All language subtitles for 36.Fillette.1988.DVDRip.XViD.D5156

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,409 --> 00:00:26,489 - �No te aburres de jugar? - No, lo �nico... 2 00:00:26,249 --> 00:00:28,289 ...que me gusta en esta vida es jugar. 3 00:00:29,691 --> 00:00:32,771 - �Conformista! Eres un idiota. - �Qu� dijiste? 4 00:00:32,391 --> 00:00:36,311 Nada. Solo digo que pasas mucho tiempo jugando. 5 00:00:38,917 --> 00:00:43,477 �Te gusta el negro y el rosa? Es una combinaci�n horrible. 6 00:00:45,190 --> 00:00:48,910 - El azul y el verde son mejores. - Todos los colores son buenos. 7 00:00:49,380 --> 00:00:53,100 Es lo que yo digo. El negro esta pasado de moda. 8 00:00:53,843 --> 00:00:56,363 Ese color no es para m�. 9 00:00:58,982 --> 00:01:01,222 �Tu te sientes grande? 10 00:01:02,525 --> 00:01:08,045 Si multiplico mi edad por 5, estoy muriendo. Y sin haber vivido. 11 00:01:06,146 --> 00:01:08,906 Creo que estas contento por eso. 12 00:01:13,760 --> 00:01:18,120 - �Qu� dices? Recuerda que quisiera salir. - �Si, yo tambi�n quisiera! 13 00:01:18,500 --> 00:01:20,620 - �Con esas fachas? - �Qu� pasa? 14 00:01:21,754 --> 00:01:25,074 - �No luzco bien? - �Por supuesto! 15 00:01:24,582 --> 00:01:25,902 Oh, gracias. 16 00:01:29,859 --> 00:01:33,419 - Tu me lo prometiste. - �No te promet� nada! 17 00:01:34,869 --> 00:01:37,629 �Tu dijiste eso! �No te promet� nada! 18 00:01:37,438 --> 00:01:40,678 - �Me alteras los nervios! - �Quiero ir a la discoteca tambi�n! 19 00:01:39,971 --> 00:01:45,071 �C�llense! �Llevo puesto los aud�fonos y no escucho nada! 20 00:01:50,841 --> 00:01:53,261 Todo el d�a est�n gritando. 21 00:01:54,368 --> 00:01:56,808 Ustedes alteran mi esp�ritu. 22 00:02:09,237 --> 00:02:11,797 - �Ves este clima? - Si. 23 00:02:12,396 --> 00:02:14,396 Espera, te ayudar�. 24 00:02:24,776 --> 00:02:27,096 - �Quieres algo? - Si. 25 00:02:29,821 --> 00:02:31,981 �Puede Lili venir esta tarde? 26 00:02:34,449 --> 00:02:37,369 Ella es muy joven para salir por la tarde. 27 00:02:37,597 --> 00:02:39,517 �Qu� quieres decir con, "muy joven"? 28 00:02:41,187 --> 00:02:43,387 Ella esta siempre conmigo. 29 00:02:44,472 --> 00:02:49,272 Y en ese caso... el que decide es tu padre. 30 00:02:48,839 --> 00:02:49,879 Vamos, mam�... 31 00:02:51,952 --> 00:02:54,112 Mi padre es un desgraciado. 32 00:02:54,004 --> 00:02:57,164 - La pr�xima vez acost�mbrate a eso. - �C�llate! 33 00:02:57,751 --> 00:03:00,691 �Me sofoco! Vamonos r�pido, �No debe verme! 34 00:03:02,078 --> 00:03:03,798 �No lo soporto! 35 00:03:12,568 --> 00:03:14,168 Al menos hay que saludar. 36 00:03:16,088 --> 00:03:19,368 Son afortunados, �Verdad? Al menos ya no esta lloviendo. 37 00:03:19,197 --> 00:03:21,177 Si, hacemos lo mejor que podemos. 38 00:03:24,551 --> 00:03:26,711 - �Vas a salir? - A la Disco. 39 00:03:26,353 --> 00:03:27,313 - �A la Disco? - Si. 40 00:03:29,010 --> 00:03:33,250 - �No eres muy joven para eso? - A mi hija no le permitir�a hacer eso. 41 00:03:48,652 --> 00:03:52,152 - �Puedes parar, idiota? - �Estas loca! 42 00:03:53,121 --> 00:03:57,721 Ese era un Rolls Royce. �Qu� idiota! 43 00:03:56,109 --> 00:03:59,309 �Un Rolls Royce! �Y tu con esa ropa! 44 00:04:00,422 --> 00:04:03,542 �Lo importante es que llame la atenci�n! 45 00:04:06,765 --> 00:04:09,165 No quiero subirme a uno de esos camiones de granjeros. 46 00:04:09,477 --> 00:04:13,997 - Prefiero tomar el autob�s. - �Te proh�bo pedir avent�n! 47 00:04:14,744 --> 00:04:17,104 Como si tuviera otra opci�n. 48 00:04:17,349 --> 00:04:20,909 He estado en todas partes, y solo en coches finos. 49 00:04:33,657 --> 00:04:37,457 - �Cuidado, puede golpearte! - Detente, �arruinas mi peinado! 50 00:04:40,707 --> 00:04:42,387 �Mierda! �Yo lo conozco! 51 00:04:42,448 --> 00:04:44,528 No tanto como yo... 52 00:04:46,428 --> 00:04:48,448 Al menos llego a tiempo. 53 00:04:54,965 --> 00:04:57,785 Entiendo, me pasare para atr�s. 54 00:04:58,745 --> 00:05:01,225 Maurice... nos conocimos en los bolos, Jean-Pierre. 55 00:05:01,349 --> 00:05:02,809 - �JP! - �Hola! 56 00:05:04,631 --> 00:05:08,011 - �Ya nos conoc�amos? - Si. 57 00:05:08,214 --> 00:05:10,794 - �De donde? - Eso no importa, �vamonos! 58 00:05:11,036 --> 00:05:13,016 �Cierra la puerta, yo no puedo hacerlo! 59 00:05:15,679 --> 00:05:18,959 �F�jate lo que haces! �Mierda! 60 00:05:19,494 --> 00:05:23,334 - �Todav�a no me acomodo! - �Terminen eso! 61 00:05:23,489 --> 00:05:26,089 �Idiota, f�jate! 62 00:05:25,702 --> 00:05:28,222 �Alg�n d�a me vas a matar, idiota! 63 00:05:28,687 --> 00:05:31,687 Me pudiste haber roto un brazo. �Casi los dos! 64 00:05:31,432 --> 00:05:35,552 - T� lo hiciste. - Eso crees tu, �Crees qu� fui yo? 65 00:05:35,193 --> 00:05:36,693 �Qu� es lo que dices? 66 00:05:40,721 --> 00:05:42,281 �Es suficiente! �Basta! 67 00:05:43,039 --> 00:05:46,979 �Ya no aguanto sus palabras por m�s tiempo! 68 00:05:46,780 --> 00:05:48,220 �Qu� tal este chico! 69 00:05:57,867 --> 00:06:00,427 �Hacia donde vamos? 70 00:06:00,413 --> 00:06:02,373 - �Al "Paras"? - Vamos a la Disco. 71 00:06:03,384 --> 00:06:05,704 - Es muy temprano. - �Yo quiero ir all�! 72 00:06:05,482 --> 00:06:09,002 - Antes de las 10 hay puros ni�os. - �Y qu� eres tu? 73 00:06:09,822 --> 00:06:13,662 - �Ad�nde iremos? - Iremos a Bayonne. 74 00:06:14,624 --> 00:06:16,504 Si hay diversi�n esta bien. 75 00:06:17,469 --> 00:06:20,349 La conozco como la palma de mi mano. 76 00:06:21,297 --> 00:06:25,377 - �No quiero ir a Bayonne! - �Entonces, puedes irte! 77 00:06:24,750 --> 00:06:28,950 - �Qui�n te pregunto a ti? - �Es un amor esta chica! 78 00:06:30,278 --> 00:06:33,198 Hubi�ramos estado mejor en el Porsche. 79 00:06:34,836 --> 00:06:36,996 - �Tienes un Porche? - Si. 80 00:06:38,098 --> 00:06:40,698 Pero lo interesante es cambiar. 81 00:06:42,920 --> 00:06:46,560 Un carro en como una mujer, las quieres cambiar r�pido. 82 00:06:49,037 --> 00:06:52,077 No importa el precio, lo importante es cambiar. 83 00:06:53,268 --> 00:06:55,668 Los errores se reconocen despu�s. 84 00:06:55,060 --> 00:07:00,600 A un lado, �Vamonos al "Paras"! Siempre hablan de ello. 85 00:07:08,056 --> 00:07:09,036 �Detente! 86 00:07:10,496 --> 00:07:14,976 - !Estas loca! �Qu� pretendes? - Estar�n mejor sin m�. 87 00:07:25,382 --> 00:07:29,742 �Qu� paso? �No te preste suficiente atenci�n? 88 00:07:36,035 --> 00:07:40,155 - �D�jala all�! - Espera, las mujeres deben aprender. 