All language subtitles for A mezzanotte va la ronda del piacere (1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:07,418 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 2 00:00:14,740 --> 00:00:21,259 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 3 00:00:29,780 --> 00:00:36,731 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 4 00:00:44,260 --> 00:00:51,211 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 5 00:00:58,260 --> 00:01:05,689 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 6 00:01:39,380 --> 00:01:42,292 < Allora, riepilogando, passi dalla banca e ti fai dare i soldi 7 00:01:42,420 --> 00:01:45,059 Passi dall'assicurazione e ritiri la polizza, chiaro? 8 00:01:45,180 --> 00:01:46,135 (SQUILLA IL TELEFONO) 9 00:01:46,340 --> 00:01:48,296 - Se � Lazzari non ci sei? - No, ieri non c'ero. 10 00:01:48,420 --> 00:01:50,650 Oggi non ci sono per la Banca Popolare di Novara... 11 00:01:50,780 --> 00:01:53,294 ...il Credito Italiano e la Finanziaria Mediterranea. 12 00:01:53,420 --> 00:01:55,251 - Dai, rispondi. - Allora... - Faccio io. 13 00:01:58,340 --> 00:02:00,535 Risponde la segreteria telefonica... 14 00:02:00,660 --> 00:02:02,491 ...dell'ingegnere Andrea Sansoni. 15 00:02:02,620 --> 00:02:04,929 L'ingegnere � momentaneamente assente. 16 00:02:05,140 --> 00:02:07,574 Siete pregati di lasciare il vostro nominativo... 17 00:02:07,700 --> 00:02:10,339 ...numero telefonico e un eventuale messaggio. 18 00:02:10,580 --> 00:02:13,617 Potete parlare dopo il segnale acustico. 19 00:02:14,100 --> 00:02:16,660 FISCHIA 20 00:02:19,100 --> 00:02:21,534 - Fulvio? E dillo che sei tu. - Passamelo. 21 00:02:21,660 --> 00:02:23,810 No, non te la passo Gabriella, non c'�. 22 00:02:24,220 --> 00:02:26,176 Aveva un sacco di cose da fare, � uscita. 23 00:02:26,300 --> 00:02:27,972 S�, vi sentite pi� tardi, ciao. 24 00:02:28,220 --> 00:02:30,575 Ma dovevamo scegliere il colore della moquette. 25 00:02:30,700 --> 00:02:33,931 Impossibile, hai un sacco di cose da fare. 26 00:02:34,260 --> 00:02:38,378 Dopo l'assicurazione vai dall'armiere e ritiri il fucile. 27 00:02:38,500 --> 00:02:39,979 Ma non ho il porto d'armi. 28 00:02:40,420 --> 00:02:44,333 Che te ne fai? Non devi sparare devi solo portarlo a casa. 29 00:02:44,460 --> 00:02:45,859 E se mi fermano? 30 00:02:46,140 --> 00:02:48,096 Chi � che ti ferma? 31 00:02:48,220 --> 00:02:50,017 Mi fermano sempre. 32 00:02:50,140 --> 00:02:52,176 Grazie, attraversi gli incroci col rosso. 33 00:02:52,300 --> 00:02:54,177 E' successo solo una volta ed era giallo. 34 00:02:54,300 --> 00:02:57,895 Comunque dopo per favore vai dal notaio e consegni questa busta. 35 00:02:58,020 --> 00:02:59,453 Col fucile? 36 00:03:00,780 --> 00:03:01,849 No. 37 00:03:02,620 --> 00:03:04,576 Dal notaio ci vai prima. 38 00:03:04,780 --> 00:03:07,453 Io non capisco perch� a caccia ci vai tu e dall'armiere... 39 00:03:07,580 --> 00:03:08,410 ...ci devo andare io. 40 00:03:08,540 --> 00:03:13,330 < Per il contrario i tempi non sono ancora maturi. 41 00:03:13,460 --> 00:03:15,018 Dammi il caff�. 42 00:03:16,220 --> 00:03:17,733 Scusi, ci sono due carabinieri. 43 00:03:19,540 --> 00:03:20,689 Carabinieri, dove? 44 00:03:20,820 --> 00:03:22,333 Dove? Alla porta. 45 00:03:22,540 --> 00:03:25,213 - Tieni qui. - Vedi? E non ho neanche preso il fucile. 46 00:03:25,820 --> 00:03:28,653 - Lo sapevo. E' la guerra. - La guerra? 47 00:03:28,780 --> 00:03:30,850 S�, io contro il Ministero delle Finanze. 48 00:03:31,260 --> 00:03:33,569 Carabinieri, cara, accertamento tributario... 49 00:03:33,700 --> 00:03:35,213 ...denuncia fiscale. 50 00:03:35,620 --> 00:03:37,497 Se non ci difendiamo ci stritolano... 51 00:03:37,620 --> 00:03:40,578 ...ci riducono sul lastrico. - < Dico che non ci sei? 52 00:03:40,700 --> 00:03:42,497 No, non servirebbe. 53 00:03:42,860 --> 00:03:45,613 Ritorneranno e bivaccheranno di l�. 54 00:03:46,620 --> 00:03:49,817 Riepiloghiamo: La casa non � nostra e i mobili... 55 00:03:49,940 --> 00:03:51,931 ...sono stati presi in affitto, va bene? 56 00:03:52,060 --> 00:03:54,528 Io e te siamo separati consensualmente. 57 00:03:54,660 --> 00:03:56,730 Io sono qui solo per pagarti gli alimenti. 58 00:03:56,860 --> 00:03:59,738 Rosa non � la cameriera ma una tua vecchia zia... 59 00:03:59,860 --> 00:04:03,409 ...venuta qui per farti compagnia, chiaro? 60 00:04:03,580 --> 00:04:05,252 Adesso affrontiamo i carabinieri. 61 00:04:05,380 --> 00:04:07,416 Ma non vogliono lei, vogliono la signora. 62 00:04:11,780 --> 00:04:13,338 - Ora si ride. - Perch�? 63 00:04:13,740 --> 00:04:16,538 - Chiss� che hai combinato. - Io? Ti giuro non ho fatto niente. 64 00:04:16,660 --> 00:04:19,220 S�, va bene, comunque te la sbrighi tu che io ho da fare. 65 00:04:19,340 --> 00:04:21,854 Se per caso ti arrestano fatti accompagnare prima... 66 00:04:21,980 --> 00:04:24,255 ...dall'armiere e dal notaio. Buongiorno signori. 67 00:04:24,380 --> 00:04:27,178 Bravi, se non gliela togliete voi la patente ci penso io. 68 00:04:27,300 --> 00:04:28,415 Arrivederci cara. 69 00:04:28,660 --> 00:04:30,616 - Sansoni Gabriella? - Sono io. 70 00:04:30,940 --> 00:04:32,771 Dovrebbe venire subito con noi. 71 00:04:32,940 --> 00:04:34,851 Ma come, subito cos�? 72 00:04:35,500 --> 00:04:36,410 Di che si tratta? 73 00:04:36,540 --> 00:04:39,577 Non Io so, so solo che � convocata d'urgenza in tribunale. 74 00:04:40,740 --> 00:04:47,771 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 75 00:04:50,580 --> 00:04:57,179 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 76 00:05:08,340 --> 00:05:12,379 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 77 00:05:12,500 --> 00:05:15,094 - Prendi questa pillola. - Ma perch� un'altra? 78 00:05:15,340 --> 00:05:16,693 Ne ho prese tante. 79 00:05:16,900 --> 00:05:18,777 < Pi� tranquilla stai e meglio �. 80 00:05:20,500 --> 00:05:23,970 < Strada facendo di' una preghiera a San Giuseppe Cafasso. 81 00:05:25,500 --> 00:05:26,569 Mi pu� aiutare? 82 00:05:27,860 --> 00:05:29,339 Almeno passi il tempo. 83 00:05:32,980 --> 00:05:36,768 (VOCIARE CONFUSO) 84 00:05:36,900 --> 00:05:39,698 Avrebbe dovuto ricevere la cartolina di convocazione... 85 00:05:39,820 --> 00:05:41,253 <... a suo tempo. - Non me Io ricordo. 86 00:05:41,380 --> 00:05:43,018 - Cittadinanza? - Italiana. 87 00:05:43,300 --> 00:05:44,858 Gode di diritti civili? 88 00:05:45,380 --> 00:05:46,654 Veramente... 89 00:05:47,700 --> 00:05:50,089 Signora, gode o non gode? 90 00:05:51,180 --> 00:05:55,173 S�, godo. Almeno credo. 91 00:05:55,900 --> 00:05:58,653 "Condanne o denunce per esercizio della prostituzione? 92 00:05:58,780 --> 00:06:01,214 Atti osceni in luogo pubblico? Libidine? Bestemmia? 93 00:06:01,340 --> 00:06:03,979 Ubriachezza molesta? Schiamazzi notturni?" 94 00:06:04,100 --> 00:06:06,409 Per chi mi ha preso, per il mostro dell'Idroscalo? 95 00:06:06,540 --> 00:06:08,098 No, per Sansoni Gabriella. 96 00:06:09,300 --> 00:06:10,892 Prego, si accomodi. 97 00:06:14,900 --> 00:06:17,050 Allora, accetta o no? 98 00:06:18,820 --> 00:06:21,334 - Non ha detto che � obbligatorio? - Obbligatorio. 99 00:06:21,540 --> 00:06:23,531 Oddio, trattandosi di una donna... 100 00:06:24,020 --> 00:06:26,136 Con tutto quello che avete da fare in casa. 101 00:06:26,260 --> 00:06:27,978 Basterebbe un certificato medico. 102 00:06:29,980 --> 00:06:31,254 Posso fare una telefonata? 103 00:06:31,380 --> 00:06:33,416 - < Al dottore? - No, a mio marito. 104 00:06:34,340 --> 00:06:37,218 Veramente questo � interno. Ma delle volte... 105 00:06:39,100 --> 00:06:40,294 (LINEA LIBERA) 106 00:06:40,460 --> 00:06:41,609 Chiami pure. 107 00:06:51,420 --> 00:06:54,730 Pronto Andrea? Sono Gabriella. Sai stamani i carabinieri? 108 00:06:54,860 --> 00:06:55,531 Indovina. 109 00:06:55,660 --> 00:06:57,855 Mi hanno chiesto di fare il Giudice popolare. 110 00:06:57,980 --> 00:06:59,129 Accetto o non accetto? 111 00:06:59,340 --> 00:07:01,535 Ora sono nell'ufficio del Cancelliere... 112 00:07:01,660 --> 00:07:04,413 - Marcaccini. - Marcaccini, ciao. 113 00:07:06,020 --> 00:07:07,772 Allora, che ha detto? 114 00:07:09,140 --> 00:07:10,573 Niente, non c'�. 115 00:07:11,380 --> 00:07:12,779 E con chi ha parlato? 116 00:07:13,780 --> 00:07:16,089 Con la segreteria telefonica, ma mi richiamer�. 117 00:07:16,220 --> 00:07:17,175 E quando? 118 00:07:17,860 --> 00:07:19,418 Non so, quando torna in ufficio. 119 00:07:19,540 --> 00:07:21,974 E stiamo freschi! Signora mia, bisogna decidere. 120 00:07:24,020 --> 00:07:25,612 Scusi, ce l'ha il giornale di oggi? 121 00:07:25,740 --> 00:07:26,650 < Per cosa? 122 00:07:27,020 --> 00:07:32,048 Non � che credo agli oroscopi, ma siccome sono Ariete... 123 00:07:32,180 --> 00:07:33,659 ...con ascendente Toro... 124 00:07:33,900 --> 00:07:36,494 < In questo mese c'� una influenza negativa di Saturno. 125 00:07:36,780 --> 00:07:40,136 Ma se mi entra in congiunzione Venere che annulla Saturno... 126 00:07:40,260 --> 00:07:42,296 ...facilita le scelte e io starei a posto. 127 00:07:47,940 --> 00:07:49,532 (CLACSON) 128 00:07:51,660 --> 00:07:58,657 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 129 00:08:13,380 --> 00:08:16,019 "Cosciente della suprema importanza morale e civile... 130 00:08:16,140 --> 00:08:18,893 ...dell'ufficio che la legge mi affida, giuro di ascoltare... 131 00:08:19,020 --> 00:08:21,090 ...con diligenza e di esaminare con serenit�... 132 00:08:21,220 --> 00:08:22,812 ...prove e ragioni di accusa e difesa. 133 00:08:22,940 --> 00:08:24,851 Di formare un mio intimo convincimento... 134 00:08:24,980 --> 00:08:27,175 ...giudicando con rettitudine e imparzialit�. 135 00:08:27,300 --> 00:08:29,689 Di tenere Iontano dall'animo mio ogni sentimento... 136 00:08:29,820 --> 00:08:32,095 ...di avversione e di favore, affinch� la sentenza... 137 00:08:32,220 --> 00:08:34,734 ...riesca ad essere un'affermazione di giustizia. 138 00:08:34,860 --> 00:08:37,533 Giuro altres� di conservare il segreto." Dica Io giuro. 139 00:08:41,140 --> 00:08:42,539 Signora, dica Io giuro. 140 00:08:44,380 --> 00:08:45,529 Lo giuro. 141 00:08:46,740 --> 00:08:48,014 Metta questa, per favore. 142 00:08:56,420 --> 00:08:57,535 Andiamo. 143 00:09:00,220 --> 00:09:07,217 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 144 00:09:09,300 --> 00:09:11,734 - Signora, andiamo. - Dove? 145 00:09:18,220 --> 00:09:20,575 San Giuseppe Cafasso, senza te non muovo un passo. 146 00:09:20,700 --> 00:09:23,498 San Cafasso Celestiale, dacci una mano in tribunale. 147 00:09:23,620 --> 00:09:26,009 Patrono dei carcerati, facci tutti amnistiati. 148 00:09:26,140 --> 00:09:30,019 Avvocato della povera gente, confido in te, sono innocente. 149 00:09:56,780 --> 00:09:58,930 Avvocato, ho tanta paura. 150 00:09:59,060 --> 00:10:01,369 Stia tranquilla, tanto oggi non succede niente. 151 00:10:01,500 --> 00:10:03,536 E' sempre il domani che mi preoccupa. 152 00:10:03,740 --> 00:10:05,059 < La Corte! 153 00:10:05,380 --> 00:10:06,608 In piedi! 154 00:10:34,300 --> 00:10:35,494 L'udienza � aperta. 155 00:10:35,700 --> 00:10:38,009 < Procedimento penale a carico di Candela Tina. 156 00:10:38,140 --> 00:10:38,970 < E' presente. 157 00:10:39,100 --> 00:10:41,568 Bene, avvocato. Cancelliere, legga i capi di imputazione. 158 00:10:42,420 --> 00:10:45,856 "Visti gli articoli 584, 585, 577, ultimo comma... 159 00:10:45,980 --> 00:10:50,656 ...del codice penale, si rinvia a giudizio Candela Tina... 160 00:10:50,780 --> 00:10:54,739 ...per avere, la notte del 12 febbraio 1972... 161 00:10:54,860 --> 00:10:57,169 <... in localit� Fiumara Grande, cagionato la morte... 162 00:10:57,300 --> 00:11:00,258 <... del coniuge Benacci� Gino, con pi� azioni esecutive... 163 00:11:00,380 --> 00:11:02,940 <... di un medesimo disegno criminoso. 164 00:11:04,060 --> 00:11:06,130 - Piet�! - Ferma l�! 165 00:11:06,260 --> 00:11:09,252 Stai ferma senn� stasera finisce male. 166 00:11:09,500 --> 00:11:11,013 Brutta bestia, vieni qua! 167 00:11:11,140 --> 00:11:15,053 Basta! Piet�! Basta o ti ammazzo io! 168 00:11:18,580 --> 00:11:20,093 Non finisce qua. 169 00:11:20,780 --> 00:11:23,613 Non ne posso pi�! Basta! E' finita! 170 00:11:23,740 --> 00:11:25,378 Stasera non ti perdono. 171 00:11:25,780 --> 00:11:28,533 Lascia la gamba. Vattene. 172 00:11:28,660 --> 00:11:30,935 Sei tu che devi perdonare me? 173 00:11:33,940 --> 00:11:35,692 - Maledetta! - Fermo! 174 00:11:36,380 --> 00:11:38,052 < Ti ammazzo! 175 00:11:38,500 --> 00:11:40,377 < (GINO URLA) 176 00:11:44,700 --> 00:11:47,168 < Questo � il delitto, questa � lei, questo � il marito. 177 00:11:47,300 --> 00:11:49,177 < Questo il motivo per cui l'ha ammazzato. 178 00:11:49,300 --> 00:11:50,369 - < Cio�? - < E' chiaro, no? 179 00:11:50,500 --> 00:11:53,094 La gelosia. L'imperatrice sta vicina al diavolo. 180 00:11:53,220 --> 00:11:55,370 Questo facendo i tarocchi dalla parte di lei. 181 00:11:55,540 --> 00:11:58,577 Se invece li facciamo dalla parte di lui, cio� della vittima... 182 00:12:00,460 --> 00:12:03,179 - Ma � tutto molto pi� chiaro. - Perch� � pi� chiaro? 183 00:12:03,380 --> 00:12:06,736 II diavolo precipita dalla torre. 184 00:12:07,940 --> 00:12:10,852 - E l'imperatrice... - Sono due ore che va avanti questa storia. 185 00:12:11,340 --> 00:12:13,808 - Ti pare possibile? - Se ha ucciso il marito avr� avuto... 186 00:12:13,940 --> 00:12:14,975 ...le sue buone ragioni. 187 00:12:15,100 --> 00:12:17,455 Le dobbiamo trovare noi stasera le ragioni? 188 00:12:17,980 --> 00:12:19,698 Fanno un processo per questo. 189 00:12:24,340 --> 00:12:27,571 - Lo vedi quello? - Samurai? - Lo sai chi �? 190 00:12:27,700 --> 00:12:29,372 Dalla voce mi sembra un giapponese. 191 00:12:29,500 --> 00:12:31,491 S�, va bene. Che fai? 192 00:12:31,980 --> 00:12:34,494 Un giapponese... Quello � il giapponese. 193 00:12:34,940 --> 00:12:39,013 Stai a sentire, ti dico una sola parola: Computer. Eh? 194 00:12:39,460 --> 00:12:41,815 Se mi d� l'esclusiva per l'Europa � un giro d'affari... 195 00:12:41,940 --> 00:12:44,659 ...di 15 miliardi, netti, puliti dalle tasse perch� lavora... 196 00:12:44,780 --> 00:12:47,089 ...in dollari e faccio passare tutto in Svizzera. 197 00:12:47,220 --> 00:12:48,016 Tieni qua. 198 00:12:48,180 --> 00:12:50,296 E invece... Stai a sentire. 199 00:12:50,420 --> 00:12:51,455 Mister Tanizaky. 200 00:12:52,180 --> 00:12:58,210 (PARLA IN GIAPPONESE) 201 00:12:58,740 --> 00:13:02,733 (LO SBEFFEGGIA) Ecco qua. 202 00:13:02,860 --> 00:13:04,373 - Cosa ha detto? - Che ne so. 203 00:13:04,820 --> 00:13:07,015 Vorr� inventare i tarocchi elettronici. 204 00:13:07,220 --> 00:13:09,495 Con certi brevetti ti sistemi per tutta la vita. 205 00:13:09,780 --> 00:13:12,613 Ti ricordi quando si buttavano con gli aerei sulle navi? 206 00:13:12,740 --> 00:13:14,617 Intanto quella seguita a distrarmelo... 