All language subtitles for 5rFF-ndev.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,960 --> 00:00:27,601 Summer Night in Town 2 00:01:25,200 --> 00:01:26,565 Rest. 3 00:01:32,640 --> 00:01:35,735 Is it always like that for you the first time? 4 00:01:52,640 --> 00:01:53,960 Emilie. 5 00:01:54,960 --> 00:01:56,689 It's a beautiful country 6 00:01:56,760 --> 00:01:59,798 - You have a nice, name. - My name isn't Emilie. 7 00:01:59,840 --> 00:02:02,639 My name is Odile. I don't like this name very much. 8 00:02:02,680 --> 00:02:04,796 I bought these sheets in a flea market. 9 00:02:04,840 --> 00:02:06,262 In Alsace? 10 00:02:06,360 --> 00:02:10,058 It's charming Odile. It's round, clear, simple, it's you. 11 00:02:10,080 --> 00:02:11,525 Don't you like yourself? 12 00:02:11,600 --> 00:02:15,013 Do you like questions because you cannot guess the answers? 13 00:02:15,040 --> 00:02:18,214 Actually my name is Emilie and I think this is a cumbersome name. 14 00:02:18,240 --> 00:02:22,302 The name you were given doesn't matter, and these sheets fit your skin. 15 00:02:22,320 --> 00:02:26,644 Let me tell you a lie, but a true, shameful one, do you want it? 16 00:02:31,760 --> 00:02:35,708 I lived in a flat I didn't like and I loved a girl who didn't like hers. 17 00:02:35,720 --> 00:02:39,463 In tum we were searching for the one we'd share. 18 00:02:39,480 --> 00:02:42,893 One day, a miracle. I visit the most perfect flat. 19 00:02:42,920 --> 00:02:44,934 The one she has been dreaming of. 20 00:02:45,000 --> 00:02:47,537 I'm creditworthy, the first one on the list, 21 00:02:47,600 --> 00:02:49,511 the girl of the agency likes me. 22 00:02:49,560 --> 00:02:53,952 Good at her job, sly, just a little. At that time I wouldn't have sworn it. 23 00:02:53,960 --> 00:02:56,622 I take some notes, quotes. I'm the last one to leave, 24 00:02:56,680 --> 00:02:58,751 she's waiting patiently, and... 25 00:02:58,800 --> 00:03:00,325 we don't leave. 26 00:03:01,040 --> 00:03:03,623 We stay and make love, a real pleasure. 27 00:03:05,280 --> 00:03:07,294 At night my girl friend is waiting for me, 28 00:03:07,360 --> 00:03:09,874 I describe the flat with nostalgia: 29 00:03:09,920 --> 00:03:13,129 "it's hopeless, I'm the last one on the list". 30 00:03:13,160 --> 00:03:14,969 The lowest of the low. 31 00:03:15,040 --> 00:03:17,179 - She regrets, so do I. - Liar 32 00:03:17,240 --> 00:03:19,140 She comforts me, keeps confidence: 33 00:03:19,200 --> 00:03:22,977 - What's important is that it can exist. - I thought just the same. 34 00:03:23,000 --> 00:03:27,471 I stayed more and more at my place, less and less at hers and then not at all. 35 00:03:27,480 --> 00:03:30,552 This is an awful story, I thank you very much. 36 00:03:31,480 --> 00:03:33,357 Are the sheets your grandmother's? 37 00:03:33,440 --> 00:03:35,420 My great-grandmother's, little one 38 00:03:35,480 --> 00:03:39,439 My grandmother already used to sleep in polyester. 39 00:03:39,440 --> 00:03:41,272 Are you cold, little one? 40 00:03:42,880 --> 00:03:44,450 I'm never cold. 41 00:03:46,440 --> 00:03:49,478 How do we do now? Help me. 42 00:03:49,520 --> 00:03:52,034 This is the first time I've brought someone home. 43 00:03:52,080 --> 00:03:55,527 I always choose to go to the other's and I slip away when not expected. 44 00:03:55,560 --> 00:03:58,074 - I get dressed swiftly. - Even the stockings? 45 00:03:58,120 --> 00:04:00,282 I brush my hair, a little kiss, it's over. 46 00:04:00,320 --> 00:04:02,937 As if nothing had happened. 47 00:04:03,000 --> 00:04:05,014 And how do you feel in the staircase? 48 00:04:05,080 --> 00:04:06,946 Help me get you out. 49 00:04:08,040 --> 00:04:10,873 You can pretend to fall asleep, the childish way. 50 00:04:10,920 --> 00:04:14,572 Or to have to get up very early, that sounds responsible. 51 00:04:14,600 --> 00:04:17,023 Or you go to the bathroom, 52 00:04:17,080 --> 00:04:19,890 You make a lot of water flowing, in the American fashion, 53 00:04:19,920 --> 00:04:21,593 or you put on an old bathrobe, 54 00:04:21,680 --> 00:04:26,038 "A decaf, an herbal tea?", it feels like good friends. 55 00:04:26,040 --> 00:04:29,863 I recommend it for the others, because I'm not leaving. 56 00:04:31,000 --> 00:04:33,799 I, Louis, am living with you from tonight on. 57 00:04:37,000 --> 00:04:38,991 - I won't leave you. - Why? 58 00:04:39,040 --> 00:04:41,008 Guess. I only answer with yes or no. 59 00:04:41,080 --> 00:04:42,684 - Is it a bet? - Yes. 60 00:04:42,760 --> 00:04:45,991 - With whom? - Question denied, I cannot answer. 61 00:04:47,200 --> 00:04:49,544 - With me? - Yes. 62 00:04:49,600 --> 00:04:52,797 I don't bet, I can't stand losing. If I'm sure to win, I don't enjoy it. 63 00:04:52,800 --> 00:04:55,861 - You can't be sure to win. - Answer refused. What's the stakes? 64 00:04:55,920 --> 00:04:58,309 Yes or no. 65 00:04:59,160 --> 00:05:00,321 All right. 66 00:05:00,400 --> 00:05:02,607 Then, let's settle comfortably. 67 00:05:06,520 --> 00:05:08,363 Is it a habit to settle for ever 68 00:05:08,440 --> 00:05:11,330 at the woman's with whom you've had sex for the first time? 69 00:05:11,360 --> 00:05:12,612 - No. - No. 70 00:05:13,480 --> 00:05:16,996 I've several friends who shelter me in turn. They know I can't sleep alone. 71 00:05:17,000 --> 00:05:18,980 - Are you afraid? - Cold. 72 00:05:21,720 --> 00:05:24,075 Wow! How awful, your feet are frozen. 73 00:05:24,120 --> 00:05:27,238 - Run quickly back to them. - Liar. 74 00:05:27,280 --> 00:05:31,057 They're nice, they have other men, preferred ones, more regular ones. 75 00:05:31,080 --> 00:05:33,503 They manage, I complicate their lives a little. 76 00:05:33,560 --> 00:05:34,925 Just a little. 77 00:05:35,000 --> 00:05:37,116 - Do they know each other? - Don't think so. 78 00:05:37,160 --> 00:05:39,128 But they help me make new acquaintances. 79 00:05:39,200 --> 00:05:42,067 What I prefer is being invited at the start or end of holiday, 80 00:05:42,120 --> 00:05:43,906 to help open the house, close it. 81 00:05:43,960 --> 00:05:47,612 When they gather, sisters, cousins, girlfriends, 82 00:05:47,640 --> 00:05:50,348 I listen to them, they forget me. 83 00:05:50,400 --> 00:05:53,153 Then, I get closer, softly, slowly, and they get quiet. 84 00:05:53,200 --> 00:05:55,385 To make you feel that you're importunate? 85 00:05:55,440 --> 00:05:56,475 Yes 86 00:05:57,560 --> 00:05:58,652 Malicious! 87 00:05:59,640 --> 00:06:01,734 You ask questions and choose the nasty ones. 88 00:06:01,800 --> 00:06:03,575 This is true, then... 89 00:06:06,080 --> 00:06:07,980 One afternoon I was reading in a room... 90 00:06:08,080 --> 00:06:10,174 I wasn't reading, they're a few meters away, 91 00:06:10,200 --> 00:06:13,147 I imagine them under the trees. If I lean out, I can see them. 92 00:06:13,200 --> 00:06:16,124 - But you don't? - Of course not. 93 00:06:16,160 --> 00:06:18,276 Suddenly I can hear a scratching at my door. 94 00:06:18,360 --> 00:06:21,170 An extremely attractive scratching. 95 00:06:21,200 --> 00:06:22,690 The door opens, 96 00:06:22,760 --> 00:06:24,819 she comes in like a princess, 97 00:06:24,880 --> 00:06:26,678 naked from head to toe, 98 00:06:28,600 --> 00:06:31,763 she clings to my thigh, carelessly rummages among my things. 99 00:06:31,800 --> 00:06:34,041 I look at the vein beating at her temple, 100 00:06:34,080 --> 00:06:36,981 the hollow of the neck, the bulging belly, 101 00:06:37,040 --> 00:06:41,182 the dusty feet on the cool tiles, she's hot like the garden. 102 00:06:44,320 --> 00:06:45,685 Was she your friend? 103 00:06:46,600 --> 00:06:49,365 Neither my friend nor my friend's friend, 104 00:06:50,200 --> 00:06:52,840 but my friend's friend's daughter. 105 00:06:54,240 --> 00:06:57,778 I put my hand on her shoulder and this time we chatted. 106 00:06:57,800 --> 00:07:00,292 Did I tell you? She was 5. 107 00:07:00,360 --> 00:07:02,613 Two years later I met her again, already too late, 108 00:07:02,640 --> 00:07:04,642 she turned her nose up at me. 109 00:07:07,200 --> 00:07:10,420 I might love them all together to the end of time, one after another, 110 00:07:10,480 --> 00:07:13,620 one through another, thanks to another. I'm neither robber nor voyeur, 111 00:07:13,640 --> 00:07:16,416 I'd just like them to take me with them, do you understand? 112 00:07:16,440 --> 00:07:17,544 Yes. 113 00:07:17,840 --> 00:07:20,923 I'm all alone and I don't know how to share. 114 00:07:20,960 --> 00:07:23,270 - Do you understand? - Yes 115 00:07:23,320 --> 00:07:25,539 I've known it for a long time. 116 00:07:27,040 --> 00:07:29,372 For a start we could tell stories of failures? 117 00:07:29,440 --> 00:07:31,260 To reassure ourselves? 118 00:07:31,320 --> 00:07:32,435 You first. 119 00:07:35,640 --> 00:07:38,109 One morning, a hotel at the seaside. 120 00:07:38,160 --> 00:07:41,494 Everything is blue, the sky, the mood, the bed. 121 00:07:41,520 --> 00:07:44,842 The feeling you can put your foot in the foam without having to get up. 122 00:07:44,880 --> 00:07:48,043 My first beautiful hotel, a beautiful lover- I wake up in a novel 123 00:07:48,080 --> 00:07:49,150 What kind? 124 00:07:49,240 --> 00:07:52,062 A novel to read at the beach, laughing hypocritically. 125 00:07:52,080 --> 00:07:54,458 What a relief to be the heroine of a bad novel. 126 00:07:54,520 --> 00:07:58,548 You've cut me short, if you get bored, interrupt me, but after a full stop. 127 00:07:58,560 --> 00:08:00,938 It was like a novel and I wanted it to last. 128 00:08:01,000 --> 00:08:03,879 I ask to stay one more day. Unplanned, impossible. 129 00:08:03,920 --> 00:08:07,254 One has to return to Paris like everyone. So we went back. 130 00:08:07,280 --> 00:08:11,717 I realized I was not the kind for whom minutely crazy things would be done 131 00:08:11,720 --> 00:08:15,247 I couldn't accept any more what he suggested, even when I wanted it. 132 00:08:15,280 --> 00:08:19,342 It offended me like charity, or a gift received by mistake. 133 00:08:19,360 --> 00:08:21,966 The untold desires killed me in the end. 134 00:08:24,160 --> 00:08:25,730 Is he dead too? 135 00:08:25,800 --> 00:08:27,120 He didn't tell me. 136 00:08:27,200 --> 00:08:30,033 Poor guy, exhausting himself guessing how to please you, 137 00:08:30,080 --> 00:08:33,857 and you, stubborn, closed like an oyster on her cancer, did you make your pearl? 138 00:08:33,880 --> 00:08:36,759 Does it radiate all round from your misfortune and his? 139 00:08:36,800 --> 00:08:38,939 Are you rich with that? Show me! 140 00:08:50,520 --> 00:08:52,670 It looks pretty discreet to me. 141 00:08:54,120 --> 00:08:55,235 It's em pt)! 142 00:08:55,320 --> 00:08:57,516 When I was little, I promised myself to put 143 00:08:57,560 --> 00:09:00,382 nothing in it that would mean I've become attached. 144 00:09:00,440 --> 00:09:01,817 Thus it's empty 145 00:09:19,000 --> 00:09:20,900 You've thick hair. 146 00:09:20,960 --> 00:09:22,906 You are taking all the room. 147 00:09:23,880 --> 00:09:25,860 You're harsh, that was a real secret. 148 00:09:25,920 --> 00:09:28,184 I also promised myself never to tell it. 149 00:09:28,240 --> 00:09:30,174 Do you often make vows of silence? 150 00:09:30,240 --> 00:09:32,834 Not of chastity? No, forgive me. 151 00:09:34,440 --> 00:09:36,841 The first time I lived a long time with a man, 152 00:09:36,880 --> 00:09:39,019 I swore to hang myself on my 20th birthday, 153 00:09:39,080 --> 00:09:42,175 if I didn't manage to be happy, from a beam of the kitchen. 154 00:09:42,200 --> 00:09:44,043 I had repainted the ceiling in blue. 155 00:09:44,120 --> 00:09:47,181 - Bungle it or younger than you look? - He dumped me before my birthday. 