Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,980 --> 00:00:23,980
Yes?
2
00:00:26,080 --> 00:00:27,280
Today's wedding?
3
00:00:28,850 --> 00:00:29,920
It's at three.
4
00:00:30,460 --> 00:00:31,530
I'll see you then.
5
00:00:35,320 --> 00:00:37,000
Yes, Jin Jin. Are you ready?
6
00:00:39,070 --> 00:00:40,140
I'm on my way now.
7
00:00:44,930 --> 00:00:55,780
(The last story: Happy Ending)
8
00:00:59,920 --> 00:01:01,220
(Episode 31)
9
00:01:01,220 --> 00:01:03,150
(3 months ago)
10
00:01:16,810 --> 00:01:18,010
Jin Jin.
11
00:01:20,600 --> 00:01:21,870
Let's get married.
12
00:01:24,750 --> 00:01:26,150
I want to marry you.
13
00:01:29,260 --> 00:01:35,590
A beautiful world exists here
14
00:01:38,000 --> 00:01:40,060
It is you
15
00:01:46,170 --> 00:01:48,730
I'm lucky that I'm not alone
16
00:01:49,840 --> 00:01:52,510
In the midst of the ferocious wind
17
00:01:53,400 --> 00:01:58,810
And under a wet roof
18
00:02:00,750 --> 00:02:03,310
I'm lucky that
living through a hard day
19
00:02:04,420 --> 00:02:07,150
And surviving in this harsh world
20
00:02:08,090 --> 00:02:13,430
Won't be pointless
21
00:02:13,930 --> 00:02:19,270
It is because of you
22
00:02:19,270 --> 00:02:23,110
Who always stay by my side
23
00:02:23,110 --> 00:02:28,280
It is your love that keeps me going
24
00:02:30,940 --> 00:02:33,280
I am lucky that
25
00:02:35,050 --> 00:02:42,590
I can meet Reum and
touch Reum's hair
26
00:02:46,060 --> 00:02:47,190
Reum.
27
00:02:51,370 --> 00:02:52,630
Wait. What is this?
28
00:02:53,460 --> 00:02:54,630
This is my heart.
29
00:02:57,430 --> 00:02:58,500
Reum.
30
00:02:58,500 --> 00:03:02,340
It took me a month
to practice that song.
31
00:03:02,340 --> 00:03:04,050
Today is...
32
00:03:05,440 --> 00:03:10,210
There's something
I have to tell you.
33
00:03:10,210 --> 00:03:12,020
So it's...
34
00:03:12,020 --> 00:03:13,990
Forget it, I'll just say it.
35
00:03:14,530 --> 00:03:16,000
- Let's...
- Wait.
36
00:03:17,090 --> 00:03:20,090
Woo Sung. Before you speak,
37
00:03:20,090 --> 00:03:23,160
there's something
I need to say first.
38
00:03:25,370 --> 00:03:26,400
What is it?
39
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
I will marry you.
40
00:03:33,080 --> 00:03:36,340
But I don't know
whether it'll be now...
41
00:03:37,340 --> 00:03:39,590
or sometime later.
42
00:03:47,280 --> 00:03:49,650
I don't want an answer right now.
43
00:03:50,900 --> 00:03:53,120
Take your time to think.
44
00:03:53,930 --> 00:03:55,460
You have work,
45
00:03:56,060 --> 00:03:57,900
and you must have plans.
46
00:03:58,370 --> 00:04:00,960
It was sudden, and
there's a lot to think about.
47
00:04:04,130 --> 00:04:05,940
This time, I'll wait.
48
00:04:07,050 --> 00:04:09,970
Even if you take
a long time, I'll wait.
49
00:04:11,550 --> 00:04:12,650
Okay.
50
00:04:20,090 --> 00:04:22,190
It's out. It's totally out.
51
00:04:22,860 --> 00:04:24,320
It exploded.
52
00:04:26,730 --> 00:04:29,170
- What did?
- Your scandal.
53
00:04:30,470 --> 00:04:34,110
"Is Sa Jin Jin Secretly Dating
Anthony's Brother?"
54
00:04:36,540 --> 00:04:39,070
- How did you find out?
- What?
55
00:04:39,500 --> 00:04:41,770
That you walked hand-in-hand
outside your home...
56
00:04:41,770 --> 00:04:44,620
or put your arms around her shoulder
outside the fried chicken place?
57
00:04:45,810 --> 00:04:47,490
Do you think only I know?
58
00:04:47,490 --> 00:04:50,080
Anyone who uses the internet knows.
59
00:04:50,220 --> 00:04:51,510
Ji Won?
60
00:04:51,860 --> 00:04:53,290
Is she a kid?
61
00:04:53,290 --> 00:04:55,660
Why did you carry her around
on Namsan?
62
00:04:55,950 --> 00:04:58,390
- There's an article?
- Not many.
63
00:04:58,560 --> 00:05:00,170
Only about 5,000.
64
00:05:01,060 --> 00:05:03,390
Chul Min's TV show
and movie was a cover.
65
00:05:03,390 --> 00:05:05,330
Have you lost your mind?
66
00:05:05,540 --> 00:05:07,200
Why are you suddenly dating?
67
00:05:07,930 --> 00:05:10,000
Why don't you just get married?
68
00:05:10,240 --> 00:05:12,040
- Ha Ram.
