si elle avait reconnu Manohar ? 1162 01:40:49,416 --> 01:40:50,416 Oui, je l'ai poussée. 1163 01:40:51,291 --> 01:40:53,041 Et si elle avait reconnu Manohar ? 1164 01:40:59,291 --> 01:41:00,375 Merci, Mme Sinha. 1165 01:41:01,541 --> 01:41:03,875 Si vous ne payez pas, vos aveux 1166 01:41:03,958 --> 01:41:07,166 seront envoyés à la presse, à la police et à la fille de Pramod. 1167 01:41:09,750 --> 01:41:10,833 Manohar avait raison. 1168 01:41:12,291 --> 01:41:14,125 Je n'aurais pas dû vous aveugler. 1169 01:41:14,500 --> 01:41:16,625 J'aurais dû vous tuer. 1170 01:41:16,708 --> 01:41:17,958 Détachez-moi ! 1171 01:41:18,291 --> 01:41:19,125 Hé ! 1172 01:41:19,208 --> 01:41:20,541 Vous êtes idiote ? 1173 01:41:21,625 --> 01:41:24,041 Si vous ouvrez les yeux, vous saurez qui nous sommes 1174 01:41:24,125 --> 01:41:27,541 et on devra vous tuer. Coopérez calmement. 1175 01:41:27,625 --> 01:41:30,041 Je vais vous aider pour manger et aller aux toilettes. 1176 01:41:37,666 --> 01:41:38,500 Voilà. 1177 01:41:38,666 --> 01:41:39,791 C'est le dernier étage. 1178 01:41:40,375 --> 01:41:41,708 Murli, restez ici. 1179 01:41:42,083 --> 01:41:42,916 Et vous ? 1180 01:41:43,125 --> 01:41:44,500 Je serai au rez-de-chaussée. 1181 01:41:44,583 --> 01:41:47,083 Si on me voit, je dirai que je viens faire le ménage. 1182 01:41:47,250 --> 01:41:48,375 Une fois par semaine. 1183 01:41:49,208 --> 01:41:51,750 Ensuite, il entrera dans l'ascenseur. 1184 01:41:51,916 --> 01:41:53,291 C'est là que je... 1185 01:41:53,875 --> 01:41:56,291 Le chat sera rentré, les souris danseront dehors. 1186 01:41:59,583 --> 01:42:00,958 Vous avez cassé l'immeuble. 1187 01:42:03,208 --> 01:42:04,583 Je veux l'entendre crier. 1188 01:42:06,958 --> 01:42:08,541 Enregistrez avec votre portable. 1189 01:42:10,375 --> 01:42:13,000 Elle boit de l'eau de coco, elle n'arrête pas de pisser. 1190 01:42:14,125 --> 01:42:16,916 Le Dr Ambike existe, au moins ? 1191 01:42:18,041 --> 01:42:21,083 Il doit y en avoir une centaine à Pune. 1192 01:42:23,250 --> 01:42:24,791 Qu'est-ce qui vous fait rire ? 1193 01:42:28,416 --> 01:42:32,916 Manohar n'a pas dix millions, combien de fois dois-je le répéter ? 1194 01:42:33,916 --> 01:42:36,916 Vraiment ? Ce n'est pas ce que disent les infos. 1195 01:42:37,375 --> 01:42:39,708 Si c'est à la télé, ça veut dire que c'est vrai ? 1196 01:42:41,208 --> 01:42:42,041 Ma sœur. 1197 01:42:43,291 --> 01:42:44,916 Écoutez, je suis veuve. 1198 01:42:45,708 --> 01:42:47,166 Ma fille est seule à la maison. 1199 01:42:48,208 --> 01:42:50,000 Aidez-moi, je vous en prie. 1200 01:42:51,041 --> 01:42:52,708 Ça vous coûtera dix millions. 1201 01:42:53,791 --> 01:42:54,833 Après, on verra. 1202 01:42:58,166 --> 01:43:00,166 Sauvez-moi ! 