207 00:13:14,740 --> 00:13:15,775 ...e d'affari non si parla. 208 00:13:15,900 --> 00:13:17,015 Scusa, non Io sapevo. 209 00:13:17,140 --> 00:13:18,539 Tu non sai mai niente. 210 00:13:19,140 --> 00:13:21,734 Organizzo una serata per incastrare il giapponese... 211 00:13:21,860 --> 00:13:23,259 ...e me Io distrai con i tarocchi? 212 00:13:23,380 --> 00:13:24,813 Volevano sapere del processo. 213 00:13:24,940 --> 00:13:26,453 < Perch� gliel'hai raccontato tu. 214 00:13:26,580 --> 00:13:28,616 Se non ti tenevo un altro po' venivi vestita... 215 00:13:28,740 --> 00:13:29,889 ...con la fascia tricolore. 216 00:13:30,060 --> 00:13:32,699 Mica capita tutti i giorni di fare il Giudice popolare? 217 00:13:32,820 --> 00:13:34,617 Poi dicono che la giustizia � in crisi. 218 00:13:34,740 --> 00:13:38,574 Giudice te? Una sentimentale che al cinema piange per Topolino? 219 00:13:38,700 --> 00:13:41,658 Mica mi hanno scelta! Hanno tirato a sorte e sono uscita io. 220 00:13:41,780 --> 00:13:44,738 Appunto, se ti conoscevano ti scartavano subito. 221 00:13:45,020 --> 00:13:46,772 Poi dici che non ci devo credere. 222 00:13:47,420 --> 00:13:48,773 Sai cosa diceva l'oroscopo? 223 00:13:48,900 --> 00:13:50,652 "Giornata favorevole. 224 00:13:50,780 --> 00:13:52,372 Non perdete una grande occasione." 225 00:13:52,500 --> 00:13:54,775 Invece l'hai persa perch� la grande occasione... 226 00:13:54,900 --> 00:13:56,333 ...era se non ci andavi per niente. 227 00:13:56,460 --> 00:13:58,496 Cos� di questo processo non si parlava pi�. 228 00:13:58,620 --> 00:14:00,372 E io incastravo il giapponese. 229 00:14:00,660 --> 00:14:07,452 (FRASI GIAPPONESI DAL REGISTRATORE) 230 00:14:14,260 --> 00:14:15,375 Andrea? 231 00:14:16,580 --> 00:14:19,492 - Andrea? - Nagasaki dica pure. 232 00:14:20,460 --> 00:14:22,052 Ma che c'�? 233 00:14:22,180 --> 00:14:24,819 - Non posso dormire. - Ah, ho capito. 234 00:14:25,580 --> 00:14:27,013 (SPEGNE REGISTRATORE) 235 00:14:27,140 --> 00:14:29,449 Io per� cos� il giapponese non Io imparer� mai. 236 00:14:29,580 --> 00:14:32,333 Non � il registratore, � che qui non ci capisco niente. 237 00:14:32,620 --> 00:14:37,614 Che vuol dire "Omicidio preterintenzionale." 238 00:14:40,900 --> 00:14:45,371 Vedi? Se adesso ti do un pugno e tu ci rimani secca... 239 00:14:45,780 --> 00:14:48,977 ...io vado sotto processo per omicidio preterintenzionale. 240 00:14:49,540 --> 00:14:50,939 Ma almeno dormo. 241 00:14:53,660 --> 00:14:55,491 Che poi quello che non capisco... 242 00:14:56,660 --> 00:14:58,616 Se tu la vedessi. 243 00:14:58,740 --> 00:15:04,337 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 244 00:15:04,540 --> 00:15:06,656 Cos� buona, simpatica. 245 00:15:07,420 --> 00:15:09,615 Tutto sembra meno che un'assassina. 246 00:15:11,020 --> 00:15:15,332 Io Gino non l'ho ammazzato. Non si ammazza uno che si vuole bene. 247 00:15:15,900 --> 00:15:19,609 E io a Gino gli volevo bene. Io l'amavo. 248 00:15:21,260 --> 00:15:22,579 Io a lui. 249 00:15:23,460 --> 00:15:24,529 L'amavo. 250 00:15:24,860 --> 00:15:26,816 < Compar� da una nuvola di fumo. 251 00:15:27,060 --> 00:15:28,288 < Come Mandrake. 252 00:15:29,020 --> 00:15:32,057 < Manco a saperlo che io Mandrake me Io sognavo la notte. 253 00:15:32,460 --> 00:15:34,815 < Ma cominci� male perch� a me un uomo pi� piace... 254 00:15:34,940 --> 00:15:36,658 ...e pi� sono dispettosa. 255 00:15:36,940 --> 00:15:37,895 (SUONA TROMBETTA) 256 00:15:38,020 --> 00:15:39,658 < E lui mi era piaciuto subito. 257 00:15:41,300 --> 00:15:42,733 Permette, signorina? 258 00:15:43,260 --> 00:15:46,332 (RIDE) 259 00:15:46,460 --> 00:15:48,337 < E ti sei pure vestito da Mandrake. 260 00:15:48,620 --> 00:15:50,815 Le � cascato il cappello nella panna, ha visto? 261 00:15:51,820 --> 00:15:54,778 < Potevi mascherarti da maritozzo, con la panna... 262 00:15:55,260 --> 00:15:56,773 Hai visto? Pare un Saint Honor�. 263 00:15:56,900 --> 00:15:58,538 Permette questo ballo signorina? 264 00:15:58,660 --> 00:15:59,979 Ma con chi ce l'ha, con me? 265 00:16:00,460 --> 00:16:02,576 (RIDE) 266 00:16:02,700 --> 00:16:04,053 Mi fai ridere. 267 00:16:04,260 --> 00:16:07,138 < Fa proprio ridere. 268 00:16:08,660 --> 00:16:10,378 Cos� la faccio ridere? 269 00:16:11,100 --> 00:16:13,409 (SUONA TROMBETTA) 270 00:16:16,380 --> 00:16:18,940 Senta, io le ho chiesto cortesemente di concedermi... 271 00:16:19,060 --> 00:16:24,009 ...un liscio. - Se mi viene da ridere che devo fare? 272 00:16:30,500 --> 00:16:35,176 Ecco, vede signor Presidente? La sua mano sul mio volto... 273 00:16:35,300 --> 00:16:39,054 ...fu come una magia, e io mi innamorai pazzamente di lui. 274 00:16:39,620 --> 00:16:46,651 (SUONANO TANGO NEL LOCALE) 275 00:16:57,900 --> 00:16:59,856 < Ballammo insieme tutta la notte. 276 00:16:59,980 --> 00:17:02,050 < Un tango cos� ardente e appassionato... 277 00:17:02,180 --> 00:17:05,252 ...che mi chiese se per caso non ero un'argentina. 278 00:17:07,780 --> 00:17:13,969 (SUONANO TANGO NEL LOCALE) 279 00:17:15,100 --> 00:17:21,972 # A mezzanotte va, la ronda del piacere. 280 00:17:22,380 --> 00:17:29,456 # E nell'oscurit�, ognuno vuol godere. 281 00:17:30,140 --> 00:17:36,170 # Sono baci di passione, l'amor non sa tacere. 282 00:17:41,460 --> 00:17:44,691 < Tra le sue braccia non mi stancavo di fare casch�... 283 00:17:44,820 --> 00:17:47,971 <... passi doppi, hesitation. 284 00:17:48,860 --> 00:17:52,091 < Ma lui ad un certo punto non esit� pi�. 285 00:17:52,980 --> 00:17:54,891 < E la butt� un po' sul materiale. 286 00:17:55,380 --> 00:17:59,851 (SUONANO TANGO NEL LOCALE) 287 00:18:02,540 --> 00:18:05,737 Fu cos� che lui si innamor� di me. 288 00:18:06,860 --> 00:18:11,251 (INFRANGERSI DELLE ONDE) 289 00:18:13,100 --> 00:18:14,533 Fai sempre cos�? 290 00:18:14,860 --> 00:18:17,533 Ma cosa fai, la metti sul difficile? 291 00:18:17,660 --> 00:18:19,218 Ma un po' di corte non me la fai? 292 00:18:19,340 --> 00:18:20,455 Sai cos'� che ti faccio? 293 00:18:20,580 --> 00:18:24,129 - Leviamo sta roba andalusa. - E tu levati questi baffi. 294 00:18:24,260 --> 00:18:25,693 Tanto Io so che sono finti. 295 00:18:25,820 --> 00:18:29,369 Ah! No, questa � la barba vera. E' la barba mia. 296 00:18:29,500 --> 00:18:31,730 Com'� che si toglie questo straccio? 297 00:18:31,860 --> 00:18:34,249 No, ti prego, il vestito no. 298 00:18:34,380 --> 00:18:35,972 Non � mio, � in affitto. 299 00:18:36,100 --> 00:18:36,930 Lo spacco tutto. 300 00:18:37,060 --> 00:18:38,573 Allora io ti strappo la giacca. 301 00:18:38,700 --> 00:18:40,179 Cos'� che fai, un gioco erotico? 302 00:18:40,300 --> 00:18:44,737 Aghi, spilli, osteria che casotto che hai qua sotto. 303 00:18:45,220 --> 00:18:47,495 Ci sono i lustrini. 304 00:18:48,140 --> 00:18:51,052 Se Io sapevo mi vestivo da hawaiana. 305 00:18:51,500 --> 00:18:55,698 Quanta stoffa, ma cosa sei? La donna del Galtrucco? 306 00:18:55,860 --> 00:18:57,259 Me Io levo da sola. 307 00:18:57,380 --> 00:18:59,735 Che da sola? Ci penso io. 308 00:19:00,260 --> 00:19:01,579 Ti strappo tutto. 309 00:19:01,740 --> 00:19:08,498 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 310 00:19:15,100 --> 00:19:19,412 Essendo di carattere festaiolo, ero la prima ad arrivare... 311 00:19:19,540 --> 00:19:20,939 ...e l'ultima ad andare via. 312 00:19:21,060 --> 00:19:23,893 Anche perch� due ore mi ci volevano per rimettere a posto... 313 00:19:24,020 --> 00:19:25,009 ...il locale. 314 00:19:25,140 --> 00:19:30,294 Cos� quando tutti se n'erano andati via e io restavo sola... 315 00:19:30,420 --> 00:19:31,853 ...cos�, pulivo. 316 00:19:31,980 --> 00:19:33,493 < Perch� proprio lei? 317 00:19:33,780 --> 00:19:39,855 Sono impiegata in una societ� di pulizie. E' il mio lavoro. 318 00:19:40,660 --> 00:19:43,777 Loro mi facevano entrare gratis con diritto alla consumazione. 319 00:19:43,900 --> 00:19:45,652 E io in compenso lavoravo. 320 00:19:46,740 --> 00:19:49,538 Ma chi se l'aspettava che quella serata avrebbe segnato... 321 00:19:49,660 --> 00:19:51,412 ...il destino della vita mia! 322 00:19:53,260 --> 00:19:56,775 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 323 00:19:56,900 --> 00:19:59,573 - Mandrake. - Eh? 324 00:19:59,700 --> 00:20:00,974 Ma Io sai che � strano? 325 00:20:01,460 --> 00:20:04,896 Tu non mi conoscevi e io non ti conoscevo. 326 00:20:06,460 --> 00:20:11,898 E ora che ci siamo incontrati mi sembra di averti sempre atteso. 327 00:20:12,340 --> 00:20:16,697 - E' questo che mi fa incazzare! - Ma che fai? - Mondo schifoso! 328 00:20:16,820 --> 00:20:18,811 Ma guarda cosa mi doveva capitare. 329 00:20:19,100 --> 00:20:20,852 Ma come? Invece di essere contento. 330 00:20:20,980 --> 00:20:23,335 S�, contento. Sono cos� contento che guarda... 331 00:20:23,580 --> 00:20:24,729 Ma che fai? 332 00:20:24,860 --> 00:20:26,134 E dai. 333 00:20:26,620 --> 00:20:29,657 Tira su tutto, metti a posto. Ma io non ti capisco. 334 00:20:30,860 --> 00:20:32,930 Mi capisco io, mi capisco. 335 00:20:33,260 --> 00:20:37,936 Uno va a un veglionissimo con cotillons, e zac! 336 00:20:38,220 --> 00:20:42,736 Pensa di agganciare una esotica, concludere e via andare. 337 00:20:43,500 --> 00:20:45,809 E poi si ritrova nel cabaret alle 4 del mattino... 338 00:20:45,940 --> 00:20:47,419 ...a fare le pulizie. 339 00:20:47,540 --> 00:20:51,135 Che io poi questi lavori pesanti non li so neanche fare. 340 00:20:51,460 --> 00:20:54,054 (CADONO SEDIE) Guarda l�. 341 00:20:54,380 --> 00:20:55,938 Mica � colpa mia. 342 00:20:56,380 --> 00:20:58,177 Sei stato tu che ti sei lanciato. 343 00:20:58,340 --> 00:20:59,693 Guarda come mi hai ridotta. 344 00:20:59,820 --> 00:21:02,732 Mi toccher� lavorare un mese per ripagarmi questo vestito. 345 00:21:02,860 --> 00:21:04,054 Ma vattene! 346 00:21:04,540 --> 00:21:05,939 Colpa tua. 347 00:21:06,140 --> 00:21:07,858 - Colpa tua invece. - S�, addio. 348 00:21:07,980 --> 00:21:09,379 S�, miseriaccia ladra. 349 00:21:09,500 --> 00:21:13,209 - Certe cose si avvertono prima, mica dopo. - S�! 350 00:21:13,340 --> 00:21:15,456 - Prima? - S�, prima. 351 00:21:16,220 --> 00:21:20,850 Ma se io te Io dicevo prima, che mi sono innamorata di te... 352 00:21:20,980 --> 00:21:23,733 ...tu che facevi? - Mi alzavo e me ne andavo. 353 00:21:24,180 --> 00:21:26,091 Allora ho fatto bene a stare zitta. 354 00:21:26,340 --> 00:21:29,650 E mi hai incastrato col sentimento. 355 00:21:29,780 --> 00:21:32,089 Va bene che a carnevale ogni scherzo vale... 356 00:21:32,220 --> 00:21:33,619 ...ma mi pare che esageri. 357 00:21:33,740 --> 00:21:35,412 S�, ma questo � un ricatto. 358 00:21:35,700 --> 00:21:39,249 Prima mi fai credere a una piacevole avventura. 359 00:21:39,580 --> 00:21:41,093 E invece ti innamori. 360 00:21:41,220 --> 00:21:42,892 - E poi... - Poi che? 361 00:21:45,420 --> 00:21:47,138 Vuoi anche che ti sposi. 362 00:21:47,580 --> 00:21:50,378 Chi? Che voglio io? 363 00:21:51,180 --> 00:21:53,330 Che ti sposo? Che tu mi sposi? 364 00:21:53,460 --> 00:21:54,575 Io? 365 00:21:55,540 --> 00:21:58,657 Ma guarda, nemmeno se viene gi� Ges� Bambino io ti sposo. 366 00:21:58,780 --> 00:21:59,849 < Hai capito? 367 00:22:01,380 --> 00:22:03,940 - Invece tu mi sposi. - < No! 368 00:22:04,460 --> 00:22:06,178 Hai capito che mi sposi? 369 00:22:06,500 --> 00:22:08,730 - Io? Te? - S�. 370 00:22:08,860 --> 00:22:10,259 Mandrake, mi hai visto bene? 371 00:22:10,380 --> 00:22:11,176 Ti ho visto bene. 372 00:22:11,300 --> 00:22:12,449 Io mai, hai capito? 373 00:22:12,580 --> 00:22:14,616 - Proprio perch� ti ho visto bene. - Mai! 374 00:22:14,740 --> 00:22:16,537 E io ti spacco tutto il locale. 375 00:22:16,660 --> 00:22:21,131 (MUSICA DALLO STEREO) 376 00:22:21,260 --> 00:22:23,490 - Cosa fai, mi sfotti? - S�. 377 00:22:24,460 --> 00:22:26,815 Non ti sposo. Rumba. 378 00:22:27,420 --> 00:22:29,217 - Sai che mi sposi? - No! 379 00:22:29,340 --> 00:22:31,900 Non ti sposo. 380 00:22:32,020 --> 00:22:33,976 - Tu mi sposi. - No. 381 00:22:35,220 --> 00:22:37,734 - S� che mi sposi. - No. - < S�. 382 00:22:38,220 --> 00:22:39,289 No! 383 00:22:39,420 --> 00:22:40,409 < Mi sposi. 384 00:22:40,660 --> 00:22:41,376 No! 385 00:22:41,500 --> 00:22:43,616 < Mi sposi! S�. 386 00:22:43,740 --> 00:22:44,411 No. 387 00:22:44,580 --> 00:22:46,059 Io veramente non volevo. 388 00:22:46,660 --> 00:22:48,491 Ma lui era cos� capoccione. 389 00:22:49,220 --> 00:22:53,452 Alla fine mi resi conto che se non gli dicevo di s�... 390 00:22:53,580 --> 00:22:55,571 ...chi stava peggio ero io. 391 00:22:56,580 --> 00:22:59,538 Ma io le credo. Gliel'assicuro. 392 00:22:59,660 --> 00:23:01,537 E allora se mi crede mi lasci fare. 393 00:23:01,660 --> 00:23:04,049 Il numero dei testimoni a difesa Io decidiamo noi. 394 00:23:04,180 --> 00:23:05,010 No. 395 00:23:05,380 --> 00:23:07,769 Lei non ha chiesto il mio parere. 396 00:23:09,180 --> 00:23:10,499 Avanti, Io dica. 397 00:23:10,620 --> 00:23:12,850 A me sembrerebbe giusto interrogarli tutti. 398 00:23:12,980 --> 00:23:14,618 L'avvocato ne ha chiesti cinquanta. 399 00:23:14,740 --> 00:23:17,049 Se li ha chiesti vuol dire che sono importanti. 400 00:23:18,020 --> 00:23:21,171 Gli avvocati fanno sempre cos�, ne chiedono 50 per averne 10. 401 00:23:21,300 --> 00:23:23,131 Ne abbiamo concessi 12. 402 00:23:24,260 --> 00:23:25,488 Per esempio. 403 00:23:25,860 --> 00:23:29,296 Mi sembra importantissimo sentire don Nicola Galimberti. 404 00:23:29,420 --> 00:23:31,058 < II prete che li ha sposati. 405 00:23:32,460 --> 00:23:35,816 C'� qualcuno che mette in dubbio che fossero regolarmente sposati? 406 00:23:35,940 --> 00:23:37,976 (INSIEME) No! 407 00:23:38,500 --> 00:23:42,288 Leggo che la cerimonia venne ripetuta tre volte... 408 00:23:42,420 --> 00:23:45,332 ...perch� l'imputata per due volte disse di no. 409 00:23:45,460 --> 00:23:48,657 Ma la terza disse s�. E allora non cambia niente. 410 00:23:48,860 --> 00:23:50,134 Cambia. 411 00:23:50,540 --> 00:23:53,532 Un uomo che si sente dire due volte no davanti al prete... 412 00:23:53,660 --> 00:23:56,572 ...e ancora insiste, vuol dire che l'amava davvero. 413 00:23:56,700 --> 00:23:57,815 E con questo? 414 00:23:59,420 --> 00:24:01,980 Non � facile trovare un uomo che vuole bene cos�. 415 00:24:02,620 --> 00:24:04,258 E questo una donna Io sa. 416 00:24:04,580 --> 00:24:07,777 E se si sente tanto amata non diventa un'assassina. 417 00:24:07,900 --> 00:24:10,733 Allora il processo � finito. L'imputata � assolta. 418 00:24:10,860 --> 00:24:11,929 Eh. 419 00:24:12,180 --> 00:24:14,978 Ma insomma, signora, questo Benacci� � morto. 420 00:24:15,100 --> 00:24:17,056 Lei non l'ha ammazzato, io nemmeno. 421 00:24:17,180 --> 00:24:18,249 < Qualcuno sar� stato. 