- I hate Sa Jin Jin.
69
00:05:12,040 --> 00:05:13,370
More than anyone in the world.
70
00:05:13,370 --> 00:05:15,920
Don't talk like that about her.
71
00:05:15,920 --> 00:05:17,920
I can say what I want.
72
00:05:19,050 --> 00:05:20,350
I told you to be careful.
73
00:05:20,350 --> 00:05:23,660
I was careful.
The reporters work too hard.
74
00:05:23,660 --> 00:05:25,520
This is no time to crack jokes!
75
00:05:26,180 --> 00:05:28,450
What'll you do about
the phone commercial?
76
00:05:28,450 --> 00:05:30,100
You said you'd call every night.
77
00:05:30,100 --> 00:05:32,300
To whisper sweet nothings.
78
00:05:33,060 --> 00:05:36,560
People are wondering whom
you whispered to all this while.
79
00:05:37,060 --> 00:05:38,300
Pure Mineral Water called.
80
00:05:38,300 --> 00:05:40,760
Did you have to tarnish
their image by dating your...
81
00:05:40,760 --> 00:05:42,540
on-screen husband's brother?
82
00:05:42,540 --> 00:05:44,110
They just called to complain.
83
00:05:44,110 --> 00:05:45,700
Can't they tell reality
from entertainment?
84
00:05:45,700 --> 00:05:47,870
This is your career,
your livelihood.
85
00:05:47,870 --> 00:05:49,440
Your on-screen image.
86
00:05:49,980 --> 00:05:51,770
What'll you do about this?
87
00:05:52,920 --> 00:05:55,050
- Deny it for now.
- No.
88
00:05:55,050 --> 00:05:56,220
Do it!
89
00:06:11,800 --> 00:06:14,310
- I'm sorry.
- Don't be.
90
00:06:14,310 --> 00:06:15,930
Why should you be?
91
00:06:17,700 --> 00:06:19,410
- Jin Jin.
- You scumbag.
92
00:06:19,410 --> 00:06:22,000
Stop it. Don't do this.
93
00:06:22,000 --> 00:06:23,810
Calm down, okay?
94
00:06:24,070 --> 00:06:27,880
What's going on? Is what
we saw on the news true?
95
00:06:30,450 --> 00:06:33,580
Yes. I'm sorry we couldn't
tell you sooner.
96
00:06:33,790 --> 00:06:35,320
Oh no.
97
00:06:35,490 --> 00:06:38,560
How did it end up like this?
98
00:06:38,560 --> 00:06:41,430
Get some rest. Go rest.
99
00:06:41,500 --> 00:06:43,330
What's wrong, Dad?
100
00:06:44,060 --> 00:06:45,560
Are you very sick?
101
00:06:45,910 --> 00:06:49,830
That pig ruined your future forever.
102
00:06:50,410 --> 00:06:53,180
- Go downstairs.
- You always take it out on me.
103
00:06:53,180 --> 00:06:55,410
How often were you up here?
104
00:06:56,370 --> 00:06:58,350
Go. Go home.
105
00:06:58,350 --> 00:07:01,250
- Go back home.
- Let's hear what happened.
106
00:07:01,250 --> 00:07:02,720
There's nothing to hear.
107
00:07:02,720 --> 00:07:04,490
Get out.
108
00:07:07,290 --> 00:07:09,100
He's the victim.
109
00:07:09,100 --> 00:07:11,000
Our daughter's the victim.
110
00:07:13,190 --> 00:07:16,130
There are no victims here.
111
00:07:16,130 --> 00:07:18,470
What's wrong about them
liking each other?
112
00:07:18,470 --> 00:07:21,200
Did we ask him to like our daughter?
113
00:07:21,200 --> 00:07:23,570
Are you going to keep her
with you forever?
114
00:07:23,930 --> 00:07:25,870
- How dare you?
- What?
115
00:07:46,190 --> 00:07:47,760
Goodbye.
116
00:07:56,310 --> 00:07:58,370
Darn it.
117
00:08:04,220 --> 00:08:06,580
Stop being so cranky.
118
00:08:06,580 --> 00:08:08,250
There's no point.
119
00:08:08,510 --> 00:08:10,880
We should be celebrating.
120
00:08:10,880 --> 00:08:12,580
I feel sorry for them.
121
00:08:13,080 --> 00:08:16,620
She's our daughter,
but she's such a sweetheart.
122
00:08:16,620 --> 00:08:19,300
She stayed with us
so we won't be lonely.
123
00:08:19,300 --> 00:08:21,800
She never dated anyone
properly after seeing...
124
00:08:21,800 --> 00:08:23,670
how devastated her sister was.
125
00:08:23,670 --> 00:08:25,630
You think I don't know that?
126
00:08:29,870 --> 00:08:33,140
It's such a relief that it's Ji Won.
127
00:08:34,070 --> 00:08:36,810
He's the best possible
son-in-law material.
128
00:08:36,810 --> 00:08:39,350
Were you showing
how much you appreciate him?
129
00:08:39,350 --> 00:08:41,010
In your twisted way?
130
00:08:42,320 --> 00:08:45,090
I reacted that way out of concern.
131
00:08:45,090 --> 00:08:47,830
He's already in the public eye
because of his position.
132
00:08:47,830 --> 00:08:49,960
He should've been more careful.