156 00:09:47,200 --> 00:09:50,750 - Thank him to have eased your life. - I didn't think I could just leave him. 157 00:09:50,760 --> 00:09:53,695 - And now would you know it? - I don't know. 158 00:09:53,760 --> 00:09:56,878 You don't know how to end stories, so you prefer not to start them, right? 159 00:09:56,920 --> 00:09:58,684 - A little. - I'll teach you. 160 00:09:58,720 --> 00:10:01,985 I don't start stories, because they always end. 161 00:10:02,040 --> 00:10:05,123 I only want stories that never end. 162 00:10:05,160 --> 00:10:07,094 - Will you teach me? - I won't venture. 163 00:10:07,160 --> 00:10:09,674 Always the same story, women never make advances to me. 164 00:10:09,720 --> 00:10:11,939 - What about me earlier? - I didn't realize. 165 00:10:12,000 --> 00:10:15,277 You undress like greased lightning, stop and say: "So what shall we do now?" 166 00:10:15,320 --> 00:10:19,985 You don't make advances to me, you're in advance of me, it's different. 167 00:10:31,320 --> 00:10:33,766 Honey, shall we have a bite to eat? 168 00:10:34,680 --> 00:10:36,535 Do you prefer this perhaps? 169 00:10:38,080 --> 00:10:40,924 I've a friend who spent 8 days like that when she took a lover: 170 00:10:40,960 --> 00:10:43,907 How do you like your coffee, one lump of sugar, two, three, no sugar? 171 00:10:43,960 --> 00:10:47,021 She had heavy breasts, she was bothered he might notice it. 172 00:10:47,040 --> 00:10:49,623 You're not to cheat on charms, I've the right to see 173 00:10:49,680 --> 00:10:52,092 - before I stroke. Correct? - Yes. 174 00:11:02,520 --> 00:11:04,579 You behaved very well, my child. 175 00:11:04,640 --> 00:11:05,744 My tum. 176 00:11:07,960 --> 00:11:09,997 I took a young woman along on a trip, 177 00:11:10,080 --> 00:11:12,424 she wasn't my lover, I hoped she would be. 178 00:11:12,480 --> 00:11:15,040 - It was winter... - deserted roads, glistening snow... 179 00:11:15,080 --> 00:11:17,799 hotels poorly heated, separate rooms, not a kiss at night. 180 00:11:17,840 --> 00:11:18,887 In the day? 181 00:11:18,960 --> 00:11:21,748 I found her moving, all white with cold in her ballet shoes. 182 00:11:21,800 --> 00:11:22,995 Frozen feet? 183 00:11:23,080 --> 00:11:25,492 No, never a complaint, she knew how to behave. 184 00:11:25,560 --> 00:11:28,063 - Looks like, what about you? - I had fur-lined shoes. 185 00:11:28,120 --> 00:11:30,509 - One evening, a knock at my door... - She's cold. 186 00:11:30,560 --> 00:11:33,188 There's a weird guy in the next room, she's worried. 187 00:11:33,200 --> 00:11:34,884 You offer her your second bed, 188 00:11:34,960 --> 00:11:37,554 understanding, thoughtful, the right man for the job, 189 00:11:37,600 --> 00:11:39,853 but doesn't take advantage of it... yet. 190 00:11:39,920 --> 00:11:42,184 - You undress in the bathroom. - No bathroom 191 00:11:42,240 --> 00:11:44,436 - Do you undress? - I couldn't... 192 00:11:45,160 --> 00:11:48,073 Undress? I slept with an old sweater and ridiculous boxer shorts. 193 00:11:48,120 --> 00:11:50,396 Why put them on, when she'd have you take them off? 194 00:11:50,440 --> 00:11:52,943 How do you know? Huddled in the little bed, a chaste look. 195 00:11:53,000 --> 00:11:55,298 I packed up my things and slept in the corridor. 196 00:11:55,360 --> 00:11:57,829 Did the nasty neighbour trouble you? 197 00:11:57,880 --> 00:11:59,382 Not a sign of him. 198 00:11:59,440 --> 00:12:01,215 I'm ashamed for you. 199 00:12:01,280 --> 00:12:04,341 Poor thing, in her best nightgown, perfumed, dolled up, 200 00:12:04,400 --> 00:12:07,131 she comes to you and you go away? It's pathetic. 201 00:12:07,160 --> 00:12:10,243 She showed her desire, but kept her dignity. 202 00:12:10,280 --> 00:12:12,385 This was my story and, now, you told it. 203 00:12:12,440 --> 00:12:13,783 So it's a failure. 204 00:12:15,040 --> 00:12:19,839 I like failed stories, it's beautiful, each time. 205 00:12:19,840 --> 00:12:22,593 The first time it often fails. 206 00:12:22,640 --> 00:12:24,210 Not only the first time. 207 00:12:24,280 --> 00:12:26,419 It fails because it does not happen. 208 00:12:26,480 --> 00:12:30,269 - Or because of the way it happens. - You're pathetic. 209 00:12:32,280 --> 00:12:33,315 Tell me. 210 00:12:33,400 --> 00:12:36,552 - How did it happen the first time? - Passing. 211 00:12:37,480 --> 00:12:40,484 A few days in this kind of town where everyone knows everyone, 212 00:12:40,520 --> 00:12:43,455 I was the new girl. I quickly inherited the fancy boy, 213 00:12:43,520 --> 00:12:46,501 nice, handsome, stupid, the right curves in the right places. 214 00:12:46,520 --> 00:12:49,683 Madly in love with his car, a small red one, short-legged, 215 00:12:49,720 --> 00:12:51,358 headlights like billiard balls. 216 00:12:51,440 --> 00:12:53,772 I like healthy girls, do you like attractive cars? 217 00:12:53,800 --> 00:12:55,507 No, nor the ugly ones, a hindrance. 218 00:12:55,600 --> 00:12:57,500 Concerning sensations, I prefer bikes. 219 00:12:57,560 --> 00:12:59,221 Emilie, you're shameless. 220 00:12:59,280 --> 00:13:01,260 Cycling is delicious, 221 00:13:01,320 --> 00:13:04,858 your body unfolds, your thighs harden, 222 00:13:04,880 --> 00:13:08,657 and your sex, impregnable, hugs the saddle prosthesis, 223 00:13:08,680 --> 00:13:11,479 which reacts to each surprise of the ground. 224 00:13:11,520 --> 00:13:14,558 Aren't there any bikes at your friends' friends'place? 225 00:13:14,600 --> 00:13:17,809 Men love looking at women cycling. 226 00:13:17,840 --> 00:13:20,798 Go on, I love when you touch my hair. 227 00:13:20,840 --> 00:13:23,775 - And after cycling? - There was the shower head. 228 00:13:23,800 --> 00:13:25,757 Hanging out in the bath like an adult, 229 00:13:25,840 --> 00:13:28,366 you want to be clean everywhere, thoroughly scrubbed. 230 00:13:28,400 --> 00:13:30,562 The shower is hot, it tickles. 231 00:13:30,640 --> 00:13:33,007 You are looking for something, something else, 232 00:13:33,040 --> 00:13:35,327 and you remain there with your little girl's pussy 233 00:13:35,400 --> 00:13:37,755 swollen, sore, unsatisfied. 234 00:13:45,800 --> 00:13:47,859 Does it feel better like that? 235 00:13:49,440 --> 00:13:51,408 Yet, it happened with the boy, didn't it? 236 00:13:51,480 --> 00:13:52,743 He was with a friend. 237 00:13:52,800 --> 00:13:56,020 He invites us to have a coffee at his parents'... the parents are away. 238 00:13:56,080 --> 00:13:58,606 The flat? I'll remember it all my life. 239 00:13:58,640 --> 00:14:01,189 Atrocious... ly conventional. 240 00:14:01,240 --> 00:14:04,756 Just entered, his friend: "Must get something, be back in 5", and leaves. 241 00:14:04,760 --> 00:14:06,637 The other one has a go to court me. 242 00:14:06,720 --> 00:14:07,949 Nightmare. 243 00:14:09,720 --> 00:14:12,621 I'd been too lazy to sew my suspender, it held with a safety pin. 244 00:14:12,640 --> 00:14:14,313 I wanted to protect my reputation. 245 00:14:14,400 --> 00:14:17,017 I'd never thought I had so much talent for simulation. 246 00:14:17,080 --> 00:14:18,707 Supple, sensual, passionate. 247 00:14:18,760 --> 00:14:20,444 One hand clutched on my suspender, 248 00:14:20,520 --> 00:14:23,353 one eye on my watch, the other to the sky... the ceiling, 249 00:14:23,400 --> 00:14:27,075 imploring the gods that it ends before the buddy comes back. 250 00:14:27,080 --> 00:14:29,299 Well, obviously he didn't. Bright one! 251 00:14:29,360 --> 00:14:33,251 I was put off by boys who keep their watch on for lovemaking. 252 00:14:35,200 --> 00:14:36,463 For some time. 253 00:14:39,520 --> 00:14:41,625 At school when girls were talking about sex, 254 00:14:41,680 --> 00:14:45,207 I thought it would be different for me. I was right, it was worse. 255 00:14:45,240 --> 00:14:46,765 I'd been waiting for years. 256 00:14:46,840 --> 00:14:49,389 What's left to me? An obsession with the safety pin. 257 00:14:49,440 --> 00:14:51,795 MY POOL poor darling! 258 00:14:51,840 --> 00:14:54,104 Wheras, it's sublime when it comes by surprise, 259 00:14:54,160 --> 00:14:57,346 the head and body blow up, go from ignorance to the unthinkable. 260 00:14:57,400 --> 00:15:00,233 You're pretty lyrical. How was she? 261 00:15:00,280 --> 00:15:02,260 So strong, she pulled me out of a dream, 262 00:15:02,320 --> 00:15:05,563 I woke up to feel my orgasm, filled with wonder. 263 00:15:07,080 --> 00:15:08,866 - Are you jealous? - Yes. 264 00:15:12,760 --> 00:15:15,229 The next evening, I was hoping the dream would be back. 265 00:15:15,280 --> 00:15:17,988 I focused on the memory of the miracle. 266 00:15:18,040 --> 00:15:19,986 Then I had to come back down to earth, 267 00:15:20,040 --> 00:15:23,305 I was like everyone else, I had to lend a hand. 268 00:15:36,600 --> 00:15:40,093 - Do you like the flat? - I don't know, I haven't been round it. 269 00:15:40,120 --> 00:15:42,157 Did you see the girl from the agency again? 270 00:15:42,240 --> 00:15:43,298 Yes. 271 00:15:44,080 --> 00:15:47,084 - Did you really like her? - Yes. 272 00:15:47,120 --> 00:15:50,283 She was watching me, from behind a window. I had the street, the number, 273 00:15:50,320 --> 00:15:52,459 I looked up, there she was. 274 00:15:52,520 --> 00:15:55,967 Each time it was in another place. She had the keys of empty apartments. 275 00:15:56,000 --> 00:15:57,172 We camped. 276 00:15:58,560 --> 00:16:00,745 We were looking for tracks. 277 00:16:00,800 --> 00:16:02,780 Who had loved in those rooms? 278 00:16:04,720 --> 00:16:08,054 I knew nothing about her except she was cheerful. 279 00:16:09,120 --> 00:16:12,158 I had no time to get used to a color, a hairdo. 280 00:16:12,200 --> 00:16:15,488 It was summer, girls are fickle in summer. 281 00:16:15,520 --> 00:16:18,478 I really recognized her only when she was naked in the dark, 282 00:16:18,520 --> 00:16:21,069 her smell, the warmth of her skin. 283 00:16:21,120 --> 00:16:22,360 Don't touch me. 284 00:16:24,160 --> 00:16:26,231 Late at night, she opened the shutters, 285 00:16:26,280 --> 00:16:29,432 the cold wind filled out her shirt, her tits stiffened. 286 00:16:29,480 --> 00:16:31,050 She leaned on the railing, 287 00:16:31,120 --> 00:16:34,658 we made love in the street, in secret. 288 00:16:34,680 --> 00:16:36,762 - Then you parted? - Yes. 289 00:16:36,800 --> 00:16:39,428 Once I came on motorbike, she asked me to take her back home. 290 00:16:39,480 --> 00:16:41,847 She squeezed tight against me as close as possible. 291 00:16:41,920 --> 00:16:43,854 She crossed her hands under my jacket, 292 00:16:43,920 --> 00:16:46,389 let her skirt fly high on her bare skin. 293 00:16:46,440 --> 00:16:47,874 I could feel as she, 294 00:16:47,960 --> 00:16:50,804 the heat coming up from the ground between her open thighs. 295 00:16:50,840 --> 00:16:52,729 Did you split? 296 00:16:52,800 --> 00:16:55,974 Not even that. One day she didn't call me back. 297 00:16:58,120 --> 00:17:01,533 One day I looked over a house with the man who was to live with me in it. 298 00:17:01,560 --> 00:17:04,678 We'd really thought it through, we'd even bought the curtains. 299 00:17:04,720 --> 00:17:07,155 Eight days later, he moved in with his wife. 300 00:17:07,200 --> 00:17:08,679 The curtains on your arms? 301 00:17:08,760 --> 00:17:11,491 No way, I left them, there was at least 30 km of hems. 302 00:17:11,560 --> 00:17:13,881 And one picture window. 303 00:17:13,920 --> 00:17:16,139 I hate panoramas. 304 00:17:16,200 --> 00:17:17,429 It's vulgar. 