422 00:24:18,380 --> 00:24:20,336 Finiamo questo processo e Io vedremo. 423 00:24:20,460 --> 00:24:22,769 E non facciamo del romanticismo a buon mercato. 424 00:24:23,420 --> 00:24:24,819 Scusi tanto Vostro Onore. 425 00:24:25,740 --> 00:24:29,449 Non mi chiamo cos� e segua meno Perry Mason. 426 00:24:29,780 --> 00:24:32,294 < (SCHERMO) Devo parlare con urgenza a uno dei giurati. 427 00:24:32,420 --> 00:24:34,411 < (SCHERMO) I giurati stanno deliberando. 428 00:24:34,700 --> 00:24:37,089 (SCHERMO) Se mi permettete riassumo il processo. 429 00:24:37,420 --> 00:24:40,696 < (SCHERMO) II Pubblico Ministero chiede una punizione esemplare. 430 00:24:41,700 --> 00:24:44,168 < (SCHERMO) La difesa ha chiesto l'assoluzione. 431 00:24:44,460 --> 00:24:45,654 < (SCHERMO) Primo quesito. 432 00:24:46,660 --> 00:24:52,292 L'imputata � colpevole di aver dato volontariamente la morte... 433 00:24:52,420 --> 00:24:54,650 ...a Moris Votremon? - Dato la morte? 434 00:24:55,300 --> 00:24:57,768 - L'ha assassinato. - No, l'ha liberato. 435 00:24:58,100 --> 00:25:01,570 Li vedi quelli come parlano, discutono? 436 00:25:01,700 --> 00:25:03,179 Cos� si fanno i processi. 437 00:25:03,420 --> 00:25:05,854 Non come noi. Decide tutto il Presidente. 438 00:25:06,180 --> 00:25:07,249 E' giusto. 439 00:25:07,540 --> 00:25:09,337 Altrimenti che Presidente sarebbe? 440 00:25:09,460 --> 00:25:10,688 Allora che ci sto a fare? 441 00:25:10,900 --> 00:25:13,539 Per non sbagliare di' sempre di s�. 442 00:25:13,740 --> 00:25:15,651 Tanto per cambiare. 443 00:25:16,500 --> 00:25:20,459 Il vero dramma � una storia d'amore che non inganna una donna 444 00:25:21,700 --> 00:25:24,578 Credo che l'accusata sia sempre stata sincera. 445 00:25:25,620 --> 00:25:28,134 E che le sue intenzioni fossero oneste. 446 00:25:28,340 --> 00:25:31,776 Secondo me quel Presidente l� ha gi� deciso la sentenza. 447 00:25:32,340 --> 00:25:35,059 - Ma anche tu l'hai gi� decisa. - < Ma non � vero. 448 00:25:35,180 --> 00:25:36,818 (ROMPE BUSTA POP CORN) 449 00:25:36,940 --> 00:25:38,817 E basta! Non si sente niente. 450 00:25:38,940 --> 00:25:40,498 E guarda le figure! 451 00:25:40,700 --> 00:25:42,418 Cosa credi di essere, alla radio? 452 00:25:43,740 --> 00:25:45,492 Di' che abbiamo visto "Via col vento". 453 00:25:45,620 --> 00:25:47,815 Ma non me Io ricordo. Se mi chiedesse qualcosa? 454 00:25:47,940 --> 00:25:49,771 Ma inventa, di' quello che ti pare. 455 00:25:49,900 --> 00:25:52,175 Ma non dire che abbiamo visto "Giustizia � fatta". 456 00:25:52,300 --> 00:25:53,858 - Ma che male c'�? - Niente. 457 00:25:54,220 --> 00:25:56,495 Dice che sono fissata e comincia a sfottere. 458 00:25:56,900 --> 00:25:58,652 (URTA MATTONl) 459 00:26:02,940 --> 00:26:05,374 - Che avete visto? - "Via col vento". 460 00:26:05,540 --> 00:26:09,010 Ma come? Hai perso un'occasione. Facevano "Giustizia � fatta". 461 00:26:11,700 --> 00:26:14,578 - Fulvio. - Eh? - Mi fai vedere dov'� la cucina? 462 00:26:15,020 --> 00:26:18,296 Veramente, l'avevo messa qui, non la trovo pi�. 463 00:26:18,420 --> 00:26:19,489 Devo averla persa. 464 00:26:19,620 --> 00:26:22,180 Non ti preoccupare, ho cambiato tutto io. 465 00:26:22,500 --> 00:26:24,695 Qui c'era la cucina, adesso c'� il bagno. 466 00:26:25,220 --> 00:26:28,530 Qui il soggiorno, l� al posto del soggiorno ci mettiamo il pranzo. 467 00:26:28,660 --> 00:26:30,059 Ma chi � l'architetto, scusa? 468 00:26:30,180 --> 00:26:31,579 Tu, ma devo viverci io. 469 00:26:31,700 --> 00:26:33,372 Ma cos� manca la camera da letto. 470 00:26:33,500 --> 00:26:35,650 E' l� il bello, invece di una ce ne sono due. 471 00:26:35,780 --> 00:26:36,815 Ma come due? 472 00:26:36,940 --> 00:26:38,293 La mia e la tua. 473 00:26:38,420 --> 00:26:40,490 Casa nuova, comodit� nuove. 474 00:26:41,020 --> 00:26:42,897 Ma io sono stufa di cambiare. 475 00:26:43,020 --> 00:26:44,738 In dodici anni sette case diverse. 476 00:26:44,980 --> 00:26:48,211 Errore, cambio rapido e frequente di domicilio... 477 00:26:48,340 --> 00:26:52,492 ...uguale salvezza da tasse, imposte e sovratasse. 478 00:26:52,740 --> 00:26:54,093 Se ti fermi ti inchiodano. 479 00:26:54,220 --> 00:26:57,257 Io invece costruisco, abito, vendo, realizzo... 480 00:26:57,380 --> 00:27:00,099 ...e sfuggo al Fisco. 481 00:27:00,220 --> 00:27:04,452 E io finisco per dormire sola. 482 00:27:04,860 --> 00:27:08,296 Scusa, chi � che ha freddo d'estate? Tu. 483 00:27:09,460 --> 00:27:12,054 E caldo d'inverno? Tu. 484 00:27:12,540 --> 00:27:14,576 Chi � che si sveglia la notte perch� ha fame... 485 00:27:14,700 --> 00:27:17,897 ...e si porta a letto i biscotti? Sempre tu, e allora! 486 00:27:18,420 --> 00:27:19,250 Ecco. 487 00:27:20,500 --> 00:27:24,254 Dormirono in camere separate e vissero felici e contenti. 488 00:27:25,220 --> 00:27:28,576 Pu� darsi, ma cosa ne penso io me l'hai chiesto? 489 00:27:29,300 --> 00:27:31,370 Puoi mai pensare il contrario? 490 00:27:31,980 --> 00:27:35,052 La vita coniugale � fatta anche di calci nel letto. 491 00:27:35,260 --> 00:27:38,093 Gabriellina, questo � romanticismo a buon mercato. 492 00:27:41,380 --> 00:27:42,893 Scusa, hai ragione tu. 493 00:27:43,580 --> 00:27:47,050 E qui cominciano gli screzi, le liti, i battibecchi. 494 00:27:47,820 --> 00:27:51,779 Una china pericolosa, un precipizio che doveva condurre... 495 00:27:51,900 --> 00:27:55,734 ...al delitto. S�, al delitto. 496 00:27:56,340 --> 00:27:59,218 Perch� di delitto si tratta, non di disgrazia. 497 00:27:59,660 --> 00:28:02,891 E' vero o no che poco tempo dopo le nozze... 498 00:28:03,020 --> 00:28:05,170 ...l'imputata fu ricoverata in ospedale... 499 00:28:05,300 --> 00:28:07,370 ...perch� sfinita da una vita massacrante? 500 00:28:08,700 --> 00:28:11,976 < Ma quale massacrante? Ero una donna felice. 501 00:28:12,100 --> 00:28:13,579 < Non mi mancava niente. 502 00:28:13,700 --> 00:28:16,009 < Avevamo una bella casetta a Fiumara Grande. 503 00:28:16,260 --> 00:28:18,296 < Perch� a Gino l'aria di mare faceva bene. 504 00:28:18,420 --> 00:28:20,092 < Ero cos� contenta. 505 00:28:20,580 --> 00:28:22,571 < Ci alzavamo la mattina presto tutti e due. 506 00:28:22,780 --> 00:28:25,613 < Poi io prendevo il treno, l'autobus, un po' di metro... 507 00:28:25,740 --> 00:28:27,093 <... e andavo a lavorare. 508 00:28:27,220 --> 00:28:29,017 < E suo marito non lavorava? 509 00:28:29,380 --> 00:28:31,496 < No! Lui? Mai! 510 00:28:31,620 --> 00:28:33,292 < Troppo di carattere per lavorare. 511 00:28:33,420 --> 00:28:36,059 < Ma dato che non gli piaceva di stare con le mani in mano... 512 00:28:36,180 --> 00:28:38,933 <... si dava da fare per rimediare qualche spigola o cefaletto. 513 00:28:39,060 --> 00:28:40,334 < Lessi sono la passione mia. 514 00:28:40,460 --> 00:28:43,930 < Lei provvedeva da sola al sostentamento della famiglia. 515 00:28:44,060 --> 00:28:45,209 S�, certo. 516 00:28:45,340 --> 00:28:48,059 < E quell'inferno le sembrava una vita normale? 517 00:28:48,500 --> 00:28:49,933 Ma perch�, pu� essere diverso? 518 00:28:50,060 --> 00:28:52,210 < Resta il fatto che dovette farsi ricoverare... 519 00:28:52,380 --> 00:28:53,335 <... per il troppo lavoro. 520 00:28:53,540 --> 00:28:54,893 < No, mica per il lavoro! 521 00:28:55,100 --> 00:28:57,568 < Quello che mi buttava gi� erano le domeniche. 522 00:28:57,700 --> 00:28:59,372 < Perch�, non riposava? 523 00:28:59,500 --> 00:29:01,331 Mi sarebbe piaciuto, ma... 524 00:29:01,540 --> 00:29:04,816 Ecco, � quello delle 10:20, accelerato. 525 00:29:05,660 --> 00:29:12,498 (RUMORE DEL TRENO) 526 00:29:17,580 --> 00:29:19,935 Sognavo che un treno mi portava via. 527 00:29:20,060 --> 00:29:21,493 C'� mancato poco. 528 00:29:23,780 --> 00:29:25,452 Chiss� dov'� che andavo. 529 00:29:26,740 --> 00:29:28,093 Senza di me? 530 00:29:29,420 --> 00:29:31,297 Senza di te, scappo. 531 00:29:31,700 --> 00:29:33,133 Senza di me? 532 00:29:33,580 --> 00:29:37,095 - Non sarai mica gelosa di un sogno, adesso? - S�. 533 00:29:39,700 --> 00:29:41,019 Senza di me. 534 00:29:48,060 --> 00:29:49,015 Va beh. 535 00:29:53,140 --> 00:29:54,971 Troppi treni, signor Presidente. 536 00:29:55,500 --> 00:29:59,573 Troppi treni, e tra due ore passa quello delle 12:25. 537 00:30:00,860 --> 00:30:03,135 < Insomma, mi tocc� andare a dormire in ospedale. 538 00:30:03,260 --> 00:30:06,058 Come concilia l'imputata l'idilliaco quadretto... 539 00:30:06,180 --> 00:30:08,933 ...di vita coniugale che essa pretende di rappresentarci... 540 00:30:09,060 --> 00:30:12,655 ...col fatto che i vicini di casa, infastiditi... 541 00:30:12,780 --> 00:30:15,658 ...dai continui litigi, in data 28 aprile presentarono... 542 00:30:15,780 --> 00:30:18,169 ...formale denuncia ai carabinieri. 543 00:30:18,500 --> 00:30:19,819 Risponda alla domanda. 544 00:30:21,340 --> 00:30:22,489 Quale domanda? 545 00:30:22,620 --> 00:30:23,814 Non ha sentito? 546 00:30:24,900 --> 00:30:28,176 Per sentire ho sentito, ma mi danno certe pillole... 547 00:30:28,300 --> 00:30:29,813 ...che mi... 548 00:30:30,740 --> 00:30:35,097 Io sono di carattere un po' eccitabile. 549 00:30:35,260 --> 00:30:39,048 Quando mi ritorna in mente l'amore mio... 550 00:30:39,180 --> 00:30:41,614 ...mi prende come uno struggimento. 551 00:30:42,100 --> 00:30:46,412 Me Io vedo in cella che si avvicina, mi parla... 552 00:30:46,540 --> 00:30:50,658 ...dentro nell'orecchio e mi comincia ad accarezzare piano. 553 00:30:50,980 --> 00:30:54,450 < Allora le monache, per calmarmi... 554 00:30:56,180 --> 00:30:59,138 < Va bene, porr� la domanda in un altro modo. 555 00:31:00,260 --> 00:31:03,616 Vorremmo sapere perch� l'imputata minacci� gravemente suo marito... 556 00:31:03,740 --> 00:31:06,573 <... solo perch� frequentava un certo bar. 557 00:31:08,140 --> 00:31:09,698 Quello s� che me Io ricordo. 558 00:31:10,180 --> 00:31:14,935 < Avevamo cambiato casa perch� il lavoro mi andava bene. 559 00:31:15,060 --> 00:31:18,370 < Ma questo improvviso benessere a Gino diede alla testa. 560 00:31:19,380 --> 00:31:27,014 (VOCIARE CONFUSO) 561 00:31:35,660 --> 00:31:38,493 < Vede, lei che avrebbe fatto? 562 00:31:38,620 --> 00:31:41,339 < Lo minacciai perch� aveva un modo di prendere il caff�... 563 00:31:41,460 --> 00:31:43,132 <... che a me non piaceva tanto. 564 00:31:44,220 --> 00:31:45,699 Che volgare! 565 00:31:50,060 --> 00:31:51,379 Io me ne vado. 566 00:31:51,500 --> 00:31:52,728 E a me Io dici? 567 00:32:04,260 --> 00:32:10,290 (FISCHIETTA) 568 00:32:18,180 --> 00:32:24,574 (VOCIARE CONFUSO) 569 00:32:30,420 --> 00:32:33,218 Un'offerta per i poveri. Grazie. 570 00:32:33,460 --> 00:32:35,132 Un'offerta per i poveri. 571 00:32:35,700 --> 00:32:38,976 - Mm? - Un'offerta per i poveri. - S�, grazie. 572 00:32:39,660 --> 00:32:43,175 < Allora ammette che la scoperta del tradimento la fer�. 573 00:32:43,340 --> 00:32:44,659 < Certo che mi fer�. 574 00:32:45,020 --> 00:32:48,251 < A vedere quel tango del camioncino persi la testa. 575 00:32:49,340 --> 00:32:51,296 < Adesso ne vorrei di giorni cos�. 576 00:32:51,820 --> 00:32:56,211 (FISCHIETTA) 577 00:32:58,140 --> 00:33:02,372 - Beh? - Beh? Dato che ti piacciono le mignotte, ecco. 578 00:33:02,500 --> 00:33:04,456 Allora stai al naturale che vai bene. 579 00:33:04,580 --> 00:33:09,176 Che gentile! Ti ho visto, sai? Cantavi pure la nostra canzone. 580 00:33:09,580 --> 00:33:12,856 - La fischio sempre al momento del bisogno. - Ah, s�? 581 00:33:12,980 --> 00:33:15,255 Ma io ti avverto, un'altra volta che ti becco... 582 00:33:15,380 --> 00:33:16,972 ...ti gonfio di botte. 583 00:33:18,140 --> 00:33:20,370 Io Io dico e tu Io fai? No! 584 00:33:20,820 --> 00:33:23,698 - Cos� capisci meglio. - Ma invece mi hai rincoglionito! 585 00:33:24,420 --> 00:33:27,969 - Senti, per te ho del sentimento, e anche forte. - Eh! 586 00:33:28,100 --> 00:33:29,818 E ti do tutto quello che ti devo dare. 587 00:33:29,940 --> 00:33:32,693 Ma coi resti ci faccio quello che mi pare, hai capito? 588 00:33:32,940 --> 00:33:35,454 - Devi dire s� e stare zitta. - Io? 589 00:33:35,980 --> 00:33:38,448 - Ma io ti ammazzo. No! - Assassina! 590 00:33:38,740 --> 00:33:40,970 - Vattene. - Dai colpi bassi? 591 00:33:41,260 --> 00:33:42,454 (URTA STIPITE) 592 00:33:42,860 --> 00:33:43,895 Bene! 593 00:33:44,260 --> 00:33:46,091 La butti sul karate? 594 00:33:46,380 --> 00:33:48,416 No, aiuto. Fermo. 595 00:33:48,740 --> 00:33:51,937 - Adesso tocca a me. - No! Pugni in testa no! 596 00:33:53,580 --> 00:33:55,013 Ahi l'orecchio! 597 00:33:55,260 --> 00:33:58,935 Ti ammazzo, te Io giuro, ti strozzo. 598 00:34:00,460 --> 00:34:02,610 Che fai, mordi? 599 00:34:03,380 --> 00:34:06,531 Ahi, i capelli no! Molla l'osso. 600 00:34:07,420 --> 00:34:14,053 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 601 00:34:22,340 --> 00:34:28,256 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 602 00:34:31,300 --> 00:34:36,454 Ma Io sai, brutta scema, che sei la migliore di tutte? 603 00:34:40,100 --> 00:34:41,852 < Come vi posso spiegare? 604 00:34:41,980 --> 00:34:44,369 < II nostro amore era una medaglia con pi� rovesci. 605 00:34:45,140 --> 00:34:47,529 Alla fine Gino si faceva sempre perdonare. 606 00:34:48,060 --> 00:34:51,939 Diceva che dopo che ce l'eravamo date c'era pi� gusto. 607 00:34:53,060 --> 00:34:54,971 Che a un'artista del materasso come lui... 608 00:34:55,100 --> 00:34:57,694 ...la gelosia faceva bene. 609 00:34:58,700 --> 00:35:00,372 E gli faceva bene. 610 00:35:00,660 --> 00:35:01,934 E lei Io perdonava? 611 00:35:04,140 --> 00:35:06,779 Aveva la carezza lunga. 612 00:35:07,940 --> 00:35:09,658 Come potevo resistere? 613 00:35:10,260 --> 00:35:18,258 Aveva una carezza che mi partiva da qui, e veniva gi� piano piano. 614 00:35:18,740 --> 00:35:21,334 Gi�, gi�, gi�. 615 00:35:22,020 --> 00:35:24,534 < Una carezza che chi non l'ha provata non pu� capire. 616 00:35:25,860 --> 00:35:28,533 Perch� a Gino piaceva accarezzarmi. 617 00:35:29,900 --> 00:35:33,051 Io ho la pelle fresca e d'estate per lui toccarmi... 618 00:35:33,180 --> 00:35:35,455 ...era un refrigerio. - Ho capito, basta cos�. 619 00:35:36,180 --> 00:35:38,694 Si fa presto a dire basta, ma io Gino Io perdonavo... 620 00:35:38,820 --> 00:35:40,731 ...perch� un altro cos� non esiste. 621 00:35:41,580 --> 00:35:48,850 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 622 00:35:54,740 --> 00:36:02,135 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 623 00:36:14,620 --> 00:36:19,899 (FISCHIETTA) 624 00:36:25,420 --> 00:36:26,899 Un po' tardi, no? 625 00:36:29,900 --> 00:36:31,219 Io torno quando mi pare. 626 00:36:31,340 --> 00:36:33,490 Torni tardi e mi prendi pure a sberle? 627 00:36:37,700 --> 00:36:39,691 E pi� domande fai pi� schiaffi prendi. 