133
00:08:49,960 --> 00:08:52,200
No one can hide
their feelings for someone.
134
00:08:52,570 --> 00:08:54,390
Seeing them show it in public...
135
00:08:54,390 --> 00:08:56,740
makes me think they finally relaxed.
136
00:08:57,660 --> 00:09:00,340
They'd better leave
our daughter alone.
137
00:09:00,340 --> 00:09:02,770
They date and break up
a dozen times.
138
00:09:02,770 --> 00:09:05,240
This is her first real relationship.
139
00:09:05,240 --> 00:09:08,950
Can't they leave her alone
and let her love in peace?
140
00:09:10,540 --> 00:09:14,010
Yes, we shouldn't leave them alone.
141
00:09:14,010 --> 00:09:16,690
I'm the only person she can trust.
142
00:09:24,290 --> 00:09:28,230
You're right. You're
the only one she has.
143
00:09:35,870 --> 00:09:38,500
Is it because...
144
00:09:39,350 --> 00:09:43,040
I have too many sisters, and
they make you feel uncomfortable?
145
00:09:43,040 --> 00:09:45,140
No, it's not that.
146
00:09:45,910 --> 00:09:48,990
I think there's a problem with me.
147
00:09:50,320 --> 00:09:54,360
I really mean it when I say
I think your sisters are nice.
148
00:09:54,690 --> 00:09:55,960
Okay.
149
00:09:58,500 --> 00:10:03,200
I wonder why I was
so keen and eager.
150
00:10:03,760 --> 00:10:06,630
Why did I do things
I wasn't told to do...
151
00:10:07,240 --> 00:10:11,870
to try to seem like a good person
and gain their approval?
152
00:10:13,300 --> 00:10:14,770
It happens.
153
00:10:16,980 --> 00:10:18,850
I think...
154
00:10:20,620 --> 00:10:24,510
I just wanted to be married.
155
00:10:24,880 --> 00:10:26,880
My friends are married.
156
00:10:27,090 --> 00:10:29,100
Everyone gets married.
157
00:10:30,550 --> 00:10:33,660
I was afraid I'd be
the only single person.
158
00:10:33,660 --> 00:10:36,000
I think that's something...
159
00:10:37,700 --> 00:10:40,970
we can slowly begin to
work on from now on.
160
00:10:40,970 --> 00:10:44,440
No. I don't think we can.
161
00:10:46,300 --> 00:10:48,870
I hate myself for being unlike me.
162
00:10:50,250 --> 00:10:53,280
I caught myself doing things
for your sisters...
163
00:10:53,280 --> 00:10:56,910
that I don't even do for my parents.
164
00:10:56,910 --> 00:11:00,330
I felt weird and hated
myself so much.
165
00:11:00,490 --> 00:11:02,920
I have no excuse if you say...
166
00:11:02,920 --> 00:11:04,860
everyone's like that,
167
00:11:04,860 --> 00:11:06,420
but you know...
168
00:11:07,120 --> 00:11:08,890
how selfish I am.
169
00:11:10,630 --> 00:11:12,570
I think that right now,
170
00:11:13,160 --> 00:11:17,000
you should date someone
you can marry,
171
00:11:17,000 --> 00:11:20,370
and I'm not suited for marriage.
172
00:11:20,980 --> 00:11:22,170
I think...
173
00:11:23,370 --> 00:11:25,480
we should end it.
174
00:11:30,150 --> 00:11:31,510
Sorry.
175
00:11:46,900 --> 00:11:50,130
Tada. I thought
you'd be moping alone.
176
00:11:50,130 --> 00:11:51,400
Peekaboo.
177
00:11:52,350 --> 00:11:55,640
Don't be too upset.
You said Ji Won said it's fine.
178
00:11:55,640 --> 00:11:59,950
Yes. We should celebrate
that the scandal's actually true.
179
00:11:59,950 --> 00:12:03,190
- You're finally dating. Hooray.
- Hooray.
180
00:12:03,190 --> 00:12:04,380
Smile, okay?
181
00:12:05,460 --> 00:12:07,150
Are you worried about everything?
182
00:12:08,380 --> 00:12:11,750
It involves more people,
and I have...
183
00:12:11,750 --> 00:12:13,290
more responsibilities
than I thought.
184
00:12:13,290 --> 00:12:15,790
That's why you're paid so much.
185
00:12:15,890 --> 00:12:19,570
What'll you do about it?
Admit to it? Deny it?
186
00:12:19,570 --> 00:12:21,070
I'm still thinking.
187
00:12:21,440 --> 00:12:25,170
I should sort it out.
It's all about me.
188
00:12:26,000 --> 00:12:27,170
We'll help you.
189
00:12:27,170 --> 00:12:31,010
Yes. I'll leave a lot of comments.
A lot of nice ones.
190
00:12:31,120 --> 00:12:33,850
You used to say you
shouldn't care about celebrities.
191
00:12:37,380 --> 00:12:40,460
- Why do you have a long face?
- What?
192
00:12:44,250 --> 00:12:46,070
I broke up with Woo Sung.
193
00:12:46,070 --> 00:12:48,790
- What?
- You said you wanted to marry.
194
00:12:48,790 --> 00:12:51,840
You two got married and have
a few kids in your imagination.
195
00:12:51,840 --> 00:12:53,160
Why did you break up?