89 00:07:39,587 --> 00:07:42,507 Aprender�s un truco. Siempre eficaz. 90 00:07:42,714 --> 00:07:44,394 Ahora s�bete. 91 00:07:47,396 --> 00:07:50,396 - �Qu� es lo que no te gusta? - El ambiente. 92 00:07:50,923 --> 00:07:56,043 Ah, si. �Y prefieres quedarte aqu� de pie? 93 00:08:01,331 --> 00:08:05,211 - �Nos veremos otra vez? - Estas viejo Casanova... 94 00:08:04,966 --> 00:08:06,606 Eso me hace da�o. 95 00:08:08,338 --> 00:08:12,018 - A la medianoche en el "Opium", �Si? - �Y si no me dejan entrar? 96 00:08:12,868 --> 00:08:18,748 - No te preocupes, vas conmigo. - De acuerdo. Realmente quiero ir. 97 00:08:20,471 --> 00:08:22,011 Vamonos al bar "Paras". 98 00:08:26,377 --> 00:08:27,837 Oye, �ad�nde van? 99 00:08:30,024 --> 00:08:31,484 �Regresa! 100 00:08:32,116 --> 00:08:34,896 No me has dicho tu nombre. �Qu� idiota! 101 00:08:58,224 --> 00:09:00,744 �Hola! �C�mo est�n? 102 00:08:59,114 --> 00:09:02,634 �Hola, Anne Marie! Lo de costumbre para los dos. 103 00:09:10,034 --> 00:09:12,314 Casi llego a ser Miss Francia. 104 00:09:14,941 --> 00:09:18,421 D�gale que quedo de segunda en el '56. 105 00:09:18,566 --> 00:09:21,366 �Aqu� tienen! Son 150 francos de cada uno. 106 00:09:22,645 --> 00:09:24,645 - Gracias. - Prueba en otra parte. 107 00:09:25,926 --> 00:09:27,966 Me das lo mismo, por favor. 108 00:09:28,022 --> 00:09:32,062 �No escuchaste? Ya no quiero verte mas aqu�. 109 00:09:39,111 --> 00:09:40,711 Gracias. 110 00:09:42,948 --> 00:09:45,948 Nunca pongas tu cola tres veces en el mismo sitio. 111 00:09:46,166 --> 00:09:51,126 Mejor cons�guete una cabra, al menos te reconoce. 112 00:09:54,745 --> 00:09:57,385 �Una cabra! 113 00:09:58,986 --> 00:10:01,426 - �Tu hermana tambi�n es as�? - No lo s�. 114 00:10:02,087 --> 00:10:05,927 De todos modos, ella esta en un tiempo maravilloso. 115 00:10:06,113 --> 00:10:09,153 �Sabes qu� la salva? Su edad. 116 00:10:10,718 --> 00:10:14,158 - �Te hacemos un lugar querida? - �L�rguense! 117 00:10:13,328 --> 00:10:16,888 �Acaso esperas a otro! 118 00:10:21,465 --> 00:10:25,285 - �Pidiendo avent�n a tu edad y en la noche? - �Si! 119 00:10:29,307 --> 00:10:32,787 Igual que a los mosquitos, la �nica ayuda es el insecticida. 120 00:10:32,397 --> 00:10:34,997 - �De verdad tienes 16 a�os? - Si. 121 00:10:34,293 --> 00:10:37,173 No, solo tengo 14. casi los 16. 122 00:10:39,670 --> 00:10:41,570 �No pongas esa cara! 123 00:10:53,288 --> 00:10:57,128 �Espera! No te vayas, �Puta...! 124 00:11:11,623 --> 00:11:15,283 Esta todo listo, verdaderamente extraordinario. 125 00:11:17,429 --> 00:11:20,749 Para Jacques y Micheline. 126 00:11:19,155 --> 00:11:21,295 Se�or Golovine, �Gracias! 127 00:12:12,135 --> 00:12:14,735 Me pregunto, �Qu� es lo que quiere? 128 00:12:17,129 --> 00:12:19,769 Este tranquilo, no quiero ning�n aut�grafo. 129 00:12:21,414 --> 00:12:23,574 Me preguntaba, �Por qu� lo hacen? 130 00:12:25,223 --> 00:12:28,583 Porque les produce placer. 131 00:12:27,527 --> 00:12:31,487 Ah, �y qu� ganan con eso? 132 00:12:35,076 --> 00:12:36,396 Voy por un trago. 133 00:12:37,111 --> 00:12:40,711 - Solo quiero platicar. - No tienes que beber. 134 00:12:54,199 --> 00:12:57,679 - �Crey� usted qu� seria tan famoso? - Si, es seguro... 135 00:13:03,273 --> 00:13:05,153 �Sus padres no lo desalentaron? 136 00:13:06,254 --> 00:13:07,894 O sea que... 137 00:13:10,173 --> 00:13:15,053 ellos no creyeron que triunfar�a. Pero despu�s, me convert� en el mejor. 138 00:13:17,015 --> 00:13:20,455 Estoy escribiendo una novela y ellos dicen que estoy mal. 139 00:13:26,807 --> 00:13:29,287 Ellos te aman. 140 00:13:33,124 --> 00:13:39,164 - De verdad. - Oh si, me adoran. 141 00:13:46,420 --> 00:13:47,780 �Qu� edad tienes? 142 00:13:49,472 --> 00:13:50,832 14 a�os. 143 00:13:52,218 --> 00:13:56,178 14 a�os... �Estas de vacaciones? 144 00:13:56,774 --> 00:14:00,574 Si. Vivo en Paris. 145 00:14:00,460 --> 00:14:04,340 El "Gran Paris", en las afueras del pueblo. 146 00:14:05,416 --> 00:14:07,296 Mi padre corri� en Bistro. 147 00:14:09,970 --> 00:14:14,410 - �Todav�a vas a la escuela? - Estoy en el 9 grado. 148 00:14:16,600 --> 00:14:20,360 - �Te aburres aqu�? - �Bastante! 149 00:14:47,399 --> 00:14:50,119 Estoy confundido... 150 00:14:52,006 --> 00:14:54,206 Tienes una manera t�mida, 151 00:14:54,695 --> 00:14:58,935 - y las personas t�midas son orgullosas - Si. 152 00:15:01,166 --> 00:15:06,406 - Ellos tienen mal car�cter. - Eso me sucede a m�... 153 00:15:06,347 --> 00:15:08,707 en la detenci�n escolar, de parte de los profesores. 154 00:15:09,585 --> 00:15:12,305 Nunca est�n felices conmigo. 155 00:15:13,245 --> 00:15:16,165 �No hay nadie que este contento contigo? 156 00:15:16,136 --> 00:15:18,296 - Mi maestra de piano. - �La maestra de piano? 157 00:15:20,913 --> 00:15:24,073 Y... �Hay un chico que te guste? 158 00:15:23,043 --> 00:15:27,003 No, dos veces me he separado. 159 00:15:25,448 --> 00:15:27,328 Primero un franc�s... 160 00:15:28,096 --> 00:15:29,416 y luego un ingles. 161 00:15:34,287 --> 00:15:35,487 �Por qu�? 162 00:15:36,467 --> 00:15:38,287 El primero era muy joven... 163 00:15:38,934 --> 00:15:43,154 El otro era un "play boy", que resulto ser un mec�nico... 164 00:15:43,823 --> 00:15:45,463 y ya no quer�a verlo mas. 165 00:15:48,471 --> 00:15:52,111 - Hace dos semanas �l volvi� a Francia. - �Dos semanas? 166 00:15:51,610 --> 00:15:54,530 Y no paso nada. 167 00:15:56,024 --> 00:15:58,304 Prometi� que me escribir�a, pero... 168 00:16:00,237 --> 00:16:01,437 me olvido r�pido. 169 00:16:02,189 --> 00:16:05,829 Era como... �C�mo te dir�...? �Un afeminado? 170 00:16:07,175 --> 00:16:08,975 �Oh, si! �Un afeminado! 171 00:16:12,068 --> 00:16:14,068 Se miraba... 172 00:16:15,031 --> 00:16:17,931 como Peter Gabriel y John Skin. 173 00:16:18,155 --> 00:16:21,915 - Un afeminado... - No me gustan los feos. 174 00:16:22,182 --> 00:16:24,662 No te gustan los feos porque... 175 00:16:23,692 --> 00:16:25,732 - tu eres bella. - �No! 176 00:16:28,222 --> 00:16:32,182 El me encontr� "muy agradable", pero yo no lo era... 177 00:16:33,221 --> 00:16:35,581 �Tu madre se preocupa por ti? 178 00:16:35,871 --> 00:16:40,991 Ella se tuerce sus manos, y ahora constantemente corre a la iglesia. 179 00:16:41,402 --> 00:16:44,922 - �Y tu padre? - Solo piensa en Football, 180 00:16:45,338 --> 00:16:47,658 Conoce a cada jugador de toda Francia. 