1203 01:43:00,791 --> 01:43:02,000 Sauvez-moi ! 1204 01:43:02,375 --> 01:43:03,416 Sauvez-moi ! 1205 01:43:04,000 --> 01:43:05,250 Sauvez-moi ! 1206 01:43:06,000 --> 01:43:06,875 Sauvez-moi ! 1207 01:43:07,958 --> 01:43:09,041 Sauvez-moi ! 1208 01:43:11,291 --> 01:43:12,833 Sauvez-moi ! 1209 01:43:13,958 --> 01:43:15,041 Sauvez-moi ! 1210 01:43:15,375 --> 01:43:16,625 Sauvez-moi ! 1211 01:43:19,958 --> 01:43:23,000 Allons-y, le prochain train est dans une heure. 1212 01:43:38,291 --> 01:43:41,583 Un cœur et un foie, à quoi bon ? 1213 01:43:41,666 --> 01:43:45,708 Deux reins me suffisent bien 1214 01:43:49,583 --> 01:43:52,791 Un cœur et un foie, à quoi bon ? 1215 01:43:52,875 --> 01:43:56,750 Deux reins me suffisent bien 1216 01:43:57,041 --> 01:44:00,250 L'hostilité est gratuite 1217 01:44:00,333 --> 01:44:03,916 C'est l'amitié qui a un prix 1218 01:44:04,541 --> 01:44:08,000 C'est l'amitié qui a un prix 1219 01:44:10,125 --> 01:44:13,250 Oh mon frère 1220 01:44:13,750 --> 01:44:16,166 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1221 01:44:17,625 --> 01:44:20,500 Oh mon frère 1222 01:44:20,583 --> 01:44:22,791 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1223 01:44:25,125 --> 01:44:27,125 Oh mon frère 1224 01:44:28,208 --> 01:44:30,375 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1225 01:44:30,958 --> 01:44:32,750 Profond, profond, profond, profond 1226 01:44:32,833 --> 01:44:35,041 Oh mon frère 1227 01:44:35,833 --> 01:44:38,125 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1228 01:44:38,250 --> 01:44:40,250 Profond, profond, profond, profond 1229 01:44:40,375 --> 01:44:43,208 Oh mon frère 1230 01:44:43,333 --> 01:44:45,708 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1231 01:44:47,666 --> 01:44:50,625 Oh mon frère 1232 01:44:50,708 --> 01:44:53,208 Est-ce un cœur ou un abîme profond ? 1233 01:45:03,208 --> 01:45:04,875 Allô, Mme Manohar ? 1234 01:45:05,458 --> 01:45:06,916 Oui, ici Mme Ismail. 1235 01:45:07,708 --> 01:45:08,791 L'argent est prêt ? 1236 01:45:08,875 --> 01:45:11,125 Oui, où dois-je l'apporter ? 1237 01:45:11,375 --> 01:45:14,833 Pas vous, votre mari, le policier. 1238 01:45:15,583 --> 01:45:18,333 On envoie l'adresse sur son portable. Je raccroche. 1239 01:45:25,250 --> 01:45:28,666 Va réparer tes bêtises. 1240 01:45:40,833 --> 01:45:41,666 Allons-y. 1241 01:45:44,166 --> 01:45:45,041 Attention. 1242 01:45:48,625 --> 01:45:51,750 C'est un policier, on ne prend aucun risque. Faites ce que j'ai dit. 1243 01:45:52,416 --> 01:45:53,250 D'accord. 1244 01:45:54,791 --> 01:45:55,625 Doucement. 1245 01:46:02,916 --> 01:46:05,833 Qu'est-ce que vous faites ? Pourquoi elle m'attache ? 