196
00:12:53,370 --> 00:12:55,400
Because I'm a selfish witch.
197
00:12:56,400 --> 00:12:58,850
Because he has four sisters?
198
00:12:58,980 --> 00:13:01,640
They didn't give me a hard time.
199
00:13:02,580 --> 00:13:04,350
I was giving myself a hard time.
200
00:13:04,670 --> 00:13:06,690
No one forced me.
201
00:13:06,780 --> 00:13:09,620
It was my decision
to try so hard to win their hearts.
202
00:13:09,620 --> 00:13:11,690
I'm so shocked by myself.
203
00:13:14,090 --> 00:13:17,620
I'm not ready to sacrifice myself.
Maybe I should never get married.
204
00:13:17,620 --> 00:13:18,700
Why...
205
00:13:19,730 --> 00:13:21,470
do you have to sacrifice yourself
if you want to get married?
206
00:13:21,470 --> 00:13:24,870
It takes hard work
to be married in this country.
207
00:13:24,870 --> 00:13:26,260
It's the same for everybody,
208
00:13:26,630 --> 00:13:28,980
and I'm making a big deal out of it.
209
00:13:29,580 --> 00:13:34,540
My grandma would tell me
to stop fussing.
210
00:13:34,540 --> 00:13:37,040
You're not fussing.
You made the right choice.
211
00:13:37,640 --> 00:13:38,820
You did.
212
00:13:38,820 --> 00:13:40,850
If you marry him,
you'll get divorced anyway.
213
00:13:42,320 --> 00:13:43,750
That's a bit extreme.
214
00:13:44,510 --> 00:13:46,330
My mom is getting divorced.
215
00:13:46,780 --> 00:13:48,020
She's left.
216
00:13:48,230 --> 00:13:50,750
- What?
- She wants to live her life.
217
00:13:50,750 --> 00:13:52,330
She can't live with Dad anymore.
218
00:13:53,000 --> 00:13:55,330
But then, I would have divorced him
much earlier.
219
00:13:55,840 --> 00:13:57,340
Why do you look so sad?
220
00:13:58,130 --> 00:14:00,970
You couldn't wait for your mom
to divorce your dad.
221
00:14:01,110 --> 00:14:02,400
The thing is,
222
00:14:03,400 --> 00:14:05,500
now that she's really
getting divorced,
223
00:14:06,770 --> 00:14:07,850
I don't...
224
00:14:08,750 --> 00:14:11,670
want her to.
Everyone else might get divorced,
225
00:14:11,670 --> 00:14:13,140
but I don't want my mom to.
226
00:14:13,140 --> 00:14:15,090
You felt sorry for her.
227
00:14:15,510 --> 00:14:16,690
You said you hated your dad.
228
00:14:16,690 --> 00:14:18,460
It's different.
229
00:14:19,280 --> 00:14:20,360
It's scary.
230
00:14:20,920 --> 00:14:23,290
Gosh. I don't know.
231
00:14:23,500 --> 00:14:26,200
I told Mom to come to my office
tomorrow for consulting,
232
00:14:26,370 --> 00:14:28,600
but I don't know what to say to her.
233
00:14:30,390 --> 00:14:31,760
I really don't know.
234
00:14:35,440 --> 00:14:38,500
I guess the conclusion is that
we should never get married.
235
00:14:40,750 --> 00:14:44,250
Why is life so hard for us,
the Four Bongos?
236
00:14:46,590 --> 00:14:48,250
Still, I have you guys.
237
00:14:50,590 --> 00:14:52,860
They say
birds of a feather flock together.
238
00:14:53,590 --> 00:14:55,550
Whom your friends are is important.
239
00:14:55,550 --> 00:14:59,700
Some go to prison and some become
presidents because of their friends.
240
00:15:04,260 --> 00:15:05,470
What will...
241
00:15:06,000 --> 00:15:08,110
happen to us?
242
00:15:09,580 --> 00:15:11,170
Who will lead us where?
243
00:15:12,080 --> 00:15:13,140
I don't know.
244
00:15:15,980 --> 00:15:17,250
Sleep over.
245
00:15:17,320 --> 00:15:20,590
I have an early flight tomorrow.
I have to earn money.
246
00:15:20,780 --> 00:15:23,220
Dad wants me to prepare breakfast
tomorrow.
247
00:15:29,520 --> 00:15:31,150
It's so complicated.
248
00:15:31,460 --> 00:15:32,620
What should we do?
249
00:15:34,000 --> 00:15:35,760
Why don't you get away for a while?
250
00:15:36,130 --> 00:15:37,500
I can find flights for you.
251
00:15:38,870 --> 00:15:40,500
You could go with Mi Dal.
252
00:15:40,840 --> 00:15:41,970
What about you?
253
00:15:42,070 --> 00:15:46,640
I can't right now because of work.
I'll come as soon as possible.
254
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
I know...
255
00:15:51,250 --> 00:15:52,640
where I want to go.
256
00:15:59,190 --> 00:16:00,360
What are you doing here?
257
00:16:01,250 --> 00:16:02,290
Do you want me to leave?
258
00:16:04,100 --> 00:16:05,500
Eat first.
259
00:16:07,500 --> 00:16:08,760
You don't want to?
260
00:16:10,240 --> 00:16:11,470
I didn't say that.
261
00:16:22,640 --> 00:16:24,140
Was I 12 back then?