181 00:16:48,525 --> 00:16:50,725 Del resto, no le interesa. 182 00:16:51,190 --> 00:16:52,190 Pero... 183 00:16:53,260 --> 00:16:54,800 - �Alg�n hermano...? - Si, un hermano. 184 00:16:55,980 --> 00:16:57,920 Tiene 17 a�os, es un idiota... 185 00:16:57,956 --> 00:16:59,896 de la categor�a conformista. 186 00:17:01,318 --> 00:17:04,758 - �Y no estas de acuerdo? - En realidad, no. 187 00:17:06,551 --> 00:17:09,991 �Estas en guerra contra el mundo entero? 188 00:17:11,243 --> 00:17:13,683 Digamos que depende. 189 00:17:12,917 --> 00:17:17,997 - �Ning�n momento de felicidad? - Puedo contarlos con una mano... 190 00:17:20,448 --> 00:17:25,328 el a�o pasado tuve un poco de felicidad... 191 00:17:26,993 --> 00:17:30,393 Y... �C�mo es un poco de felicidad? 192 00:17:34,785 --> 00:17:37,125 - �Fue con el ingles? - No, con el franc�s. 193 00:17:38,458 --> 00:17:39,898 Dijiste que era muy joven. 194 00:17:40,290 --> 00:17:43,730 No solo era muy joven, se asustaba conmigo. 195 00:17:43,975 --> 00:17:46,535 - �Incre�ble! - �De qu� se asustaba? 196 00:17:47,862 --> 00:17:49,382 No lo s�... 197 00:17:50,499 --> 00:17:53,979 En la escuela, yo estaba muy avanzada, 198 00:17:54,011 --> 00:17:56,771 hasta los profesores me llamaban arrogante. 199 00:17:59,088 --> 00:18:01,688 Solo buscaba impresionarlo. 200 00:18:03,464 --> 00:18:06,104 Pero no entendi� eso, 201 00:18:06,463 --> 00:18:08,603 no entendi� nada en lo absoluto. 202 00:18:11,754 --> 00:18:15,794 - Sin embargo, hay momentos... - Donde estoy triste. 203 00:18:17,576 --> 00:18:20,016 A veces miro mi vena... 204 00:18:20,150 --> 00:18:22,470 y me pregunto, 205 00:18:21,641 --> 00:18:23,721 Porque motivo me siento as�. 206 00:18:27,013 --> 00:18:32,093 Nunca he tenido el coraje... Soy demasiado cobarde. 207 00:18:33,612 --> 00:18:35,772 �Por qu� cortarse la vena? 208 00:18:37,063 --> 00:18:39,623 Siempre hay que decirse a si mismo... 209 00:18:40,005 --> 00:18:44,365 que pase lo que pase, siempre hay otra salida. 210 00:18:44,244 --> 00:18:47,604 Uno se cree en el vicio, pero no es cierto. 211 00:18:48,457 --> 00:18:51,497 El mundo es inmenso... 212 00:18:51,899 --> 00:18:54,739 El mundo es un gran colch�n. 213 00:18:55,744 --> 00:19:01,324 Uno salta... y cae en otra parte, otra vez. 214 00:19:02,122 --> 00:19:05,602 Tu te sientes atrapada, 215 00:19:04,530 --> 00:19:07,490 crees que caer�s al mundo de cabeza. 216 00:19:08,327 --> 00:19:14,047 Pero no es as�. Tu puedes aterrizar de otra forma. 217 00:19:14,737 --> 00:19:16,617 Por naturaleza eres muy fuerte, 218 00:19:17,972 --> 00:19:22,932 - Tienes mucho. - No es tan f�cil. 219 00:19:26,542 --> 00:19:28,542 Escrib� esto hoy. 220 00:19:30,100 --> 00:19:33,580 "Lunes, Martes, Mi�rcoles, 221 00:19:33,642 --> 00:19:36,482 Jueves, Viernes, 222 00:19:36,687 --> 00:19:38,967 S�bado, Domingo... 223 00:19:40,585 --> 00:19:43,105 Te ame a lo largo de una semana." 224 00:19:46,407 --> 00:19:50,047 - No es particularmente agradable. - Es bastante agradable. 225 00:19:49,700 --> 00:19:53,020 �El amor verdadero dura m�s que una semana! 226 00:19:59,136 --> 00:20:00,356 �Buenas noches! 227 00:20:00,537 --> 00:20:03,817 Quede de verme con alguien aqu� a la medianoche. 228 00:20:03,354 --> 00:20:05,114 Mi hermano esta adentro. 229 00:20:06,169 --> 00:20:10,329 - �Acordaste con alguien? - Si, d�jeme entrar. 230 00:20:10,871 --> 00:20:13,511 Todav�a no tienes 18 a�os. 231 00:20:13,665 --> 00:20:16,505 - �Tengo 18 a�os! - �No es cierto! 232 00:20:16,099 --> 00:20:18,939 - �Hola! - �Hola, qu� tal! 233 00:20:23,290 --> 00:20:24,990 No puedes entrar. 234 00:20:27,372 --> 00:20:30,372 Temo que ella se haya ido a hacer el amor. 235 00:20:30,451 --> 00:20:32,491 Ella lo hace. 236 00:20:33,134 --> 00:20:35,274 �Ella tiene fuego dentro, 237 00:20:35,704 --> 00:20:37,824 pero una computadora en la cabeza! 238 00:20:42,485 --> 00:20:45,605 �Sabes si ella lo ha hecho ya, o no? 239 00:20:45,719 --> 00:20:48,159 No lo s�, pero ella ya esta madura para la acci�n. 240 00:20:49,002 --> 00:20:50,202 Entiendo. 241 00:20:51,208 --> 00:20:53,248 Las muchachas j�venes no me encienden. 242 00:20:54,761 --> 00:20:57,321 Ellas me apagan. 243 00:20:57,355 --> 00:21:00,115 - �De verdad no te interesa? - No. 244 00:20:59,531 --> 00:21:04,091 No, siempre el miedo que ella sea virgen y te atrapen en la mierda... 245 00:21:07,657 --> 00:21:10,137 �No gracias! No me interesa, 246 00:21:10,777 --> 00:21:13,397 Entonces, �Por qu� la espero? 247 00:21:19,088 --> 00:21:20,288 Hola Bella. 248 00:21:22,442 --> 00:21:25,102 �D�nde esta tu Miss Francia? 249 00:21:25,425 --> 00:21:28,625 Mi Miss Francia en este momento pudo haberse conseguido... 250 00:21:28,023 --> 00:21:33,673 un paracaidista, un chico culto, muy preparado. 251 00:21:35,570 --> 00:21:37,250 Ella sabe lo que es bueno. 252 00:21:37,433 --> 00:21:40,753 �Por qu� no vienes a dar una vuelta en coche conmigo? 253 00:21:39,889 --> 00:21:42,729 No esta noche. Me pescar� al rubio. 254 00:21:49,676 --> 00:21:53,636 Dame eso, que cuando bebo, tengo mal aliento. 255 00:21:57,308 --> 00:22:01,028 - Esta loca. - No, es fant�stica. 256 00:22:05,290 --> 00:22:08,990 - Yo la tuve con un compa�ero. - �Juntos? 257 00:22:07,826 --> 00:22:09,666 Claro, juntos. 258 00:22:10,584 --> 00:22:15,304 �Hicimos de todo con ella! �De todo! 259 00:22:15,191 --> 00:22:16,551 Hasta el cl�max. 260 00:22:16,945 --> 00:22:21,665 No es ninguna marrana, solo buscaba algo "fant�stico". 261 00:22:21,401 --> 00:22:24,881 Y ella es eso, una chica fant�stica. 262 00:22:33,368 --> 00:22:35,288 Voy a dormir solo como un perro. 263 00:22:36,899 --> 00:22:38,619 Como las personas viejas. 264 00:22:42,533 --> 00:22:44,973 �He estado esperando de pie durante 20 minutos! 265 00:22:44,889 --> 00:22:47,029 �l no me cree sobre nuestra cita. 266 00:22:47,922 --> 00:22:50,762 Quedamos en encontrarnos hace 2 horas. 267 00:22:50,460 --> 00:22:53,100 Y ahora, llegas tarde. Adi�s. 268 00:22:53,424 --> 00:22:57,544 Al menos d�jame entrar, dile que tengo 18 a�os. 269 00:23:02,698 --> 00:23:06,178 - �Ve? Tengo 18 a�os. - Tu no tienes 18... 270 00:23:05,490 --> 00:23:07,810 No pareces de 18, �Tienes 14 a�os! 271 00:23:11,355 --> 00:23:16,115 Haga una excepci�n, mi amigo regula esto aqu�. 272 00:23:18,789 --> 00:23:23,069 - �Excepci�n! - Ella es mi prometida, nos casaremos pronto. 