1246 01:46:06,000 --> 01:46:09,333 C'est rien, mon frère, c'est dans votre intérêt. 1247 01:46:09,833 --> 01:46:11,458 Murli, qu'est-ce que vous faites ? 1248 01:46:11,916 --> 01:46:14,333 - Du calme. - Il y a du bazar partout. 1249 01:46:15,291 --> 01:46:17,958 Vous me prenez pour un chien enragé ? 1250 01:46:18,041 --> 01:46:19,291 Je n'y crois pas. 1251 01:46:20,166 --> 01:46:22,208 Je ne comprends rien à ce que vous faites. 1252 01:46:23,500 --> 01:46:24,333 Partez. 1253 01:46:30,458 --> 01:46:31,750 On y va. 1254 01:46:34,041 --> 01:46:35,958 Comment pouvez-vous me laisser comme ça ? 1255 01:46:36,041 --> 01:46:38,458 Murli ! Madame ! 1256 01:46:46,125 --> 01:46:49,833 Les souris s'échappent après avoir attaché leur maître. 1257 01:46:51,291 --> 01:46:52,375 Dites-moi, 1258 01:46:53,166 --> 01:46:56,833 vous reviendrez après avoir pris l'argent de Manohar ? Oui ! 1259 01:46:59,250 --> 01:47:02,291 Manohar va botter les fesses de votre bande. 1260 01:47:03,250 --> 01:47:05,250 Et après, il viendra s'occuper de vous. 1261 01:47:07,500 --> 01:47:08,333 Quoi ? 1262 01:47:09,541 --> 01:47:10,666 Vous ne dites rien ? 1263 01:47:13,000 --> 01:47:13,958 Je me demande... 1264 01:47:15,916 --> 01:47:17,416 ce que Manohar fera de vous. 1265 01:47:18,958 --> 01:47:20,875 S'il vous embrassera ou s'il vous tuera. 1266 01:47:22,083 --> 01:47:24,000 Vous êtes devenue un problème pour lui. 1267 01:47:31,083 --> 01:47:33,041 Quel silence de mort. 1268 01:47:42,666 --> 01:47:44,416 Akash, essayez de me rejoindre. 1269 01:47:45,166 --> 01:47:46,000 Pourquoi ? 1270 01:47:48,541 --> 01:47:49,375 Pourquoi ? 1271 01:47:49,541 --> 01:47:50,541 Parce que... 1272 01:47:51,250 --> 01:47:54,375 on doit s'entraider. 1273 01:47:55,541 --> 01:47:56,791 Je peux vous détacher. 1274 01:47:58,041 --> 01:47:59,625 Que voulez-vous en échange ? 1275 01:47:59,708 --> 01:48:03,458 - Enlevez mon bandeau. - Je n'ai pas besoin de votre aide. 1276 01:48:03,541 --> 01:48:05,000 Merci. 1277 01:48:05,291 --> 01:48:07,375 Alors quel est votre plan, imbécile ? 1278 01:48:07,458 --> 01:48:09,875 Rester ici et attendre que ça se passe ? 1279 01:48:10,125 --> 01:48:11,250 Si Manohar arrive... 1280 01:48:11,750 --> 01:48:15,416 Je survivrai, mais vous mourrez. 1281 01:48:16,541 --> 01:48:17,541 Où êtes-vous ? 1282 01:48:18,791 --> 01:48:19,625 Hein ? 1283 01:48:25,666 --> 01:48:26,500 Akash ? 1284 01:48:26,583 --> 01:48:30,666 Me rencontrer était ton rêve 1285 01:48:32,250 --> 01:48:35,750 Tu as récolté ce qui te revenait 1286 01:48:36,291 --> 01:48:38,583 Pourquoi cette chanson-là particulièrement ? 1287 01:48:39,291 --> 01:48:43,291 Je ne marcherai plus dans tes rues 1288 01:48:44,500 --> 01:48:46,166 Dorénavant 1289 01:48:57,708 --> 01:48:58,541 Écoutez. 