262
00:16:25,040 --> 00:16:28,990
The ramyeon we had on that beach
tasted great.
263
00:16:30,280 --> 00:16:31,880
It was such a long time ago.
264
00:16:36,360 --> 00:16:37,960
We were in Yangyang, right?
265
00:16:37,960 --> 00:16:40,290
Mom was afraid we'd get ripped off.
266
00:16:40,970 --> 00:16:43,440
She packed everything
from a burner to ramyeon.
267
00:16:44,160 --> 00:16:45,340
She still does that.
268
00:16:45,940 --> 00:16:47,610
Whenever she bought anything,
she bought only one.
269
00:16:48,370 --> 00:16:50,130
That's why we fought so much.
270
00:16:50,870 --> 00:16:52,450
It was just you hitting me.
271
00:16:52,900 --> 00:16:55,770
- I never hit you.
- You did.
272
00:17:00,320 --> 00:17:01,640
I saw you on "We Got Married".
273
00:17:02,220 --> 00:17:03,590
I couldn't stand it.
274
00:17:03,880 --> 00:17:05,220
He's mine, remember?
275
00:17:05,550 --> 00:17:07,150
- I don't.
- You don't?
276
00:17:07,150 --> 00:17:10,020
I'm the legendary candy who used to
be the Seoul branch manager.
277
00:17:10,020 --> 00:17:11,850
The president had you
under her thumb.
278
00:17:12,470 --> 00:17:15,130
When the band broke up,
what was the agency director's name?
279
00:17:15,130 --> 00:17:16,560
- Kim Dong Ho?
- Exactly.
280
00:17:16,560 --> 00:17:19,860
The legendary president at least
grabbed him by the collar.
281
00:17:23,270 --> 00:17:24,500
Do you have any beer?
282
00:17:24,770 --> 00:17:26,150
Aren't you on a diet?
283
00:17:26,770 --> 00:17:27,880
No.
284
00:17:28,070 --> 00:17:29,610
I had a bad day.
285
00:17:30,750 --> 00:17:31,950
Do you want some rice?
286
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
Sure.
287
00:17:46,200 --> 00:17:48,700
Jin Jin, get up.
288
00:17:55,910 --> 00:17:56,980
Here.
289
00:17:58,500 --> 00:17:59,570
What is it?
290
00:18:00,100 --> 00:18:01,270
Use it.
291
00:18:01,840 --> 00:18:03,070
It's good.
292
00:18:03,770 --> 00:18:05,220
Do you see how my skin is glowing?
293
00:18:06,890 --> 00:18:08,490
I'm their model.
294
00:18:09,190 --> 00:18:10,390
I didn't know that.
295
00:18:13,690 --> 00:18:15,190
It's super good.
296
00:18:17,930 --> 00:18:19,520
How did you know it was good?
297
00:18:26,500 --> 00:18:29,300
If I had known you'd become
an actress, I would have tried too.
298
00:18:31,770 --> 00:18:33,100
Not everyone can do it.
299
00:18:41,450 --> 00:18:43,250
(Sa Jin Jin and Gong Ji Won,
Romance or Business?)
300
00:18:45,420 --> 00:18:46,580
Give it to me.
301
00:18:46,580 --> 00:18:48,490
Don't read it.
Turn it off, and go to sleep.
302
00:18:50,750 --> 00:18:52,290
Let me just text Ji Won.
303
00:19:00,030 --> 00:19:01,760
Ji Won, I'm going to bed.
304
00:19:02,270 --> 00:19:04,980
I'll turn my phone off. Don't worry.
305
00:19:13,720 --> 00:19:15,580
I'll read it. You shouldn't.
306
00:19:16,250 --> 00:19:17,460
Don't worry.
307
00:19:17,750 --> 00:19:18,990
Don't fret.
308
00:19:19,350 --> 00:19:20,730
Your big sister will take care
of it.
309
00:19:23,700 --> 00:19:25,050
What big sister?
310
00:19:39,270 --> 00:19:40,300
Here.
311
00:19:42,000 --> 00:19:43,880
It's a package for you.
312
00:19:43,950 --> 00:19:46,920
I think it's from the lady who
consulted you about divorce.
313
00:20:12,840 --> 00:20:17,310
Thanks to you,
I've started a new life. I'm happy.
314
00:20:17,950 --> 00:20:20,490
What are you thinking about?
315
00:20:21,310 --> 00:20:22,960
My mom is coming.
316
00:20:23,160 --> 00:20:24,220
Sorry?
317
00:20:32,230 --> 00:20:33,500
Hello.
318
00:21:07,560 --> 00:21:09,740
May I help you instead?
319
00:21:12,210 --> 00:21:13,600
Sure, sir.
320
00:21:14,100 --> 00:21:18,180
Can you go get a copy of the
hit-and-run investigation records?
321
00:21:18,180 --> 00:21:19,600
- Right now?
- Yes.
322
00:21:23,770 --> 00:21:24,770
Sure.
323
00:21:34,780 --> 00:21:36,090
As I said earlier,
324
00:21:36,520 --> 00:21:38,320
my name is Kang Kyung Seok.
325
00:21:38,320 --> 00:21:39,360
I see.
326
00:21:43,060 --> 00:21:45,530
Hot body and beautiful face.
327
00:21:45,530 --> 00:21:47,560
Now, she's in love.