628 00:36:40,540 --> 00:36:43,452 Mascalzone, io qui ad aspettarti e tu chiss� dove. 629 00:36:43,580 --> 00:36:45,696 Te Io dico io, con un'altra. 630 00:36:47,100 --> 00:36:50,172 - Ti ammazzo! - Ma chi ammazzi? - Ti ammazzo! 631 00:36:50,540 --> 00:36:55,898 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 632 00:36:56,020 --> 00:36:57,373 Guarda che ti rompo! 633 00:36:59,700 --> 00:37:01,770 Ti faccio vedere io! 634 00:37:03,940 --> 00:37:09,060 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 635 00:37:09,180 --> 00:37:13,537 Ma tu non sei frigida. Tu sei la migliore di tutte. Vieni qua! 636 00:37:16,140 --> 00:37:18,973 Come te non c'� nessuno! Come te non c'� nessuno! 637 00:37:23,060 --> 00:37:24,652 Sei il migliore di tutti. 638 00:37:25,820 --> 00:37:27,014 S�! 639 00:37:28,260 --> 00:37:32,697 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 640 00:37:32,820 --> 00:37:36,335 Chiedimi qualsiasi cosa. Chiedimi qualsiasi cosa. 641 00:37:36,500 --> 00:37:37,853 Dammi due Alka Seltzer. 642 00:37:39,180 --> 00:37:39,930 Cosa? 643 00:37:41,100 --> 00:37:43,330 Due Alka Seltzer, per favore. 644 00:37:47,380 --> 00:37:50,497 - Ciao. - Un po' tardi, no? - A me Io dici? 645 00:37:50,900 --> 00:37:52,731 Un'altra serata come questa... 646 00:37:52,980 --> 00:37:56,734 Parli, parli, e quando vai a stringere ti fregano i tedeschi. 647 00:37:58,700 --> 00:38:01,214 (SQUILLA IL TELEFONO) 648 00:38:06,180 --> 00:38:08,455 < Aspetta, che ore sono a San Francisco? 649 00:38:08,580 --> 00:38:09,376 Non Io so. 650 00:38:09,500 --> 00:38:10,819 Due meno sei, pi� tre meno uno. 651 00:38:10,940 --> 00:38:13,135 Se � Brusasca da San Francisco digli che non ci sono. 652 00:38:13,260 --> 00:38:14,488 A quest'ora non ci sei? 653 00:38:14,620 --> 00:38:16,975 No, digli che sono a Dusserdolf per un congresso. 654 00:38:18,220 --> 00:38:21,576 < Se � l'onorevole Bernardini o l'eccellenza Palanca... 655 00:38:21,700 --> 00:38:24,578 ...digli che sono nel Kuwait per la questione del petrolio. 656 00:38:27,820 --> 00:38:29,048 Pronto? 657 00:38:29,900 --> 00:38:31,697 No, proprio no, mi dispiace. 658 00:38:32,460 --> 00:38:34,018 Brusasca da San Francisco? 659 00:38:34,140 --> 00:38:36,210 Uno col mal di denti, cercava una farmacia. 660 00:38:36,340 --> 00:38:38,410 A proposito di farmacia, e i due Alka Seltzer? 661 00:38:38,540 --> 00:38:39,893 Dove sei stato? 662 00:38:42,500 --> 00:38:46,652 Donne stupende, balletti rosa, verdi, gialli, blu. 663 00:38:47,900 --> 00:38:50,334 Gabriellina, dove vuoi che sia stato? 664 00:38:50,500 --> 00:38:52,331 Brusasca vuole i quattrini indietro... 665 00:38:52,460 --> 00:38:55,258 ...l'onorevole Palanca mi mette in croce per un contributo... 666 00:38:55,380 --> 00:38:58,019 ...al partito, il Ministero delle Finanze mi perseguita. 667 00:38:58,140 --> 00:38:59,619 O incastro il giapponese, o addio casa nuova. 668 00:38:59,860 --> 00:39:00,770 Ci vendiamo questa. 669 00:39:01,300 --> 00:39:02,449 Buonanotte. 670 00:39:03,020 --> 00:39:09,368 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 671 00:39:09,500 --> 00:39:11,934 - Ahi! - Che c'�? 672 00:39:12,620 --> 00:39:14,053 Hai i piedi gelati. 673 00:39:16,020 --> 00:39:17,339 Scaldameli. 674 00:39:18,860 --> 00:39:21,818 Ho un cerchio alla testa, un ronzio alle orecchie... 675 00:39:21,940 --> 00:39:25,728 ...la bocca amara, Io stomaco in fiamme e la schiena a pezzi. 676 00:39:26,740 --> 00:39:28,458 Obiezione accolta. 677 00:39:33,100 --> 00:39:34,453 (TONFO DEL MANICHINO IN ACQUA) 678 00:39:43,420 --> 00:39:44,614 Cancelliere, allora? 679 00:39:44,740 --> 00:39:47,459 Potrebbe anche essere morto sul colpo per la caduta. 680 00:39:48,300 --> 00:39:50,495 - O per la puzza. - Quale puzza? 681 00:39:50,620 --> 00:39:53,214 Lei pu� confermare che Io stato dei lavori � Io stesso... 682 00:39:53,340 --> 00:39:56,093 ...di tre anni fa? - Come no? Da quando sono finiti i soldi... 683 00:39:56,220 --> 00:39:57,972 ...qui non si � pi� alzata paglia. 684 00:39:58,100 --> 00:40:01,331 Non esageriamo, i fondi ci sarebbero ma sa com'�... 685 00:40:01,460 --> 00:40:03,894 ...intoppi tecnici, intralci burocratici... 686 00:40:04,020 --> 00:40:05,612 ...complicazioni amministrative. 687 00:40:05,740 --> 00:40:08,015 Proseguiamo con l'esperimento giudiziario. 688 00:40:17,140 --> 00:40:19,529 < L'acqua che scorre nelle fognature ha lentamente... 689 00:40:19,660 --> 00:40:22,572 <... trascinato via il corpo del Benacci� lungo il collettore. 690 00:40:22,700 --> 00:40:27,490 < Che poi sarebbe quel grosso tubo sul lato dello scavo. 691 00:40:29,420 --> 00:40:31,411 < Di qui, seguendo il percorso sotterraneo... 692 00:40:31,540 --> 00:40:34,054 <... della rete fognaria, ha raggiunto i canali esterni... 693 00:40:34,180 --> 00:40:35,932 <... dei nostri impianti di depurazione. 694 00:40:36,060 --> 00:40:38,654 < Come mai non avete trovato tracce, indumenti, altro. 695 00:40:38,780 --> 00:40:40,816 < E' impossibile, signor Presidente. 696 00:40:41,260 --> 00:40:43,330 < II prodotto, diciamo cos�, delle fognature... 697 00:40:43,460 --> 00:40:45,576 <... insieme ad altri rifiuti solidi urbani... 698 00:40:45,700 --> 00:40:48,453 <... viene incanalato verso le nostre trivelle elicoidali... 699 00:40:48,580 --> 00:40:51,174 <... a risucchio meccanico, che provvedono a macinazione... 700 00:40:51,300 --> 00:40:53,734 <... polverizzazione, sterilizzazione... 701 00:40:53,860 --> 00:40:55,896 <... e depurazione biologica. 702 00:40:56,740 --> 00:40:58,651 < Stessa sorte ha subito il Benacci� Gino... 703 00:40:58,780 --> 00:41:03,012 < che � stato trattato come un fattore inquinante. 704 00:41:03,540 --> 00:41:05,417 < Non so se rendo l'idea. 705 00:41:05,860 --> 00:41:12,538 (RUMORE DELLE TRIVELLE) 706 00:41:12,660 --> 00:41:17,256 No! No! Voglio morire con te! Voglio morire con te! 707 00:41:17,380 --> 00:41:20,770 Con te voglio morire. 708 00:41:22,100 --> 00:41:25,376 - Posso aiutarla? - No, lei non pu�, c'� chi provvede. 709 00:41:27,020 --> 00:41:29,898 Oh! Oh! Oh! 710 00:41:31,740 --> 00:41:35,574 Gino! Gino mio! Gino! 711 00:41:37,020 --> 00:41:41,616 Ora, secondo quanto la stessa imputata ammette... 712 00:41:41,740 --> 00:41:47,610 ...sappiamo con certezza che suo marito la tradiva continuamente. 713 00:41:48,660 --> 00:41:51,891 Con la lattaia, la pescivendola, e persino con una cugina... 714 00:41:52,020 --> 00:41:53,817 ...di secondo grado. 715 00:41:54,500 --> 00:41:56,411 Rinuncio alle numerose testimonianze... 716 00:41:56,540 --> 00:41:58,690 ...in quanto l'imputata conferma, vero? 717 00:41:58,820 --> 00:42:00,412 Confermo. 718 00:42:00,900 --> 00:42:04,415 Per� lei si � scordato l'infermiera della mutua... 719 00:42:04,540 --> 00:42:06,178 ...ma solo in ambulatorio. 720 00:42:06,900 --> 00:42:10,779 L'assistente sociale, ma solo una volta perch� poi si pent�. 721 00:42:11,620 --> 00:42:16,136 La moglie del proprietario del garage, e Rosetta la culona. 722 00:42:16,660 --> 00:42:17,649 (RISATE IN AULA) 723 00:42:17,780 --> 00:42:18,735 Imputata, per favore. 724 00:42:18,860 --> 00:42:20,691 Signor Presidente, non � colpa mia. 725 00:42:21,860 --> 00:42:22,849 (RISATE IN AULA) 726 00:42:22,980 --> 00:42:24,015 Prego, silenzio. 727 00:42:24,180 --> 00:42:26,933 Anzi, dal giorno che successe il fatto, la chiamavano... 728 00:42:27,060 --> 00:42:28,618 ..."Rosetta tutta fretta". 729 00:42:28,780 --> 00:42:30,532 - Apri! - No, non ti apro. 730 00:42:30,660 --> 00:42:33,857 Io spacco tutto! Apri! Ti spacco la porta... 731 00:42:33,980 --> 00:42:36,016 ...e ti spacco anche la faccia. 732 00:42:36,140 --> 00:42:37,209 Qui non metti pi� piede. 733 00:42:37,340 --> 00:42:39,934 < A Gino non volevo pi� aprire per via di una trucidona... 734 00:42:40,060 --> 00:42:42,654 <... che era venuta da Roma per invitarmi al fidanzamento... 735 00:42:42,780 --> 00:42:46,136 <... suo con Gino, perch� lui aveva detto che ero la sorella. 736 00:42:46,580 --> 00:42:52,177 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 737 00:42:52,300 --> 00:42:54,768 < Allora and� a chiamare il marito di Rosetta, Oreste... 738 00:42:54,900 --> 00:42:58,017 <... che abitava l�, perch� mi convincesse ad aprire. 739 00:42:59,860 --> 00:43:07,414 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 740 00:43:11,100 --> 00:43:14,251 (VOCI NON UDIBILl) 741 00:43:17,260 --> 00:43:24,291 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 742 00:43:31,220 --> 00:43:38,535 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 743 00:43:38,660 --> 00:43:41,891 < Oreste � un bravo uomo, cos� bravo che tutti... 744 00:43:42,020 --> 00:43:44,693 <... se ne approfittavano. La moglie per prima. 745 00:43:44,820 --> 00:43:47,129 < E siccome non gli volevo far fare brutta figura... 746 00:43:47,260 --> 00:43:50,013 <... mi lasciai convincere a far pace con Gino. 747 00:43:55,500 --> 00:43:56,774 < Ma che fate? 748 00:43:56,900 --> 00:44:01,610 < Non mi posso allontanare un momento. 749 00:44:02,580 --> 00:44:06,892 - < Io ti picchio! - Stai buono! Non mi picchiare! 750 00:44:07,020 --> 00:44:11,138 Brutta disgraziata traditora! Sotto gli occhi miei! 751 00:44:11,700 --> 00:44:15,215 Hai visto? A saperlo era meglio se ti facevo entrare. 752 00:44:17,980 --> 00:44:20,574 Credevo avessi pi� carattere, vacca boia! 753 00:44:21,780 --> 00:44:23,896 Ti sei fatta convincere troppo presto. 754 00:44:24,500 --> 00:44:28,493 Fossero dieci, fossero cento, l'imputata sostiene... 755 00:44:28,620 --> 00:44:32,249 ...che ogni volta perdonava. Bene. 756 00:44:34,020 --> 00:44:42,655 Ma non dice che suo marito a lei non la perdonava. Eh, no! 757 00:44:42,980 --> 00:44:44,174 Tutt'altro. 758 00:44:44,540 --> 00:44:50,490 Perch� anche l'imputata aveva qualcosa da farsi perdonare. 759 00:44:51,060 --> 00:44:52,459 < Eccome. 760 00:44:52,780 --> 00:44:56,409 Doveva farsi perdonare niente meno che un amante. 761 00:44:57,020 --> 00:45:00,729 < S�, signori giurati, un amante, Bordi Emilio. 762 00:45:00,860 --> 00:45:01,895 < Generalit�? 763 00:45:02,020 --> 00:45:03,772 Bordi Emilio di Giuseppe. 764 00:45:04,140 --> 00:45:08,019 - Professione? - Pugile tesserato, pesi medio massimi. 765 00:45:08,140 --> 00:45:12,770 Diciotto incontri, due persi ai punti e gli altri per K.O. 766 00:45:12,980 --> 00:45:16,097 In attesa di rivincita, lavoro come guardia notturna. 767 00:45:16,340 --> 00:45:19,332 Conferma o smentisce i suoi rapporti con l'imputata? 768 00:45:27,140 --> 00:45:29,779 Le ribadisco la mia estraneit� ai fatti di sangue... 769 00:45:29,900 --> 00:45:36,055 ...e confermo i miei congressi carnali con l'imputata. 770 00:45:36,860 --> 00:45:41,251 < Ci incontravamo spesso e volentieri alle cinque. 771 00:45:41,620 --> 00:45:45,249 < Io smontavo di guardia notturna e l'imputata montava... 772 00:45:45,380 --> 00:45:48,019 <... di donna delle pulizie. 773 00:45:50,260 --> 00:45:53,013 < Io non volevo mai niente di peccaminoso. 774 00:45:53,460 --> 00:45:55,576 < Ma lei mi provocava, spogliandosi... 775 00:45:55,700 --> 00:46:00,296 <... nello stanzino delle chiavi e lasciando la porta socchiusa. 776 00:46:00,500 --> 00:46:01,455 Ah! 777 00:46:01,580 --> 00:46:05,619 < Prima di entrare bussavo sempre. 778 00:46:05,780 --> 00:46:08,374 < E quando entravo mi saltava addosso! 779 00:46:13,820 --> 00:46:15,538 < Costringendomi a... 780 00:46:15,660 --> 00:46:19,573 No! No! Dai, no! 781 00:46:19,740 --> 00:46:20,570 < Lei che faceva? 782 00:46:20,700 --> 00:46:22,975 < Signor Presidente, l'uomo non � di legno. 783 00:46:23,100 --> 00:46:24,579 Ma la donna neppure. 784 00:46:24,700 --> 00:46:26,691 E poi, se c'� tanto da lottare! 785 00:46:27,500 --> 00:46:30,776 < Eccolo il proclamato amore dell'imputata verso il marito. 786 00:46:31,260 --> 00:46:33,774 Un amore infangato nell'adulterio... 787 00:46:33,900 --> 00:46:36,733 ...avvilito in una squallida relazione. 788 00:46:37,140 --> 00:46:39,415 Ora, signori della Corte, non c'� pi� dubbio. 789 00:46:39,540 --> 00:46:42,612 L'imputata sostiene di aver amato suo marito... 790 00:46:42,740 --> 00:46:44,696 ...solo per scagionarsi. 791 00:46:46,180 --> 00:46:50,298 Signor Presidente, signori della Corte... 792 00:46:50,420 --> 00:46:55,813 ...una donna che tradisce � pronta ad uccidere. 793 00:46:56,420 --> 00:47:00,208 Questo � il motivo della lite a Fiumara Grande. 794 00:47:00,740 --> 00:47:06,929 Una lite provocata e voluta dall'imputata. 795 00:47:07,820 --> 00:47:11,051 < II Benacci� aveva scoperto il tradimento della moglie. 796 00:47:11,580 --> 00:47:13,855 < L'aveva affrontata in un ennesimo litigio... 797 00:47:13,980 --> 00:47:16,892 <... ingiungendole di troncare la relazione. 798 00:47:17,820 --> 00:47:19,890 < Ma la Candela non volle cedere. 799 00:47:20,620 --> 00:47:22,690 < E temendo la violenta reazione del marito... 800 00:47:22,820 --> 00:47:27,132 <... cominci� a premeditare l'omicidio per liberarsi di lui. 801 00:47:28,220 --> 00:47:31,974 < S�, questo � il movente del delitto. 802 00:47:32,860 --> 00:47:34,976 < II movente che inchioda l'imputata... 803 00:47:35,100 --> 00:47:38,092 <... alle sue orrende responsabilit�. 804 00:47:39,460 --> 00:47:41,018 Questa proprio non ci voleva. 805 00:47:42,020 --> 00:47:48,892 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 806 00:47:57,780 --> 00:48:00,692 Non dovrei dirlo, ma il fatto che l'imputata avesse un amante... 807 00:48:00,820 --> 00:48:01,935 ...ha male impressionato. 808 00:48:02,060 --> 00:48:03,732 - Oddio! - Oddio che? 809 00:48:03,980 --> 00:48:08,053 Insisti a difenderla ma in fondo un po' puttana Io �. 810 00:48:08,180 --> 00:48:11,331 Ecco, Io sapevo. Quanto sei uomo anche tu. 811 00:48:11,460 --> 00:48:13,769 - Cosa dovrei essere? - Onesto e obiettivo. 812 00:48:14,260 --> 00:48:18,299 Invece sei moralista, ipocrita e sporcaccione. 813 00:48:18,500 --> 00:48:19,410 Sporcaccione io? 814 00:48:19,540 --> 00:48:21,929 S�, tu, come il Pubblico Ministero e tutti gli altri. 815 00:48:22,060 --> 00:48:25,177 Adesso perch� una ha un amante deve essere puttana e assassina. 816 00:48:25,300 --> 00:48:26,574 Assassina no, per�... 817 00:48:26,700 --> 00:48:28,691 - Buongiorno signor Giudice. - Buongiorno. 818 00:48:28,900 --> 00:48:30,413 Ma tu ci verresti a letto con me? 819 00:48:30,540 --> 00:48:31,495 < Ma che fai? 820 00:48:31,620 --> 00:48:32,848 Calma, dico per dire. 821 00:48:32,980 --> 00:48:35,938 Quando bevo l'alcool divento nervoso. 822 00:48:36,740 --> 00:48:39,618 - Comunque credo di no. - Come no? 823 00:48:39,940 --> 00:48:41,453 Tanto tu dici per dire. 824 00:48:41,580 --> 00:48:43,172 Ma intanto rispondi. S� o no? 825 00:48:44,220 --> 00:48:48,452 Sai, per l'amicizia che mi lega a te e a tuo marito... 826 00:48:48,580 --> 00:48:51,253 Per un mare di motivi... Cerca di capirmi. 827 00:48:51,380 --> 00:48:54,178 Momentaneamente, s� ci verrei. 