1290 01:49:00,250 --> 01:49:02,375 Même si Manohar leur donne l'argent, 1291 01:49:02,875 --> 01:49:06,208 je ne pense pas qu'ils nous libéreront. Et vous ? 1292 01:49:06,833 --> 01:49:08,875 Murli est correct. Elle, je ne suis pas sûr. 1293 01:49:09,041 --> 01:49:10,875 Le docteur est très dangereux. 1294 01:49:10,958 --> 01:49:12,791 Oui, j'ai demandé qu'on coupe le câble. 1295 01:49:12,875 --> 01:49:14,041 Je vais vendre la télé. 1296 01:49:14,125 --> 01:49:16,666 Alors on ira chez grand-mère, avec maman. 1297 01:49:16,750 --> 01:49:17,583 Vraiment ? Chiche. 1298 01:49:17,916 --> 01:49:19,750 Tu as eu quelle note en maths ? 1299 01:49:19,833 --> 01:49:20,666 Appelle ta mère ! 1300 01:49:21,291 --> 01:49:24,083 - Quoi ? - Le résultat du test sanguin. 1301 01:49:45,000 --> 01:49:46,375 Entrez dans l'immeuble. 1302 01:49:46,458 --> 01:49:47,875 Posez le sac dans l'ascenseur. 1303 01:49:47,958 --> 01:49:49,291 Pendant que l'argent montera, 1304 01:49:49,375 --> 01:49:51,666 les preuves descendront. Ne faites pas le malin. 1305 01:49:51,958 --> 01:49:54,750 Sinon, tout sera diffusé à la télé dès ce soir. 1306 01:50:50,458 --> 01:50:51,833 Ismail ! Les mains en l'air ! 1307 01:50:56,791 --> 01:50:57,625 Arrêtez-vous ! 1308 01:51:10,041 --> 01:51:11,875 - Où sont les preuves ? - Pas sur moi. 1309 01:51:11,958 --> 01:51:12,791 Qui les a ? 1310 01:51:12,916 --> 01:51:14,791 - Saku. - Où est Saku ? 1311 01:51:14,958 --> 01:51:16,125 En bas. 1312 01:51:17,541 --> 01:51:18,708 Murli ! 1313 01:51:18,791 --> 01:51:19,833 Murli, ça va ? 1314 01:51:26,958 --> 01:51:29,000 Murli, d'où vient ce bruit ? Murli ? 1315 01:51:29,625 --> 01:51:30,458 - Saku. - Oui ? 1316 01:51:30,541 --> 01:51:32,333 J'ai l'argent, il est dans l'ascenseur. 1317 01:51:43,125 --> 01:51:44,416 Hé ! 1318 01:51:46,166 --> 01:51:47,208 Ouvrez ! 1319 01:51:48,583 --> 01:51:49,750 Ouvrez ! 1320 01:52:09,958 --> 01:52:11,166 C'était quoi, votre plan ? 1321 01:52:11,375 --> 01:52:12,916 Il y a des toilettes, ici. 1322 01:52:13,000 --> 01:52:15,916 La fenêtre est ouverte et le chemin de fer n'est pas loin. 1323 01:52:20,583 --> 01:52:22,041 Que se passe-t-il ? Ça va ? 1324 01:52:23,125 --> 01:52:25,125 Venez. 1325 01:52:25,416 --> 01:52:27,833 - Par ici. Enlevez mon bandeau, Akash. - Non. 1326 01:52:27,916 --> 01:52:31,250 Je peux vous guider, pas le temps de réfléchir, Akash ! 1327 01:52:36,833 --> 01:52:40,333 Enlevez mon bandeau et laissez-moi attachée. 1328 01:52:40,791 --> 01:52:43,333 Pas de temps à perdre, je peux vous guider. 1329 01:52:43,541 --> 01:52:44,750 Pourquoi c'est fermé ? 1330 01:52:45,750 --> 01:52:46,875 Merde ! 1331 01:52:46,958 --> 01:52:49,166 Akash, mon bandeau ! 1332 01:52:49,333 --> 01:52:52,333 Pas de temps à perdre, je peux vous guider. 