305 00:17:22,840 --> 00:17:26,458 - Never had a lover on a motorbike? - No 306 00:17:26,480 --> 00:17:29,689 Never made love at night at a window at people's you don't know? 307 00:17:29,720 --> 00:17:30,767 No. 308 00:17:32,240 --> 00:17:34,880 - Never had fun under the sheets? - No 309 00:17:36,960 --> 00:17:39,429 I watched my cousins in the big bed. 310 00:17:39,480 --> 00:17:42,518 I was still sleeping in a small bed, my feet were jutting out. 311 00:17:42,560 --> 00:17:46,053 That wasn't the bed that was too small, it was my feet, too big for my age. 312 00:17:46,080 --> 00:17:47,935 It didn't change. 313 00:17:48,000 --> 00:17:51,243 - Why didn't you have them bound? - But I wanted to. 314 00:17:51,280 --> 00:17:55,592 But the cousins had confiscated the safety pins to caress themselves. 315 00:17:55,600 --> 00:17:56,840 Here... 316 00:17:56,920 --> 00:17:58,456 Openly? 317 00:17:59,240 --> 00:18:01,459 - Open? - Closed. 318 00:18:05,160 --> 00:18:07,709 And you didn't want to join them, these cousins? 319 00:18:07,760 --> 00:18:10,104 - To play the nurse? - No 320 00:18:10,160 --> 00:18:12,959 They didn't find me interesting. They said: 321 00:18:13,000 --> 00:18:16,402 "if we were boys, we wouldn't like Emilie at all." 322 00:18:17,400 --> 00:18:19,505 - And you believed them? - Yes. 323 00:18:19,560 --> 00:18:21,642 The next summer, I played at postwoman. 324 00:18:21,720 --> 00:18:23,472 - Not at dressmaker? - No. 325 00:18:23,520 --> 00:18:26,444 - Do you find it weird, postwoman? - No no, that's fine. 326 00:18:26,480 --> 00:18:27,800 It looked good. 327 00:18:30,400 --> 00:18:32,505 Didn't you have cousins? 328 00:18:32,560 --> 00:18:36,508 Yes I did, I put them in charge to watch from the balcony. 329 00:18:36,520 --> 00:18:37,840 "Here they are!" 330 00:18:37,920 --> 00:18:39,251 Idiots! 331 00:18:40,640 --> 00:18:42,165 Silly bitches! 332 00:18:42,240 --> 00:18:44,368 It's for them that they came. 333 00:18:45,240 --> 00:18:48,858 I don't regret it, I hate being touched. 334 00:18:48,880 --> 00:18:51,394 - Do you still see your cousins? - No 335 00:18:51,440 --> 00:18:54,489 They took over the uncles' company. Each of them, three children. 336 00:18:54,520 --> 00:18:57,023 Together, 30 workers and 300 exposure models. 337 00:18:57,080 --> 00:19:01,267 And they don't have fun, even when they do the till. 338 00:19:01,280 --> 00:19:03,590 Do the cousins make you fantasize? 339 00:19:03,640 --> 00:19:06,473 Imagine, on a Christmas Eve, 340 00:19:06,520 --> 00:19:08,830 The husbands somewhat deserted but satisfied. 341 00:19:08,880 --> 00:19:11,224 The lame dresses, the shoes which squeeze feet. 342 00:19:11,280 --> 00:19:13,658 The children well polished silverware too- 343 00:19:13,720 --> 00:19:15,575 I, nostalgic: 344 00:19:15,640 --> 00:19:17,290 "Hey, cousins 345 00:19:17,360 --> 00:19:20,239 Do you still play with the safety pins?" 346 00:19:20,280 --> 00:19:23,693 What if I go and see them again? Would you like to see them? 347 00:19:23,720 --> 00:19:24,926 You won't! 348 00:19:29,520 --> 00:19:30,658 I saw you. 349 00:19:33,160 --> 00:19:35,834 What about you, what were you dreaming of? 350 00:19:35,880 --> 00:19:37,052 Of this. 351 00:19:39,160 --> 00:19:42,004 But stop watching! At your age! 352 00:19:47,600 --> 00:19:48,863 You could ask me. 353 00:19:50,280 --> 00:19:53,409 - Emilie, can I touch you? - Yes. 354 00:19:53,440 --> 00:19:54,521 Good. 355 00:19:54,600 --> 00:19:56,329 Can I talk to you? 356 00:19:56,400 --> 00:19:58,744 Do you like words while lovemaking? 357 00:19:58,800 --> 00:20:02,168 Do you like to talk? Do you like to hear? 358 00:20:02,200 --> 00:20:06,433 You don't answer any more. Can't you find words any more? 359 00:20:06,440 --> 00:20:09,865 I could say I am taking you, this is a simple word, a sober one. 360 00:20:09,880 --> 00:20:11,166 Is that all right? 361 00:20:12,360 --> 00:20:13,612 Let me do it. 362 00:20:16,400 --> 00:20:18,220 I liked sucking your sex. 363 00:20:19,480 --> 00:20:22,279 I could tell you, suck me off. 364 00:20:22,320 --> 00:20:23,879 Suck your lips for me. 365 00:20:31,920 --> 00:20:34,059 Here, now, tell me. 366 00:20:34,120 --> 00:20:36,794 Do you like caressing my bum? 367 00:20:36,840 --> 00:20:38,569 Not only. 368 00:20:38,640 --> 00:20:40,039 Do you like my ass? 369 00:20:41,600 --> 00:20:42,988 Do you want my ass? 370 00:20:44,080 --> 00:20:45,184 You'll have it. 371 00:21:33,800 --> 00:21:35,814 Are you leaving? 372 00:21:35,880 --> 00:21:37,894 Nope, I'm having a bath. 373 00:21:42,960 --> 00:21:46,453 Don't look at me like that, it's your bathtub, not your toothbrush. 374 00:21:46,480 --> 00:21:47,618 Come. 375 00:21:49,160 --> 00:21:50,309 You're right. 376 00:21:57,640 --> 00:21:59,449 Why is everything in the middle? 377 00:21:59,520 --> 00:22:02,342 I've removed the walls, didn't move the pipes and plugs. 378 00:22:02,360 --> 00:22:05,148 Nevertheless, I've installed this. 379 00:22:05,200 --> 00:22:08,204 Like this, on the days I hate myself, 380 00:22:08,240 --> 00:22:10,834 like that when I feel sorry for myself. 381 00:22:10,880 --> 00:22:13,303 And on the days in between? 382 00:22:13,360 --> 00:22:15,749 I don't know, I tum on the light. 383 00:22:15,800 --> 00:22:16,915 And at night? 384 00:22:21,720 --> 00:22:22,869 Come. 385 00:22:27,200 --> 00:22:28,326 I inform you: 386 00:22:28,400 --> 00:22:32,906 I already had baths after lovemaking, I already had sex in a bathtub... 387 00:22:32,920 --> 00:22:35,958 - Even so. - And I'm tired, and... 388 00:22:36,000 --> 00:22:38,753 What do you want me to do with this? 389 00:22:38,800 --> 00:22:41,189 Be sweet, at this hour, he can't see any more. 390 00:22:41,240 --> 00:22:45,484 It doesn't matter, he doesn't need to see me washing you, come. 391 00:22:50,760 --> 00:22:53,889 Aren't my hands too rough? Callous, no need for massage glove. 392 00:22:53,920 --> 00:22:56,924 - Why don't you say it? - Things you don't tell the first time. 393 00:22:56,960 --> 00:22:59,418 I say, tonight your skin is like... 394 00:23:00,880 --> 00:23:02,780 - Very soft skin. - Your kind of woman? 395 00:23:02,840 --> 00:23:04,308 - Possible. - How is it? 396 00:23:04,400 --> 00:23:05,868 Only know you a little. 397 00:23:05,920 --> 00:23:09,083 But you know if I look like the women you have loved? 398 00:23:09,120 --> 00:23:10,303 Not at all. 399 00:23:12,200 --> 00:23:13,486 Well, yes. 400 00:23:13,560 --> 00:23:15,836 - So, were you waiting for me? - We always are. 401 00:23:15,880 --> 00:23:17,564 But you didn't wait! 402 00:23:17,640 --> 00:23:20,644 In the meantime, you mixed me up with others who looked like me. 403 00:23:20,680 --> 00:23:24,583 So I'm your type... it's a disheartening banality. 404 00:23:24,600 --> 00:23:27,638 I like girls who don't attract me, I like girls too sexy 405 00:23:27,680 --> 00:23:32,197 who have no charm but believe they have, they move me because they haven't any. 406 00:23:32,200 --> 00:23:35,079 And those ill at ease, playing friends in desperation. 407 00:23:35,120 --> 00:23:38,363 I find in them some charm because they haven't any, and they know it. 408 00:23:38,400 --> 00:23:42,177 I don't think I have a lot of charm. I do have some, don't I? 409 00:23:42,200 --> 00:23:44,419 Yes. Beware, it will over?ow. 410 00:23:44,480 --> 00:23:47,086 - I'm among those you don't like. - Just told you, I do. 411 00:23:47,120 --> 00:23:49,726 Having said the opposite. No discipline in your logic. 412 00:23:49,800 --> 00:23:52,861 So I trust you, I don't. And what's your kind? 413 00:23:52,880 --> 00:23:57,101 No idea, I haven't found it yet. So it's not you. 414 00:23:57,120 --> 00:24:00,078 The last one you didn't like before me, what happened to him? 415 00:24:00,120 --> 00:24:01,315 I left him. 416 00:24:04,680 --> 00:24:07,889 - You are lucky to multiply the splits. - Why do you say so? 417 00:24:07,920 --> 00:24:10,719 I'm at your fourth story. Lovers who love, 418 00:24:10,760 --> 00:24:15,231 split, regret, search, meet again when too late, love it, makes me cry. 419 00:24:15,240 --> 00:24:18,164 This story should happen to you, it's mathematical. 420 00:24:18,200 --> 00:24:21,135 First, they weren't really splits, as we weren't really bound. 421 00:24:21,200 --> 00:24:23,282 - Where are you going? - I'll be back. 422 00:24:23,320 --> 00:24:25,664 Second, if I feel bound, 423 00:24:25,720 --> 00:24:28,269 I'm the only one involved as I don't talk about it. 424 00:24:28,320 --> 00:24:31,529 - Will you talk about it? - Certainly not, except to you, perhaps. 425 00:24:31,560 --> 00:24:34,484 - I won't say more, making fun of me. - Certainly not. 426 00:24:34,520 --> 00:24:38,218 Go on, tell me about your former lovers, I like that. 427 00:24:38,240 --> 00:24:42,097 In order not to split, just don't say it's the last time. 428 00:24:42,120 --> 00:24:46,830 This time, it's too early to regret, and then it's too late to make up. 429 00:24:51,560 --> 00:24:52,891 Do you understand? 430 00:24:52,960 --> 00:24:56,169 - Don't you pee sometimes in the bath? - Yes, when you're not here. 431 00:24:56,200 --> 00:25:00,910 - Anyway, give me an example. - You won't be dishonest? 432 00:25:00,920 --> 00:25:03,309 The last time with the last one, I didn't come, 433 00:25:03,360 --> 00:25:06,250 from the sadness of it, of making love without desire, 434 00:25:06,280 --> 00:25:10,376 and of having to soothe him for his disappointment. Possible. 435 00:25:10,400 --> 00:25:11,538 He didn't guess. 436 00:25:11,640 --> 00:25:14,541 For me it was a final farewell concert, so complicated. 437 00:25:14,560 --> 00:25:17,188 Final and complicated, you must have had a lot of fun. 438 00:25:17,240 --> 00:25:20,653 You cannot in principle, so that at least he leaves happy. 439 00:25:20,680 --> 00:25:23,069 And you, happy with yourself? 440 00:25:23,120 --> 00:25:25,168 I'm disappointed, every time. 441 00:25:27,560 --> 00:25:29,619 Sol indulge myself in a parting gift. 442 00:25:29,680 --> 00:25:33,036 You're cheating, no split no gift, possibly a tiny consolation prize. 443 00:25:33,080 --> 00:25:35,503 - You, for instance? - For instance. 444 00:25:41,880 --> 00:25:43,587 Do as if I were not here. 445 00:25:44,720 --> 00:25:47,496 In which column do you put me in the balance of your moods? 446 00:25:47,560 --> 00:25:50,564 Debit or credit? Where is your account book? 447 00:25:54,520 --> 00:25:58,138 In the desk drawer, on the left. 448 00:25:58,160 --> 00:26:00,709 I'm glad I guessed. 449 00:26:00,760 --> 00:26:05,072 You sort out, decide, mark, close. 450 00:26:05,080 --> 00:26:06,582 It helps me to understand. 451 00:26:06,640 --> 00:26:08,802 Why do you want to understand everything? 452 00:26:08,880 --> 00:26:11,315 Can't you accept not to understand? 453 00:26:11,360 --> 00:26:15,137 I accept not to understand why you're still in my bathtub. 454 00:26:15,160 --> 00:26:17,185 If I were the nitpicking kind, 455 00:26:17,240 --> 00:26:19,982 I'd say that you answered off the point, dishonestly. 456 00:26:20,040 --> 00:26:22,270 I'll rather think I don't understand you. 457 00:26:22,320 --> 00:26:25,950 I'm the kind who doesn't understand you. 458 00:26:25,960 --> 00:26:27,564 This is the first time. 459 00:26:31,080 --> 00:26:32,605 This is the last time. 460 00:26:32,680 --> 00:26:34,739 It's always the last time of something. 461 00:26:34,800 --> 00:26:37,633 Now it's the last time of our first time. 462 00:26:39,520 --> 00:26:44,606 - Don't bother, I don't have my glasses. - I don't either, I see you anyway. 463 00:27:02,760 --> 00:27:04,899 Even if it were the first and last time, 464 00:27:04,960 --> 00:27:08,021 it wouldn't be the first time we have a one-night affair. 465 00:27:08,040 --> 00:27:10,372 Do you want us to play the break-up? 466 00:27:10,440 --> 00:27:13,933 Or shall we reconcile? 