828 00:48:54,900 --> 00:48:56,618 E poi diresti che sono una puttana. 829 00:48:58,300 --> 00:49:02,339 Direi che sei una donna giusta, seria, obiettiva. 830 00:49:02,460 --> 00:49:04,416 Ecco, la Candela invece � una puttana. 831 00:49:06,580 --> 00:49:11,131 Senti, vuoi convincere me o stai cercando di... 832 00:49:12,660 --> 00:49:16,778 Con tutto il rispetto per il Pubblico Ministero... 833 00:49:16,900 --> 00:49:22,020 ...che non a caso occupa uno scranno pi� alto del mio... 834 00:49:22,140 --> 00:49:28,170 ...sostenere che il Bordi Emilio, pugile suonato... 835 00:49:28,300 --> 00:49:32,179 ...col volto tumefatto da una girandola di pugni... 836 00:49:32,300 --> 00:49:35,929 ...possa rappresentare il movente di un delitto passionale... 837 00:49:36,060 --> 00:49:40,895 ...che veda ucciso Benacci� Gino di cui abbiamo sentito... 838 00:49:41,020 --> 00:49:46,048 ...decantare le virt�, prima ancora di essere falso... 839 00:49:46,180 --> 00:49:48,091 ...� ridicolo. 840 00:49:49,180 --> 00:49:55,369 Anche perch� non abbiamo timore a rivelarlo... 841 00:49:55,500 --> 00:49:59,015 ...forti come siamo della nostra innocenza... 842 00:49:59,140 --> 00:50:07,252 Anche perch�, dicevo, la Candela Tina di amanti non ne aveva uno. 843 00:50:07,820 --> 00:50:09,219 Ma molti! 844 00:50:09,340 --> 00:50:13,811 S�, eccellentissimi signori della Corte, molti. 845 00:50:15,580 --> 00:50:19,368 Ma mai tutti insieme. Sempre uno alla volta. 846 00:50:19,780 --> 00:50:22,055 E poi nemmeno cos� tanti come dice l'avvocato. 847 00:50:23,140 --> 00:50:27,338 Dopo Bordi Emilio, bugiardo e materiale, chi ho avuto? 848 00:50:27,660 --> 00:50:31,130 Ho avuto Matteo, detto "Dirigibile"... 849 00:50:31,260 --> 00:50:33,569 ...per via della macchina che lui, sfasciacarrozze... 850 00:50:33,700 --> 00:50:36,612 ...si era costruito da solo e che a me non piaceva neanche tanto. 851 00:50:36,740 --> 00:50:38,776 Dato che io gradisco passare inosservata. 852 00:50:38,900 --> 00:50:41,209 Sopratutto se mi portano in certi alberghetti... 853 00:50:41,340 --> 00:50:43,171 ...dove � meglio non incontrare nessuno. 854 00:50:43,300 --> 00:50:46,372 Non dirmele certe cose, tanto Io so che siete tutti uguali. 855 00:50:47,700 --> 00:50:49,338 Sei pessimista, bambina. 856 00:50:49,460 --> 00:50:52,497 No, � che ambirei a una relazione spirituale. 857 00:50:53,540 --> 00:50:54,495 Di che tipo? 858 00:50:54,620 --> 00:50:57,532 Tipo guardare un panorama mano nella mano. 859 00:50:58,060 --> 00:51:00,813 - E basta? - Beh, in prevalenza. 860 00:51:01,620 --> 00:51:04,180 Ah, in prevalenza. 861 00:51:08,380 --> 00:51:09,529 Ora che facciamo? 862 00:51:10,420 --> 00:51:12,012 Un momento, no? 863 00:51:12,900 --> 00:51:15,733 Prima mangiamo e poi... 864 00:51:16,380 --> 00:51:18,655 No dico, quello non � tuo marito? 865 00:51:18,780 --> 00:51:20,498 - Quello chi? - Quello. 866 00:51:21,740 --> 00:51:22,775 Dove? 867 00:51:23,700 --> 00:51:24,849 S� che � lui. 868 00:51:26,300 --> 00:51:29,258 Lo trovo bene. Lo trovo benissimo. 869 00:51:30,940 --> 00:51:32,896 - Dove vai? - Gli vado a rompere la testa. 870 00:51:33,020 --> 00:51:35,056 - Non mi pare il caso. - Come non ti pare il caso? 871 00:51:35,180 --> 00:51:36,977 Non Io sai che qui danno le camere a ore? 872 00:51:37,100 --> 00:51:39,056 Lo so, siamo venuti apposta. 873 00:51:40,460 --> 00:51:41,779 Ah gi�, � vero. 874 00:51:44,260 --> 00:51:47,377 - Allora Io picchio a casa. - Ecco. - Che mi frega. 875 00:51:49,180 --> 00:51:50,454 Cameriere! 876 00:51:52,260 --> 00:51:55,616 - Cameriere! - Meno male che volevi passare inosservata. 877 00:51:56,700 --> 00:51:57,769 Bello. 878 00:51:58,100 --> 00:52:00,898 - L'amante mio. - Zitta. - Bello l'amante mio. 879 00:52:01,020 --> 00:52:01,975 Stai zitta. 880 00:52:02,500 --> 00:52:04,331 Bello l'amante mio. 881 00:52:04,460 --> 00:52:05,973 - < Che bei capelli! - Oh! 882 00:52:07,900 --> 00:52:09,492 Ehi, "Dirigibile". 883 00:52:10,380 --> 00:52:12,450 Venite qua, no? Signora. 884 00:52:12,660 --> 00:52:15,493 - Ma che vuole fare, partuse? - Quello � pure capace. 885 00:52:16,660 --> 00:52:18,457 Allora l'ha presa bene. 886 00:52:19,540 --> 00:52:21,292 - Andiamo. - Andiamo. 887 00:52:22,460 --> 00:52:25,054 < Ecco, questa era la nostra vita. 888 00:52:25,700 --> 00:52:29,898 < D'altra parte che potevo fare con un marito cos�? 889 00:52:30,700 --> 00:52:33,498 Dovevo bere varechina per suicidarmi... 890 00:52:33,620 --> 00:52:36,259 ...o buttargli il vetriolo in faccia per sfregiarlo? 891 00:52:37,660 --> 00:52:40,379 O strapparmi i capelli rovellandomi nella gelosia? 892 00:52:40,900 --> 00:52:44,529 Io non avevo tempo da perdere, lavoravo molto, per me e per lui. 893 00:52:44,660 --> 00:52:46,890 Dovunque andava Io cacciavano via. 894 00:52:47,620 --> 00:52:52,569 Cos� prendevo la vita dal verso suo, suo di lui. 895 00:52:53,700 --> 00:52:55,213 < Povero Gino mio. 896 00:52:55,500 --> 00:52:59,095 < Forse agiva cos� perch� se Io sentiva che doveva finire male. 897 00:52:59,580 --> 00:53:03,255 A questa vitaccia bella, che � come un girotondo. 898 00:53:03,620 --> 00:53:06,737 E zac! A un bel momento finisce. 899 00:53:06,980 --> 00:53:08,652 Finisce a letto. 900 00:53:09,700 --> 00:53:11,975 Spiritoso. Cin cin. 901 00:53:13,220 --> 00:53:18,613 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 902 00:53:18,740 --> 00:53:22,016 - Pronti! - Ricotta e pepe, buoni. 903 00:53:22,380 --> 00:53:23,733 < Spaghetti alla Gino. 904 00:53:25,540 --> 00:53:27,690 Li ho brevettati quando facevo il militare. 905 00:53:28,060 --> 00:53:29,413 Tu hai fatto il militare? 906 00:53:29,780 --> 00:53:31,338 < Ho fatto anche di peggio. 907 00:53:32,180 --> 00:53:33,932 Trascorsi burrascosi. 908 00:53:36,820 --> 00:53:38,014 Mai saputo. 909 00:53:38,820 --> 00:53:42,529 Tina mia, la mia vita sarebbe un romanzo troppo lungo. 910 00:53:43,060 --> 00:53:49,852 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 911 00:53:57,700 --> 00:54:04,970 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 912 00:54:07,540 --> 00:54:14,890 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 913 00:54:22,540 --> 00:54:23,893 Vieni a vedere. 914 00:54:25,100 --> 00:54:26,169 Guarda. 915 00:54:26,980 --> 00:54:29,619 - Sono ancora l�? - Eh no. 916 00:54:30,540 --> 00:54:33,657 - < Chiss�, forse abbiamo fatto nascere un amore. - Ma va l�! 917 00:54:33,780 --> 00:54:36,135 Gli abbiamo solo fregato l'unica stanza libera. 918 00:54:36,260 --> 00:54:38,728 Magari finisce che si sposano. 919 00:54:39,740 --> 00:54:41,412 - Poveracci. - Ma perch�? 920 00:54:41,540 --> 00:54:42,893 < Noi non siamo felici? 921 00:54:43,540 --> 00:54:45,531 Mica tutte sono come te? 922 00:54:45,660 --> 00:54:47,457 Ma nemmeno tutti sono come te. 923 00:54:50,300 --> 00:54:51,779 E' caruccio qui. 924 00:54:52,380 --> 00:54:54,848 Sai che � la prima volta che mi porti in albergo? 925 00:54:55,100 --> 00:54:56,931 Sempre meglio di casa nostra �. 926 00:54:57,900 --> 00:55:00,130 A proposito, come ci torniamo a casa? 927 00:55:00,660 --> 00:55:01,934 Perch�, tu come sei venuto? 928 00:55:02,060 --> 00:55:03,652 Mi ci ha portato lei. 929 00:55:04,060 --> 00:55:07,689 Andiamo bene, io sono venuta con "Dirigibile", torniamo a piedi. 930 00:55:08,020 --> 00:55:10,978 Mica gli si pu� pure chiedere di darci uno strappo. 931 00:55:11,620 --> 00:55:15,135 - Tina. - Oh! - Vuoi sapere un segreto? 932 00:55:15,620 --> 00:55:16,655 S�. 933 00:55:17,780 --> 00:55:21,568 So un modo per restare sempre cos� bene. 934 00:55:21,820 --> 00:55:23,014 E qual �? 935 00:55:25,220 --> 00:55:26,494 Questo. 936 00:55:26,740 --> 00:55:28,059 Ricominci? 937 00:55:28,180 --> 00:55:29,772 Perch�, non ti piace? 938 00:55:29,900 --> 00:55:31,731 Non dovevi dirmi il segreto? 939 00:55:32,460 --> 00:55:36,135 Sarebbe di fare cos� a ciclo continuo e orario continuato. 940 00:55:36,980 --> 00:55:39,175 Chi si muove pi� da qui? 941 00:55:39,460 --> 00:55:42,020 - Vieni qua. - Chi si muove pi�? 942 00:55:50,300 --> 00:55:52,495 Ma un uomo cos� una non Io ammazza. 943 00:55:55,340 --> 00:55:59,891 Mi dica lei, si pu� ammazzare un uomo cos�? 944 00:56:00,540 --> 00:56:02,451 Si pu� ammazzare un uomo cos�? 945 00:56:02,820 --> 00:56:05,129 Possiamo sospendere e rinviare al pomeriggio. 946 00:56:05,260 --> 00:56:06,249 Bene a che ora? 947 00:56:06,380 --> 00:56:08,018 Non si ammazza un uomo cos�. 948 00:56:08,140 --> 00:56:10,210 - Le quattro? - Facciamo alle quattro e mezzo. 949 00:56:10,340 --> 00:56:12,456 - Non si ammazza. - Va bene. 950 00:56:12,580 --> 00:56:14,138 Bene per le quattro e mezzo. 951 00:56:14,460 --> 00:56:15,529 L'udienza � sospesa. 952 00:56:17,500 --> 00:56:18,455 Avvocato. 953 00:56:18,580 --> 00:56:19,569 Nel pomeriggio, cara. 954 00:56:19,700 --> 00:56:21,816 Glielo dica lei che non l'ho ammazzato. 955 00:56:22,260 --> 00:56:23,852 Quando? No, Cancelliere. 956 00:56:28,100 --> 00:56:29,135 Mi creda, lei. 957 00:56:30,780 --> 00:56:32,771 Un uomo cos� non si ammazza. 958 00:56:35,780 --> 00:56:37,133 Non l'ho ammazzato. 959 00:56:46,700 --> 00:56:48,656 Non si ammazza un uomo cos�. 960 00:56:51,500 --> 00:56:53,331 Si pu� ammazzare un uomo cos�? 961 00:56:54,260 --> 00:56:57,058 - Andiamo che si fredda. - Chi, lui? Mai. 962 00:56:57,180 --> 00:56:59,694 - No, il rancio. - Ah, il rancio. 963 00:57:07,780 --> 00:57:10,169 No, questo no. Chiedimi tutto ma questo no. 964 00:57:10,300 --> 00:57:12,256 < Perch� no? Andrea stasera torna tardi. 965 00:57:12,380 --> 00:57:14,018 Ma non � per questo, ma sai... 966 00:57:14,140 --> 00:57:14,970 < Hai paura? 967 00:57:15,100 --> 00:57:18,137 S�. No, non ho paura. S�, ho paura. 968 00:57:18,340 --> 00:57:19,978 Non hai mai parlato con l'aldil�? 969 00:57:20,300 --> 00:57:22,131 Non ho avuto occasione, viaggio molto. 970 00:57:22,260 --> 00:57:24,216 Gli spiriti sono buoni, non fanno del male. 971 00:57:24,340 --> 00:57:27,457 S�, Io so, ma non sono in confidenza, non ci tengo. 972 00:57:27,580 --> 00:57:30,458 Poi, anche il modo di vestire, con tutti quei lenzuoli. 973 00:57:33,420 --> 00:57:39,177 Siediti, e metti le mani qui, vicino alle mie. 974 00:57:42,300 --> 00:57:44,291 Ma poi a cosa serve? 975 00:57:44,580 --> 00:57:46,855 Se non Io domando al morto, come � morto... 976 00:57:46,980 --> 00:57:48,652 ...come faccio a sapere la verit�? 977 00:57:49,260 --> 00:57:52,013 Ma poi chi porti in tribunale? II tavolino? 978 00:57:52,300 --> 00:57:55,178 E' per me stessa. Vuoi mettere che forza ti d�... 979 00:57:55,300 --> 00:57:56,892 ...sapere la verit� vera? 980 00:57:57,020 --> 00:57:59,853 E chi te la dice la verit� vera, il morto? 981 00:58:00,260 --> 00:58:02,535 Io la conosco quella gente l�, non fidarti. 982 00:58:02,860 --> 00:58:04,054 No, il buio no. 983 00:58:06,380 --> 00:58:07,529 Chi � stato? 984 00:58:07,900 --> 00:58:09,811 Chiudi gli occhi e concentrati forte. 985 00:58:11,900 --> 00:58:13,253 Come si fa a concentrarsi? 986 00:58:14,900 --> 00:58:17,130 Pensa intensamente a Gino Benacci�. 987 00:58:19,260 --> 00:58:20,329 Non Io conosco. 988 00:58:20,460 --> 00:58:21,734 < Zitto, zitto! 989 00:58:21,980 --> 00:58:23,572 Sento un brivido. 990 00:58:24,740 --> 00:58:26,014 C'� nessuno qui? 991 00:58:28,460 --> 00:58:29,370 C'� nessuno? 992 00:58:29,500 --> 00:58:31,092 Se c'� qualcuno, risponda. 993 00:58:31,340 --> 00:58:32,932 (IL TAVOLINO SI MUOVE) 994 00:58:33,060 --> 00:58:35,096 - Sei stata tu? - No, io no. 995 00:58:35,820 --> 00:58:37,776 - E io nemmeno. - Si � mosso davvero. 996 00:58:38,620 --> 00:58:40,850 Mi � venuta in mente una cosa... 997 00:58:40,980 --> 00:58:42,208 Aspetta, ci siamo. 998 00:58:45,740 --> 00:58:50,575 Voglio parlare con Gino Benacci�, morto il 12 febbraio 1973... 999 00:58:50,700 --> 00:58:52,418 <... a Fiumara Grande. 1000 00:58:52,540 --> 00:58:55,691 < Ecco, � lui, Io sento. 1001 00:58:55,820 --> 00:58:58,175 (RUMORE DI PASSl) 1002 00:58:58,300 --> 00:58:59,574 Sei tu Gino Benacci�? 1003 00:59:00,140 --> 00:59:01,414 (LA PORTA URTA LA SEDIA) 1004 00:59:01,540 --> 00:59:03,929 Benacci� Gino. No! 1005 00:59:09,940 --> 00:59:11,931 - Ce l'hai ancora con me? - < No. 1006 00:59:12,340 --> 00:59:16,379 Scusa cara, parli con i tavolini poi ti meravigli... 1007 00:59:16,500 --> 00:59:19,492 ...se ti prendo in giro. - Quanto mi piacerebbe. 1008 00:59:19,620 --> 00:59:20,735 Che cosa? 1009 00:59:23,140 --> 00:59:26,177 Fare una bella litigata con te, magari prenderti a schiaffi... 1010 00:59:26,300 --> 00:59:29,690 ...ma non ne sono capace. 1011 00:59:30,020 --> 00:59:31,897 Meno male, sai che inferno sarebbe? 1012 00:59:32,020 --> 00:59:33,009 < Gi�. 1013 00:59:33,220 --> 00:59:36,257 Perch� vuoi cambiare a tutti i costi quando a me piaci come sei? 1014 00:59:36,380 --> 00:59:37,529 Cretina e sottomessa? 1015 00:59:37,660 --> 00:59:40,299 No, gentile e ragionevole. 1016 00:59:41,220 --> 00:59:42,938 Ragionevole mica tanto. 1017 00:59:43,820 --> 00:59:46,778 Pi� penso al processo e pi� non ci capisco niente. 1018 00:59:47,340 --> 00:59:50,969 Le prove sono tutte contro di lei ma non c'� movente. 1019 00:59:51,780 --> 00:59:55,090 E se non c'� movente non esiste delitto passionale. 1020 00:59:55,740 --> 00:59:58,732 Sei tu che vuoi complicare una cosa semplice. 1021 00:59:58,860 --> 01:00:00,976 Lui tradiva lei e lei tradiva lui? 1022 01:00:01,260 --> 01:00:04,616 Litigavano da mattina a sera? Se le davano di santa ragione? 1023 01:00:04,980 --> 01:00:08,177 In una situazione cos� e a quel livello, prima o poi... 1024 01:00:08,300 --> 01:00:09,335 ...il morto ci scappa. 1025 01:00:09,740 --> 01:00:11,014 Per� si amavano. 1026 01:00:11,140 --> 01:00:13,335 L'amore ce Io metti tu invece non c'era. 1027 01:00:13,940 --> 01:00:16,613 Prendi... Prendi noi due. 1028 01:00:17,220 --> 01:00:19,893 Io non tradisco te, tu non tradisci me. 1029 01:00:20,020 --> 01:00:21,499 Non litighiamo mai. 1030 01:00:21,980 --> 01:00:25,973 E' sicuro che io non uccider� mai te, tu non ucciderai mai me. 1031 01:00:26,540 --> 01:00:27,768 < Ma tu sei... 1032 01:00:29,380 --> 01:00:31,257 Sei sicuro di volermi bene? 1033 01:00:34,540 --> 01:00:36,496 Crocetti Amelia, fu Aleardo. 1034 01:00:36,620 --> 01:00:37,609 < Professione? 1035 01:00:37,940 --> 01:00:39,259 Dama di compagnia. 1036 01:00:39,380 --> 01:00:40,335 Sarebbe? 1037 01:00:41,940 --> 01:00:46,934 Sarebbe che se una persona ha un momento di sconforto... 1038 01:00:47,060 --> 01:00:50,177 ...o di solitudine, mi chiama e io... 1039 01:00:50,660 --> 01:00:52,139 Dedita alla prostituzione. 1040 01:00:52,340 --> 01:00:55,298 Ma quale prostituzione? Non incominciamo con le volgarit�. 1041 01:00:55,420 --> 01:00:58,457 Come mai si � decisa solo adesso a rendere la sua testimonianza? 