1333 01:53:06,708 --> 01:53:09,041 On est dans une réserve, Akash. 1334 01:53:09,333 --> 01:53:11,916 - Les fenêtres sont fermées ? - Oui, et les portes aussi. 1335 01:53:12,000 --> 01:53:14,083 Il n'y a pas de toilettes. 1336 01:53:16,666 --> 01:53:18,916 Il y a une vitre. 1337 01:53:19,625 --> 01:53:21,541 - Vous pouvez la casser ? - Où ? 1338 01:53:22,125 --> 01:53:23,708 - Où ? - Droit devant. 1339 01:53:24,541 --> 01:53:25,458 Avancez. 1340 01:53:31,166 --> 01:53:32,000 Où ça ? 1341 01:53:32,083 --> 01:53:34,208 - Droit devant. - Où ça ? 1342 01:53:34,291 --> 01:53:36,916 - À droite, à gauche ? Dites-moi ! - Devant vous. 1343 01:53:38,416 --> 01:53:39,291 Tournez-vous. 1344 01:53:44,208 --> 01:53:45,083 Là ? 1345 01:53:45,541 --> 01:53:46,416 Par là ? 1346 01:53:47,250 --> 01:53:48,916 C'est une couchette. 1347 01:53:58,500 --> 01:54:00,666 - Qu'est-ce que vous faites ? - Rien. À droite. 1348 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 Dégagez ! 1349 01:54:09,541 --> 01:54:12,041 Ça va aller, on arrive à l'hôpital. 1350 01:54:13,083 --> 01:54:14,291 Murli, parle-moi. 1351 01:54:14,375 --> 01:54:15,333 Ne t'endors pas. 1352 01:54:18,291 --> 01:54:19,208 Vite ! 1353 01:54:20,083 --> 01:54:21,625 Dépêchez-vous ! Murli ! 1354 01:54:21,708 --> 01:54:24,916 Que s'est-il passé ? Il n'a pas de pouls. Massage cardiaque. 1355 01:54:25,708 --> 01:54:27,166 Murli, parle-moi ! 1356 01:54:27,291 --> 01:54:29,166 - Veuillez sortir. - Murli ! 1357 01:54:33,000 --> 01:54:35,583 Plus bas, plus bas. Encore un peu. 1358 01:54:36,375 --> 01:54:38,291 Oui, c'est un extincteur. 1359 01:54:38,416 --> 01:54:39,333 Ramassez-le. 1360 01:54:40,541 --> 01:54:42,916 Cassez la vitre. 1361 01:54:44,000 --> 01:54:44,833 Jetez-le. 1362 01:54:45,416 --> 01:54:46,458 Pas vers moi ! 1363 01:54:46,541 --> 01:54:47,833 Je suis là. 1364 01:54:47,916 --> 01:54:48,791 Tournez-vous. 1365 01:54:51,958 --> 01:54:52,833 Hein ? 1366 01:54:52,916 --> 01:54:54,708 Non, tout droit. 1367 01:54:55,208 --> 01:54:56,250 Un peu à gauche. 1368 01:54:58,750 --> 01:55:00,000 Je le lance ? 1369 01:55:05,625 --> 01:55:06,458 Elle est cassée. 1370 01:55:07,125 --> 01:55:09,416 Où allez-vous ? 1371 01:55:09,541 --> 01:55:11,583 Vous allez vous couper. 1372 01:55:11,791 --> 01:55:13,166 Il y a du tissu. 1373 01:55:13,250 --> 01:55:14,375 Sur le lit, à gauche. 1374 01:55:15,291 --> 01:55:16,916 Enroulez-le autour de vos mains. 1375 01:55:38,916 --> 01:55:39,750 Mme Sinha. 1376 01:55:41,000 --> 01:55:43,208 Vous m'accompagnez au commissariat ? 1377 01:56:21,125 --> 01:56:22,000 Akash ? 1378 01:56:35,833 --> 01:56:37,416 Vous avez pris mon sang ! 1379 01:56:38,291 --> 01:56:39,458 Au secours ! 