467 00:27:13,960 --> 00:27:15,860 Without falling into debauchery. 468 00:27:15,920 --> 00:27:17,979 Try to be a little less clumsy. 469 00:27:18,040 --> 00:27:20,156 Will you dry me? I liked it when I was little. 470 00:27:20,200 --> 00:27:21,315 How was it? 471 00:27:21,400 --> 00:27:24,313 Serious. I tried to be useful to girls, 472 00:27:24,360 --> 00:27:26,499 I cheated in tests so that they could copy me. 473 00:27:26,560 --> 00:27:29,097 I saw them home when it was dark to carry their bags. 474 00:27:29,160 --> 00:27:31,879 - I liked going home alone. - How we change! 475 00:27:31,920 --> 00:27:34,264 You know we change. At school, 476 00:27:34,320 --> 00:27:36,630 girls play with girls, boys with boys. 477 00:27:36,680 --> 00:27:39,684 That's what you say. You told me you had no girl friends. 478 00:27:39,720 --> 00:27:41,449 Not really. 479 00:27:41,520 --> 00:27:42,772 Not right now. 480 00:27:44,960 --> 00:27:46,576 Little, I pretended. 481 00:27:46,640 --> 00:27:48,893 You always have to pretend when you're little. 482 00:27:48,960 --> 00:27:52,339 I listened to the others, but I just wanted to stay near the radiator. 483 00:27:52,360 --> 00:27:54,158 They told each other everything. 484 00:27:54,240 --> 00:27:57,255 I'll always remember one who had just discovered her little button. 485 00:27:57,280 --> 00:27:59,123 That was America. No. 486 00:27:59,200 --> 00:28:00,668 Name me an inventor. 487 00:28:01,640 --> 00:28:04,371 - Christopher Columbus. - He discovered, he didn't invent. 488 00:28:04,400 --> 00:28:06,801 - The little one as well. - But she thought she did. 489 00:28:06,840 --> 00:28:09,172 She was wrong. Had you already explored it? 490 00:28:09,240 --> 00:28:11,709 - No, but I'd read books. - Reading on the sly? 491 00:28:11,760 --> 00:28:14,047 No need to hide when little, you can't be seen. 492 00:28:14,080 --> 00:28:16,549 Behind a sofa, at a station turnstile, 493 00:28:16,600 --> 00:28:18,694 at the counter of bookstores. 494 00:28:18,760 --> 00:28:21,343 "Gently her hands were undulating under the linen, 495 00:28:21,400 --> 00:28:24,973 her exclusive joy was tearing up her heart." 496 00:28:25,000 --> 00:28:27,753 I I understood why my friend Celine she was really a friend--- 497 00:28:27,800 --> 00:28:29,108 - Not any more? - No. 498 00:28:29,200 --> 00:28:30,941 Loved the rope. 499 00:28:31,000 --> 00:28:33,446 Up at full speed, the rope tight between her thighs, 500 00:28:33,480 --> 00:28:35,551 and up there she was hanging, in ecstasy. 501 00:28:35,640 --> 00:28:40,191 The furious teacher was shaking the rope: "Celine, will you go down?" 502 00:28:41,040 --> 00:28:43,964 I remember another Celine, we were really in love. 503 00:28:44,000 --> 00:28:46,014 Too much in love to talk. 504 00:28:46,080 --> 00:28:49,732 One day she came and lean next to me on the school gate. 505 00:28:49,760 --> 00:28:52,889 We are looking at the pavement at dusk. 506 00:28:52,920 --> 00:28:54,775 The only thing I found to say is: 507 00:28:54,840 --> 00:28:57,719 "At what time does the garbage truck pass?" 508 00:28:57,760 --> 00:28:59,694 Are you still interested in garbage? 509 00:28:59,760 --> 00:29:03,378 Because here there is room for two, but no rubbish chute. 510 00:29:03,400 --> 00:29:05,209 This one is dry. 511 00:29:07,920 --> 00:29:10,241 When you sit like that, one can see your panties. 512 00:29:10,280 --> 00:29:13,648 Well, we'd see your panties. Tonight at Bertrand's, we could. 513 00:29:13,680 --> 00:29:16,377 I can describe quite accurately the panties you had on. 514 00:29:16,440 --> 00:29:19,990 Ivory, small dotted flowers, rather indented, 515 00:29:20,000 --> 00:29:21,604 and quite high. 516 00:29:21,680 --> 00:29:23,899 No elastic on the sides. 517 00:29:23,960 --> 00:29:25,860 Cut on the bias. Am I right? 518 00:29:25,920 --> 00:29:26,990 Maniac. 519 00:29:27,360 --> 00:29:29,101 But you put it under our noses. 520 00:29:29,160 --> 00:29:32,858 What matters is that it pleases, you alone know you don't mean it. 521 00:29:32,880 --> 00:29:34,530 Can I have a look? 522 00:29:34,600 --> 00:29:37,672 I do think that in the day you prefer high white panties. 523 00:29:37,720 --> 00:29:39,290 You should feel safe. 524 00:29:40,000 --> 00:29:42,549 I wear what I like, when I like 525 00:29:42,600 --> 00:29:44,580 If I were you, I wouldn't search there. 526 00:29:44,640 --> 00:29:47,337 Why, I love cupboards. I could have while you were sleeping. 527 00:29:47,400 --> 00:29:48,629 You wouldn't do that? 528 00:29:48,680 --> 00:29:50,739 Is it not to be done? I promise you it is. 529 00:29:50,800 --> 00:29:53,622 - I'll tell you. Then? - It's no. 530 00:29:53,680 --> 00:29:57,992 Private life, no trespassing? By grudge because you're upset, or on principle? 531 00:29:58,000 --> 00:30:01,243 Do you want to cure me of my obsessions? Give me one good reason. 532 00:30:01,280 --> 00:30:04,159 And if it were very important to me to open that cupboard? 533 00:30:04,200 --> 00:30:06,237 If I open it, will you throw me out? 534 00:30:06,280 --> 00:30:10,001 No. And if I answer yes, would it be laziness or passion? 535 00:30:10,040 --> 00:30:11,747 My risk, yours is very small, 536 00:30:11,800 --> 00:30:16,567 you don't do patching up any more, your suspender belt is really refined. 537 00:30:35,640 --> 00:30:37,779 Pure cotton, pink. 538 00:30:37,840 --> 00:30:41,253 Neither really big, nor really small. 539 00:30:41,280 --> 00:30:43,260 Modest, not really. 540 00:30:43,320 --> 00:30:44,367 Bye. 541 00:30:54,680 --> 00:30:59,356 I beg you, put your glasses on, what will be left for the children? 542 00:31:46,080 --> 00:31:48,094 It suits you to be a teacher. 543 00:31:54,960 --> 00:31:59,022 - They think so, too. - Especially when they leave school. 544 00:31:59,040 --> 00:32:01,236 I didn't like school and I've stayed there. 545 00:32:01,280 --> 00:32:04,386 I write with chalk, I wear an overall, like nobody does any more. 546 00:32:04,440 --> 00:32:06,943 It's strange to be faithful to what you didn't like. 547 00:32:07,000 --> 00:32:09,514 - But you went to the other side. - It seems so. 548 00:32:09,560 --> 00:32:12,359 I still go there to watch and learn. 549 00:32:12,400 --> 00:32:14,118 You have starched curtains! 550 00:32:14,200 --> 00:32:17,261 - I like it when it's smooth. - And you don't like ironing. 551 00:32:17,280 --> 00:32:20,398 - No. - You see there's no logic in pleasure. 552 00:32:28,520 --> 00:32:30,090 I, too, 553 00:32:30,160 --> 00:32:32,629 can put my hands in your pants. 554 00:32:32,680 --> 00:32:34,000 Can be done. 555 00:32:37,880 --> 00:32:41,498 I don't put my hand in your panties, I'd rather guess through them. 556 00:32:41,520 --> 00:32:43,648 My finger follows the elastic 557 00:32:44,560 --> 00:32:46,449 where it bites the skin. 558 00:32:47,840 --> 00:32:49,239 I go down. 559 00:32:50,720 --> 00:32:52,313 The birth of the thigh, 560 00:32:52,720 --> 00:32:55,564 where the skin is already becoming softer. 561 00:32:57,680 --> 00:32:59,262 I touch your pussy, 562 00:33:00,480 --> 00:33:01,845 rounded 563 00:33:01,920 --> 00:33:03,422 trapped by the cloth. 564 00:33:06,240 --> 00:33:07,457 Can you feel it? 565 00:33:09,040 --> 00:33:11,020 My fingers caress your lips. 566 00:33:12,600 --> 00:33:13,726 One... 567 00:33:15,640 --> 00:33:17,108 and then the other. 568 00:33:19,320 --> 00:33:20,583 They pa rt. 569 00:33:23,040 --> 00:33:24,269 Don't touch me. 570 00:33:26,360 --> 00:33:27,748 What's happening? 571 00:33:28,520 --> 00:33:30,147 Don't you feel safe? 572 00:33:31,160 --> 00:33:33,709 I like your panties because it's a gate. 573 00:33:33,760 --> 00:33:36,388 So what you give me is even more valuable. 574 00:33:36,440 --> 00:33:38,295 Do you give it or let me take it? 575 00:33:38,360 --> 00:33:41,261 Do you like that I want to go even further into your secrets? 576 00:33:41,280 --> 00:33:43,738 Or haven't you thought about it yet? 577 00:33:45,120 --> 00:33:48,158 You have a lump in your throat. Yes, I know... 578 00:33:48,200 --> 00:33:52,057 - Bastard, sadistic. - You take advantage of it. 579 00:33:52,080 --> 00:33:53,809 To answer for me. 580 00:33:53,880 --> 00:33:56,998 It's hard to hide a desire... for a man 581 00:34:01,240 --> 00:34:03,493 - I was going to enter Polytechnic. - Liar. 582 00:34:03,560 --> 00:34:06,313 For the annual ball, hired by the school newspaper. 583 00:34:06,360 --> 00:34:09,261 First in Maths, average in French. Waltz? Not marked, but... 584 00:34:09,280 --> 00:34:12,523 I subscribe to a course, thinking, I can dream one might be appealed. 585 00:34:12,560 --> 00:34:14,073 Calculator! 586 00:34:14,160 --> 00:34:16,379 I summarize, the rhythm, 587 00:34:17,280 --> 00:34:18,998 the sliding of feet... 588 00:34:20,800 --> 00:34:23,235 Could I once make love to you like this, 589 00:34:23,280 --> 00:34:25,658 simply pushing aside your panties? 590 00:34:27,920 --> 00:34:32,879 The teacher moves into position, she wasn't my type, but still a woman. 591 00:34:32,880 --> 00:34:35,030 Dreadful, I'm starting to have a hard-on. 592 00:34:35,080 --> 00:34:36,889 I dodge, I undulate, 593 00:34:36,960 --> 00:34:40,407 - unable to enjoy, to lie, to calculate. - And above all to consent. 594 00:34:40,440 --> 00:34:42,556 She insists on giving me major thrusts: 595 00:34:42,600 --> 00:34:46,286 "You have to push with the pelvis, boy. The pelvis!" 596 00:34:49,560 --> 00:34:53,167 Shall we go back to bed darling? I am asleep on my feet. 597 00:35:13,880 --> 00:35:15,370 What about children? 598 00:35:15,440 --> 00:35:18,626 - What children? - We didn't mention children. 599 00:35:37,280 --> 00:35:40,841 - I was watching if you smell of baby. - You sniffed. 600 00:35:42,200 --> 00:35:45,443 There is no indecency in a woman who breastfeeds. 601 00:35:45,480 --> 00:35:48,768 It's natural, innocent, not erotic at all. 602 00:35:48,800 --> 00:35:50,609 The general opinion. 603 00:35:50,680 --> 00:35:53,081 I think it's terribly arousing, does it bother you? 604 00:35:53,120 --> 00:35:54,235 No. 605 00:35:55,160 --> 00:35:58,300 Ever seen at the hospital, pregnant women, in a well ordered queue, 606 00:35:58,320 --> 00:36:02,211 with their little belly, where everyone will stick his nose? Looks like a herd. 607 00:36:02,240 --> 00:36:05,130 - I'll mount guard. - One knocks at the door of the room, 608 00:36:05,160 --> 00:36:07,549 enters without letting you say "come in", speaks gaga: 609 00:36:07,600 --> 00:36:09,728 "How is she this morning, did she sleep well?" 610 00:36:09,800 --> 00:36:12,303 As if it were you in the cradle. It's offensive. 611 00:36:12,360 --> 00:36:15,614 - You'll have a private barn. - It'll be paradise. 612 00:36:15,640 --> 00:36:16,835 What did you say? 613 00:36:16,920 --> 00:36:19,434 Nothing. I thought of something, but didn't say it. 614 00:36:19,480 --> 00:36:21,209 Say it. 615 00:36:21,280 --> 00:36:24,284 Birth, barn, crib, paradise. 616 00:36:24,320 --> 00:36:27,324 - Do I think I am the Blessed Virgin? - I wouldn't put it like that. 617 00:36:27,360 --> 00:36:30,193 - I don't think I am like the others? - Yes. 618 00:36:30,240 --> 00:36:34,438 - Right, you're not like the others. - Yes, I know, thank you. 619 00:36:41,800 --> 00:36:44,326 - Will I make you extraordinary babies? - Obviously. 