273 00:23:24,054 --> 00:23:27,974 - �Por qu� dijo que nos casar�amos? - El te consider� como una puta. 274 00:23:33,721 --> 00:23:35,801 Tu nombre, �Solo es una palabra? 275 00:23:37,898 --> 00:23:41,338 - Adivinas mal. - Dos palabras... 276 00:24:19,415 --> 00:24:21,975 �Detente! No quiero. 277 00:24:24,420 --> 00:24:27,420 Deber�as saber lo que quieres. 278 00:24:28,939 --> 00:24:31,419 Con 18 a�os. 279 00:24:30,662 --> 00:24:34,182 �No tengo 18 a�os! No soy una pelota brillante. 280 00:24:52,837 --> 00:24:56,437 Apuesto que te gusta. 281 00:24:58,784 --> 00:25:01,684 Probablemente ya lo has hecho toda la tarde entera. 282 00:25:04,188 --> 00:25:08,448 Obviamente has estado con otros, 283 00:25:08,698 --> 00:25:12,508 - Mientras yo esperaba. - �Realmente eres un idiota! 284 00:25:47,205 --> 00:25:48,565 Ya es tarde. 285 00:25:49,249 --> 00:25:53,369 - �Vamonos ahora! - La gente vieja no dice nada. 286 00:25:51,406 --> 00:25:55,286 - Debo regresar a la medianoche. - A la medianoche, eres un idiota. 287 00:25:56,328 --> 00:25:59,848 No ha cambiado. 288 00:26:17,937 --> 00:26:19,677 �Todav�a eres virgen? 289 00:26:20,824 --> 00:26:23,384 Hasta el d�a de hoy. 290 00:26:32,254 --> 00:26:34,734 �A qu� te dedicas? 291 00:26:35,404 --> 00:26:40,524 Manejo por toda la regi�n. Trabajo como un concesionario. 292 00:26:42,101 --> 00:26:44,101 �C�mo es eso? 293 00:26:44,303 --> 00:26:46,784 Soy un importador exclusivo de... 294 00:26:47,346 --> 00:26:50,827 una gran compa��a japonesa de inform�tica. 295 00:26:50,305 --> 00:26:52,825 Un trabajo tranquilo, �eh? 296 00:27:02,070 --> 00:27:04,150 �Qu� agradable es tu joven amiga! 297 00:27:08,607 --> 00:27:12,447 - �No le gusto yo! - �Pero qu� tal el look de Anne Marie! 298 00:27:12,544 --> 00:27:15,624 - No le gusta realmente. - Prefiero irme. 299 00:27:19,071 --> 00:27:22,751 Ella es un poco loca, pero es una mujer maravillosa. 300 00:27:24,350 --> 00:27:25,910 �Qui�n es Anne Marie? 301 00:27:26,169 --> 00:27:27,209 Anne Marie... 302 00:27:28,362 --> 00:27:31,302 esa mujer es muy buena en la cama. 303 00:27:31,238 --> 00:27:32,878 �Si, si te gustan las putas! 304 00:27:33,345 --> 00:27:38,805 No, no todas las mujeres que son buenas en el amor, son unas putas. 305 00:27:41,045 --> 00:27:42,445 �Eres casado? 306 00:27:43,017 --> 00:27:47,017 Oh, no, y no tengo hijos. No quiero tenerlos. 307 00:27:46,620 --> 00:27:48,620 �Por qu�? 308 00:27:49,226 --> 00:27:54,106 Encuentro a este planeta muy estropeado para los ni�os que nacen. 309 00:27:55,267 --> 00:27:59,147 - Un nuevo mundo vendr�... - Quien sabe. 310 00:28:17,029 --> 00:28:20,749 �Nos vamos? Ya no quiero ver a aquel tonto. 311 00:28:21,937 --> 00:28:24,337 �Eres como en el ejercito! Pero esta bien. 312 00:28:26,859 --> 00:28:30,419 - �Espera! - �Qu� te pasa? 313 00:28:45,344 --> 00:28:46,484 �B�same! 314 00:28:47,063 --> 00:28:49,863 �Solo un poco! Ya sabemos a donde conduce esto. 315 00:28:53,380 --> 00:28:55,980 - La gente cree que eres mi padre. - �Si? 316 00:28:56,702 --> 00:28:59,782 Si. La gente nos ve juntos... 317 00:28:59,977 --> 00:29:02,137 Y luego ellos miran a lo lejos. 318 00:29:13,356 --> 00:29:15,916 Me ha gustado hablar contigo. 319 00:29:17,782 --> 00:29:20,862 Me sorprende que hables conmigo. 320 00:29:20,871 --> 00:29:26,831 �Por qu�? Si vienes conmigo al hotel, no significa que... 321 00:29:26,181 --> 00:29:27,901 tengamos que hacerlo. 322 00:29:29,668 --> 00:29:31,588 No creo nada en absoluto. 323 00:29:37,478 --> 00:29:39,798 �Ya conoces el "Hotel du Palais"? 324 00:29:40,430 --> 00:29:44,510 Y si eso sucede, dir�n: lo quiso de ese modo. 325 00:29:44,371 --> 00:29:46,731 - �Crees qu� eso piense la gente? - Si. 326 00:29:50,449 --> 00:29:53,089 - �Tu piensas lo mismo? - No. 327 00:29:55,575 --> 00:29:59,695 - �No conf�as en mi? - Ese no es el problema. 328 00:30:00,057 --> 00:30:04,297 - Entonces, �Cual es el problema? - Esta en mi cabeza. 329 00:30:19,109 --> 00:30:23,429 No podemos quedarnos aqu� toda la noche, ya no tengo 14 a�os. 330 00:30:24,489 --> 00:30:28,569 La gente vieja necesita dormir mucho. Me voy a la cama. 331 00:30:30,125 --> 00:30:33,565 �Adi�s! �Me saludas a tus amigos! 332 00:30:37,129 --> 00:30:39,989 - De verdad tienes un cuarto en el "Hotel du Palais"? - Si. 333 00:30:41,996 --> 00:30:45,316 - �Por qu� no lo dijiste antes? - �Qu� cambiaria eso? 334 00:30:46,550 --> 00:30:50,350 No es lo mismo si tu ya vives all�, como lo otro. 335 00:30:55,724 --> 00:30:57,844 Es aquel. 336 00:31:00,466 --> 00:31:03,666 - Costara una fortuna. - Si. 337 00:31:05,062 --> 00:31:08,742 �No quieres que me cueste mas? 338 00:31:09,369 --> 00:31:12,609 Tu entiendes, no tengo que decirte mas. 339 00:31:12,860 --> 00:31:15,000 Te pago, en efectivo. 340 00:31:16,230 --> 00:31:19,110 Tu te acuestas, y yo descanso. 341 00:31:19,759 --> 00:31:22,119 �No quieres hacer dinero? 342 00:31:22,588 --> 00:31:25,948 Yo no me voy a acostar, �Voy a divertirme! 343 00:31:25,977 --> 00:31:28,857 �No lo digo en serio! 344 00:31:29,429 --> 00:31:32,009 Ya s� que tienes solo 14 a�os. 345 00:31:33,529 --> 00:31:35,769 �Qu� pasa? �No puedo tocarte un poco? 346 00:31:38,084 --> 00:31:40,404 - Usted me lo prometi�. - �Qu� promet�? 347 00:31:42,154 --> 00:31:44,594 Qu� si venia al cuarto con usted, no me tocar�a. 348 00:31:45,735 --> 00:31:48,575 No estamos todav�a en el cuarto, as� que aqu� puedo tocarte. 349 00:31:48,848 --> 00:31:50,708 Tengo todo el derecho de tocarte. 350 00:31:51,894 --> 00:31:55,254 No te preocupes, no te tocar�. �Qu� hacemos? 351 00:31:56,360 --> 00:31:57,600 �Por qu� no platicamos? 352 00:31:58,523 --> 00:32:00,563 Esta bien, hablemos, 353 00:32:00,736 --> 00:32:05,376 - �Podemos hablar ahora? - Si. 354 00:32:06,537 --> 00:32:09,177 Y cuando terminemos de platicar, regresaremos. 355 00:32:10,389 --> 00:32:12,529 - �De acuerdo? - Si. 356 00:32:57,971 --> 00:33:01,531 No deb� venir, no estoy segura... 357 00:33:05,070 --> 00:33:07,030 �No comiences otra vez! 358 00:33:08,389 --> 00:33:11,429 �Qu� tengo en mi cara? 359 00:33:11,243 --> 00:33:14,723 Debo pensar en cambi�rmela. 360 00:33:17,234 --> 00:33:18,994 �Qu�? 361 00:33:23,326 --> 00:33:27,526 Desde aqu� veo que no es nada divertido. 362 00:34:07,277 --> 00:34:08,197 Si�ntate. 363 00:34:44,149 --> 00:34:45,649 �Quieres tomar algo? 364 00:34:50,385 --> 00:34:52,465 Jugo de naranja con... 365 00:34:53,523 --> 00:34:55,683 no, mejor un jugo de tomate... 