1380 01:56:39,541 --> 01:56:40,708 Au secours ! Au secours ! 1381 01:56:40,791 --> 01:56:42,750 Le prochain train arrive dans une heure. 1382 01:56:42,833 --> 01:56:44,041 Murli ! 1383 01:56:44,125 --> 01:56:45,250 Au secours ! 1384 01:56:49,458 --> 01:56:50,291 Retenez-la ! 1385 01:56:50,375 --> 01:56:52,041 - Retenez-la ! - Lâchez-moi ! 1386 01:56:53,333 --> 01:56:54,500 Lâchez-moi ! 1387 01:56:59,166 --> 01:57:01,166 Qu'est-ce que vous faites ? Lâchez-moi ! 1388 01:57:03,458 --> 01:57:04,291 Lâchez-moi ! 1389 01:57:04,833 --> 01:57:05,708 Lâchez-moi ! 1390 01:57:22,666 --> 01:57:23,875 Vous m'avez sauvé la vie. 1391 01:57:25,125 --> 01:57:27,083 Je vais vous aider. 1392 01:57:27,166 --> 01:57:28,666 Où sont mes lunettes ? 1393 01:57:29,625 --> 01:57:30,458 Mes lunettes ! 1394 01:57:30,583 --> 01:57:31,416 Ramassez-la. 1395 01:57:32,166 --> 01:57:33,541 C'est notre ticket gagnant. 1396 01:57:36,041 --> 01:57:38,833 - Comment va Murli ? Il va bien ? - Je suis désolée. 1397 01:57:39,000 --> 01:57:40,708 - Il a perdu trop de sang. - Non ! 1398 01:57:40,875 --> 01:57:43,500 C'est impossible ! Vous devez le soigner. 1399 01:57:43,583 --> 01:57:45,125 J'ai beaucoup d'argent. 1400 01:57:45,750 --> 01:57:47,250 J'ai des tas d'argent. 1401 01:57:47,333 --> 01:57:49,166 Tenez, prenez ça. 1402 01:57:50,833 --> 01:57:52,375 Reprenez-vous. 1403 01:57:52,458 --> 01:57:53,875 Prenez soin de vous. 1404 01:57:53,958 --> 01:57:57,875 Il vous reste une option, vous pouvez faire don de ses organes. 1405 01:58:03,291 --> 01:58:04,333 Oui ? 1406 01:58:07,708 --> 01:58:09,458 Nous aussi, on est dans le pétrin. 1407 01:58:09,875 --> 01:58:11,250 Les deux ont fichu le camp. 1408 01:58:11,458 --> 01:58:14,583 Je quitte la ville, fais la même chose pour au moins six mois. 1409 01:58:16,750 --> 01:58:17,625 Murli est mort. 1410 01:58:26,791 --> 01:58:27,750 Où va-t'on ? 1411 01:58:28,791 --> 01:58:29,916 Encaisser nos gains. 1412 01:58:30,916 --> 01:58:33,625 Un jet privé nous attend. 1413 01:58:38,958 --> 01:58:39,791 Regardez. 1414 01:58:40,041 --> 01:58:41,291 Pardon. Écoutez. 1415 01:58:41,708 --> 01:58:44,708 Le Dr Swami s'occupera de tout. 1416 01:58:45,541 --> 01:58:48,625 Si le foie est compatible, je vous virerai un million de dollars. 1417 01:58:50,625 --> 01:58:51,625 Soixante millions ! 1418 01:58:52,416 --> 01:58:53,750 Je vous virerai un million. 1419 01:58:54,500 --> 01:58:56,750 Vous aurez le meilleur chirurgien dans le domaine. 1420 01:58:57,541 --> 01:58:59,041 Et vous recouvrerez la vue. 1421 01:58:59,291 --> 01:59:01,541 Je ne comprends pas. 1422 01:59:01,625 --> 01:59:04,000 La fille du cheikh a besoin d'une greffe de foie. 1423 01:59:05,333 --> 01:59:08,333 Mais son groupe sanguin est B négatif, 1424 01:59:08,416 --> 01:59:09,875 c'est extrêmement rare. 1425 01:59:10,958 --> 01:59:13,291 - Devinez qui l'est aussi ? - Moi ? 