620 00:36:44,360 --> 00:36:48,797 You are like the others, you're really made to be a dad. At last. 621 00:36:49,640 --> 00:36:51,654 For tonight, it'll be fine. 622 00:36:54,920 --> 00:36:56,570 Will she look like you? 623 00:36:56,640 --> 00:36:59,234 It's you who looked like her when you were a baby. 624 00:36:59,280 --> 00:37:01,465 I'll recognize you, though I haven't known you. 625 00:37:01,520 --> 00:37:04,091 - Do you have photos of you to compare? - Too late. 626 00:37:04,160 --> 00:37:07,380 Next time you will give us a boy. 627 00:37:07,400 --> 00:37:09,789 I can't wait to watch her growing up. 628 00:37:09,840 --> 00:37:11,899 I think I'll mix you up. 629 00:37:11,960 --> 00:37:16,719 When one of you comes near me, I won't know which one if I don't look up. 630 00:37:16,720 --> 00:37:18,745 Afraid of being aroused, as by a stranger. 631 00:37:18,800 --> 00:37:20,814 Classic. You'll make do with her friends. 632 00:37:20,880 --> 00:37:23,133 Yet I'll feel nostalgic for the nursery school. 633 00:37:23,200 --> 00:37:26,170 The gates opening, and she, who threw herself at me. 634 00:37:26,200 --> 00:37:29,977 If I pick her up at high school, will she still run to me? 635 00:37:30,000 --> 00:37:32,549 You know how to tell stories. 636 00:37:32,600 --> 00:37:33,783 She won't. 637 00:37:37,840 --> 00:37:41,333 A little kiss in the morning, a smile occasionally. 638 00:37:41,360 --> 00:37:44,443 She stays a long time at the window, she's waiting. 639 00:37:44,480 --> 00:37:46,289 And what is she looking at? 640 00:37:46,360 --> 00:37:47,725 It depends. 641 00:37:47,800 --> 00:37:49,165 From here the street. 642 00:37:49,240 --> 00:37:51,754 The lives behind the small square of light. 643 00:37:51,800 --> 00:37:54,406 She thinks she also lives in a small square of light, 644 00:37:54,440 --> 00:37:56,613 and she doesn't know her life. 645 00:37:56,680 --> 00:37:58,421 Then she looks at the garden, 646 00:37:58,480 --> 00:38:01,438 which has become very small since she's grown up. 647 00:38:01,480 --> 00:38:04,689 - And the boys across the street? - Incessantly. 648 00:38:04,720 --> 00:38:07,599 She wonders if one can look more intensely. 649 00:38:07,640 --> 00:38:09,984 Yet she doesn't guess she wants to join them. 650 00:38:10,040 --> 00:38:11,951 Why doesn't she ask, the little arrogant? 651 00:38:12,000 --> 00:38:14,367 If they don't guess, they don't want her hard enough, 652 00:38:14,440 --> 00:38:15,999 then she doesn't want them. 653 00:38:16,080 --> 00:38:18,458 When she crosses the street, not even a smile. 654 00:38:18,480 --> 00:38:21,074 "They live in the neighbourhood? I haven't noticed." 655 00:38:21,120 --> 00:38:23,578 She still hangs about the streets, you reassure me. 656 00:38:23,640 --> 00:38:26,723 She goes to the haberdasher's to buy a pair of stockings. 657 00:38:26,760 --> 00:38:30,412 Her granny bought her a suspender belt, because she hates tights. 658 00:38:30,440 --> 00:38:34,627 It's rough, too tight, it cuts the lips. 659 00:38:34,640 --> 00:38:37,314 She wants to keep her upper thighs naked, 660 00:38:37,360 --> 00:38:39,158 to feel the cold on her skin. 661 00:38:40,840 --> 00:38:45,243 - This is why you often wear socks? - There aren't 50 solutions. 662 00:38:47,880 --> 00:38:49,166 But then, 663 00:38:49,760 --> 00:38:52,092 at Grandma's, the still holiday, 664 00:38:52,160 --> 00:38:56,347 in the still house, in the still village, in the still summer, 665 00:38:57,440 --> 00:38:59,499 she moves. 666 00:38:59,560 --> 00:39:03,451 She goes to the mirror to put on her stockings. 667 00:39:05,920 --> 00:39:07,172 Show me. 668 00:39:29,280 --> 00:39:30,532 Tum on the light! 669 00:39:58,520 --> 00:40:02,013 Do you think she is moved, that she'll caress herself? 670 00:40:02,040 --> 00:40:03,348 Certainly not. 671 00:40:05,440 --> 00:40:07,863 I don't remember if I was pretty. 672 00:40:07,920 --> 00:40:09,900 I should have had nice breasts. 673 00:40:09,960 --> 00:40:12,793 All 13 year old girls have nice breasts. 674 00:40:12,840 --> 00:40:15,150 I didn't look at them. 675 00:40:15,200 --> 00:40:16,702 Nobody looked at them. 676 00:40:18,560 --> 00:40:19,959 One evening, 677 00:40:20,040 --> 00:40:22,304 in the bathroom, I looked at my penis, 678 00:40:22,360 --> 00:40:24,374 and I started to get hard. 679 00:40:24,440 --> 00:40:25,874 I was nine. 680 00:40:26,760 --> 00:40:30,333 Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. 681 00:40:30,360 --> 00:40:32,545 Poor baby. 682 00:40:32,600 --> 00:40:35,729 What if I open the door of the bathroom and I catch him in the act? 683 00:40:35,760 --> 00:40:38,593 All stiff, proud and lost, what can I do? 684 00:40:38,640 --> 00:40:40,654 Go away on tiptoe. 685 00:40:40,720 --> 00:40:42,779 Won't you tum into a terrible mother? 686 00:40:42,840 --> 00:40:44,922 Gone the days you cuddled his penis, 687 00:40:44,960 --> 00:40:49,454 kneaded his thighs and buttocks, with complete impunity since he's your baby. 688 00:40:49,480 --> 00:40:53,383 You won't know she's been wondering for hours in front of the mirror. 689 00:40:53,400 --> 00:40:55,710 Sometimes she makes herself cry. 690 00:40:55,760 --> 00:40:57,740 And she looks at herself. 691 00:40:57,800 --> 00:41:00,758 She tries to understand. 692 00:41:00,800 --> 00:41:03,883 It's sad not to have the right to soothe. 693 00:41:03,920 --> 00:41:05,490 It's because we'll be old. 694 00:41:05,560 --> 00:41:09,098 They'll be themselves, neither you nor I any more. 695 00:41:09,120 --> 00:41:12,897 - Everyone for oneself, then. - Everyone for oneself. 696 00:41:12,920 --> 00:41:14,024 Good. 697 00:41:14,560 --> 00:41:16,142 Could I borrow your sweater? 698 00:41:16,200 --> 00:41:19,579 Thanks for the toothbrush, wouldn't you have something that covers a bit more? 699 00:41:19,640 --> 00:41:22,780 In the bathroom's cupboard... Can you see which one? 700 00:41:22,800 --> 00:41:26,668 There're old tracksuits, I always buy them too big. 701 00:41:48,200 --> 00:41:49,838 You've got old. 702 00:41:52,480 --> 00:41:55,666 - Your hearing is worse than before. - Nobody in the building right now. 703 00:41:55,680 --> 00:41:56,829 And me? 704 00:41:59,160 --> 00:42:04,280 - 1: Prohibition to listen too loud. - 2: Or the same piece 10 times. 705 00:42:04,440 --> 00:42:07,034 To listen to music at night when the other's asleep. 706 00:42:07,080 --> 00:42:09,674 - To read in bed. - To eat in bed, spreading crumbs. 707 00:42:09,720 --> 00:42:12,189 To dine out. Too sad. 708 00:42:12,240 --> 00:42:14,800 Couples who only comment on the dishes. Too risky. 709 00:42:14,840 --> 00:42:19,357 - Beyond the menu they argue? - Wrangle, quibble, quarrel. 710 00:42:19,360 --> 00:42:23,388 That's later. "I forgot my drops." 711 00:42:23,400 --> 00:42:25,653 "Should never have chosen that, too heavy." 712 00:42:25,720 --> 00:42:27,745 "ls softer at home." 713 00:42:27,800 --> 00:42:31,577 - "You got parsley between your teeth." - We won't grow old like that. 714 00:42:31,600 --> 00:42:35,218 Then, I don't stay. I'll stay with you to be like everyone else. 715 00:42:35,240 --> 00:42:38,687 At night I watch couples locked in their little box on wheels, I like it. 716 00:42:38,720 --> 00:42:41,599 Prohibition to be scared in cars. Carsickness? 717 00:42:41,640 --> 00:42:43,677 No, authorized. Bad moods, prohibited. 718 00:42:43,760 --> 00:42:46,616 Moods, biles, black biles, phlegm, blood... 719 00:42:46,640 --> 00:42:49,109 You've to get used to my smells. 720 00:42:49,160 --> 00:42:50,480 Do I smell? 721 00:42:50,560 --> 00:42:53,154 Forgive me, Holy Emilie, but you do. 722 00:42:53,200 --> 00:42:57,171 Even when you make love, your mouth's a peculiar smell. 723 00:42:59,440 --> 00:43:00,589 Good. 724 00:43:03,160 --> 00:43:05,299 If it was unpleasant, I wouldn't have said it. 725 00:43:05,360 --> 00:43:06,748 I can't trust you. 726 00:43:09,680 --> 00:43:11,489 Masochist. 727 00:43:11,560 --> 00:43:14,973 What's more I can't be smelly any more, to be a louse. 728 00:43:15,000 --> 00:43:17,423 Be a louse on purpose. 729 00:43:17,480 --> 00:43:20,017 No right to blame me for looking and stinking like one. 730 00:43:20,080 --> 00:43:21,991 No way, I'm not a masochist. 731 00:43:22,040 --> 00:43:24,646 I have thought about it. Me neither. 732 00:43:28,920 --> 00:43:30,331 No, I won't make it. 733 00:43:31,640 --> 00:43:32,971 It's too hard. 734 00:43:43,360 --> 00:43:44,862 Do you want to stay alone. 735 00:43:44,920 --> 00:43:47,651 You stay here because you don't have the courage to go home. 736 00:43:47,720 --> 00:43:50,348 Don't you have the courage to send me back any more? 737 00:43:50,400 --> 00:43:51,993 Do you want me to help you? 738 00:43:52,040 --> 00:43:53,314 To make me stay? 739 00:43:54,520 --> 00:43:56,375 What's the program? 740 00:43:56,440 --> 00:43:59,887 A: Send back Louis who wasn't unpleasant all the time. 741 00:43:59,920 --> 00:44:03,208 B: Keep Louis but there'll be inconvenience. 742 00:44:03,240 --> 00:44:08,199 C: Do not want to choose, even better, not be able to choose. 743 00:44:08,200 --> 00:44:10,055 I'll tie you up. 744 00:44:10,120 --> 00:44:12,839 - Well, stake you up. - What? 745 00:44:12,880 --> 00:44:14,120 Stake. 746 00:44:14,200 --> 00:44:16,419 Horticultural meaning, of course. 747 00:44:16,480 --> 00:44:18,744 To put a stake, a professional job. 748 00:44:18,800 --> 00:44:20,245 L am a nurseryman 749 00:44:24,440 --> 00:44:28,559 The serene despair of old couples, threatening, threatening. 750 00:44:37,800 --> 00:44:40,679 Describe me a view of the outside in daylight. 751 00:44:40,720 --> 00:44:43,781 - You'll laugh. - I am not so sure. 752 00:44:43,840 --> 00:44:46,901 I am walking naked in a meadow, on the edge of a wood, 753 00:44:46,920 --> 00:44:50,163 I hold a naked woman's hand, and one child, 754 00:44:50,200 --> 00:44:52,055 two, three. 755 00:44:52,120 --> 00:44:53,224 Naked? 756 00:44:53,960 --> 00:44:56,713 - I haven't laughed. - You should have. 757 00:44:59,560 --> 00:45:02,029 Walking in tall grass, up to the thighs. 758 00:45:02,080 --> 00:45:05,653 The grass is dry, crunches, scratches. 759 00:45:05,680 --> 00:45:07,432 No, it's deep green. 760 00:45:07,480 --> 00:45:11,132 It brushes, opens under the steps, if I think hard about it, it's very exciting. 761 00:45:11,160 --> 00:45:13,663 - What else? - Lapping. 762 00:45:13,720 --> 00:45:15,654 Water, very small. 763 00:45:15,720 --> 00:45:19,953 A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell. 764 00:45:19,960 --> 00:45:22,839 Even a muddy pond, a black hole with water in winter, 765 00:45:22,880 --> 00:45:25,884 bare trees reflected in it. 766 00:45:25,920 --> 00:45:27,615 There's a pond where I work. 767 00:45:27,680 --> 00:45:30,684 Will the children play safely there? 768 00:45:30,720 --> 00:45:31,835 No. 769 00:45:31,920 --> 00:45:33,900 There's always some danger. 770 00:45:33,960 --> 00:45:35,030 Yes. 771 00:45:37,120 --> 00:45:38,724 I feel better. 772 00:45:42,920 --> 00:45:45,469 Does seducing reassure you? 773 00:45:45,520 --> 00:45:47,705 Before, yes, it did, now, not at all. 774 00:45:47,760 --> 00:45:48,886 What about you? 775 00:45:48,960 --> 00:45:51,065 A man in love makes you feel more lovely. 776 00:45:51,120 --> 00:45:52,758 Isn't it lovely to be loved, 777 00:45:52,840 --> 00:45:55,798 you don't keep this pleasure for yourself. It'd be mean. 778 00:45:55,840 --> 00:45:57,569 It's more fun to play in pairs. 779 00:45:57,640 --> 00:45:59,210 Why not three? 780 00:45:59,280 --> 00:46:01,829 I don't know how to adjust 3 side mirrors. 781 00:46:01,880 --> 00:46:04,224 And I'm not a man in love. 782 00:46:04,280 --> 00:46:07,523 And I'm not sure that I love to be loved. 783 00:46:07,560 --> 00:46:09,688 But I like it when you stroke my hair. 784 00:46:12,200 --> 00:46:14,305 My neighbour is a redhead. 785 00:46:14,360 --> 00:46:18,593 I sometimes see her in the street. Not often enough. 