366 00:34:56,050 --> 00:34:59,490 con apio y una rebanada de lim�n... 367 00:35:00,589 --> 00:35:04,189 algo de Vodka... oh, y agua mineral. 368 00:35:05,812 --> 00:35:09,332 �Un "Bloody Mary" con agua mineral? 369 00:36:48,526 --> 00:36:50,806 Tus cintas son horribles. 370 00:37:22,417 --> 00:37:24,777 Si hay una m�sica que no soporto, es el jazz. 371 00:37:31,147 --> 00:37:33,827 Si, el jazz es horrible. 372 00:37:35,723 --> 00:37:38,963 Las trompetas me dan dolor de cabeza. 373 00:37:44,106 --> 00:37:48,546 Uno que tiene 40, puede quedarse atrapado en el tiempo. 374 00:37:51,921 --> 00:37:56,641 Y uno que tiene cultura de mierda, no tiene derecho a ser maleducado. 375 00:38:06,610 --> 00:38:11,170 - �No esta mal aqu�? - Est�bamos mejor en el "Opium". 376 00:38:11,672 --> 00:38:13,632 �Bueno! 377 00:38:13,545 --> 00:38:17,825 �Regresa al "Opium"! �Adi�s! �Desaparece! 378 00:38:30,306 --> 00:38:32,786 Solo s� que estoy aburrida. 379 00:38:35,174 --> 00:38:37,774 Expl�came entonces, �qu� haces aqu�? 380 00:38:53,083 --> 00:38:54,883 Platicar... 381 00:38:55,759 --> 00:38:58,639 Platicar con un ser humano, no con un puerco. 382 00:38:59,579 --> 00:39:02,179 Ahora te escucho, �Habla, habla, habla! 383 00:39:09,493 --> 00:39:11,853 Pens�, que te deseaba. 384 00:39:23,037 --> 00:39:26,477 �Pero qu� pasa? �Podr�a ser eso posible? 385 00:39:35,405 --> 00:39:39,845 �Lo ves? Estas muy viejo... 386 00:39:40,986 --> 00:39:43,026 eres repulsivo. 387 00:39:50,157 --> 00:39:51,997 No, no puedo. 388 00:39:54,626 --> 00:39:56,266 Claro que puedes. 389 00:39:59,341 --> 00:40:01,541 Basta con intentarlo. 390 00:40:05,003 --> 00:40:07,403 Es terrible ser virgen. 391 00:40:09,533 --> 00:40:12,773 Despu�s de 50 chicos, de seguro me complacer�a hacerlo. 392 00:40:18,517 --> 00:40:19,837 Consid�rame. 393 00:40:20,948 --> 00:40:22,988 No, no voy a hacerlo. 394 00:41:01,177 --> 00:41:02,697 �Eres hermosa! 395 00:41:07,276 --> 00:41:09,796 �Eres muy hermosa! 396 00:41:12,122 --> 00:41:15,002 Igual que una mujer. 397 00:41:16,925 --> 00:41:18,565 Tus senos son preciosos. 398 00:41:20,357 --> 00:41:24,637 No es verdad. Los sentimientos no se miden por el tama�o de los senos. 399 00:41:38,196 --> 00:41:41,916 Te lo advierto. Si me violas te costara caro. 400 00:41:47,138 --> 00:41:51,858 - �Quieres irte? - No, no quiero ir a casa. 401 00:41:55,047 --> 00:41:58,007 �Quieres quedarte aqu� toda la noche? 402 00:42:01,816 --> 00:42:05,456 Ya lo sabes como me disgusta... 403 00:42:06,724 --> 00:42:10,604 debes saber cuando funciona y cuando no funciona. 404 00:42:10,988 --> 00:42:12,948 �Y esto no funciona! 405 00:42:21,598 --> 00:42:23,238 Suficiente platica. 406 00:42:36,887 --> 00:42:38,767 Ya sabia que ment�as. 407 00:42:43,026 --> 00:42:45,226 Todo era mentira. 408 00:42:54,956 --> 00:42:56,956 Lo ves... 409 00:42:59,306 --> 00:43:02,426 puedes gritar y puedes voltearte... 410 00:43:02,978 --> 00:43:07,218 pero lo que cuenta, s� que estas deseosa, 411 00:43:10,468 --> 00:43:12,348 y yo tambi�n lo deseo. 412 00:43:20,590 --> 00:43:22,030 No tengas miedo. 413 00:43:23,046 --> 00:43:26,126 - �Si te digo que no, es no! - Pero t� lo quieres. 414 00:43:25,007 --> 00:43:27,647 �No, no, no! �Es suficiente! 415 00:43:32,020 --> 00:43:33,820 �Cuanto? �Cuanto? 416 00:43:36,506 --> 00:43:38,386 T� pon el precio. 417 00:43:43,332 --> 00:43:46,412 - �No vas a lastimarme? - No digas tonter�as. 418 00:43:46,893 --> 00:43:50,493 - �Por qu� tengo que hacerlo? - �Porque no tienes elecci�n! 419 00:45:40,392 --> 00:45:42,472 Pod�a haberte matado. 420 00:45:46,054 --> 00:45:48,454 Incluso as�... 421 00:45:52,012 --> 00:45:54,492 no hubiera querido. 422 00:46:42,639 --> 00:46:46,959 - Te puedo comprar cualquier cosa. - Lo dices porque todo esta cerrado. 423 00:46:47,566 --> 00:46:51,526 �Ya viste qu� hora es? Debemos encontrar a mi hermano. 424 00:46:52,048 --> 00:46:56,088 - �Como si �l te hubiera esperado! - No puede regresar sin m�. 425 00:46:56,816 --> 00:46:59,016 �Vamos, ap�rate! 426 00:47:11,209 --> 00:47:13,709 - �Mi hermano no esta contigo? - No, no lo he visto. 427 00:47:14,999 --> 00:47:17,279 Y ahora, �ad�nde vamos? 428 00:47:17,434 --> 00:47:21,074 �C�mo qu� adonde vamos? �Quiero irme a casa! 429 00:47:24,138 --> 00:47:27,538 �Vamos qu� tengo prisa! �Tu coraje me molesta! 430 00:47:28,775 --> 00:47:30,495 �Ap�rate! 431 00:47:38,987 --> 00:47:43,227 Hemos pasado una noche horrenda. �Realmente fue una mierda! 432 00:47:45,734 --> 00:47:47,494 Yo he volado con Laetitia. 433 00:47:48,973 --> 00:47:50,733 Ella estaba celosa... 434 00:47:51,779 --> 00:47:55,219 y en la cama ella es como una bolsa mojada. 435 00:47:54,760 --> 00:47:57,240 Despu�s de dos copas se quedo inm�vil... 436 00:47:58,191 --> 00:47:59,631 Se cree irresistible. 437 00:48:01,607 --> 00:48:04,547 Un hombre debe de comportarse de igual manera, �entiendes? 438 00:48:07,065 --> 00:48:08,705 Te desprecio. 439 00:48:08,943 --> 00:48:12,863 - Mira, te ha esperado. - Mi padre lo mata si llega sin m�. 440 00:48:14,712 --> 00:48:18,152 �D�nde han estado? He estado congelando por dos horas. 441 00:48:17,657 --> 00:48:19,417 No est�bamos haciendo nada. 442 00:48:22,767 --> 00:48:27,407 Recuerda que para la pr�xima vez, lo har� con mas calma. 443 00:48:30,001 --> 00:48:35,201 - Nos veremos mas tarde. - Mas tarde estar� muerta. 444 00:48:37,554 --> 00:48:40,234 Nunca piensas que tengo padre. 445 00:48:42,338 --> 00:48:46,858 - �40 a�os no son suficientes? - �Ap�rate! 446 00:48:45,214 --> 00:48:48,814 �Bueno, adi�s! Tengo que trabajar, en Paris. 447 00:48:52,245 --> 00:48:54,405 �Nos veremos otra vez? 448 00:48:55,075 --> 00:48:57,795 No lo s�, tengo que regresar el d�a de hoy. 449 00:48:58,099 --> 00:49:01,819 Entonces, me buscaras esta noche en el "Opium". 450 00:49:02,024 --> 00:49:04,904 Nos veremos pronto. 451 00:49:13,407 --> 00:49:16,087 �Adi�s cobarde! 452 00:49:19,334 --> 00:49:21,774 - �Es la ultima vez que sales conmigo! - Ya lo veremos. 453 00:49:22,973 --> 00:49:25,293 �Espera! Tengo marcas por todos lados. 454 00:49:26,293 --> 00:49:28,773 - Si lo denuncio me creer�n. - Estas loca. 455 00:49:29,349 --> 00:49:32,349 �No, habr�a ganado la demanda! 456 00:49:31,788 --> 00:49:34,988 - �Olv�dalo! - Mam� no debe saberlo. 457 00:49:37,181 --> 00:49:40,741 Qu�tate los zapatos, debe estar durmiendo ahora. 458 00:49:45,686 --> 00:49:47,806 - Esperemos que este dormida... - �Silencio! 