1426 01:59:14,750 --> 01:59:16,583 Comment gagneriez-vous un million ? 1427 01:59:17,875 --> 01:59:19,458 Non, votre Lady Macbeth. 1428 01:59:20,958 --> 01:59:23,583 Vous vous souvenez du test sanguin pour lui faire peur ? 1429 01:59:24,250 --> 01:59:25,375 Je l'ai gardé. 1430 01:59:26,416 --> 01:59:29,791 L'infirmière a fait un contrôle de routine, et jackpot ! 1431 01:59:30,375 --> 01:59:31,458 Le gros lot ! 1432 01:59:34,208 --> 01:59:37,875 Et si sa cornée est compatible avec la vôtre, que demander de plus ? 1433 01:59:38,208 --> 01:59:41,041 Comment ça ? Si on fait ça, elle va mourir. 1434 01:59:43,291 --> 01:59:44,666 Qu'est-ce que la vie ? 1435 01:59:45,416 --> 01:59:46,666 Une histoire de foi. 1436 02:00:20,833 --> 02:00:25,416 2 ANS PLUS TARD QUELQUE PART EN EUROPE 1437 02:00:57,333 --> 02:01:03,416 Une fille au teint de blé Un petit peu dérangée 1438 02:01:04,666 --> 02:01:10,500 Une fille qui tremble comme une feuille Quand elle est énervée 1439 02:01:11,458 --> 02:01:18,250 Si elle entend parler de moi Même par accident 1440 02:01:19,458 --> 02:01:25,666 Elle protège son cœur De bien des façons 1441 02:01:26,833 --> 02:01:33,208 Dites-moi si vous la trouvez 1442 02:01:34,166 --> 02:01:40,791 Dites-moi si vous la trouvez 1443 02:01:41,583 --> 02:01:47,250 Sous le soleil, elle ferme les yeux 1444 02:01:48,708 --> 02:01:53,833 Quand elle marche C'est comme si elle respirait la vie 1445 02:01:56,250 --> 02:02:02,916 Dites-moi si vous la trouvez 1446 02:02:03,750 --> 02:02:10,583 Dites-moi si vous la trouvez 1447 02:03:16,791 --> 02:03:17,666 Sofie ? 1448 02:03:20,166 --> 02:03:21,916 Tu trompes encore ton monde. 1449 02:03:24,833 --> 02:03:26,250 C'est une longue histoire. 1450 02:03:27,291 --> 02:03:28,125 Un café ? 1451 02:03:31,625 --> 02:03:32,458 Au revoir, Akash. 1452 02:03:34,125 --> 02:03:34,958 Au revoir, Akash. 1453 02:03:52,333 --> 02:03:53,250 Et ensuite ? 1454 02:03:56,666 --> 02:03:57,750 Elle va mourir. 1455 02:03:58,541 --> 02:03:59,833 Qu'est-ce que la vie ? 1456 02:04:00,416 --> 02:04:03,583 - Une histoire de foi. - Elle a avoué en votre présence. 1457 02:04:03,666 --> 02:04:05,666 La police va l'arrêter. 1458 02:04:06,333 --> 02:04:08,333 - Relâchons-la. - Avec nos 60 millions ? 1459 02:04:09,333 --> 02:04:10,541 Vous avez pitié d'elle ? 1460 02:04:11,875 --> 02:04:13,333 Elle a tué deux personnes. 1461 02:04:14,250 --> 02:04:15,208 Elle vous a aveuglé. 1462 02:04:16,500 --> 02:04:19,250 N'importe quel tribunal la condamnera à mort. 1463 02:04:19,916 --> 02:04:21,750 Ce n'est pas qu'une question d'argent. 1464 02:04:23,083 --> 02:04:25,333 Une fille innocente va avoir une seconde chance. 