328
00:21:47,560 --> 00:21:51,910
Her scandal is heating up
the cold weather.
329
00:21:52,000 --> 00:21:55,880
Korea's most beautiful actress,
Sa Jin Jin, is here.
330
00:21:55,880 --> 00:21:57,310
- Hi.
- Hi.
331
00:21:57,310 --> 00:21:58,750
How have you been?
332
00:21:58,750 --> 00:22:01,250
I'm going to shoot a movie soon.
333
00:22:01,490 --> 00:22:05,550
It's my first historical drama ever.
I'm working hard preparing for it.
334
00:22:05,550 --> 00:22:08,960
I see. I heard some surprising news.
335
00:22:08,960 --> 00:22:10,550
Is it true?
336
00:22:10,790 --> 00:22:12,230
My heart is pounding.
337
00:22:12,230 --> 00:22:13,590
Mine too.
338
00:22:14,020 --> 00:22:16,900
A scandal. Congratulations.
339
00:22:17,900 --> 00:22:21,640
It's not just a scandal.
I am in a relationship now.
340
00:22:22,240 --> 00:22:25,680
I know many of you are interested.
341
00:22:25,770 --> 00:22:28,070
Please root for us.
342
00:22:28,840 --> 00:22:31,610
(Sa Jin Jin and Gong Ji Won,
Romance or Business?)
343
00:22:34,190 --> 00:22:37,780
"Reporters, let Jin Jin date.
Leave her alone!"
344
00:22:40,930 --> 00:22:43,960
When the article just came out,
there were some mean comments...
345
00:22:43,960 --> 00:22:45,500
about "We Got Married".
346
00:22:45,560 --> 00:22:48,320
But reporters just didn't know
when to stop.
347
00:22:48,520 --> 00:22:50,330
Now, the situation has reversed.
348
00:22:51,170 --> 00:22:53,210
- Did she even do an interview?
- Yes.
349
00:22:53,970 --> 00:22:56,440
She's so straightforward.
350
00:22:56,440 --> 00:22:57,600
She's cool.
351
00:22:57,740 --> 00:22:59,600
Of course, she is!
352
00:22:59,600 --> 00:23:01,070
Who's the lucky guy?
353
00:23:02,920 --> 00:23:04,720
It's me. Me!
354
00:23:05,720 --> 00:23:08,650
But aren't you getting
too much attention?
355
00:23:08,650 --> 00:23:09,780
My goodness.
356
00:23:09,780 --> 00:23:12,160
- Seriously?
- I can't believe it's in the open.
357
00:23:13,580 --> 00:23:15,850
Then I must up
my game in that department.
358
00:23:15,850 --> 00:23:16,960
What do you mean?
359
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
- You're dating?
- Wait.
360
00:23:20,320 --> 00:23:22,500
You wouldn't believe
what I have prepared.
361
00:23:26,410 --> 00:23:27,710
I'm about to pass out.
362
00:23:29,380 --> 00:23:32,140
You're always nervous
for the first shoot.
363
00:23:32,140 --> 00:23:33,910
This time, I'm scared to death.
364
00:23:33,910 --> 00:23:36,950
This is Director Kim's 1st project
after her 3-year hiatus.
365
00:23:36,950 --> 00:23:38,950
The word is that
her sensitivity is at its peak.
366
00:23:38,950 --> 00:23:42,220
I heard Jeon Yoo Mi filmed
a crying scene for seven hours.
367
00:23:42,610 --> 00:23:44,660
There wasn't a single drop left
in her.
368
00:23:45,390 --> 00:23:47,660
Director Kim approved it right
before she was about to pass out.
369
00:23:48,820 --> 00:23:51,790
- Whatever.
- Don't take it lightly.
370
00:23:57,030 --> 00:24:00,470
Fan number one, faster.
Speed it up!
371
00:24:01,440 --> 00:24:05,210
I said faster!
Do the same for the second fan!
372
00:24:06,540 --> 00:24:08,770
Keep going. Keep the fans on.
373
00:24:09,110 --> 00:24:11,150
Faster. A bit faster.
374
00:24:13,890 --> 00:24:16,660
Make this look like the storm is
coming from all sides.
375
00:24:17,810 --> 00:24:20,230
Try to augment the loneliness.
Give him more sand.
376
00:24:20,230 --> 00:24:21,850
Keep flying the sand.
377
00:24:21,850 --> 00:24:24,430
The wind is good. Keep it coming.
378
00:24:28,130 --> 00:24:31,790
Blast both fans. Put more sand in
to stress the loneliness.
379
00:24:31,970 --> 00:24:34,360
- More! I said more sand.
- Should we just go home?
380
00:24:36,070 --> 00:24:38,440
- We should see her before we go.
- Put more sand in it.
381
00:24:40,680 --> 00:24:42,750
Cut! Cut!
382
00:24:43,270 --> 00:24:44,380
Cut.
383
00:24:45,450 --> 00:24:48,420
- This way, please.
- Thank you.
384
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
Director Kim, this is Anthony.
385
00:24:52,080 --> 00:24:53,930
Wait, no. Lee Chul Min is
here to see you.
386
00:24:54,160 --> 00:24:56,750
(Director)
387
00:24:58,320 --> 00:25:00,760
Hello, Director Kim.
388
00:25:03,060 --> 00:25:04,200
Hello.