786 00:46:18,600 --> 00:46:21,638 To meet the eyes of a woman who comes to you. 787 00:46:21,680 --> 00:46:23,307 Right, you don't see them. 788 00:46:23,360 --> 00:46:26,057 Neither do you. So what do you look at first? 789 00:46:26,120 --> 00:46:29,863 - I'm only curious to meet. - The naked truth. 790 00:46:29,880 --> 00:46:31,894 You see evil everywhere. 791 00:46:31,960 --> 00:46:34,964 It's too late to slip away, as soon as I've caught her eyes. 792 00:46:35,000 --> 00:46:36,934 That's the way to say it, isn't it? 793 00:46:37,000 --> 00:46:40,368 At the airport, waiting to board, 794 00:46:40,400 --> 00:46:42,983 not a word. I know nothing about her. 795 00:46:43,040 --> 00:46:44,781 She's alone. 796 00:46:44,840 --> 00:46:47,593 On the plane, the blinds are down, people're sleeping. 797 00:46:47,640 --> 00:46:49,654 I feel like talking to her. 798 00:46:49,720 --> 00:46:51,825 I sit next to her. 799 00:46:51,880 --> 00:46:53,655 We're still not talking. 800 00:46:54,960 --> 00:46:56,542 I'm going to kiss her. 801 00:46:57,800 --> 00:46:58,983 How? 802 00:47:02,840 --> 00:47:03,944 More. 803 00:47:09,080 --> 00:47:10,218 No more. 804 00:47:13,200 --> 00:47:14,622 And on arrival? 805 00:47:16,040 --> 00:47:19,123 There is my wife and my daughter, we've said the eldest was a girl. 806 00:47:19,160 --> 00:47:21,470 They're waiting for me. 807 00:47:21,520 --> 00:47:23,761 I'm so happy to see them again. 808 00:47:23,840 --> 00:47:25,171 Do you remember? 809 00:47:26,840 --> 00:47:28,740 What about the passenger? 810 00:47:28,800 --> 00:47:30,325 She's passing by. 811 00:47:30,400 --> 00:47:33,028 It's a tiny tear, an exquisite pain. 812 00:47:34,720 --> 00:47:37,143 All's well. I missed you so much. 813 00:47:39,320 --> 00:47:42,403 What if you'd wait for me with the baby? 814 00:47:42,440 --> 00:47:44,397 The man who kissed me on the plane, 815 00:47:44,440 --> 00:47:47,455 I can't even make him out from the other passengers. 816 00:47:47,520 --> 00:47:49,124 Emilie, please, 817 00:47:49,200 --> 00:47:53,216 it was so sweet to have cheated on you just a little bit. 818 00:48:13,480 --> 00:48:16,632 Seen from down here, the cupboard looks huge. 819 00:48:32,320 --> 00:48:35,244 - You've opened it right away. - I shouldn't have? 820 00:48:35,280 --> 00:48:37,999 It's a secret lock, I can never open as it should. 821 00:48:38,040 --> 00:48:40,088 I'd the same one in my room. 822 00:48:41,440 --> 00:48:46,279 A little large for the low-budget flats. When we came to town, we had to sell it. 823 00:48:46,280 --> 00:48:47,759 So you bought it. 824 00:48:56,480 --> 00:48:59,871 But you've kept your family well hidden from me. 825 00:49:04,720 --> 00:49:06,324 Grandfather? 826 00:49:06,400 --> 00:49:07,640 Grandad? 827 00:49:07,720 --> 00:49:08,824 Grandpa? 828 00:49:10,040 --> 00:49:11,360 Great-grandpa. 829 00:49:11,440 --> 00:49:12,794 Renoir, Auguste. 830 00:49:18,080 --> 00:49:20,731 He didn't bungle his lilium candidum! 831 00:49:27,040 --> 00:49:28,644 What about your grandmother? 832 00:49:28,720 --> 00:49:32,338 I couldn't pin them, it's been so long since I grew old at her side. 833 00:49:32,360 --> 00:49:35,182 At the nursery, I helped my grandma to cut dahlias for markets. 834 00:49:35,240 --> 00:49:37,072 She grew dahlias taller than me 835 00:49:37,120 --> 00:49:39,373 As I can't make them as tall, I try larger. 836 00:49:39,440 --> 00:49:41,898 This summer, I've got some as big as cabbages. 837 00:49:41,960 --> 00:49:43,598 Is the nursery yours now? 838 00:49:43,640 --> 00:49:46,871 - Half mine, half Credit Agricole. - I'd like to visit it. 839 00:49:46,920 --> 00:49:48,957 I didn't expect that... 840 00:49:50,960 --> 00:49:55,500 Right now, sweetie, as soon as I've finished exploring my cupboard. 841 00:50:00,360 --> 00:50:01,964 The really important things, 842 00:50:02,040 --> 00:50:06,136 I used to write them on a very thin little piece of paper. 843 00:50:08,200 --> 00:50:09,702 I removed the dowel. 844 00:50:10,960 --> 00:50:12,428 I rolled the paper. 845 00:50:13,280 --> 00:50:14,930 I put the dowel back. 846 00:50:15,000 --> 00:50:17,037 Tell me something important. 847 00:50:21,680 --> 00:50:22,966 I love Dominique. 848 00:50:24,760 --> 00:50:27,354 I watched her at night, she watched me. 849 00:50:27,400 --> 00:50:30,404 She lived in a gray house with a glass door. 850 00:50:30,440 --> 00:50:34,035 She was standing at the end of the hall, frozen, lights on. 851 00:50:35,920 --> 00:50:37,820 And one night she did it. 852 00:50:42,440 --> 00:50:45,159 She lifted up her nightgown and showed me her breasts. 853 00:50:45,200 --> 00:50:46,736 You saw the rest too. 854 00:50:49,120 --> 00:50:50,656 There's nothing left. 855 00:50:51,680 --> 00:50:55,503 The door was only half-glazed, it lifted up only half of the mystery. 856 00:50:55,520 --> 00:50:58,342 Un sein - A breast. I thought it was spelled like the villages, 857 00:50:58,400 --> 00:51:02,530 Saint-Martin, Saint-Jacques... It was as sacred as catechism. 858 00:51:05,840 --> 00:51:08,969 The mystery remained unsolved around the hole. 859 00:51:09,880 --> 00:51:12,975 The butcher's son had told us: "there are two ways to make love, 860 00:51:13,000 --> 00:51:15,742 from the front, from behind". 861 00:51:15,800 --> 00:51:17,655 It was still very obscure. 862 00:51:19,000 --> 00:51:20,525 The other stack first. 863 00:51:35,320 --> 00:51:38,039 This is where I kept my favourite actress. 864 00:51:38,080 --> 00:51:40,503 An American one in leopard bikini. 865 00:51:41,600 --> 00:51:43,455 But my mother burned it up. 866 00:51:43,520 --> 00:51:47,468 It was suggestive enough, but didn't suggest enough. 867 00:51:47,480 --> 00:51:49,426 The first time I did like in films. 868 00:51:49,480 --> 00:51:52,927 Lips glued together, Bodies rubbing one another. 869 00:51:52,960 --> 00:51:55,702 She knew more than me about theory but not about practice. 870 00:51:55,760 --> 00:51:57,922 She wasn't pleased with me. 871 00:52:02,240 --> 00:52:05,983 - Eventually I learned on the job. - One after the other. 872 00:52:06,000 --> 00:52:07,240 Here. 873 00:52:07,320 --> 00:52:10,893 To think that now you're collapsing under images. And no half-measure. 874 00:52:10,920 --> 00:52:13,343 Do you mean hard pom? 875 00:52:13,400 --> 00:52:14,458 Yes. 876 00:52:15,200 --> 00:52:17,999 And I can't help finding them beautiful. 877 00:52:25,360 --> 00:52:27,260 I can hear your belly beating. 878 00:52:34,280 --> 00:52:37,796 Come and sleep with me. I promise I won't look at you. 879 00:53:22,040 --> 00:53:23,758 Were you looking for me? 880 00:53:30,760 --> 00:53:33,559 I was dreaming that you were looking at me sleeping. 881 00:53:33,600 --> 00:53:34,920 What are you doing? 882 00:53:35,800 --> 00:53:37,711 I'm practicing crossing the apartment 883 00:53:37,760 --> 00:53:40,411 getting in and out of your room without waking you up. 884 00:53:40,480 --> 00:53:41,891 Wish me good night. 885 00:53:45,040 --> 00:53:47,463 On entering or leaving? 886 00:53:47,520 --> 00:53:49,124 You said you wouldn't leave. 887 00:53:49,200 --> 00:53:52,522 That I'll be here forever doesn't mean I won't leave from time to time. 888 00:53:52,560 --> 00:53:53,664 Now? 889 00:53:53,920 --> 00:53:58,892 I save some of the night for myself and when you're sleeping you don't miss me. 890 00:54:01,040 --> 00:54:04,123 Why do you enjoy upsetting me? 891 00:54:04,160 --> 00:54:09,519 This is not the time to have fun, nor to whine any more. Have I scratched you? 892 00:54:09,520 --> 00:54:12,285 Your knees hurt because you aren't comfortable, 893 00:54:12,320 --> 00:54:15,358 No need to add discomfort to cruelty. 894 00:54:15,400 --> 00:54:16,720 What's happening? 895 00:54:19,800 --> 00:54:22,371 What are you going to tell them when you come back? 896 00:54:22,440 --> 00:54:27,359 Those from your previous life, who never knew you had left them? 897 00:54:27,360 --> 00:54:29,055 Sit down, like everyone else. 898 00:54:29,120 --> 00:54:31,726 That you aren't free tonight, they should call back later. 899 00:54:31,800 --> 00:54:36,359 Are you going to buy an answering machine, saying you've been sent abroad? 900 00:54:36,360 --> 00:54:38,545 You've probably practiced farewell letters. 901 00:54:38,600 --> 00:54:42,639 Enough humor and discreet emotion to leave a nice memory. 902 00:54:42,640 --> 00:54:44,335 Something like that. 903 00:54:44,400 --> 00:54:45,617 Will you do it? 904 00:54:47,800 --> 00:54:49,325 - Yes. - Why? 905 00:54:49,400 --> 00:54:50,561 For myself. 906 00:54:51,560 --> 00:54:54,450 The big sharp knife dipped in the inkwell. 907 00:54:54,480 --> 00:54:56,084 Do you know how to cut chicken? 908 00:54:56,160 --> 00:55:00,222 And to bite into a peach without splashing my neighbors, and peel a pear. 909 00:55:00,240 --> 00:55:03,653 But we could eat on oilcloth and use paper towel to blot out the damage... 910 00:55:03,680 --> 00:55:08,026 What damage? I hate carelessness and waste, whereby I can invite myself. 911 00:55:08,040 --> 00:55:11,533 I wouldn't have wanted that you bother, but if it's for you... 912 00:55:11,560 --> 00:55:14,769 - You won't help me - I will, not to rush things. 913 00:55:14,800 --> 00:55:17,599 - To leave myself a way out. - Why rushing? 914 00:55:17,640 --> 00:55:21,873 - Destroy what will wear out by itself. - Yes, why? 915 00:55:21,880 --> 00:55:23,405 Patience. 916 00:55:23,480 --> 00:55:27,280 You like blazes when I don't even want to leave a trace. 917 00:55:32,040 --> 00:55:34,304 Your eyes are shining. 918 00:55:34,360 --> 00:55:36,931 It suits you, why are you hiding it? 919 00:55:43,000 --> 00:55:45,833 I know how to heal scratched knees, 920 00:55:45,880 --> 00:55:49,532 how to blow when it bums or to dry the tears. 921 00:55:49,560 --> 00:55:52,439 There are dangerous grounds, my little one. 922 00:55:52,480 --> 00:55:54,926 Watch out where you put your feet. 923 00:55:59,960 --> 00:56:03,783 If you cried, I'd take all your tears, even the fake ones, 924 00:56:03,800 --> 00:56:06,189 because you aren't crying for me, 925 00:56:06,240 --> 00:56:10,598 you are crying over all the other ones that you are losing. 926 00:56:10,600 --> 00:56:11,943 Patience. 927 00:56:13,120 --> 00:56:17,273 You'll cry one day with another woman while remembering me. 928 00:56:23,240 --> 00:56:26,301 You're sweet, Emilie, you'll devour me like the others. 929 00:56:26,320 --> 00:56:28,357 - Those before me? - Those before me, 930 00:56:28,440 --> 00:56:30,886 as you'll devour those you'll meet after me. 931 00:56:30,920 --> 00:56:33,753 - You don't know me. - You don't know yourself. 932 00:56:33,800 --> 00:56:36,633 But you're like the others. Greedy. 933 00:56:36,680 --> 00:56:40,423 - You'll remember how happy it was. - It wasn't happy. 934 00:56:40,440 --> 00:56:42,169 You were suspicious. 935 00:56:42,240 --> 00:56:44,754 You didn't want to let yourself go. 936 00:56:44,800 --> 00:56:46,564 You're reassured with me. 937 00:56:48,000 --> 00:56:49,934 You'll go back to it. 938 00:56:50,000 --> 00:56:52,924 To impress, to surprise, to unmask. 939 00:56:53,800 --> 00:56:55,985 You all go back to it. 940 00:56:56,040 --> 00:56:59,146 - So she told you? - She told me the one before, 941 00:56:59,200 --> 00:57:02,431 she'll tell me about the next one, if she's close. You'll do it as well. 942 00:57:02,440 --> 00:57:04,772 - Never. - You've told me about the ones before, 943 00:57:04,840 --> 00:57:06,797 you'll tell me about the ones after. 944 00:57:11,120 --> 00:57:13,179 Haven't you learned? 945 00:57:13,240 --> 00:57:15,516 Never say never. 946 00:57:18,560 --> 00:57:20,426 You'll come to share. 