1465 02:04:25,416 --> 02:04:29,041 Vous recouvrerez la vue, sans parler des reins. 1466 02:04:29,625 --> 02:04:34,458 Sa mort permettra à tant de gens de vivre. 1467 02:04:53,541 --> 02:04:54,416 Tenez ça. 1468 02:04:58,125 --> 02:04:59,625 C'est mal, ne faites pas ça. 1469 02:05:00,458 --> 02:05:02,750 Il y a un arrêt de bus juste ici. Je vous dépose. 1470 02:05:05,125 --> 02:05:09,000 - Merci. - Seulement parce que vous m'avez sauvé. 1471 02:05:09,708 --> 02:05:11,666 Je suis quelqu'un de bien. 1472 02:05:45,208 --> 02:05:46,500 Docteur, s'il vous plaît. 1473 02:05:48,208 --> 02:05:52,208 Si je la tuais et que je prenais ses yeux, je ne pourrais plus jamais jouer de piano. 1474 02:05:54,875 --> 02:05:57,291 Je n'ai dit ça que pour lui faire peur. 1475 02:05:58,958 --> 02:06:00,125 Je ne le pensais pas. 1476 02:06:03,875 --> 02:06:06,375 Vous voulez prendre son foie et ses reins ? 1477 02:06:09,625 --> 02:06:10,791 Je vous en empêcherai. 1478 02:06:11,583 --> 02:06:15,791 Arrêtez la voiture. Laissez-nous partir, s'il vous plaît. 1479 02:06:20,125 --> 02:06:22,916 Faites-moi confiance, je ne dirai rien à personne. 1480 02:06:25,166 --> 02:06:26,750 Dr Swami, vous m'entendez ? 1481 02:06:33,958 --> 02:06:34,833 Descendez. 1482 02:06:37,916 --> 02:06:38,750 Descendez ! 1483 02:06:39,875 --> 02:06:41,291 Descendez tout de suite ! 1484 02:07:53,541 --> 02:07:56,833 Au bout d'un moment, j'ai pris un bus pour Mumbai. 1485 02:07:59,583 --> 02:08:01,375 Pourquoi n'es-tu pas revenu me voir ? 1486 02:08:03,875 --> 02:08:04,791 Je n'ai pas osé. 1487 02:08:06,000 --> 02:08:07,666 Je voulais fuir tout ça. 1488 02:08:09,458 --> 02:08:11,375 Un ami m'a aidé à me rendre à Londres. 1489 02:08:19,791 --> 02:08:22,125 - Monsieur, c'est à vous ? - Oui, merci. 1490 02:08:23,958 --> 02:08:27,541 Je donne un concert à Main Square ce soir. Tu viendras ? 1491 02:08:32,416 --> 02:08:33,958 Je reprends l'avion demain. 1492 02:08:34,916 --> 02:08:37,083 - Oh. - Mais j'essaierai. 1493 02:08:38,458 --> 02:08:39,750 J'ai été ravi de te croiser. 1494 02:08:42,208 --> 02:08:44,208 Elle a détruit tellement de vies. 1495 02:08:46,333 --> 02:08:47,916 Tu aurais dû écouter le Dr Swami. 1496 02:08:48,583 --> 02:08:50,000 Tu aurais dû prendre ses yeux. 1497 02:09:45,958 --> 02:09:49,041 LA GREFFE D'ORGANES À BUT LUCRATIF OU SANS LE CONSENTEMENT DU DONNEUR 1498 02:09:49,125 --> 02:09:51,708 EST UN CRIME. CE FILM N'A PAS POUR BUT DE L'ENCOURAGER 1499 02:09:51,791 --> 02:09:55,125 NI D'OFFENSER AUCUNE PERSONNE, PROFESSION OU ORGANISATION. 1500 02:16:50,416 --> 02:16:52,416 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau 104451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.