389
00:25:16,310 --> 00:25:18,890
I'm looking forward to working
with you. I'm Kim So Yeon.
390
00:25:18,990 --> 00:25:21,490
I'm looking forward to working
with you too.
391
00:25:24,350 --> 00:25:25,750
Please get ready.
392
00:25:28,130 --> 00:25:29,250
All right.
393
00:25:31,250 --> 00:25:32,900
Yes, I see.
394
00:25:33,820 --> 00:25:36,760
It's already a cold day. She didn't
have to be so cold-hearted.
395
00:25:36,760 --> 00:25:38,360
I heard something interesting.
396
00:25:40,500 --> 00:25:42,830
I heard she's your fan.
397
00:25:48,210 --> 00:25:49,840
She'll go easy on us, right?
398
00:26:04,960 --> 00:26:06,970
Cut. Again.
399
00:26:07,400 --> 00:26:11,360
Moo Yeol, loosen your shoulders.
Be swift.
400
00:26:13,140 --> 00:26:14,170
Okay.
401
00:26:14,410 --> 00:26:16,880
- Let's roll it again.
- Rolling again!
402
00:26:16,880 --> 00:26:19,000
Ready. Action.
403
00:26:21,500 --> 00:26:24,720
- Cut! Again.
- Again.
404
00:26:26,220 --> 00:26:28,110
Ready. Action!
405
00:26:31,990 --> 00:26:34,050
- Cut.
- Cut.
406
00:26:35,160 --> 00:26:37,960
- Again.
- We're rolling again.
407
00:26:46,260 --> 00:26:47,440
Cut!
408
00:26:48,170 --> 00:26:50,440
That's not it! Do it again!
409
00:26:51,910 --> 00:26:53,000
Again.
410
00:27:00,510 --> 00:27:02,990
- I'm sorry.
- No worries.
411
00:27:02,990 --> 00:27:04,110
Again.
412
00:27:04,160 --> 00:27:05,420
Let's run it again.
413
00:27:08,390 --> 00:27:09,500
Cut.
414
00:27:10,630 --> 00:27:13,200
The sun has set.
We'll shoot this scene later.
415
00:27:14,400 --> 00:27:16,700
Let's come back
to this scene tomorrow again.
416
00:27:16,940 --> 00:27:18,700
Hey, let's wrap up.
417
00:27:19,060 --> 00:27:21,440
- All right. Change the tapes.
- Hey!
418
00:27:25,950 --> 00:27:27,180
You're back.
419
00:27:27,540 --> 00:27:30,420
Where's my mom?
420
00:27:30,420 --> 00:27:31,570
She left.
421
00:27:32,070 --> 00:27:35,490
She said not to look for her
or to skip meals.
422
00:27:43,050 --> 00:27:45,320
Someone told me
this rids the sadness.
423
00:27:47,730 --> 00:27:51,140
I know I'm older than you,
but think of me as your friend.
424
00:27:52,970 --> 00:27:54,560
My hand is warm.
425
00:27:55,410 --> 00:27:56,800
I'm asking you to hold mine.
426
00:28:09,550 --> 00:28:10,660
When I was young,
427
00:28:11,690 --> 00:28:14,890
I went to Gwacheon Theme Park
on its opening day.
428
00:28:15,630 --> 00:28:17,320
There were so many people.
429
00:28:18,590 --> 00:28:20,730
My mom repeatedly told me...
430
00:28:20,730 --> 00:28:22,670
to keep holding onto her hand.
431
00:28:22,670 --> 00:28:27,360
She said once I let go of her hand,
I might not get to see her again.
432
00:28:28,330 --> 00:28:31,940
I remember that
I was really nervous...
433
00:28:32,140 --> 00:28:35,340
that I might accidentally
let go of her hand.
434
00:28:35,340 --> 00:28:37,420
When you lose your mom,
435
00:28:37,750 --> 00:28:40,780
the world goes bleak.
436
00:28:40,780 --> 00:28:42,250
But as I got older,
437
00:28:43,250 --> 00:28:44,720
holding my mom's hand...
438
00:28:45,250 --> 00:28:48,130
became embarrassing
and uncomfortable.
439
00:28:49,930 --> 00:28:51,730
So I let go of her hand first.
440
00:28:53,670 --> 00:28:56,700
But my mom kept...
441
00:28:57,360 --> 00:28:59,000
holding mine.
442
00:29:03,140 --> 00:29:07,450
Can't you let go of her hand first
for a while?
443
00:29:08,980 --> 00:29:12,690
The muscles on her hands
are too tightened.
444
00:29:16,920 --> 00:29:19,990
You always tell our clients that...
445
00:29:20,630 --> 00:29:22,200
you want them to be happy.
446
00:29:25,000 --> 00:29:26,360
Your mom...
447
00:29:26,360 --> 00:29:30,240
I want my mom to be happy too.
448
00:29:35,600 --> 00:29:38,330
Mom, it's me.
449
00:29:40,210 --> 00:29:42,420
I had dinner.
450
00:29:43,770 --> 00:29:44,880
Mom.
451
00:29:46,310 --> 00:29:47,650
Divorce him.
452
00:29:49,390 --> 00:29:51,920
Well, I heard daughters are...
453
00:29:52,160 --> 00:29:54,320
mothers' oldest friends...
454
00:29:54,320 --> 00:29:57,160
when they are over 30 years old.