1042 01:00:58,700 --> 01:01:02,978 Di natura sono molto riservata... 1043 01:01:03,100 --> 01:01:06,058 <... e poco amante della pubblicit�. 1044 01:01:06,260 --> 01:01:11,618 Ma rompo il riserbo sulla vicenda per un mio dovere civico. 1045 01:01:12,220 --> 01:01:15,496 Essendo il mio intervento di importanza fondamentale... 1046 01:01:15,620 --> 01:01:17,736 <... nell'accertamento della verit�. 1047 01:01:18,020 --> 01:01:21,217 Presumo che i signori giornalisti gi� preparano i titoli. 1048 01:01:21,340 --> 01:01:23,058 La supertestimone vuota il sacco. 1049 01:01:23,180 --> 01:01:25,933 - La supertestimone... - Lasci stare, veniamo ai fatti. 1050 01:01:28,940 --> 01:01:35,812 La notte del delitto transitavo per caso in Via Simonetti. 1051 01:01:36,100 --> 01:01:41,299 < All'improvviso sentii le grida di due che litigavano. 1052 01:01:41,580 --> 01:01:44,174 (URLA) 1053 01:01:44,300 --> 01:01:46,018 < Pur non essendo di natura curiosa... 1054 01:01:46,140 --> 01:01:48,529 <... non potetti fare a meno di andare a vedere. 1055 01:01:48,820 --> 01:01:49,775 Pss! 1056 01:01:49,900 --> 01:01:51,413 Un momento, arrivo. 1057 01:01:52,140 --> 01:01:54,495 < Lasciami, vattene. 1058 01:01:57,700 --> 01:01:59,452 Ti stroppio tutta! 1059 01:02:00,260 --> 01:02:01,818 < Stasera non ti perdono! 1060 01:02:02,180 --> 01:02:06,970 Ehi, che fai? Vieni? Che fai? 1061 01:02:10,220 --> 01:02:13,178 Ti ammazzo! Ti ammazzo! 1062 01:02:18,340 --> 01:02:20,854 Su, fai presto, andiamo. 1063 01:02:21,020 --> 01:02:23,375 - Pss! - Ehi! Che smania! 1064 01:02:23,500 --> 01:02:24,933 Mica scappo. 1065 01:02:25,580 --> 01:02:28,811 (GINO URLA) 1066 01:02:29,340 --> 01:02:33,618 E io che di natura sono molto generosa, mi precipitai... 1067 01:02:33,740 --> 01:02:35,856 ...a soccorrere la vittima. 1068 01:02:36,780 --> 01:02:41,012 Non rinvenendo il cadavere, forse trasportato dalla corrente... 1069 01:02:41,140 --> 01:02:45,452 ...fui colta da comprensibile stato di shock. 1070 01:02:45,580 --> 01:02:47,252 < E' falso! Tutto falso! 1071 01:02:47,380 --> 01:02:49,530 - Dalla prima all'ultima parola. - Non � vero. 1072 01:02:49,660 --> 01:02:51,139 Non � vero niente. 1073 01:02:51,260 --> 01:02:53,057 Non � vero quello che dice lei. 1074 01:02:53,180 --> 01:02:54,010 Candela! 1075 01:02:54,140 --> 01:02:57,655 Quello che dice la signora � la verit�. 1076 01:02:58,540 --> 01:03:02,215 < Cos� ammette di aver colpito con un badile suo marito? 1077 01:03:03,820 --> 01:03:04,969 Precisamente. 1078 01:03:05,460 --> 01:03:08,577 < Si rende conto che questo equivale a dichiararsi colpevole? 1079 01:03:09,020 --> 01:03:12,376 Per questo sono stata zitta fino ad ora. 1080 01:03:14,060 --> 01:03:15,732 Ma ora bisogna che parli. 1081 01:03:18,060 --> 01:03:19,812 Senn� chiss� che vi credete. 1082 01:03:21,460 --> 01:03:22,939 Qui ognuno dice la sua. 1083 01:03:25,460 --> 01:03:27,576 Sono colpevole, signor Presidente. 1084 01:03:28,220 --> 01:03:31,292 S�. Ma non d'aver ammazzato Gino. 1085 01:03:32,060 --> 01:03:36,212 Sono colpevole di aver sempre avuto una gran confusione. 1086 01:03:36,780 --> 01:03:38,293 (CLACSON) 1087 01:03:40,660 --> 01:03:43,652 Avevo conosciuto un ingegnere, un signore. 1088 01:03:43,780 --> 01:03:47,568 Uno che mi trattava bene, tutto buongiorno e buonasera. 1089 01:03:47,780 --> 01:03:51,136 Tipi cos� non mi avevano mai nemmeno guardata. 1090 01:03:51,300 --> 01:03:52,779 (CLACSON) 1091 01:03:57,020 --> 01:04:03,459 (SUONANO TANGO NEL LOCALE) 1092 01:04:12,940 --> 01:04:15,818 All'ingegnere avevo dato appuntamento nell'unico posto... 1093 01:04:15,940 --> 01:04:17,851 ...elegante che conoscevo. 1094 01:04:17,980 --> 01:04:19,493 E' colpa mia. 1095 01:04:19,620 --> 01:04:22,612 Potevo ricordarmi che quello era il giorno dell'anniversario... 1096 01:04:22,740 --> 01:04:24,059 ...del nostro primo incontro? 1097 01:04:24,180 --> 01:04:26,569 E che Gino aveva la mania delle celebrazioni? 1098 01:04:27,220 --> 01:04:29,450 Erano molti giorni che non tornava a casa. 1099 01:04:29,940 --> 01:04:31,737 Non era nemmeno la prima volta. 1100 01:04:32,340 --> 01:04:34,137 Non sapevo neanche dove stava. 1101 01:04:36,900 --> 01:04:38,731 Ma ora Io sapevo che era l�. 1102 01:04:39,100 --> 01:04:45,778 (SUONANO TANGO NEL LOCALE) 1103 01:04:52,100 --> 01:04:58,812 (SUONANO TANGO NEL LOCALE) 1104 01:05:00,020 --> 01:05:02,534 Lo sapevo che ti saresti ricordata. 1105 01:05:03,900 --> 01:05:05,777 Come potevo dimenticarmi? 1106 01:05:06,620 --> 01:05:09,293 Tu invece in tutti questi giorni non ti sei ricordato... 1107 01:05:09,420 --> 01:05:10,455 ...di tornare a casa. 1108 01:05:12,020 --> 01:05:16,650 Bellezza, se stavo a casa che sforzo facevi a ricordarti? 1109 01:05:18,700 --> 01:05:25,139 (SUONANO TANGO NEL LOCALE) 1110 01:05:25,380 --> 01:05:27,371 Cos'� questo magone? 1111 01:05:27,940 --> 01:05:29,453 La tristezza dei ricordi? 1112 01:05:31,780 --> 01:05:33,691 La tristezza del presente. 1113 01:05:35,340 --> 01:05:40,653 A noi degli anni che passano non ci importa niente. 1114 01:05:42,540 --> 01:05:46,089 Gino, poi dici che sono io che ti incastro col sentimento. 1115 01:05:50,340 --> 01:05:52,615 < E cos�, come mi ero scordata dell'anniversario... 1116 01:05:52,740 --> 01:05:56,176 <... tra le braccia di Gino mi scordai di quello che aspettava. 1117 01:05:58,380 --> 01:06:04,137 (SUONANO TANGO NEL LOCALE) 1118 01:06:04,260 --> 01:06:08,048 - Vai piano. - No, accelero. - No, ti prego, fammi scendere. 1119 01:06:08,180 --> 01:06:11,695 - No, tu adesso parli e sputi il rospo. - No! 1120 01:06:11,820 --> 01:06:14,334 Altrimenti sfracello te, me e la moto contro un muro. 1121 01:06:14,460 --> 01:06:16,178 (MOTORE DI MOTO) 1122 01:06:16,300 --> 01:06:18,768 Fermo! Fermo! 1123 01:06:18,900 --> 01:06:20,572 Al mare, no! 1124 01:06:20,700 --> 01:06:22,736 < Era un attacco della sua insana gelosia. 1125 01:06:22,860 --> 01:06:25,613 < Perch� Gino se n'era accorto che avevo un appuntamento. 1126 01:06:25,740 --> 01:06:28,777 < Dato che quello non aveva capito niente... 1127 01:06:28,900 --> 01:06:30,458 <... e mi stava sempre appresso. 1128 01:06:31,380 --> 01:06:33,940 Disgraziata! Proprio stasera. 1129 01:06:34,060 --> 01:06:36,699 Proprio alla ricorrenza del nostro anniversario. 1130 01:06:37,260 --> 01:06:39,012 Ti prego! Fermo! 1131 01:06:39,140 --> 01:06:40,539 - Dimmi chi �. - Fermati. 1132 01:06:40,900 --> 01:06:43,368 - Te Io dico, te Io giuro. - Me Io dici? 1133 01:06:43,500 --> 01:06:44,694 Basta che ti fermi. 1134 01:06:44,820 --> 01:06:46,492 Ferma, ti dico tutto. 1135 01:06:53,940 --> 01:06:55,578 E' cos� che me Io dici? 1136 01:06:56,460 --> 01:06:57,939 - E' cos�... - Alt! 1137 01:06:58,660 --> 01:07:00,457 Siamo o non siamo persone rifinite? 1138 01:07:02,060 --> 01:07:03,413 S�, se Io dici tu. 1139 01:07:03,540 --> 01:07:06,691 Prima si discute e poi si picchia. 1140 01:07:07,700 --> 01:07:10,772 Io con te non discuto. Voglio sapere chi � quello l�. 1141 01:07:11,060 --> 01:07:12,413 E' uno. 1142 01:07:14,180 --> 01:07:15,090 Uno chi? 1143 01:07:17,140 --> 01:07:19,176 E' uno che non mi ha picchiato mai. 1144 01:07:20,060 --> 01:07:23,177 - Sarebbe che ora te la fai con i signori. - Non offendere, sai! 1145 01:07:24,020 --> 01:07:26,409 - Eh? - Mi sono abbandonata a un'avventura. 1146 01:07:27,900 --> 01:07:30,460 - Che puttana che sei! - Non � la prima volta. 1147 01:07:30,580 --> 01:07:31,933 Con un signore, s�. 1148 01:07:33,500 --> 01:07:36,378 Non esistono differenze sociali davanti all'amore. 1149 01:07:39,100 --> 01:07:40,215 Cos'� che hai detto? 1150 01:07:41,420 --> 01:07:43,570 Ho detto che lui si � invaghito di me. 1151 01:07:45,580 --> 01:07:46,490 E tu? 1152 01:07:47,740 --> 01:07:50,379 E io non sono insensibile al suo fascino. 1153 01:07:52,100 --> 01:07:54,011 Chi ti ha insegnato a parlare cos�? 1154 01:07:54,380 --> 01:07:56,530 - Eh? - Lui. 1155 01:07:57,100 --> 01:07:58,772 Ti ha rovinato. 1156 01:07:58,900 --> 01:08:00,538 < Ti ha rovinato. 1157 01:08:02,340 --> 01:08:04,729 Ferma! Stai ferma! 1158 01:08:04,980 --> 01:08:06,095 No! 1159 01:08:06,700 --> 01:08:07,610 Uno! 1160 01:08:07,900 --> 01:08:12,257 Stai ferma l� senn� stasera finisce male. 1161 01:08:12,820 --> 01:08:14,253 Brutta bestia, vieni qua. 1162 01:08:14,380 --> 01:08:15,290 No! 1163 01:08:15,420 --> 01:08:19,413 - Ahi! - Basta, ti ammazzo io. Basta! 1164 01:08:19,740 --> 01:08:23,972 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1165 01:08:24,100 --> 01:08:27,058 Lasciami la gamba, vattene! 1166 01:08:28,820 --> 01:08:31,618 Non ne posso pi�. Basta, � finita. 1167 01:08:31,740 --> 01:08:33,173 Stasera non ti perdono. 1168 01:08:33,300 --> 01:08:36,337 Sei tu che devi perdonare me? Tieni! 1169 01:08:42,900 --> 01:08:44,970 Non ne posso pi�! 1170 01:08:45,180 --> 01:08:48,729 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1171 01:08:48,860 --> 01:08:49,849 Lascia! 1172 01:08:52,700 --> 01:08:54,497 No, fermo! 1173 01:08:55,740 --> 01:08:59,653 (GINO URLA) 1174 01:08:59,780 --> 01:09:00,974 < Gino! 1175 01:09:01,820 --> 01:09:04,573 < Allora Io voleva uccidere. Prese il badile. 1176 01:09:04,700 --> 01:09:06,099 < Allora Io colp�. 1177 01:09:06,220 --> 01:09:09,849 < No, era una litigata come tante. 1178 01:09:10,140 --> 01:09:11,892 < Era successo di peggio tra noi. 1179 01:09:12,020 --> 01:09:14,295 < S�, pu� darsi, ma quella sera Io uccise. 1180 01:09:14,420 --> 01:09:18,208 < No, fu una maledetta disgrazia. 1181 01:09:18,500 --> 01:09:22,334 Fermo! Aiuto! Fermo! 1182 01:09:23,140 --> 01:09:26,815 Ingegnosa ricostruzione, abile tentativo dell'imputata... 1183 01:09:26,940 --> 01:09:29,056 ...di discolparsi. 1184 01:09:29,500 --> 01:09:34,176 Ma ha il difetto di non essere documentata. 1185 01:09:34,660 --> 01:09:40,098 Infatti nessuno potr� mai confermare questo racconto. 1186 01:09:40,220 --> 01:09:41,130 < No. 1187 01:09:41,460 --> 01:09:43,735 Pure io ho il testimone, � l'ingegnere col quale... 1188 01:09:43,860 --> 01:09:46,249 ...avevo l'appuntamento e che ci ha seguito con l'auto... 1189 01:09:46,380 --> 01:09:47,290 ...e che ha visto tutto. 1190 01:09:47,420 --> 01:09:49,297 Chiediamo che sia citato oggi stesso. 1191 01:09:49,420 --> 01:09:51,729 Va bene, come si chiama? 1192 01:09:52,020 --> 01:09:53,976 Si chiama Silvio. 1193 01:09:54,420 --> 01:09:56,376 Ingegner Silvio, e poi? 1194 01:10:04,540 --> 01:10:07,498 E poi... Non Io so. 1195 01:10:07,620 --> 01:10:11,135 E allora, come si chiamava questo misterioso ingegnere? 1196 01:10:11,500 --> 01:10:15,049 Non Io so, non me Io ricordo. 1197 01:10:18,620 --> 01:10:20,611 Non me Io ricordo perch� da quella volta... 1198 01:10:20,740 --> 01:10:23,334 ...non l'ho pi� incontrato quell'ingegnere. 1199 01:10:24,180 --> 01:10:31,018 Ecco, mi ricordo che mi portava in un posto strano. 1200 01:10:32,060 --> 01:10:33,049 Una gar�onniere? 1201 01:10:33,180 --> 01:10:34,215 Ecco, quella l�. 1202 01:10:34,340 --> 01:10:35,568 < L� mi portava. 1203 01:10:36,180 --> 01:10:39,889 Un posto bello, bellissimo. Tutto nero. 1204 01:10:40,620 --> 01:10:42,929 Aveva un letto che pareva una pelliccia. 1205 01:10:43,060 --> 01:10:46,450 Poi aveva tanti specchi che quando uno si girava... 1206 01:10:46,580 --> 01:10:48,775 ...sembrava sempre di stare da un'altra parte. 1207 01:10:49,220 --> 01:10:51,893 E cos� tra pellicce, specchi e muri neri... 1208 01:10:52,020 --> 01:10:55,012 < Ma certo, come no? 1209 01:10:55,620 --> 01:10:58,373 Perch� non visitiamo tutte le gar�onniere della citt�? 1210 01:10:58,500 --> 01:10:59,296 E beh? 1211 01:10:59,420 --> 01:11:01,490 Signor Presidente, non sar� la prima volta... 1212 01:11:01,620 --> 01:11:04,180 ...che si rintraccia un testimone partendo da elementi frammentari. 1213 01:11:04,300 --> 01:11:05,733 Ma qui siamo nel vago. 1214 01:11:06,060 --> 01:11:08,290 Intanto sappiamo che � ingegnere. 1215 01:11:08,540 --> 01:11:09,973 Che si chiama Silvio. 1216 01:11:10,420 --> 01:11:11,455 < Ha una gar�onniere. 1217 01:11:11,580 --> 01:11:12,535 < Vi pare poco? 1218 01:11:13,500 --> 01:11:17,937 Santini, si chiama Santini. Ecco come si chiama. 1219 01:11:31,140 --> 01:11:32,653 Un po' di speranza c'�. 1220 01:11:33,580 --> 01:11:35,172 - Spera, spera. - < Spero s�. 1221 01:11:35,300 --> 01:11:39,373 Se si trova un certo ingegnere Silvio Santini stiamo a posto. 1222 01:11:40,140 --> 01:11:41,619 (BRUSCA FRENATA) 1223 01:11:41,740 --> 01:11:43,856 (INCIDENTE) 1224 01:11:44,500 --> 01:11:47,298 Ma che fai? E stai attento! 1225 01:11:50,020 --> 01:11:51,931 E poi dici che sono io che guido male. 1226 01:11:53,220 --> 01:11:55,415 No, � che sono nervoso. 1227 01:11:55,860 --> 01:11:57,851 Lo vedo, ma perch�? 1228 01:11:58,460 --> 01:12:01,577 Forse � arrivato il momento di dire tutta la verit�. 1229 01:12:01,740 --> 01:12:03,298 Hai un'amante giapponese? 1230 01:12:03,820 --> 01:12:07,176 Io un'amante? E ti direi quello che sto per dirti... 1231 01:12:07,300 --> 01:12:08,699 ...se avessi un'amante? 1232 01:12:09,260 --> 01:12:10,613 Allora siamo rovinati. 1233 01:12:10,740 --> 01:12:13,891 Pu� darsi, ma non nel senso che pensi tu. 1234 01:12:14,740 --> 01:12:19,131 Vedi, � che fra noi non � pi� come prima. 1235 01:12:19,300 --> 01:12:23,578 Non parliamo pi�, non c'� intimit�, ci trascuriamo. 1236 01:12:23,980 --> 01:12:25,174 Non dire niente. 1237 01:12:25,900 --> 01:12:28,733 Vedi, cara, tu sei cos� dolce. 1238 01:12:28,860 --> 01:12:32,569 Saresti capace di accusarti e invece no. 1239 01:12:32,700 --> 01:12:37,979 Ci ho pensato molto e ho capito che forse la colpa... 1240 01:12:38,100 --> 01:12:41,979 ...� quasi tutta mia. S�. 1241 01:12:43,380 --> 01:12:45,575 < Forse in un altro momento ti avrei detto di no. 1242 01:12:45,700 --> 01:12:47,213 < Partire cos� all'improvviso. 1243 01:12:47,420 --> 01:12:49,809 < Ma ora penso anch'io che abbiamo bisogno entrambi... 1244 01:12:49,940 --> 01:12:51,419 <... di un secondo viaggio di nozze. 1245 01:12:51,540 --> 01:12:54,054 Solo una donna intelligente come te poteva capire... 1246 01:12:54,180 --> 01:12:56,899 ...che questo � l'unico modo per risolvere una crisi. 1247 01:12:57,980 --> 01:12:59,891 Non vuoi proprio dirmelo dove andiamo? 1248 01:13:00,020 --> 01:13:02,136 No, non Io so e non Io voglio sapere. 1249 01:13:02,540 --> 01:13:05,179 Un posto qualsiasi, per dimenticare il presente... 1250 01:13:05,300 --> 01:13:07,018 ...e vivere soltanto il passato. 1251 01:13:07,540 --> 01:13:11,089 Pensare che quando ti ho conosciuto eri sempre cos�. 1252 01:13:11,300 --> 01:13:13,336 Estroso, imprevedibile. 1253 01:13:15,100 --> 01:13:17,933 Per� come vedi il vecchio leone quando meno te Io aspetti... 1254 01:13:18,060 --> 01:13:20,210 ...d� ancora la sua zampata. 