459 00:50:33,479 --> 00:50:37,079 - Soy una tonta. - �Qu� dices? 460 00:50:37,571 --> 00:50:39,411 �Eres bell�sima! 461 00:50:43,044 --> 00:50:44,748 Lo he pensado mucho. 462 00:50:45,151 --> 00:50:48,355 El idiota no se va a salir con la suya. Me har� cargo de �l. 463 00:50:48,643 --> 00:50:52,547 - �Ese problema es m�o! - �Tu ya has hecho muchas estupideces! 464 00:51:04,896 --> 00:51:09,311 - Estamos haciendo una estupidez. - �Eso crees? 465 00:51:12,694 --> 00:51:14,814 El se�or Devetter, por favor. 466 00:51:14,755 --> 00:51:17,715 - �Qu� desea? - Maurice Devetter, por favor. 467 00:51:23,384 --> 00:51:24,864 Tenemos una cita. 468 00:51:27,290 --> 00:51:29,890 - �A quien debo anuncia, se�or? - �No le llame! 469 00:51:29,807 --> 00:51:33,367 Ya voy retrasado. �Bajo ninguna circunstancia! 470 00:51:34,453 --> 00:51:37,893 - Conozco bien el camino. - �No puede hacer eso! 471 00:51:38,377 --> 00:51:41,497 - Me esta esperando... - �D�game su nombre! - �No! 472 00:51:41,357 --> 00:51:43,037 - Debo anunciarlo... - �No! 473 00:51:45,528 --> 00:51:47,408 Salga. 474 00:51:46,993 --> 00:51:51,073 �Fuera de aqu�! �Es suficiente, salga! 475 00:52:37,775 --> 00:52:40,735 Mi hermano esta afuera, desea pegarle. 476 00:52:41,286 --> 00:52:42,526 �Y qu�? 477 00:52:45,559 --> 00:52:47,039 �l tiene raz�n. 478 00:52:50,195 --> 00:52:52,675 �Por qu� me lo avisas? 479 00:52:57,529 --> 00:52:59,689 �C�llate! D�jame entrar. 480 00:53:14,111 --> 00:53:17,571 �Qu� cosa buscas? �Dinero? 481 00:53:17,917 --> 00:53:19,637 Una disculpa. 482 00:53:23,520 --> 00:53:25,840 Ah, eso es menos caro. 483 00:53:25,862 --> 00:53:28,182 Es mejor para ti. 484 00:53:29,551 --> 00:53:30,991 �Qu� cosa dices? 485 00:53:38,996 --> 00:53:42,556 Solo quer�a saludar, no quer�a la peste. 486 00:53:45,982 --> 00:53:47,382 Buen d�a. 487 00:53:49,737 --> 00:53:52,137 Tengo una confusi�n. 488 00:53:52,243 --> 00:53:55,203 �Eres afortunado de que no te haya denunciado! 489 00:53:55,915 --> 00:53:57,275 �Quieres ver? 490 00:54:01,529 --> 00:54:03,549 Haz lo que quieras. 491 00:54:05,629 --> 00:54:07,349 Somos buenos... 492 00:54:08,502 --> 00:54:11,382 solo quer�a asustarte. 493 00:54:12,976 --> 00:54:14,576 �Vamos a caminar? 494 00:54:19,660 --> 00:54:22,940 �Estas sordo? Vamos a caminar... 495 00:54:22,494 --> 00:54:26,534 Tengo una cita con un cliente a 300 km, y ya voy tarde. 496 00:54:27,624 --> 00:54:29,564 No tienes ninguna cita... 497 00:54:31,642 --> 00:54:34,442 Todav�a no estoy satisfecha, �Entiendes? 498 00:54:36,273 --> 00:54:39,073 Si no, te denuncio a la polic�a. 499 00:54:40,900 --> 00:54:42,220 Lili... 500 00:54:44,105 --> 00:54:49,665 No eres un rom�ntico, y tampoco eres joven. 501 00:54:50,179 --> 00:54:53,899 - No, no lo soy. - No tienes arrugas. 502 00:54:55,008 --> 00:54:58,048 - �No te gusto? - �Ven! 503 00:55:01,586 --> 00:55:05,606 - Mi hermano no debe vernos. - No te preocupes, no tendr� tiempo. 504 00:55:20,333 --> 00:55:21,853 Ap�rate. 505 00:55:21,706 --> 00:55:24,706 �Pendejo! �Te atrapar�! 506 00:55:42,655 --> 00:55:45,655 �De cualquier modo, no me toque! 507 00:55:44,717 --> 00:55:48,697 Mejor hubiera tra�do a una monja. 508 00:56:14,704 --> 00:56:18,103 - No esta mal la caminata. - Vamos, te ense�ar� algo. 509 00:56:33,606 --> 00:56:36,559 Esta es llamada "la c�mara del amor". 510 00:56:36,625 --> 00:56:42,385 Hace mucho tiempo, unos enamorados vinieron a dormir aqu�... 511 00:56:44,381 --> 00:56:48,861 y no se dieron cuenta de que estaba subiendo la marea, 512 00:56:48,973 --> 00:56:53,573 Ellos se ahogaron, mientras se amaban entre ellos. 513 00:56:57,334 --> 00:57:00,254 Eso puede pasarnos a nosotros. 514 00:57:02,160 --> 00:57:05,960 No, eso no puede sucedernos. 515 00:57:22,446 --> 00:57:25,326 Ya no iba a hablarte nunca. 516 00:57:27,291 --> 00:57:29,931 En mi cabeza constantemente lo hago. 517 00:57:31,984 --> 00:57:33,344 �Estas tranquila! 518 00:58:18,592 --> 00:58:20,152 Es terrible. 519 00:58:24,674 --> 00:58:26,834 Puedo ser manipulado por ti, 520 00:58:28,373 --> 00:58:30,133 Es terrible. 521 00:58:48,550 --> 00:58:50,350 R�pido. 522 00:58:56,225 --> 00:58:57,865 �Detente! 523 01:00:20,200 --> 01:00:25,120 - �Cu�ndo nos volveremos a ver? - No lo s�. No lo deseo. 524 01:00:27,427 --> 01:00:29,467 Lo que sucedi� en la gruta... 525 01:00:31,337 --> 01:00:33,837 ...no deb� de hacer eso. 526 01:00:35,699 --> 01:00:40,719 Despu�s de eso, me siento mal. �C�mo un puerco! 527 01:00:53,651 --> 01:00:54,951 No, no es por m�. 528 01:00:56,697 --> 01:01:01,297 �Qu� sucede? Pens� que todo se ha dicho ya. 529 01:01:00,703 --> 01:01:04,783 Escucha, tengo que irme hoy a Paris. 530 01:01:04,633 --> 01:01:09,113 Ma�ana puede ser, �Te veo a las 5 en el caf�? 531 01:01:10,278 --> 01:01:11,858 �Vendr�s? 532 01:01:13,087 --> 01:01:15,727 Entonces el diablo est� con nosotros. 533 01:01:17,450 --> 01:01:21,890 �Eso es si o no? 534 01:01:21,913 --> 01:01:23,873 Si. 535 01:01:36,515 --> 01:01:38,715 - �No quieres caf�? - No, 536 01:01:39,064 --> 01:01:42,084 ya estoy bastante nerviosa. 537 01:01:44,117 --> 01:01:46,837 �Finalmente estas aqu�! 538 01:01:46,728 --> 01:01:48,888 Te hemos esperado por varias horas, �entiendes? 539 01:01:49,334 --> 01:01:52,594 - Todav�a estoy viva. - �Est�bamos preocupados! 540 01:01:51,976 --> 01:01:54,016 �"Preocupados"! �Seria la primera vez! 541 01:01:55,397 --> 01:01:57,237 �La se�ora que se preocupa por su hija! 542 01:01:56,794 --> 01:01:58,834 �Responde! �D�nde has estado? 543 01:01:59,027 --> 01:02:01,027 Desvergonzada, �con qui�n has estado? 544 01:02:02,432 --> 01:02:04,432 Eso no te importa. 545 01:02:03,614 --> 01:02:07,014 �C�mo qu� no me importa? �Con quien estabas? 546 01:02:08,315 --> 01:02:10,195 Desgraciada. 547 01:02:10,207 --> 01:02:14,187 - �Tranquila, tranquila! - �Yo hago lo que yo quiero! 548 01:02:14,559 --> 01:02:16,539 �Su�ltame, no tienes derecho! 549 01:02:16,842 --> 01:02:20,202 - �Hablas conmigo? �Hablas conmigo? - Si, hablo contigo. 550 01:02:19,998 --> 01:02:23,358 - Estas hablado como una mujerzuela. - �Si soy o no una mujerzuela... 551 01:02:25,635 --> 01:02:28,035 a ustedes no les importa! 552 01:02:27,443 --> 01:02:28,983 �Bastarda! 553 01:02:29,216 --> 01:02:31,996 - �Te odio! - �Qu� no me importa, eh? 554 01:02:31,415 --> 01:02:33,395 �Qu� no me importa? 555 01:02:33,421 --> 01:02:36,521 �Claro que me importa! �Me importa mucho! 