455
00:29:58,250 --> 00:30:00,200
Come to think of it,
456
00:30:01,560 --> 00:30:04,830
I learned that friends don't
have to live...
457
00:30:04,830 --> 00:30:06,970
in the same house to stay close.
458
00:30:10,240 --> 00:30:12,450
Just like Jin Jin and Ah Reum.
459
00:30:15,450 --> 00:30:17,010
Mom,
460
00:30:18,310 --> 00:30:20,390
I want you to be happy.
461
00:30:22,890 --> 00:30:25,160
Live your life.
462
00:30:29,730 --> 00:30:31,520
I said I had dinner.
463
00:30:32,590 --> 00:30:33,700
Yes.
464
00:30:48,500 --> 00:30:50,610
- What is it?
- Aren't you getting cabin fever?
465
00:30:50,750 --> 00:30:52,110
I am.
466
00:30:52,390 --> 00:30:54,840
- Let's go out.
- Right! They know we're an item.
467
00:30:54,840 --> 00:30:57,010
- What do you want to eat?
- Something delicious.
468
00:30:58,350 --> 00:30:59,780
Do you know a good place?
469
00:31:01,020 --> 00:31:02,230
I know just the place.
470
00:31:10,830 --> 00:31:13,470
- You said it'd be delicious.
- It is delicious.
471
00:31:13,500 --> 00:31:15,470
- You said it'd be cool.
- It is cool.
472
00:31:15,470 --> 00:31:17,410
This is where our memories are.
473
00:31:18,980 --> 00:31:20,570
There isn't any place like this.
474
00:31:20,570 --> 00:31:23,420
We have delicious food, feel at ease
here, and no one is watching.
475
00:31:23,420 --> 00:31:24,450
How good is that?
476
00:31:24,450 --> 00:31:27,080
I want to dine in Itaewon,
go shopping at Dongdaemun,
477
00:31:27,080 --> 00:31:28,960
and watch movies at the theatre.
478
00:31:28,960 --> 00:31:31,220
Okay, I got it. Baby steps.
479
00:31:34,730 --> 00:31:36,700
What? Why are you here?
480
00:31:36,700 --> 00:31:39,500
Why are you dirtying
our sacred place?
481
00:31:47,530 --> 00:31:50,380
Ji Won, what is a breakup?
482
00:31:53,910 --> 00:31:57,510
A breakup is like a car accident.
483
00:31:57,720 --> 00:32:01,340
No one knows when it's coming.
And I heard time...
484
00:32:02,510 --> 00:32:04,010
is the only remedy.
485
00:32:04,810 --> 00:32:08,490
There are no rules in breakups.
486
00:32:09,460 --> 00:32:11,400
I heard you broke it off with him.
487
00:32:11,400 --> 00:32:13,020
Call him. You guys can
get back together.
488
00:32:13,020 --> 00:32:15,060
We aren't meant to be.
489
00:32:15,060 --> 00:32:18,500
Put your past behind.
You can meet another guy.
490
00:32:18,500 --> 00:32:20,360
There are plenty of fish
in the sea, and if you keep trying,
491
00:32:20,360 --> 00:32:22,100
you'll meet him again one day.
492
00:32:22,100 --> 00:32:24,740
It's easy for you to say.
493
00:32:25,270 --> 00:32:27,300
All couples must die!
494
00:32:33,950 --> 00:32:37,110
For my mom's life,
495
00:32:37,780 --> 00:32:40,190
- the answer is the divorce.
- Preach.
496
00:32:40,190 --> 00:32:41,580
What about me?
497
00:32:41,580 --> 00:32:46,670
I don't have money, boyfriend,
498
00:32:46,670 --> 00:32:48,360
or a mom.
499
00:32:49,830 --> 00:32:51,860
For unsettled divorce cases,
500
00:32:51,860 --> 00:32:53,760
Family Court must...
501
00:32:53,760 --> 00:32:57,680
determine which parent gets the
parental authority and the custody.
502
00:32:57,680 --> 00:33:00,410
- What's she saying?
- Who will...
503
00:33:01,840 --> 00:33:03,880
take care of raising me?
504
00:33:03,880 --> 00:33:05,480
Absolutely no one.
505
00:33:07,780 --> 00:33:10,890
Marriage is madness
506
00:33:10,890 --> 00:33:14,660
That's what I really think
507
00:33:14,660 --> 00:33:16,730
The world is too great
508
00:33:16,730 --> 00:33:19,200
Hey, you might fall over.
509
00:33:19,200 --> 00:33:21,520
Why shackle yourself down?
510
00:33:21,520 --> 00:33:24,360
- You lack judgment
- You do
511
00:33:41,250 --> 00:33:42,490
Go on.
512
00:33:43,660 --> 00:33:44,990
Do you work tomorrow?
513
00:33:45,780 --> 00:33:47,730
- Yes.
- Early?
514
00:33:47,890 --> 00:33:49,350
I have to.
515
00:33:49,630 --> 00:33:51,130
How about some ramyeon?
516
00:33:51,820 --> 00:33:53,360
I have udon too.
517
00:33:55,360 --> 00:33:57,200
Where did you learn that?
518
00:34:21,130 --> 00:34:22,320
Jin Jin.
519
00:34:23,420 --> 00:34:24,630
Sa Jin Jin.
33551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.