947 00:57:21,560 --> 00:57:25,747 How would you do with your little broken heart, forced to lie, 948 00:57:25,760 --> 00:57:29,537 prostrate with injustice because you've the right to love everything? 949 00:57:29,560 --> 00:57:32,609 The stolen kisses, the lack of time, 950 00:57:32,640 --> 00:57:34,699 the risky reunions, 951 00:57:34,760 --> 00:57:36,740 the unknown rooms, 952 00:57:36,800 --> 00:57:38,393 and my familiar tread, 953 00:57:40,240 --> 00:57:41,514 my smell 954 00:57:42,400 --> 00:57:46,109 the smell of the bread I toast for you, while taking my place on the pillow. 955 00:57:46,120 --> 00:57:47,599 Will you agree to it? 956 00:57:47,680 --> 00:57:51,423 What will it take? Just a little jealousy, to be correct? 957 00:57:52,480 --> 00:57:55,211 That you showed your panties to anyone a little earlier, 958 00:57:55,280 --> 00:57:57,977 I don't even know how it makes me feel. 959 00:58:03,600 --> 00:58:07,161 I hate myself... 960 00:58:10,120 --> 00:58:12,077 You'll have so many reasons to hate me. 961 00:58:12,160 --> 00:58:15,596 I already have them, I know you'll cheat on me, it'll be fun with the new ones, 962 00:58:15,600 --> 00:58:19,104 fun to go out at night in secret and spit me out all the good lays. 963 00:58:19,120 --> 00:58:23,091 That's convenient, I don't like men who cry, I like irresponsible ones, idiots, 964 00:58:23,120 --> 00:58:26,203 elusive ones, singles with multiple partners, 965 00:58:26,240 --> 00:58:28,379 I hate invaders. 966 00:58:35,200 --> 00:58:37,498 I'm getting up very early tomorrow. Coffee or tea? 967 00:58:37,560 --> 00:58:41,519 A hot milk with sugar and a little rum. I'll prepare it. 968 00:58:44,200 --> 00:58:48,353 I'll go to bed. Don't wake up the whole house when you leave. 969 00:59:16,640 --> 00:59:17,903 Are you gone? 970 00:59:20,760 --> 00:59:22,091 Stop trembling. 971 00:59:24,000 --> 00:59:25,490 You could very well. 972 00:59:28,520 --> 00:59:32,639 I like to tremble. It took me years to get there, I'll go on. 973 00:59:57,640 --> 00:59:58,721 Bite me. 974 00:59:59,720 --> 01:00:01,108 Help yourself to me. 975 01:00:09,240 --> 01:00:10,935 My wild one. 976 01:00:11,000 --> 01:00:12,240 My fragile one. 977 01:00:13,320 --> 01:00:16,221 I want you not to refuse yourself anything. 978 01:00:18,920 --> 01:00:22,458 Is it because they didn't want you that you prefer me? 979 01:00:22,480 --> 01:00:23,538 Yes. 980 01:00:24,120 --> 01:00:26,248 I'd rather have it this way. 981 01:00:31,800 --> 01:00:33,063 I'm hungry 982 01:00:34,480 --> 01:00:37,666 I'll take care of the snack, it'll be splendid. 983 01:00:40,680 --> 01:00:44,014 Warm up some milk, I like it hot and I hate skin. 984 01:00:48,160 --> 01:00:49,901 Will you bring it to me? 985 01:00:53,840 --> 01:00:55,262 Should I get up? 986 01:01:14,480 --> 01:01:17,643 I can't hear. Can you tum it up a little? 987 01:01:18,840 --> 01:01:20,103 Ready! 988 01:02:00,200 --> 01:02:01,668 Isn't it hot enough? 989 01:02:08,920 --> 01:02:12,367 It comes over me at times. The last time was in the street. 990 01:02:12,400 --> 01:02:14,823 I was lucky, it was raining, it was really late. 991 01:02:14,880 --> 01:02:17,315 - A long time ago? - I forgot. 992 01:02:17,360 --> 01:02:21,137 I'd left a ridiculous, stupid, hateful party. 993 01:02:21,160 --> 01:02:24,289 - Somewhat disappointing, I'd say. - Yes. 994 01:02:24,320 --> 01:02:27,244 Sometimes, I still believe, I try to do everything properly, 995 01:02:27,280 --> 01:02:31,103 All matched, tweaked, my finger to the doorbell... and it's already a failure. 996 01:02:31,120 --> 01:02:33,669 - Did you ring? - No. 997 01:02:33,720 --> 01:02:38,359 There were guests coming up, I darted to the next ?oor, listened a bit, then... 998 01:02:38,360 --> 01:02:39,475 You ran away. 999 01:02:39,560 --> 01:02:41,415 I'm not sociable. 1000 01:02:41,480 --> 01:02:44,552 This is a reason not to impose it on society. 1001 01:02:48,760 --> 01:02:50,819 Reminder. Sorry. Go on. 1002 01:02:52,760 --> 01:02:54,569 I went back down the street, 1003 01:02:54,640 --> 01:02:56,779 I was walking, kicking the cobbles, 1004 01:02:56,840 --> 01:03:01,744 I was thinking, "Well done, done for your shoes. Soaked." 1005 01:03:03,280 --> 01:03:07,433 Two great feet stopped me, and a voice said: 1006 01:03:07,440 --> 01:03:10,330 "Where are you going alone, in this state?" 1007 01:03:11,040 --> 01:03:14,487 I was all smeared, I said, my head in my heels: 1008 01:03:14,520 --> 01:03:15,863 "I'm going home." 1009 01:03:16,960 --> 01:03:19,179 He puts his arm around me, 1010 01:03:19,240 --> 01:03:21,459 he takes my bag and says: 1011 01:03:21,520 --> 01:03:22,999 "I'll take you home." 1012 01:03:24,680 --> 01:03:27,194 He immediately found the keys. 1013 01:03:27,240 --> 01:03:29,345 He put some music on. 1014 01:03:29,400 --> 01:03:33,348 He washed me, dried me and put me to bed. 1015 01:03:33,360 --> 01:03:35,215 He gave me a lime tea. 1016 01:03:35,280 --> 01:03:37,089 He tucked me in. 1017 01:03:37,160 --> 01:03:38,650 He said: 1018 01:03:38,720 --> 01:03:42,907 "I'll tidy up the kitchen a little. I'll slam the door behind me." 1019 01:03:42,920 --> 01:03:44,729 I said, yes. 1020 01:03:44,800 --> 01:03:45,972 I fell asleep. 1021 01:03:48,720 --> 01:03:50,085 But it's me! 1022 01:03:51,080 --> 01:03:52,775 Are you sure it wasn't me? 1023 01:03:52,840 --> 01:03:55,923 What did he have that I don't, except he's gone? 1024 01:03:55,960 --> 01:04:00,636 He was dressed all in black. He was all black from head to foot. 1025 01:04:05,240 --> 01:04:06,503 It can be fixed. 1026 01:04:10,960 --> 01:04:13,429 And why did you invite me? 1027 01:04:13,480 --> 01:04:15,915 - And why did you come home with me? - You first. 1028 01:04:15,960 --> 01:04:17,894 - Always me. - I know. 1029 01:04:19,160 --> 01:04:23,347 I watched you questioning, speaking little, listening a lot. 1030 01:04:23,360 --> 01:04:26,978 Everyone answers you, happy to pour out, it's so interesting to interest. 1031 01:04:27,000 --> 01:04:28,661 And as I'm interested... 1032 01:04:29,600 --> 01:04:32,194 You didn't ask anything to me. 1033 01:04:32,240 --> 01:04:33,389 Your tum. 1034 01:04:35,880 --> 01:04:37,928 I watched you talking, a lot. 1035 01:04:39,000 --> 01:04:41,310 You speak softly and you make people laugh. 1036 01:04:41,360 --> 01:04:44,933 So you pour out mean things, sharp tongue, soft lips, 1037 01:04:44,960 --> 01:04:46,678 you know you look great. 1038 01:04:50,800 --> 01:04:52,859 - Didn't I? - You did. 1039 01:04:52,920 --> 01:04:56,333 But you didn't tell me anything, I wanted to have a closer look. 1040 01:04:56,360 --> 01:04:57,782 Was it desire? 1041 01:04:57,840 --> 01:05:00,901 Curiosity. To know if we'll have some. 1042 01:05:00,960 --> 01:05:02,416 - Desire? - Yes. 1043 01:05:03,440 --> 01:05:06,216 I have a small idea, of a small beginning of an answer, 1044 01:05:06,280 --> 01:05:09,011 shall I say it to you now or keep it for next time? 1045 01:05:09,040 --> 01:05:10,155 Deuce. 1046 01:05:10,240 --> 01:05:13,198 Let's give ourselves one minute of silence. 1047 01:05:19,720 --> 01:05:21,415 What is desire for you? 1048 01:05:25,240 --> 01:05:28,460 It's when my body is curling up for being alone. 1049 01:05:29,320 --> 01:05:32,858 When my womb is tightening for lack. 1050 01:05:32,880 --> 01:05:35,679 This lack fills my head. 1051 01:05:35,720 --> 01:05:38,439 Absorbs all my strength. 1052 01:05:38,480 --> 01:05:40,255 It is to be full of a lack. 1053 01:05:40,320 --> 01:05:44,018 - But since I'm here... - Since you'll leave... 1054 01:05:44,040 --> 01:05:47,283 It's holding you prisoner inside me. 1055 01:05:47,320 --> 01:05:49,948 Keeping your smell on my lips, 1056 01:05:50,000 --> 01:05:51,070 on my fingers. 1057 01:05:52,600 --> 01:05:54,830 To stay open, 1058 01:05:54,880 --> 01:05:56,689 slippery, 1059 01:05:56,760 --> 01:05:57,852 warm. 1060 01:05:59,760 --> 01:06:01,250 From me? 1061 01:06:01,320 --> 01:06:03,186 Yes, I think. 1062 01:06:05,680 --> 01:06:07,045 What is it for you? 1063 01:06:10,640 --> 01:06:12,165 I'm thinking about it. 1064 01:06:14,400 --> 01:06:16,471 I talk to an academic... 1065 01:06:21,480 --> 01:06:24,632 You have the typical academic's profile. 1066 01:06:25,680 --> 01:06:27,079 Desire. 1067 01:06:28,160 --> 01:06:29,855 Is it lust? 1068 01:06:29,920 --> 01:06:32,753 But desire is nicer, richer, more subtle. 1069 01:06:32,800 --> 01:06:35,804 "I want a cigarette". I don't smoke, I am doing a metaphor. 1070 01:06:35,840 --> 01:06:37,899 The word desire is enough. 1071 01:06:37,960 --> 01:06:39,530 A woman. 1072 01:06:39,600 --> 01:06:41,193 I want to know her. 1073 01:06:42,240 --> 01:06:43,310 To get close. 1074 01:06:44,320 --> 01:06:45,913 To touch her. 1075 01:06:46,000 --> 01:06:48,139 To caress her. 1076 01:06:48,200 --> 01:06:49,850 To kiss her. 1077 01:06:49,920 --> 01:06:51,069 Stop. 1078 01:06:52,240 --> 01:06:55,130 To desire her is the desire to make love to her. Purely physical. 1079 01:06:55,160 --> 01:06:58,494 When it's purely physical, it's very pure, otherwise it's already less clear 1080 01:06:58,560 --> 01:06:59,698 Stop. 1081 01:07:05,040 --> 01:07:07,134 - Go on. - I will. 1082 01:07:08,360 --> 01:07:10,601 Desire is a need very hard not to meet, 1083 01:07:10,640 --> 01:07:13,029 never mind if it isn't with the one you desire. 1084 01:07:13,080 --> 01:07:14,969 I'm asked: "What can I do for you?" 1085 01:07:15,040 --> 01:07:18,362 I reply: "I'll have..." Soto desire is to want. 1086 01:07:18,400 --> 01:07:21,404 I could also reply: "I'd love..." 1087 01:07:21,440 --> 01:07:23,454 Soto want is to love. 1088 01:07:23,520 --> 01:07:28,196 "I love you", in Spanish, is "I want you", it saves time. 1089 01:07:28,200 --> 01:07:32,285 When you desire, you want, when you want, you love, from the time of desire. 1090 01:07:32,320 --> 01:07:35,312 Unless the desire comes so suddenly you haven't had the time to love. 1091 01:07:35,320 --> 01:07:37,448 Unless what you love is to desire. 1092 01:07:37,520 --> 01:07:41,058 Imagine, here, close, a woman, a stranger. 1093 01:07:41,080 --> 01:07:43,128 Will I desire to desire her? 1094 01:07:46,560 --> 01:07:48,392 No doubt? No doubt. 1095 01:07:49,600 --> 01:07:53,582 Some points to be specified, but a great way not to deal with the subject. 1096 01:07:53,600 --> 01:07:56,888 Not to deal with it as you expected. Did I fail? 1097 01:07:57,920 --> 01:08:01,083 The beating heart, the expectation of the stranger... 1098 01:08:01,120 --> 01:08:04,852 But you have a girl's heart, dear sir, congratulations. 1099 01:08:10,920 --> 01:08:13,662 Are you used to the old one who snores? 1100 01:08:16,120 --> 01:08:18,964 Stay curious, it's essential at your age. 1101 01:08:22,360 --> 01:08:24,590 You may be leaving someone? 1102 01:08:25,720 --> 01:08:29,702 - I can't refrain from dreaming. - So you confess. 1103 01:08:29,720 --> 01:08:33,702 If I say it, I betray myself, if I remain silent, I betray you. 1104 01:08:33,720 --> 01:08:36,234 You are also dreaming of something else. 1105 01:08:36,280 --> 01:08:38,044 You dreamed of iced milk. 1106 01:08:39,920 --> 01:08:41,991 Very objectively, our case is hopeless. 1107 01:08:42,040 --> 01:08:46,591 Doctor, don't make me be a broken man, condemned to live the atrocious reality. 1108 01:08:46,600 --> 01:08:50,787 When I feel empty, a passing woman, an intimacy to guess keeps me alive. 1109 01:08:50,800 --> 01:08:54,373 - Do you ever feel you're dead? - We'll talk about it later. You? 1110 01:08:54,400 --> 01:08:55,515 Yes. 1111 01:08:55,600 --> 01:08:58,092 It's too early to talk about it now. 1112 01:09:09,600 --> 01:09:10,772 Silence. 