556 01:02:36,255 --> 01:02:37,955 �Me importa mucho! 557 01:02:38,234 --> 01:02:40,394 �No me pegues! No tienes derecho. 558 01:02:40,832 --> 01:02:43,612 �Es mi vida, no la tuya! 559 01:02:42,827 --> 01:02:44,807 Es mi vida, �escuchaste? 560 01:02:45,821 --> 01:02:48,801 Y la vivo como yo quiero, �entiendes? 561 01:02:49,084 --> 01:02:52,664 �Y ahora d�jame ir! �D�jame ir! 562 01:02:52,191 --> 01:02:56,671 �Qu� estas haciendo? �Acaso estas loco? 563 01:02:56,864 --> 01:02:58,384 �Vete con un siquiatra! 564 01:02:58,851 --> 01:03:03,211 Es suficiente, �qu� es lo que quieres? No te voy a perdonar. 565 01:03:02,910 --> 01:03:04,590 �Qu� te ocurre? 566 01:03:06,257 --> 01:03:09,177 �D�jame! �D�jame! 567 01:03:09,502 --> 01:03:13,302 - Ya te lo dije... - �Les tienes miedo a los golpes? �Toma! 568 01:03:13,275 --> 01:03:16,955 - �No, detente! - �Les tienes miedo a los golpes? 569 01:03:17,040 --> 01:03:19,200 �Toma! !Los golpes no son malos! 570 01:03:21,143 --> 01:03:24,143 - �Estas sobre-estresado! - �Tu no te lastimas! 571 01:03:24,407 --> 01:03:27,487 - �No del todo! - �Quieres golpearme? 572 01:03:26,410 --> 01:03:30,570 �Tranquilo! Esta mal, �no le ves? 573 01:03:30,460 --> 01:03:33,260 - C�lmate... - �Y tu por qu� gritas? 574 01:03:34,159 --> 01:03:38,079 �No entiendes que tu hombre esta loco? 575 01:03:37,116 --> 01:03:40,356 - Deja de provocarlo. �Tranquil�zate! - �Por qu�? 576 01:03:40,121 --> 01:03:43,121 �Solo por que ya no era virgen! 577 01:03:43,674 --> 01:03:47,794 Pero si no me acost� con Maurice, no quise hacerlo. 578 01:03:46,860 --> 01:03:50,220 - �Escuchaste? �No quise! - �Quieta! 579 01:03:50,782 --> 01:03:54,462 No me acost� con �l. No paso nada... 580 01:03:52,658 --> 01:03:55,458 No me acost� con �l. 581 01:03:58,496 --> 01:04:00,536 �No quise! 582 01:04:03,548 --> 01:04:06,188 - C�lmate. - No paso nada. 583 01:04:05,968 --> 01:04:09,608 Solo es mi amigo, �no paso nada! 584 01:04:11,029 --> 01:04:13,969 - �D�jame! - Olv�dalo... 585 01:04:41,068 --> 01:04:42,868 All� est�n los Webers. 586 01:04:43,408 --> 01:04:47,608 - �No vayamos con ellos! - Tienen un hijo de tu edad. 587 01:04:48,057 --> 01:04:50,317 Se la pasa leyendo. 588 01:04:55,910 --> 01:04:57,670 - Buen d�a. - Buen d�a. 589 01:04:57,767 --> 01:04:59,047 Buen d�a. 590 01:05:00,127 --> 01:05:03,147 - �C�mo te va? - Bien. �Y a ti? 591 01:05:02,779 --> 01:05:04,229 Estupendo. 592 01:05:07,509 --> 01:05:10,049 No estaremos aqu� por mucho tiempo, 593 01:05:09,507 --> 01:05:12,247 No tengo tantas ganas hoy, 594 01:05:12,621 --> 01:05:15,161 pero podr�a jugar un poco al Gin. 595 01:05:16,099 --> 01:05:20,139 Pero hay que disfrutar el mar. 596 01:05:20,627 --> 01:05:24,667 Durante todo el a�o puedes jugar Gin en la casa, aqu� es el mar. 597 01:05:25,091 --> 01:05:28,211 - Hazle caso al se�or Henri. - �Cierra la boca! 598 01:05:31,793 --> 01:05:36,393 �Mi Dios! La chica es imp�dica y la madre una jugadora. 599 01:05:35,978 --> 01:05:39,698 y el hijo... �Donde esta? El nunca responde. 600 01:05:39,793 --> 01:05:43,513 �Por qu� deber�a? �Esta en el desierto y no hay tel�fonos ah�! 601 01:05:45,974 --> 01:05:51,674 No trabajas, no vas a la escuela, �Qu� m�s quieres? 602 01:05:57,734 --> 01:05:59,494 �D�nde esta tu hijo? 603 01:05:59,797 --> 01:06:02,077 �Bertrand? Se la pasa leyendo. 604 01:06:04,220 --> 01:06:08,420 �Lo busca la peque�a? Ella puede ir con �l. 605 01:06:08,370 --> 01:06:09,770 Ya voy. 606 01:06:10,641 --> 01:06:13,241 Es mejor para ti, es de tu edad. 607 01:06:13,305 --> 01:06:16,385 �C�mo dice? �Solo voy por diversi�n! 608 01:06:16,457 --> 01:06:17,977 �No en ese tono! 609 01:06:19,210 --> 01:06:22,270 - �Sabes la hora? - No, no tengo reloj. 610 01:06:24,883 --> 01:06:29,083 - �Estas leyendo esa basura? - Eso no es basura. 611 01:06:32,216 --> 01:06:35,216 �Ah, no lo haz le�do todav�a, las paginas esta pegadas! 612 01:06:35,632 --> 01:06:37,032 �Eres un mentiroso! 613 01:06:36,918 --> 01:06:40,558 Lo compre esta ma�ana. Solo lo abr� para leer un poco... 614 01:06:39,580 --> 01:06:41,660 y no todo un capitulo. 615 01:06:42,780 --> 01:06:45,140 - Normalmente... - El libro es muy bueno. 616 01:06:46,189 --> 01:06:49,389 - �Qu� titulo! - De verdad... 617 01:06:48,880 --> 01:06:50,840 �Como dices: "El Idiota"? 618 01:06:52,546 --> 01:06:56,306 Lo le� todo, es muy inteligente. 619 01:06:56,399 --> 01:06:58,919 �Te refieres a m�? 620 01:06:59,447 --> 01:07:02,367 - Yo escribo libros de amor. - �Conoces "La plaga" de Camus? 621 01:07:03,139 --> 01:07:05,859 No pongo mi nariz continuamente en los libros, 622 01:07:05,230 --> 01:07:06,830 yo no soy ninguna ni�a del profesor. 623 01:07:07,629 --> 01:07:09,069 �Y "El extranjero"? 624 01:07:10,743 --> 01:07:14,103 Es un libro muy interesante "El extranjero". 625 01:07:14,000 --> 01:07:17,440 "El mejor de todos los mundos" tambi�n es muy bueno. 626 01:07:17,014 --> 01:07:19,614 �Leerlo fue maravilloso! 627 01:07:28,400 --> 01:07:32,280 La primera vez que te vi con tu hermano, pens� que eran unos idiotas, pero... 628 01:07:32,757 --> 01:07:36,397 - Cuando me conoces, soy s�per. - Si, cuando te conocen. 629 01:07:38,419 --> 01:07:40,979 Disc�lpame pero tengo una cita. 630 01:07:41,363 --> 01:07:43,043 Debo irme. 631 01:07:43,525 --> 01:07:45,985 �Tienes una cita? �Me dejaras aqu� solo? 632 01:07:45,738 --> 01:07:47,438 Regresar� despu�s. 633 01:07:47,304 --> 01:07:49,904 �No puedes dejarme aqu� sentado! 634 01:07:50,406 --> 01:07:52,926 Si gustas, puedes acompa�arme. 635 01:07:55,946 --> 01:07:58,786 Si tu supieras mi vida amorosa... 636 01:08:01,836 --> 01:08:06,076 honestamente... te sorprender�as. 637 01:08:07,393 --> 01:08:10,173 Estaba por hacer una tonter�a. 638 01:08:12,006 --> 01:08:15,766 No, no entender�as lo que te quiero decir. 639 01:08:15,315 --> 01:08:17,155 Dame un beso para entenderlo. 640 01:08:17,642 --> 01:08:19,202 �Por qu� quieres hacer eso? 641 01:08:20,103 --> 01:08:22,343 �B�same! 642 01:08:22,086 --> 01:08:25,846 - �Detente! No voy a besarte. - Entonces, �por qu� me provocas? 643 01:08:25,773 --> 01:08:28,573 �Qu� dices? No eres mi tipo. 644 01:08:28,260 --> 01:08:30,500 �Mierda! �Qu� es lo que te sucede? 645 01:08:30,832 --> 01:08:33,312 �Nom�s soy tu amiga y solo quer�a hablar contigo! 646 01:08:34,391 --> 01:08:38,591 - Solo quer�a hablar... - Espera un momento. 