1255 01:13:20,540 --> 01:13:21,734 Ecco a lei. 1256 01:13:23,820 --> 01:13:27,608 Soli? Io e te? Senza telefono? Non succedeva dal '62. 1257 01:13:27,740 --> 01:13:30,095 Allora cominciamo dal '62. Ma dimmi tu perch� io... 1258 01:13:30,220 --> 01:13:32,336 ...quello che successe nel '62 non me Io ricordo. 1259 01:13:32,460 --> 01:13:35,258 Fu la prima volta che uscii di casa con la camicia da notte. 1260 01:13:35,380 --> 01:13:37,450 Venni a vivere da te per tre giorni. 1261 01:13:37,580 --> 01:13:39,855 Non ti serv� a molto quella camicia da notte. 1262 01:13:40,780 --> 01:13:43,658 Questa volta non mi hai dato neanche il tempo di portarla. 1263 01:13:43,780 --> 01:13:45,577 Prego, potete andare. 1264 01:13:52,780 --> 01:13:53,974 Il processo. 1265 01:13:54,220 --> 01:13:55,892 - Quale processo? - Il mio. 1266 01:13:56,180 --> 01:13:57,818 Ma come, avete un processo in corso? 1267 01:13:57,940 --> 01:13:58,975 Ma s� � un processo... 1268 01:13:59,100 --> 01:14:00,499 No, un momento. 1269 01:14:00,820 --> 01:14:03,459 - Se c'� un processo... - Ma non �... 1270 01:14:04,100 --> 01:14:07,058 Non come imputata, la signora � Giudice popolare, vieni. 1271 01:14:07,180 --> 01:14:12,459 Andrea, non posso, proprio non posso partire. 1272 01:14:14,180 --> 01:14:16,740 Stammi a sentire, qui � in ballo il nostro matrimonio. 1273 01:14:16,860 --> 01:14:19,169 A me di questo processo non me ne importa niente. 1274 01:14:19,300 --> 01:14:20,176 A me s�. 1275 01:14:20,300 --> 01:14:23,292 - Devi scegliere, o me o il processo. - Ho scelto. 1276 01:14:23,860 --> 01:14:25,134 Te e il processo. 1277 01:14:25,420 --> 01:14:28,014 Mancano poche udienze, basta trovare questo Santini. 1278 01:14:28,140 --> 01:14:30,335 - Senti, Santini o no tu vieni con me. - No. 1279 01:14:30,460 --> 01:14:31,176 No? 1280 01:14:32,860 --> 01:14:34,213 Allora sai cosa ti dico? 1281 01:14:34,860 --> 01:14:38,455 Cretina, stupida, deficiente, idiota, mitomane, fanatica. 1282 01:14:38,780 --> 01:14:39,735 < Fattucchiera. 1283 01:14:39,860 --> 01:14:41,009 Non � finita. 1284 01:14:41,140 --> 01:14:44,610 Non valgo niente come donna, come moglie, come Giudice. 1285 01:14:44,740 --> 01:14:47,891 Sbaglio tutto, rovino tutto, spendo troppo. 1286 01:14:48,020 --> 01:14:50,090 Aspetta, aspetta. 1287 01:14:50,220 --> 01:14:52,609 Stronza me l'avr� detto una quindicina di volte. 1288 01:14:52,860 --> 01:14:56,409 E per completare pure frigida, hai capito? Frigida a me. 1289 01:14:57,060 --> 01:14:59,449 - Frigida no. - S�. - Ma come, a te? 1290 01:14:59,580 --> 01:15:01,138 A te una cosa simile? 1291 01:15:01,260 --> 01:15:02,932 Doveva essere un viaggio d'amore. 1292 01:15:03,380 --> 01:15:05,132 Tutto il resto passi, ma frigida... 1293 01:15:05,260 --> 01:15:06,375 Ma come passi? 1294 01:15:06,500 --> 01:15:07,455 No, volevo dirti... 1295 01:15:07,580 --> 01:15:08,410 (URTA PORTA) 1296 01:15:08,540 --> 01:15:12,135 Come si fa a dire frigida a una donna come te? 1297 01:15:13,500 --> 01:15:15,218 Ma tu che ne sai? 1298 01:15:15,660 --> 01:15:17,457 Poi secondo me ha anche ragione. 1299 01:15:17,700 --> 01:15:19,611 Ma per carit� non diciamo sciocchezze. 1300 01:15:19,740 --> 01:15:21,696 Io non sono pi� un uomo se non... 1301 01:15:22,300 --> 01:15:25,372 - Se non... - Perch� te la prendi tanto? 1302 01:15:25,580 --> 01:15:30,859 No, � che ho sempre pensato che Andrea non ha mai capito niente... 1303 01:15:30,980 --> 01:15:32,732 ...di te. Io non mi sono mai sposato... 1304 01:15:32,860 --> 01:15:34,896 ...perch� ho sempre cercato una donna come te. 1305 01:15:35,020 --> 01:15:38,171 E poi non ho mai detto niente anche per rispetto. 1306 01:15:38,300 --> 01:15:42,578 Perch� sono uno stupido. Ah, Gabriella... 1307 01:15:42,700 --> 01:15:43,849 Ma che ti prende? 1308 01:15:43,980 --> 01:15:45,299 Ma come ti viene in mente? 1309 01:15:45,420 --> 01:15:47,888 Gabriella, amore mio. Ah, un amore puro. 1310 01:15:50,900 --> 01:15:52,333 Ma cosa fai muovi le mani? 1311 01:15:52,580 --> 01:15:54,059 Eh no! 1312 01:15:56,580 --> 01:15:57,854 < Scusa. 1313 01:15:58,020 --> 01:15:59,578 Ma sei stata tu a cominciare. 1314 01:15:59,700 --> 01:16:03,454 Io l'ho fatto solo come un raptus di legittima difesa. 1315 01:16:03,580 --> 01:16:05,935 - Non sono stato io. - Non ti scusare. 1316 01:16:06,620 --> 01:16:08,019 Cretino. 1317 01:16:10,900 --> 01:16:17,578 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1318 01:16:17,700 --> 01:16:19,611 Dieci anni di devozione. 1319 01:16:20,420 --> 01:16:21,899 Di amore muto e segreto. 1320 01:16:22,740 --> 01:16:26,938 Poi ad un tratto io e te, qui da soli. 1321 01:16:27,260 --> 01:16:29,137 Chiss� chi mi avr� dato il coraggio. 1322 01:16:29,340 --> 01:16:30,170 Io. 1323 01:16:31,060 --> 01:16:31,936 Come? 1324 01:16:32,180 --> 01:16:34,136 < Ma s�, io. 1325 01:16:34,260 --> 01:16:35,215 E io, allora? 1326 01:16:35,620 --> 01:16:37,611 Aspettavo questo momento da tanto tempo. 1327 01:16:37,740 --> 01:16:40,015 - Da quando... - Non dirlo, Io so. 1328 01:16:40,700 --> 01:16:43,612 Da quando quella sera ballammo insieme quella canzone... 1329 01:16:43,740 --> 01:16:47,653 Ma no! Da quando le suore mi parlavano del piacere dei sensi. 1330 01:16:47,780 --> 01:16:50,010 E della lussuria che trascina all'Inferno. 1331 01:16:50,180 --> 01:16:55,015 - E' per quello? - Ti dispiace? - No, � che mi sento un po' pirla 1332 01:16:56,340 --> 01:16:58,808 < Credevo di averti conquistata e invece... 1333 01:16:58,940 --> 01:17:00,214 < S�, proprio un pirla. 1334 01:17:00,340 --> 01:17:01,090 < Perch�? 1335 01:17:01,220 --> 01:17:03,131 Stai salvando una donna dal Paradiso. 1336 01:17:03,700 --> 01:17:05,736 Non � l� che finiscono le frigide? 1337 01:17:05,860 --> 01:17:06,770 Frigida? 1338 01:17:06,980 --> 01:17:09,289 (RIDE) 1339 01:17:09,420 --> 01:17:13,777 (FANFARA DALLO SCHERMO) 1340 01:17:17,300 --> 01:17:20,770 (RIDE) 1341 01:17:20,900 --> 01:17:22,777 E' un ricordo di quando... 1342 01:17:22,900 --> 01:17:24,970 E poi trovo che aiuti. 1343 01:17:31,420 --> 01:17:34,298 (Un posto bello, bellissimo, tutto nero.) 1344 01:17:34,500 --> 01:17:36,297 (Col letto che pareva una pelliccia.) 1345 01:17:36,420 --> 01:17:38,297 (E cos� tanti specchi che come ti giravi... 1346 01:17:38,420 --> 01:17:40,536 ...sembrava sempre che stavi da un'altra parte.) 1347 01:17:40,660 --> 01:17:42,890 (Tra pellicce, specchi, e muri neri, c'era pure... 1348 01:17:43,020 --> 01:17:44,976 ...un armadio pieno di bersaglieri.) 1349 01:17:46,820 --> 01:17:48,538 Mascalzone! Delinquente! 1350 01:17:50,500 --> 01:17:53,298 Puttana! Troia! Viscida! Picchiamoci! 1351 01:17:53,420 --> 01:17:56,935 - Santini. - S�, santini, madonnine, picchiami. 1352 01:17:57,060 --> 01:17:58,288 Ingegner Silvio Santini. 1353 01:17:58,420 --> 01:17:59,978 S�, chiamami Santini, picchiami. 1354 01:18:00,100 --> 01:18:01,419 Anche il nome falso hai dato. 1355 01:18:01,540 --> 01:18:03,849 All'ergastolo mandi quella povera disgraziata. 1356 01:18:03,980 --> 01:18:06,699 Ma tu non ti presenti, hai la tua reputazione da salvare. 1357 01:18:06,820 --> 01:18:07,889 Ma non capisco, spiega. 1358 01:18:08,020 --> 01:18:10,818 Io devo spiegarti? Non ce l'hai la coscienza? 1359 01:18:11,300 --> 01:18:12,449 Fulvio Imberg. 1360 01:18:12,580 --> 01:18:13,933 Ingegnere? 1361 01:18:14,620 --> 01:18:16,099 No, architetto. 1362 01:18:16,540 --> 01:18:18,053 Testimone volontario? 1363 01:18:18,380 --> 01:18:19,733 Beh, volontario... 1364 01:18:20,060 --> 01:18:22,813 Non ha chiesto lei di essere ascoltato come testimone? 1365 01:18:22,940 --> 01:18:23,736 Io? No. 1366 01:18:26,540 --> 01:18:30,818 Anzi, s�, praticamente s�, testimone volontario. 1367 01:18:31,820 --> 01:18:36,416 Ma non sono abituato. Non vorrei fare cattiva figura. 1368 01:18:37,020 --> 01:18:39,090 Lei conferma di possedere una gar�onniere... 1369 01:18:39,220 --> 01:18:42,098 <... corrispondente alla descrizione fatta dall'imputata? 1370 01:18:43,780 --> 01:18:47,329 Una cameretta, due mobili. 1371 01:18:47,460 --> 01:18:49,655 < Con le pareti nere, specchi dappertutto. 1372 01:18:49,780 --> 01:18:51,498 Un po' vistosa, Io dicono tutti. 1373 01:18:51,620 --> 01:18:52,655 < Tutti chi? 1374 01:18:52,780 --> 01:18:54,452 Tutti i miei amici. 1375 01:18:54,940 --> 01:18:57,454 Lascio la chiave sotto Io zerbino e loro vanno l�. 1376 01:18:57,580 --> 01:19:00,492 Qualche volta che vado io, una volta o due... 1377 01:19:00,620 --> 01:19:05,410 ...ho trovato occupato e sono andato. 1378 01:19:06,220 --> 01:19:08,734 Basta cos�, passiamo al confronto, si alzi. 1379 01:19:10,500 --> 01:19:13,378 Riconosce nel qui presente il sedicente Santini Silvio? 1380 01:19:14,220 --> 01:19:15,414 - No. - Ecco. 1381 01:19:15,540 --> 01:19:17,531 < Va bene che mi danno le pillole ma ci vedo. 1382 01:19:17,660 --> 01:19:18,410 < Ma � sicura? 1383 01:19:18,540 --> 01:19:19,450 Sono sicura s�. 1384 01:19:19,820 --> 01:19:20,969 E poi quello era uno fino. 1385 01:19:21,100 --> 01:19:23,409 < Mica ordinario e tarchiatello come questo. 1386 01:19:23,780 --> 01:19:25,498 Guardi che taglio, questo. 1387 01:19:26,060 --> 01:19:28,096 Ma scusi, allora lei perch� si � presentato? 1388 01:19:28,220 --> 01:19:30,654 Per scrupolo. Le gar�onniere si assomigliano... 1389 01:19:30,780 --> 01:19:32,418 ...e io ne ho una quasi uguale. 1390 01:19:32,540 --> 01:19:34,735 Quasi ma non quella. 1391 01:19:35,460 --> 01:19:38,577 < E questo prova che il fantomatico testimone... 1392 01:19:38,700 --> 01:19:42,773 ...della difesa non esiste. Non � mai esistito. 1393 01:19:43,140 --> 01:19:44,459 E non ne parliamo pi�. 1394 01:19:45,100 --> 01:19:48,092 Esiste eccome. Ce l'ho qui davanti agli occhi. 1395 01:19:48,820 --> 01:19:50,731 Solo che non ha a che fare con questo qui. 1396 01:19:50,860 --> 01:19:54,569 < Era un uomo alto, bello, slanciato, occhi scuri. 1397 01:19:54,700 --> 01:19:55,974 Mani lunghe. 1398 01:19:56,420 --> 01:19:58,490 Se era come questo qui mica ci andavo. 1399 01:19:59,060 --> 01:20:00,493 Potremmo fare un identikit. 1400 01:20:00,620 --> 01:20:02,417 Ecco, bravo, allora Io troviamo. 1401 01:20:02,660 --> 01:20:04,935 Insomma esiste. Me Io ricordo benissimo. 1402 01:20:05,860 --> 01:20:08,579 L'ho conosciuto una mattina che dormivo. 1403 01:20:08,700 --> 01:20:09,894 Allora era un sogno. 1404 01:20:10,100 --> 01:20:11,692 No, avevo sonno io. 1405 01:20:12,940 --> 01:20:15,056 Ma lui era vero, eccome. 1406 01:20:15,620 --> 01:20:18,453 Mi ricordo che avevo un sonno quella mattina... 1407 01:20:18,980 --> 01:20:21,892 Ma a me succedeva spesso perch� a Gino la notte... 1408 01:20:22,020 --> 01:20:23,533 ...gli andava di stare sveglio. 1409 01:20:23,940 --> 01:20:25,419 Sa com'�, signor Presidente. 1410 01:20:26,180 --> 01:20:28,330 Io mi dovevo alzare la mattina alle cinque. 1411 01:20:29,020 --> 01:20:32,933 Era una di quella mattine che dove caschi ti addormenti. 1412 01:20:33,060 --> 01:20:34,209 < E dove stava lavorando? 1413 01:20:34,340 --> 01:20:38,094 < Non me Io ricordo. Per me i pavimenti sono tutti uguali. 1414 01:20:39,540 --> 01:20:43,010 < Quello che mi ricordo � che credevo di stare sola come sempre 1415 01:20:43,300 --> 01:20:44,813 < Invece c'era lui. 1416 01:20:45,500 --> 01:20:48,936 < Come poi mi disse, fu subito colpito dal mio fascino. 1417 01:20:49,740 --> 01:20:52,812 < Non ci credevo, ma poi mi spieg� che bionda... 1418 01:20:52,940 --> 01:20:55,693 <... slanciata, col portamento elegante... 1419 01:20:55,820 --> 01:20:57,378 < L'avevo colpito. 1420 01:21:34,740 --> 01:21:39,018 Zitta! Tieni gli occhi chiusi e ascolta la mia voce. 1421 01:21:39,140 --> 01:21:40,209 Chi sei? 1422 01:21:40,340 --> 01:21:42,615 - Uno sconosciuto. - Uno sconosciuto? 1423 01:21:42,740 --> 01:21:45,891 Sogni spesso di stare a letto con uno sconosciuto. 1424 01:21:46,020 --> 01:21:48,329 S�? Beh, insomma. 1425 01:21:49,220 --> 01:21:51,211 Ti ho vista e ti ho capita. 1426 01:21:52,100 --> 01:21:54,739 - A te l'uomo piace. - S�, non c'� male. 1427 01:21:55,620 --> 01:21:59,215 Sei sensuale, passionale, dolce. 1428 01:21:59,740 --> 01:22:04,291 Ti piace essere accarezzata cos�, delicatamente, s�? 1429 01:22:05,100 --> 01:22:07,489 S�, ma non la conosco. 1430 01:22:07,620 --> 01:22:09,372 - E che importa? - No? 1431 01:22:09,500 --> 01:22:12,458 - Due sconosciuti si incontrano... - Si pu� fare? 1432 01:22:12,580 --> 01:22:18,018 ...si amano, si dicono addio. 1433 01:22:21,860 --> 01:22:23,930 Era successo cos� anche a Stella e Walter. 1434 01:22:24,060 --> 01:22:24,970 < Erano amici suoi? 1435 01:22:25,100 --> 01:22:27,614 No, erano gli amanti appassionati del fotoromanzo... 1436 01:22:27,740 --> 01:22:28,695 ..."Vortice di passione". 1437 01:22:28,820 --> 01:22:31,459 Lui noto professionista, e lei semplice cameriera. 1438 01:22:33,140 --> 01:22:36,655 < Dalla poltrona alla gar�onniere Io scivolo fu breve. 1439 01:22:37,220 --> 01:22:40,018 < E inizi� cos� la consuetudine dei nostri incontri. 1440 01:22:40,140 --> 01:22:42,813 < Rari, brevi e clandestini. 1441 01:22:43,540 --> 01:22:46,896 Signor Presidente, ma di chi fu la colpa maggiore? 1442 01:22:47,420 --> 01:22:51,254 Mia, che pur non volendo Io provocai? 1443 01:22:51,940 --> 01:22:56,491 O sua, che non seppe resistermi? Mah! 1444 01:22:57,900 --> 01:23:00,130 < L'ingegnere parl� tanto che alla fine risult�... 1445 01:23:00,260 --> 01:23:03,377 ...che io avevo torto e lui ragione. 1446 01:23:03,820 --> 01:23:09,338 E che, anche se il nostro era un amore impossibile... 1447 01:23:09,460 --> 01:23:12,816 ...non potevamo resistere al richiamo dei sensi. 1448 01:23:13,580 --> 01:23:14,854 Era un intellettuale. 1449 01:23:14,980 --> 01:23:17,289 (SQUILLA IL TELEFONO) 1450 01:23:17,420 --> 01:23:20,014 Rispondi tu, se � Brusasca, Antonelli o De Pasqualis... 1451 01:23:20,140 --> 01:23:23,098 ...non ci sono, se � il Credito Italiano vengo subito. 1452 01:23:23,220 --> 01:23:26,018 Se � Birelli della Banca Popolare di Novara, tra mezz'ora. 1453 01:23:27,580 --> 01:23:29,457 Sono usciti tutti. 1454 01:23:31,620 --> 01:23:32,848 - Chi era? - Boh. 1455 01:23:47,180 --> 01:23:52,413 Dopo la passione erotica, ci prendeva come uno stordimento. 1456 01:23:53,300 --> 01:23:56,098 E poi ci si chiudevano gli occhi. 1457 01:23:57,180 --> 01:23:58,659 A tutti e due. 1458 01:24:00,460 --> 01:24:03,133 Perch� ci siamo incontrati cos� tardi? 1459 01:24:06,020 --> 01:24:07,658 Devi gi� andare via? 1460 01:24:07,940 --> 01:24:11,455 No, dicevo tardi nella vita. 1461 01:24:13,580 --> 01:24:15,172 Meglio tardi che mai. 1462 01:24:15,460 --> 01:24:16,688 Eh, gi�! 1463 01:24:18,540 --> 01:24:20,690 Non avresti un'AIka Seltzer? 1464 01:24:21,220 --> 01:24:22,972 Un'AIka Seltzer. 1465 01:24:30,300 --> 01:24:31,574 Gliele davo s�. 1466 01:24:32,220 --> 01:24:35,018 Lui aveva sempre una cosa qui alla bocca dello stomaco. 