1113 01:09:11,640 --> 01:09:13,677 Reluctant? Resigned? 1114 01:09:14,600 --> 01:09:15,783 Embarrassed? 1115 01:09:17,240 --> 01:09:18,548 Coward? 1116 01:09:18,640 --> 01:09:19,766 As you wish. 1117 01:09:22,400 --> 01:09:24,630 I'm afraid, I don't know you. 1118 01:09:24,680 --> 01:09:26,967 They say I'm scary sometimes. Funny, isn't it? 1119 01:09:27,040 --> 01:09:28,155 No. 1120 01:09:28,640 --> 01:09:31,120 - Am I scaring you? - Sure. 1121 01:09:34,360 --> 01:09:38,263 - Why do we wish for meetings. - Because it's frightening. 1122 01:09:38,280 --> 01:09:40,851 And it's so delicious to be in love. 1123 01:09:46,000 --> 01:09:48,719 It bothers me to be in love. 1124 01:09:48,760 --> 01:09:49,898 Me too. 1125 01:09:50,000 --> 01:09:52,355 I stay at the bedside of the girl I've just kissed, 1126 01:09:52,400 --> 01:09:54,630 I can't free myself, I feel like crying. 1127 01:09:54,680 --> 01:09:57,103 I moan, I contradict myself... 1128 01:09:57,160 --> 01:09:59,265 - I... - contradict you. 1129 01:09:59,320 --> 01:10:00,970 I'll end up jealous. 1130 01:10:01,040 --> 01:10:02,940 You're imagining things. 1131 01:10:03,000 --> 01:10:04,320 It won't last. 1132 01:10:04,400 --> 01:10:06,437 - If it doesn't last, better to stop. - No. 1133 01:10:06,520 --> 01:10:08,636 If it doesn't last, not worth stopping it. 1134 01:10:08,680 --> 01:10:11,684 - While it lasts, it's something. - I think we agree. 1135 01:10:11,720 --> 01:10:14,564 Shall we change the subject? What are you growing now? 1136 01:10:14,600 --> 01:10:18,047 Marigolds, pansies. Colourful. I'll bring you some. 1137 01:10:20,880 --> 01:10:22,291 It almost fell down. 1138 01:10:27,320 --> 01:10:29,459 Don't bother, I'll clean up tomorrow. 1139 01:10:29,520 --> 01:10:31,943 Zounds, hard work never did anyone any harm. 1140 01:10:32,000 --> 01:10:36,719 Feet in mud, summer like winter. Still, cold hands, warm heart. 1141 01:10:36,720 --> 01:10:38,415 - Growing? - Growing, sprouting. 1142 01:10:38,480 --> 01:10:40,357 All good things come to he who waits. 1143 01:10:40,440 --> 01:10:42,625 April showers bring forth May flowers. 1144 01:10:42,680 --> 01:10:45,024 All in all, I don't find you funny at all. 1145 01:10:45,080 --> 01:10:48,618 Me neither, I don't find myself funny. And you're not funny every day. 1146 01:10:48,640 --> 01:10:51,075 You're rather tragic, yet that would be funny. 1147 01:10:51,120 --> 01:10:52,975 I don't like jokes. 1148 01:10:53,040 --> 01:10:56,078 - Don't you understand them? - This is exactly what I'm saying. 1149 01:10:56,120 --> 01:10:58,851 But did you understand it wasn't a joke? 1150 01:11:02,560 --> 01:11:04,050 I leave you the choice: 1151 01:11:04,120 --> 01:11:06,316 lover, friend, husband. 1152 01:11:08,080 --> 01:11:10,856 At least the three of them to start with. 1153 01:11:14,520 --> 01:11:16,067 I didn't ask anything. 1154 01:11:32,240 --> 01:11:34,231 Perhaps we should do things in order. 1155 01:11:34,280 --> 01:11:38,592 First we are lovers, later we get married, then we stay friends. 1156 01:11:38,600 --> 01:11:39,920 We'd play cards. 1157 01:11:45,440 --> 01:11:47,989 - What are you doing? - I play alone. 1158 01:11:49,800 --> 01:11:53,282 - Usually, there's the model. - Well, there's none. 1159 01:12:40,880 --> 01:12:43,349 Let's stay lovers, if that reassures you. 1160 01:12:43,400 --> 01:12:45,505 To your friends at the horticultural fair: 1161 01:12:45,560 --> 01:12:48,666 "So, ol' Louis, still th' same bird?" What's your answer? 1162 01:12:48,720 --> 01:12:51,109 I'd swap, but they wouldn't get it. 1163 01:12:54,000 --> 01:12:57,083 New broom sweeps clean. I won't wait for you my guy. 1164 01:12:57,120 --> 01:12:59,452 Won't! Bird in th' hand's worth two in th' bush. 1165 01:12:59,520 --> 01:13:02,137 - He who hesitates is lost. She's left. - With whom? 1166 01:13:02,160 --> 01:13:07,439 Didn't say. Wanted to talk to Louis, 'cause 'e was her bloke, gone too. 1167 01:13:07,440 --> 01:13:11,786 - But were engaged. - Looks like changed their minds. 1168 01:13:23,080 --> 01:13:25,754 Well, I'll make every effort. 1169 01:13:25,800 --> 01:13:28,519 With some time, I'll make a deserving husband. 1170 01:13:28,560 --> 01:13:30,289 There's no merit in love. 1171 01:13:30,360 --> 01:13:33,148 No justice, all's required from the same one. 1172 01:13:33,200 --> 01:13:35,749 - This is abuse of power. - It's chain. 1173 01:13:35,800 --> 01:13:38,292 You'll see, you'll become attached. 1174 01:13:41,960 --> 01:13:45,453 Out of curiosity, say, we're married, I leave, do you come to take me back? 1175 01:13:45,480 --> 01:13:48,029 Certainly. Just explain! 1176 01:13:49,000 --> 01:13:52,061 Louie's sigh. He thinks she's incorrigible. 1177 01:13:53,440 --> 01:13:55,659 Emilie's sigh. She knows she is. 1178 01:14:00,720 --> 01:14:02,370 What does it represent? 1179 01:14:02,440 --> 01:14:03,726 This is old. 1180 01:14:03,800 --> 01:14:05,780 A landscape. 1181 01:14:05,840 --> 01:14:08,150 - Empty? - I hope so. 1182 01:14:08,200 --> 01:14:10,168 It's so restless everywhere. 1183 01:14:11,960 --> 01:14:16,340 If you'd leave, I'd wait for you at home, in case it would go wrong. 1184 01:14:17,760 --> 01:14:20,183 When you have someone to cheat on, it's stronger. 1185 01:14:20,240 --> 01:14:21,844 You'll be more excited. 1186 01:14:21,920 --> 01:14:25,823 I go home, to find you just as I've left you: "Look, it's Emilie". 1187 01:14:25,840 --> 01:14:29,208 She'll be happy, I watered her picture every morning, it's perfectly fine- 1188 01:14:29,240 --> 01:14:33,029 Good for you, because when I leave, I don't come back. 1189 01:14:45,160 --> 01:14:46,366 No model. 1190 01:14:46,920 --> 01:14:48,194 No merit. 1191 01:14:49,000 --> 01:14:51,799 No false start, no hope of return, 1192 01:14:51,840 --> 01:14:54,878 and it has to last forever. Well, we won't get bored! 1193 01:14:54,920 --> 01:14:56,979 You know, I'm never bored. 1194 01:14:57,040 --> 01:14:59,998 You could travel, we've already talked about it. 1195 01:15:00,040 --> 01:15:03,419 Not far away, Emilie. Without losing sight of you. 1196 01:15:09,840 --> 01:15:11,842 A friend's gift. 1197 01:15:13,040 --> 01:15:14,439 Painter? 1198 01:15:14,520 --> 01:15:15,726 Gone? 1199 01:15:19,480 --> 01:15:21,801 There's something you should try, 1200 01:15:23,280 --> 01:15:25,681 it's to improvise a little anger, modest, 1201 01:15:25,720 --> 01:15:27,484 nothing tragic nor irreparable. 1202 01:15:27,560 --> 01:15:29,494 For you to comfort me? 1203 01:15:29,560 --> 01:15:31,540 You couldn't refuse it to me. 1204 01:15:31,600 --> 01:15:35,912 We'd make peace in bed. Poor one, you didn't invent anything. 1205 01:15:35,920 --> 01:15:38,764 You've already made me cry, now I'm busy. 1206 01:15:42,480 --> 01:15:45,029 I'm going too far, explode, beat me! 1207 01:15:45,080 --> 01:15:48,983 I'll scream. I'll make you feel sorry, you won't be able to send me home. 1208 01:15:49,000 --> 01:15:50,252 You're cheating. 1209 01:15:53,120 --> 01:15:56,033 All right, I've cheated, please, 1210 01:15:57,360 --> 01:15:58,771 help me to stay. 1211 01:16:04,160 --> 01:16:08,631 I'm quietly taking off my glasses and I'm going to bed. 1212 01:16:08,640 --> 01:16:11,928 - I'll have tried everything. - Yet you had a chance 'cause I'm tired, 1213 01:16:11,960 --> 01:16:16,067 but as everything is spoiled, I can admit it, I'm very angry. 1214 01:16:16,080 --> 01:16:20,187 I'd like to see you wither on the vine, I hope you'll die on your dung. 1215 01:16:20,200 --> 01:16:22,464 I'm dreaming of hurting you. 1216 01:16:22,520 --> 01:16:25,114 I'm not dreaming it any more, it's done. 1217 01:16:25,160 --> 01:16:29,131 I know how to hurt you, even if you can hide it, I like to hurt you. 1218 01:16:29,160 --> 01:16:33,479 - Now do you feel avenged? - Why say that, I never do, even tired. 1219 01:16:33,480 --> 01:16:34,891 Why do you say "hurt"? 1220 01:16:35,000 --> 01:16:39,879 It's not a nice dream, I was leaving, but I can't let you have bad dreams. 1221 01:16:39,880 --> 01:16:41,632 Don't bother, it's dawn. 1222 01:16:43,080 --> 01:16:44,980 Nevertheless you look dark. 1223 01:16:52,440 --> 01:16:53,783 Any hospitality? 1224 01:16:55,240 --> 01:16:56,560 I want to be alone. 1225 01:17:02,280 --> 01:17:03,588 I want to walk. 1226 01:17:04,640 --> 01:17:09,111 I would like a clearing with a straight red-trunked pine tree. 1227 01:17:09,120 --> 01:17:12,010 The cuts in its bark, as deep as rifts. 1228 01:17:13,720 --> 01:17:18,519 And moss as high as a forest because I am so close. 1229 01:17:18,520 --> 01:17:21,353 My face leaning on the tree. 1230 01:17:21,400 --> 01:17:24,119 I would like to knot my body around it. 1231 01:17:26,760 --> 01:17:30,617 I let my body slide to the needled ground. 1232 01:17:30,640 --> 01:17:33,063 Brown, moist, soft. 1233 01:17:34,160 --> 01:17:36,629 Just a broken branch, 1234 01:17:36,680 --> 01:17:38,933 a stone to resist my womb. 1235 01:17:42,280 --> 01:17:44,271 The light is warm, 1236 01:17:44,320 --> 01:17:45,924 washed. 1237 01:17:46,000 --> 01:17:49,163 My eyes shut, the taste of earth in my mouth. 1238 01:17:50,400 --> 01:17:52,198 I caress myself. 1239 01:17:52,240 --> 01:17:53,605 I come. 1240 01:17:55,000 --> 01:17:57,048 When my hand leaves my lips, 1241 01:17:58,040 --> 01:17:59,326 it is hot, 1242 01:18:00,080 --> 01:18:04,017 sprinkled with mist, as when you talk in the cold. 1243 01:18:05,480 --> 01:18:10,338 The distant landscape is misted over with the rising heat of dawn. 1244 01:18:12,360 --> 01:18:15,239 - I am all mine and I... - No. 1245 01:18:15,280 --> 01:18:16,463 No. 1246 01:18:17,960 --> 01:18:19,530 You want an encounter. 1247 01:18:21,760 --> 01:18:23,000 Tell me. 1248 01:18:24,760 --> 01:18:29,345 I walk by your side in a forest, we reach a clearing, 1249 01:18:29,360 --> 01:18:31,783 I do not know who you are. 1250 01:18:31,840 --> 01:18:33,069 You look at me. 1251 01:18:34,760 --> 01:18:37,229 I guess you have guessed me. 1252 01:18:37,280 --> 01:18:38,486 You wait. 1253 01:18:40,120 --> 01:18:42,589 You lean on a tree, I lean on you. 1254 01:18:44,120 --> 01:18:46,054 You are wearing a full skirt. 1255 01:18:46,840 --> 01:18:49,161 I raise it up to the waist. 1256 01:18:49,200 --> 01:18:51,328 I hold your waist in my hands. 1257 01:18:53,120 --> 01:18:55,532 You keep your legs straight, 1258 01:18:55,600 --> 01:18:59,685 and you spread them just a little to let my hand caress you. 1259 01:19:02,720 --> 01:19:04,245 Your eyes are closed. 1260 01:19:05,920 --> 01:19:07,695 You are defenseless. 1261 01:19:09,160 --> 01:19:11,674 You let me kiss your lips, it tastes of the earth. 1262 01:19:11,720 --> 01:19:13,404 You're wet as a spring. 1263 01:19:14,760 --> 01:19:17,536 Now if you want, I'll take you, 1264 01:19:17,560 --> 01:19:19,688 lose myself completely in you. 1265 01:19:19,760 --> 01:19:20,886 Yes. 1266 01:19:22,360 --> 01:19:23,555 Say it. 1267 01:19:23,920 --> 01:19:26,389 I want you to stay with me. 1268 01:19:26,440 --> 01:19:28,408 - Do you love me? - Yes. 1269 01:19:29,400 --> 01:19:30,572 Say it. 1270 01:19:31,080 --> 01:19:32,309 I love you. 1271 01:19:34,360 --> 01:19:35,600 It is a start. 1272 01:19:36,480 --> 01:19:38,835 What is it going to happen to us? 1273 01:19:39,440 --> 01:19:40,692 We sleep. 1274 01:19:42,160 --> 01:19:43,798 It has happened to us. 1275 01:19:44,760 --> 01:19:47,081 - To say yes to each other? - Yes. 1276 01:19:48,080 --> 01:19:49,275 Yes. 1277 01:19:49,960 --> 01:19:52,054 Come on, let's fall asleep. 1278 01:19:54,200 --> 01:19:55,440 Together. 1279 01:20:25,640 --> 01:20:28,302 Subtitles: frenchsub100513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.