647 01:08:37,536 --> 01:08:40,376 Perd�name por ser un idiota. 648 01:08:40,838 --> 01:08:43,778 Claro, eres un idiota y tienes la cara de la misma forma. 649 01:08:43,889 --> 01:08:46,629 - �Mi cara? - �Si, es una cara de idiota! 650 01:09:08,509 --> 01:09:10,349 �Hola, mi amor! 651 01:09:13,953 --> 01:09:15,673 Buenos d�as, Georgia. 652 01:09:17,703 --> 01:09:20,823 - Me da gusto verte. - �Llevas mucho tiempo esperando? 653 01:09:20,817 --> 01:09:23,337 Suficiente tiempo para pedir una copa. 654 01:09:25,314 --> 01:09:26,474 �Qu� estas haciendo aqu�? 655 01:09:31,343 --> 01:09:35,623 - �No me das un beso? - Si. 656 01:09:35,728 --> 01:09:39,128 No te voy a morder. 657 01:09:38,669 --> 01:09:40,449 Vamos, toma asiento. 658 01:09:45,710 --> 01:09:48,790 - �Qu� te sucede? - Estoy enojada. 659 01:09:52,323 --> 01:09:54,483 �Por qu�? 660 01:09:53,975 --> 01:09:57,015 Platico con un tipo por 15 minutos, y luego �l intenta besarme. 661 01:10:03,989 --> 01:10:07,349 Era un p�jaro horrible, parec�a una jirafa roja. 662 01:10:10,750 --> 01:10:16,310 Yo no quer�a besarlo, pero �l lo hizo, como si fuera una ni�a. 663 01:10:17,135 --> 01:10:19,335 �Puedes imaginarlo? 664 01:10:19,768 --> 01:10:22,368 La pr�xima vez, abofet�alo. 665 01:10:24,220 --> 01:10:26,260 Que sucedi� despu�s. 666 01:10:26,526 --> 01:10:30,366 - �Nada! Me vine para ac�. - �No te preocupes! Lo que paso ya paso. 667 01:10:32,106 --> 01:10:34,946 Anda, dame un beso. 668 01:10:39,399 --> 01:10:42,339 Debo hacer una llamada telef�nica. 669 01:10:50,121 --> 01:10:53,081 �Qu� le sucede? 670 01:10:51,535 --> 01:10:54,275 Es hermosa, pero... 671 01:10:55,218 --> 01:10:57,958 solo porque te vio aqu� se fue. 672 01:10:59,886 --> 01:11:02,286 �Tu aqu�? Pens� que estabas en Paris. 673 01:11:03,041 --> 01:11:05,761 �Oh, nada mas m�rate! 674 01:11:08,377 --> 01:11:10,377 Maneje toda la noche. 675 01:11:10,102 --> 01:11:13,222 Si�ntate. �A lo mejor buscas a alguien? 676 01:11:14,320 --> 01:11:15,320 No, no. 677 01:11:19,041 --> 01:11:22,201 Muy bien, llegas a tiempo para tomarte una copa. 678 01:11:22,871 --> 01:11:26,031 Despu�s te llevare a tu departamento. 679 01:11:26,195 --> 01:11:28,635 Ya te enteraste de la nueva noticia, Maurice. 680 01:11:29,510 --> 01:11:31,190 Me casar� dentro de dos semanas. 681 01:11:32,239 --> 01:11:39,799 No fue suficiente, no pudiste continuar de la misma manera, 682 01:11:40,457 --> 01:11:44,337 sino que tienes que casarte tambi�n. 683 01:11:44,776 --> 01:11:47,016 �No te entiendo! 684 01:11:46,920 --> 01:11:51,320 No me importa tu opini�n. El se ha ganado cierto respeto... 685 01:11:50,986 --> 01:11:53,946 ...y sin embargo es agradable. 686 01:11:56,934 --> 01:11:59,854 S� tu pagas, 687 01:11:59,670 --> 01:12:02,070 ordenar� otra botella de Champagne. 688 01:12:03,615 --> 01:12:07,095 Taittinger, por favor. 689 01:12:06,998 --> 01:12:10,438 �No me mires as�! �Por favor! 690 01:12:09,784 --> 01:12:13,704 A nuestra edad no se trata solo de inteligencia. 691 01:12:13,943 --> 01:12:18,743 Sin embargo, la carne fresca tambi�n es hermosa. 692 01:12:27,821 --> 01:12:32,741 - Oh, qu� tonta soy... - �Eres una idiota! 693 01:12:35,266 --> 01:12:37,146 Lili, espera. 694 01:12:37,947 --> 01:12:39,307 �Qu� quieres? 695 01:12:39,678 --> 01:12:42,838 - Maneje 500 km solo para verte. - Pens� que estabas solo. 696 01:12:42,606 --> 01:12:46,566 - Ahora lo estamos. - Y t� lo estar�s mas. 697 01:12:45,789 --> 01:12:49,709 - C�llate, �maldici�n! - D�jame ir. �D�jame ir! 698 01:12:56,090 --> 01:12:58,890 - �De quien son esos anillos? - Son m�os. 699 01:12:59,601 --> 01:13:02,241 - �Qui�n te los dio? - Fue un regalo. 700 01:13:02,311 --> 01:13:06,751 �Son muy sucios! No son para ti, son muy vulgares. 701 01:13:11,361 --> 01:13:16,201 Te comprar� otros anillos. 702 01:13:13,976 --> 01:13:17,336 Bellos anillos para tus dedos de bebe. 703 01:13:29,455 --> 01:13:32,935 - Vamonos. - Pero no para tu hotel. 704 01:13:34,519 --> 01:13:35,839 Tengo una idea... 705 01:15:06,277 --> 01:15:07,997 �Y esto? 706 01:15:13,301 --> 01:15:18,341 No lo hago en cualquier lugar, mucho menos en los peque�os. 707 01:18:35,630 --> 01:18:37,170 �Vienes? 708 01:18:38,737 --> 01:18:41,477 No, tu ven. 709 01:18:41,789 --> 01:18:44,069 �Por qu� no? �Ven aqu�! 710 01:18:46,419 --> 01:18:48,699 No podr�a. 711 01:18:49,180 --> 01:18:50,700 �Por qu�? 712 01:18:51,551 --> 01:18:53,931 No fue culpa m�a. 713 01:18:54,909 --> 01:18:58,269 No fue culpa m�a. 714 01:19:03,926 --> 01:19:06,706 No fue culpa m�a. 715 01:20:01,924 --> 01:20:06,224 �Sal! Sal de ah�, ya te vi. 716 01:20:09,542 --> 01:20:12,022 Qu� estabas pensando al venir aqu�. 717 01:20:15,328 --> 01:20:19,368 Ya lo hab�a hecho antes, solo quer�a tenerte. 718 01:20:18,088 --> 01:20:20,568 �Ya s� sus trucos! 719 01:20:19,728 --> 01:20:22,608 ��l cree que todav�a puede presionarme! 720 01:20:22,414 --> 01:20:24,294 Vamos, vete de aqu�. 721 01:20:24,166 --> 01:20:27,526 �V�stete! �Fuera de la cama! 722 01:20:30,745 --> 01:20:33,105 �Es incre�ble! 723 01:20:44,361 --> 01:20:47,441 - �Cuantos a�os tienes? - Tengo 14. 724 01:20:49,670 --> 01:20:51,790 �Pedazo de mierda! 725 01:21:03,561 --> 01:21:05,801 �Sabes como se le llama a eso? 726 01:21:09,849 --> 01:21:11,929 Eres callada. 727 01:21:14,963 --> 01:21:17,423 Si yo fuera t� lo demandar�a. 728 01:21:18,469 --> 01:21:20,589 Y luego �l ir�a a prisi�n. 729 01:21:22,909 --> 01:21:25,349 Y los dem�s se enterar�an de eso. 730 01:21:25,473 --> 01:21:27,473 �Debes dec�rselo a tu madre! 731 01:21:32,525 --> 01:21:33,705 �Escuchaste? 732 01:21:34,099 --> 01:21:37,179 �Me cago en ti! �Perra! 733 01:22:47,979 --> 01:22:50,219 Me gustar�a disculparme. 734 01:22:52,008 --> 01:22:54,488 - �Estas enojado conmigo? - No, no. 735 01:22:55,123 --> 01:23:00,443 �Grandioso! He pensado en ti durante todo el d�a. 736 01:23:00,252 --> 01:23:02,132 - �De verdad? - Si. 737 01:23:01,426 --> 01:23:03,826 �Por qu� mentir�a? 738 01:23:19,513 --> 01:23:23,313 �Deja de hacer eso! �Qu� estas esperando? 739 01:23:25,697 --> 01:23:27,857 Te deseo... 740 01:23:51,262 --> 01:23:52,462 �Me vengo! 741 01:24:20,663 --> 01:24:25,263 - �Satisfecha? - La primera vez nunca es buena. 742 01:24:24,586 --> 01:24:27,986 - �Fue tu primera vez? - �Por qu� har�a eso? 743 01:24:29,786 --> 01:24:31,426 �Pero me amas? 744 01:24:31,553 --> 01:24:33,473 �Idiota! 56858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.