1467 01:24:35,140 --> 01:24:37,210 Poveraccio, era infelice pure lui. 1468 01:24:37,500 --> 01:24:40,378 Coniugato con una moglie fredda e insensibile. 1469 01:24:41,060 --> 01:24:43,699 Se non ricordo male pure deficiente. 1470 01:24:48,180 --> 01:24:51,650 E' l'infarto, Gabriellina. 1471 01:24:51,980 --> 01:24:57,259 Che dolore qui al braccio. Mi ha beccato. 1472 01:24:57,820 --> 01:24:59,856 Troppo fumo. 1473 01:25:00,620 --> 01:25:02,656 Troppo lavoro, troppo stress. 1474 01:25:02,780 --> 01:25:05,692 Infarto o non infarto tu vieni al processo. 1475 01:25:05,820 --> 01:25:08,493 Ma io sono intrasportabile. 1476 01:25:08,620 --> 01:25:10,292 Va bene, far� venire qui la Corte. 1477 01:25:10,540 --> 01:25:12,531 (SQUILLA IL TELEFONO) 1478 01:25:12,660 --> 01:25:15,538 Per Brusasca, Colantuoni e Vaccari non ci sono... 1479 01:25:15,660 --> 01:25:17,059 ...sono in clinica in Svizzera. 1480 01:25:17,180 --> 01:25:20,695 Se � la Banca Popolare di Novara vengo subito. Ti prego. 1481 01:25:27,460 --> 01:25:33,092 (ACCENTO TEDESCO) S�? No, l'ingegnere non c'�. 1482 01:25:33,220 --> 01:25:34,539 < E' in Giappone. 1483 01:25:35,300 --> 01:25:39,498 Cameriere, io riferisco, non dubiti. 1484 01:25:41,580 --> 01:25:45,289 Brusasca rivuole i soldi, la banca non me li vuole dare. 1485 01:25:45,420 --> 01:25:47,251 Cosa faccio? Mi sparo? 1486 01:25:47,380 --> 01:25:49,689 Fai quello che vuoi, basta che vieni al processo. 1487 01:25:49,820 --> 01:25:53,813 Rifletti, in fondo nessuno l'ha capito che sono io. 1488 01:25:53,940 --> 01:25:55,089 L'ho capito io. 1489 01:25:55,220 --> 01:25:57,131 Tu non hai capito niente. 1490 01:25:57,260 --> 01:26:01,219 So solo che quella povera disgraziata rischia l'ergastolo. 1491 01:26:01,580 --> 01:26:04,617 Rifletti, coinvolto in un processo. 1492 01:26:04,740 --> 01:26:07,812 Lo sai come sono. Sono capaci di accusarmi di complicit�. 1493 01:26:07,940 --> 01:26:10,249 E poi i giornali, il mio nome in prima pagina. 1494 01:26:10,380 --> 01:26:12,336 Gi� li vedo al Ministero delle Finanze. 1495 01:26:12,460 --> 01:26:14,928 Champagne per tutti, finalmente l'abbiamo beccato. 1496 01:26:15,060 --> 01:26:20,259 E' una sputtanata pazzesca. Lo dico per te. Penso a te. 1497 01:26:20,740 --> 01:26:22,731 E' da quando siamo sposati che pensi a me. 1498 01:26:23,620 --> 01:26:25,975 Se partivamo tutto questo non sarebbe successo. 1499 01:26:26,100 --> 01:26:27,328 Come minimo l'ergastolo. 1500 01:26:27,460 --> 01:26:29,257 Alla Candela? Non esagerare. 1501 01:26:29,380 --> 01:26:32,577 No, a me. Se non ti presenti ti ammazzo. 1502 01:26:33,060 --> 01:26:35,528 Lascia finire il processo, magari in Appello. 1503 01:26:35,660 --> 01:26:37,935 Ecco, in Appello scrivo una lettera alla Corte... 1504 01:26:38,060 --> 01:26:38,890 ...e spiego tutto. 1505 01:26:39,020 --> 01:26:41,898 - Una lettera anonima? - Certo, tanto � uguale. 1506 01:26:42,020 --> 01:26:44,215 - Non � uguale? - Non � uguale. 1507 01:26:46,340 --> 01:26:47,773 Ti devi presentare domani. 1508 01:26:49,900 --> 01:26:51,174 Va bene, hai vinto tu. 1509 01:26:51,300 --> 01:26:53,495 Ma lasciami almeno il bel gesto. 1510 01:26:54,820 --> 01:26:57,653 Domani mi presento da solo, parola d'onore. 1511 01:26:57,980 --> 01:26:59,777 E tu fai finta di non sapere niente. 1512 01:26:59,980 --> 01:27:03,734 Sono io che mi assumo da uomo tutte le responsabilit�. 1513 01:27:05,540 --> 01:27:06,495 Eh? 1514 01:27:07,020 --> 01:27:08,897 Ergastolo. 1515 01:27:09,980 --> 01:27:16,419 L'esimio Pubblico Ministero non ha esitato un istante... 1516 01:27:16,780 --> 01:27:21,774 ...per chiedere per questa donna il massimo della pena. 1517 01:27:22,740 --> 01:27:28,133 Giusta condanna, s�, giusta condanna se l'imputata... 1518 01:27:28,260 --> 01:27:31,297 ...fosse colpevole, ma non Io �. 1519 01:27:33,300 --> 01:27:37,213 < Non una prova, non una testimonianza... 1520 01:27:37,340 --> 01:27:42,209 ...hanno potuto sostenere il fragile castello... 1521 01:27:42,340 --> 01:27:45,218 ...costruito dalla pubblica accusa con una superficialit�... 1522 01:27:45,340 --> 01:27:51,370 <... e una indeterminatezza che raramente nella mia carriera... 1523 01:27:51,500 --> 01:27:56,620 <... ho potuto constatare in una Corte d'Assise. 1524 01:27:57,380 --> 01:28:03,649 Perci� mi appello non solo alla clemenza... 1525 01:28:03,780 --> 01:28:08,934 <... ma al superiore senso di giustizia di questa Corte. 1526 01:28:09,660 --> 01:28:11,332 Ha nulla da aggiungere l'imputata? 1527 01:28:13,540 --> 01:28:15,451 Dico a lei, ha nulla da aggiungere? 1528 01:28:17,540 --> 01:28:19,212 - Chi, io? - < S�, lei. 1529 01:28:19,340 --> 01:28:21,171 Io Gino non l'ho ammazzato. 1530 01:28:21,740 --> 01:28:23,810 Non si ammazza uno che si vuole bene. 1531 01:28:25,780 --> 01:28:27,816 Poi a me Gino mi era piaciuto subito. 1532 01:28:28,260 --> 01:28:29,579 < Ma che sta dicendo? 1533 01:28:30,340 --> 01:28:32,934 Compar� da una nuvola di fumo, come Mandrake. 1534 01:28:33,060 --> 01:28:34,334 Ma che fa, ricomincia? 1535 01:28:34,580 --> 01:28:37,458 C'aveva la carezza lunga. 1536 01:28:38,220 --> 01:28:40,495 Partiva da su e andava gi� piano piano. 1537 01:28:40,620 --> 01:28:43,134 Basta cos�. La Corte si ritira. 1538 01:28:45,300 --> 01:28:46,130 S�. 1539 01:28:46,460 --> 01:28:47,290 S�. 1540 01:28:47,900 --> 01:28:48,810 S�. 1541 01:28:49,500 --> 01:28:50,376 S�. 1542 01:28:51,100 --> 01:28:51,976 S�. 1543 01:28:55,620 --> 01:28:56,689 < Allora? 1544 01:28:57,580 --> 01:28:58,490 Prego? 1545 01:28:58,620 --> 01:28:59,530 S� o no? 1546 01:29:00,180 --> 01:29:02,819 Ho chiesto solo se la Corte ritiene di aver acquisito... 1547 01:29:02,940 --> 01:29:05,295 ...tutti gli elementi indispensabili al giudizio. 1548 01:29:05,420 --> 01:29:06,853 Posso fare una telefonata? 1549 01:29:08,340 --> 01:29:10,137 A chi vorrebbe telefonare? 1550 01:29:10,580 --> 01:29:11,695 A mio marito. 1551 01:29:11,820 --> 01:29:13,776 Cos� lui ci d� una mano perch� noi da soli... 1552 01:29:13,900 --> 01:29:17,370 ...non ci raccapezziamo proprio. - E' molto importante. 1553 01:29:19,220 --> 01:29:21,575 Le faccio notare che telefoni qui non ce ne sono. 1554 01:29:21,700 --> 01:29:24,498 - Non si tratta di una dimenticanza. - Vado al bar. 1555 01:29:24,620 --> 01:29:26,258 Di qui si esce solo con la sentenza. 1556 01:29:26,380 --> 01:29:28,655 Scriva che la giurata Sansone sulla questione uno... 1557 01:29:28,780 --> 01:29:29,656 - No. - Vota no? 1558 01:29:29,780 --> 01:29:32,169 No, non possiamo giudicare... (BUSSANO) 1559 01:29:32,860 --> 01:29:33,337 Apri. 1560 01:29:40,100 --> 01:29:42,739 Per ordine del Pubblico Ministero devo comunicarle... 1561 01:29:42,860 --> 01:29:45,169 <... che � accaduto un fatto di eccezionale gravit�. 1562 01:29:45,300 --> 01:29:46,050 Dica. 1563 01:29:46,540 --> 01:29:49,259 C'� un'altra denuncia contro l'imputata Candela Tina. 1564 01:29:49,500 --> 01:29:51,172 < Come un'altra? 1565 01:29:53,220 --> 01:29:55,939 "Io sottoscritto denuncio a questo superiore comando... 1566 01:29:56,060 --> 01:29:58,096 ...dei carabinieri mia moglie Candela Tina... 1567 01:29:58,220 --> 01:30:00,097 ...per abbandono del tetto coniugale. 1568 01:30:00,220 --> 01:30:02,051 Prego di rintracciarla con urgenza." 1569 01:30:02,180 --> 01:30:03,898 "Con obbedienza, Benacci� Gino." 1570 01:30:04,420 --> 01:30:06,456 Lei sostiene di essere Benacci� Gino? 1571 01:30:08,860 --> 01:30:12,853 Precisamente, come risulta l� dall'allegata denuncia. 1572 01:30:12,980 --> 01:30:15,540 < E' evidente che si tratta di un caso di omonimia. 1573 01:30:15,820 --> 01:30:17,048 Introducete l'imputata. 1574 01:30:23,340 --> 01:30:24,898 Mi hanno dato l'ergastolo? 1575 01:30:25,260 --> 01:30:26,295 L�. 1576 01:30:30,340 --> 01:30:32,774 Cancelliere, mi hanno dato l'ergastolo? 1577 01:30:36,980 --> 01:30:39,210 - Gino. - Tina. 1578 01:30:39,940 --> 01:30:41,498 Mi hanno dato l'ergastolo? 1579 01:30:41,980 --> 01:30:43,413 Ma che stai dicendo? 1580 01:30:43,540 --> 01:30:47,294 Zitto, gi� ci capisco poco. Fammi sentire che dice... 1581 01:30:47,420 --> 01:30:48,569 ...il Presidente. 1582 01:30:49,500 --> 01:30:50,774 Mi avete dato l'ergastolo? 1583 01:30:51,180 --> 01:30:53,978 Candela Tina, sta parlando con suo marito Benacci� Gino? 1584 01:30:54,100 --> 01:30:55,499 S�. 1585 01:30:55,620 --> 01:30:56,848 < Si rende conto... 1586 01:30:56,980 --> 01:30:59,130 Non � grave, l'ha detto anche il medico. 1587 01:30:59,300 --> 01:31:01,370 Ha detto che pu� accadere, devo calmarmi. 1588 01:31:01,500 --> 01:31:04,492 Ci parlo pure in cella, ora non ci parlo pi�. Non � grave. 1589 01:31:04,620 --> 01:31:06,417 Riaccompagnatela al suo banco. 1590 01:31:06,740 --> 01:31:09,777 - Devo andare l�. - Vai. 1591 01:31:11,300 --> 01:31:14,929 Insomma, intende denunciare sua moglie per tentato omicidio? 1592 01:31:16,340 --> 01:31:17,329 Ma no! 1593 01:31:17,820 --> 01:31:20,618 Intendo denunciarla per abbandono del tetto coniugale. 1594 01:31:20,740 --> 01:31:24,892 Quando sono tornato a casa non l'ho pi� trovata. 1595 01:31:25,020 --> 01:31:26,214 Sono il marito. 1596 01:31:26,940 --> 01:31:30,296 - E allora... - Ma lei nello scavo c'� caduto s� o no? 1597 01:31:30,980 --> 01:31:33,130 Ci sono caduto s�. 1598 01:31:33,340 --> 01:31:34,773 < E poi che ha fatto? 1599 01:31:36,500 --> 01:31:37,933 Sono andato per i fatti miei. 1600 01:31:38,060 --> 01:31:40,779 - Per tre anni? - Per tre anni. 1601 01:31:40,980 --> 01:31:43,733 Quando mi arrabbio mi arrabbio per davvero. 1602 01:31:44,340 --> 01:31:47,730 E poi uno pu� fare quello che gli pare. 1603 01:31:47,860 --> 01:31:50,010 Ma lei del processo non ha saputo niente? 1604 01:31:50,140 --> 01:31:51,129 Non legge i giornali? 1605 01:31:52,380 --> 01:31:54,575 Li leggo, pi� di uno. 1606 01:31:54,940 --> 01:31:58,410 Gazzetta dello sport, Corriere dello sport. 1607 01:31:58,540 --> 01:31:59,893 Guerin sportivo. 1608 01:32:00,420 --> 01:32:03,093 Non ho mai saputo niente del processo, Io giuro. 1609 01:32:03,620 --> 01:32:06,418 Torna dopo tre anni e pretende di trovare a casa sua moglie? 1610 01:32:07,460 --> 01:32:08,813 Lo pretendo s�. 1611 01:32:09,140 --> 01:32:11,608 Non pu� mica fare quello che le pare. 1612 01:32:14,180 --> 01:32:16,774 Insomma, tanto adesso... 1613 01:32:19,260 --> 01:32:20,932 La perdono Io stesso. 1614 01:32:23,700 --> 01:32:29,570 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1615 01:32:30,020 --> 01:32:32,580 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1616 01:32:32,700 --> 01:32:33,894 Tutto a posto. 1617 01:32:34,020 --> 01:32:35,897 Ho rimesso come prima. 1618 01:32:36,020 --> 01:32:37,976 Che due camere da letto? 1619 01:32:38,140 --> 01:32:40,415 Una sola, tutta per noi. 1620 01:32:42,420 --> 01:32:44,092 Avevi ragione tu. 1621 01:32:44,260 --> 01:32:47,969 La vita coniugale � fatta anche di calci nel letto. 1622 01:32:48,420 --> 01:32:55,292 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1623 01:32:57,660 --> 01:33:04,498 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1624 01:33:26,740 --> 01:33:29,971 < Tutto a posto, ho rimesso come prima. 1625 01:33:30,180 --> 01:33:34,014 Che due camere da letto? Una sola, tutta per noi. 1626 01:33:34,940 --> 01:33:36,532 Avevi ragione tu. 1627 01:33:36,660 --> 01:33:40,414 La vita coniugale � fatta anche di calci nel letto. 1628 01:33:43,580 --> 01:33:45,411 E' cos� che mi perdoni? 1629 01:33:47,380 --> 01:33:49,018 E' colpa tua. 1630 01:33:49,540 --> 01:33:52,259 Brutta puttana ladra! 1631 01:33:52,780 --> 01:33:56,295 Ma come? Te ne vai, torni quando ti pare ed � colpa mia? 1632 01:33:57,020 --> 01:33:58,453 E' colpa tua, s�. 1633 01:33:58,860 --> 01:34:01,818 E poi io non ho bisogno di nessuno, tanto meno di te. 1634 01:34:02,220 --> 01:34:03,653 Io sto bene da solo. 1635 01:34:04,540 --> 01:34:07,213 Libero, Iontano, e ora te Io dico. 1636 01:34:07,780 --> 01:34:10,931 Non ti ho pensato mai. Neanche un minuto. 1637 01:34:12,980 --> 01:34:14,811 Allora che sei tornato a fare? 1638 01:34:15,180 --> 01:34:17,569 Ci potevi restare libero e Iontano. 1639 01:34:17,700 --> 01:34:20,453 E mi lasciavi all'ergastolo che tanto era uguale. 1640 01:34:21,260 --> 01:34:22,898 No! 1641 01:34:28,420 --> 01:34:30,888 Gino! Gino! No! 1642 01:34:37,380 --> 01:34:38,938 Dov'�? 1643 01:34:42,820 --> 01:34:44,299 Ma questa � la foto mia. 1644 01:34:44,940 --> 01:34:46,339 Sono pure venuta bene. 1645 01:34:48,340 --> 01:34:49,693 E' il processo. 1646 01:34:54,140 --> 01:34:55,937 Allora mi pensavi. 1647 01:34:57,300 --> 01:34:58,813 Allora mi hai sempre pensato. 1648 01:35:06,540 --> 01:35:08,053 Ma allora Io sapevi. 1649 01:35:11,420 --> 01:35:13,775 Allora Io sapevi che stavo in galera. 1650 01:35:13,900 --> 01:35:17,097 - Lo sapevi. - S�, Io sapevo. 1651 01:35:17,460 --> 01:35:18,939 Lo sapevo s�. 1652 01:35:20,060 --> 01:35:21,732 Meglio io morto e tu in galera. 1653 01:35:21,860 --> 01:35:23,691 Tanto non mi volevi pi�. 1654 01:35:24,820 --> 01:35:26,936 Ma come non ti volevo pi�? 1655 01:35:27,540 --> 01:35:29,735 Possano ammazzarti! 1656 01:35:34,060 --> 01:35:35,857 Che balorda che sei! 1657 01:35:36,180 --> 01:35:37,852 Gino! Gino! 1658 01:35:40,620 --> 01:35:47,173 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1659 01:35:50,620 --> 01:35:52,451 Non sono tornato perch�... 1660 01:35:58,700 --> 01:36:00,258 Perch� ti volevo troppo bene. 1661 01:36:02,020 --> 01:36:04,329 Era meglio se mi volevi meno bene e non mi facevo... 1662 01:36:04,460 --> 01:36:05,813 ...tre anni di galera. 1663 01:36:09,100 --> 01:36:11,170 Ma poi chi te l'ha detto che ti voglio bene? 1664 01:36:11,300 --> 01:36:12,415 Chi te l'ha detto? 1665 01:36:13,300 --> 01:36:15,575 Chi te l'ha detto? Chi? 1666 01:36:18,900 --> 01:36:20,970 Ogni schiaffo che mi dai me Io dice. 1667 01:36:22,900 --> 01:36:24,049 No! 1668 01:36:25,580 --> 01:36:27,696 Ogni schiaffo che mi dai me Io dice. 1669 01:36:28,020 --> 01:36:30,056 Ogni schiaffo che mi dai me Io dice. 1670 01:36:32,700 --> 01:36:40,698 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1671 01:36:43,620 --> 01:36:45,372 Non ci capisco niente. 1672 01:36:46,020 --> 01:36:47,419 Non mi conosco pi�. 1673 01:36:49,900 --> 01:36:51,049 Io s�. 1674 01:37:01,620 --> 01:37:03,258 E allora dimmelo tu. 1675 01:37:04,140 --> 01:37:05,414 Perch� sono tornato? 1676 01:37:08,540 --> 01:37:11,612 In vita mia non ho pensato mai. 1677 01:37:14,220 --> 01:37:15,938 Ma stai attento. 1678 01:37:18,980 --> 01:37:21,369 Adesso ho la testa piena di pensieri. 1679 01:37:27,780 --> 01:37:35,698 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1680 01:37:41,860 --> 01:37:51,815 Sottotitoli: CINEMATEXT MEDIA ITALIA 127315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.