All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E31.171128.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,980 --> 00:00:23,980 Yes? 2 00:00:26,080 --> 00:00:27,280 Today's wedding? 3 00:00:28,850 --> 00:00:29,920 It's at three. 4 00:00:30,460 --> 00:00:31,530 I'll see you then. 5 00:00:35,320 --> 00:00:37,000 Yes, Jin Jin. Are you ready? 6 00:00:39,070 --> 00:00:40,140 I'm on my way now. 7 00:00:44,930 --> 00:00:55,780 (The last story: Happy Ending) 8 00:00:59,920 --> 00:01:01,220 (Episode 31) 9 00:01:01,220 --> 00:01:03,150 (3 months ago) 10 00:01:16,810 --> 00:01:18,010 Jin Jin. 11 00:01:20,600 --> 00:01:21,870 Let's get married. 12 00:01:24,750 --> 00:01:26,150 I want to marry you. 13 00:01:29,260 --> 00:01:35,590 A beautiful world exists here 14 00:01:38,000 --> 00:01:40,060 It is you 15 00:01:46,170 --> 00:01:48,730 I'm lucky that I'm not alone 16 00:01:49,840 --> 00:01:52,510 In the midst of the ferocious wind 17 00:01:53,400 --> 00:01:58,810 And under a wet roof 18 00:02:00,750 --> 00:02:03,310 I'm lucky that living through a hard day 19 00:02:04,420 --> 00:02:07,150 And surviving in this harsh world 20 00:02:08,090 --> 00:02:13,430 Won't be pointless 21 00:02:13,930 --> 00:02:19,270 It is because of you 22 00:02:19,270 --> 00:02:23,110 Who always stay by my side 23 00:02:23,110 --> 00:02:28,280 It is your love that keeps me going 24 00:02:30,940 --> 00:02:33,280 I am lucky that 25 00:02:35,050 --> 00:02:42,590 I can meet Reum and touch Reum's hair 26 00:02:46,060 --> 00:02:47,190 Reum. 27 00:02:51,370 --> 00:02:52,630 Wait. What is this? 28 00:02:53,460 --> 00:02:54,630 This is my heart. 29 00:02:57,430 --> 00:02:58,500 Reum. 30 00:02:58,500 --> 00:03:02,340 It took me a month to practice that song. 31 00:03:02,340 --> 00:03:04,050 Today is... 32 00:03:05,440 --> 00:03:10,210 There's something I have to tell you. 33 00:03:10,210 --> 00:03:12,020 So it's... 34 00:03:12,020 --> 00:03:13,990 Forget it, I'll just say it. 35 00:03:14,530 --> 00:03:16,000 - Let's... - Wait. 36 00:03:17,090 --> 00:03:20,090 Woo Sung. Before you speak, 37 00:03:20,090 --> 00:03:23,160 there's something I need to say first. 38 00:03:25,370 --> 00:03:26,400 What is it? 39 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 I will marry you. 40 00:03:33,080 --> 00:03:36,340 But I don't know whether it'll be now... 41 00:03:37,340 --> 00:03:39,590 or sometime later. 42 00:03:47,280 --> 00:03:49,650 I don't want an answer right now. 43 00:03:50,900 --> 00:03:53,120 Take your time to think. 44 00:03:53,930 --> 00:03:55,460 You have work, 45 00:03:56,060 --> 00:03:57,900 and you must have plans. 46 00:03:58,370 --> 00:04:00,960 It was sudden, and there's a lot to think about. 47 00:04:04,130 --> 00:04:05,940 This time, I'll wait. 48 00:04:07,050 --> 00:04:09,970 Even if you take a long time, I'll wait. 49 00:04:11,550 --> 00:04:12,650 Okay. 50 00:04:20,090 --> 00:04:22,190 It's out. It's totally out. 51 00:04:22,860 --> 00:04:24,320 It exploded. 52 00:04:26,730 --> 00:04:29,170 - What did? - Your scandal. 53 00:04:30,470 --> 00:04:34,110 "Is Sa Jin Jin Secretly Dating Anthony's Brother?" 54 00:04:36,540 --> 00:04:39,070 - How did you find out? - What? 55 00:04:39,500 --> 00:04:41,770 That you walked hand-in-hand outside your home... 56 00:04:41,770 --> 00:04:44,620 or put your arms around her shoulder outside the fried chicken place? 57 00:04:45,810 --> 00:04:47,490 Do you think only I know? 58 00:04:47,490 --> 00:04:50,080 Anyone who uses the internet knows. 59 00:04:50,220 --> 00:04:51,510 Ji Won? 60 00:04:51,860 --> 00:04:53,290 Is she a kid? 61 00:04:53,290 --> 00:04:55,660 Why did you carry her around on Namsan? 62 00:04:55,950 --> 00:04:58,390 - There's an article? - Not many. 63 00:04:58,560 --> 00:05:00,170 Only about 5,000. 64 00:05:01,060 --> 00:05:03,390 Chul Min's TV show and movie was a cover. 65 00:05:03,390 --> 00:05:05,330 Have you lost your mind? 66 00:05:05,540 --> 00:05:07,200 Why are you suddenly dating? 67 00:05:07,930 --> 00:05:10,000 Why don't you just get married? 68 00:05:10,240 --> 00:05:12,040 - Ha Ram. - I hate Sa Jin Jin. 69 00:05:12,040 --> 00:05:13,370 More than anyone in the world. 70 00:05:13,370 --> 00:05:15,920 Don't talk like that about her. 71 00:05:15,920 --> 00:05:17,920 I can say what I want. 72 00:05:19,050 --> 00:05:20,350 I told you to be careful. 73 00:05:20,350 --> 00:05:23,660 I was careful. The reporters work too hard. 74 00:05:23,660 --> 00:05:25,520 This is no time to crack jokes! 75 00:05:26,180 --> 00:05:28,450 What'll you do about the phone commercial? 76 00:05:28,450 --> 00:05:30,100 You said you'd call every night. 77 00:05:30,100 --> 00:05:32,300 To whisper sweet nothings. 78 00:05:33,060 --> 00:05:36,560 People are wondering whom you whispered to all this while. 79 00:05:37,060 --> 00:05:38,300 Pure Mineral Water called. 80 00:05:38,300 --> 00:05:40,760 Did you have to tarnish their image by dating your... 81 00:05:40,760 --> 00:05:42,540 on-screen husband's brother? 82 00:05:42,540 --> 00:05:44,110 They just called to complain. 83 00:05:44,110 --> 00:05:45,700 Can't they tell reality from entertainment? 84 00:05:45,700 --> 00:05:47,870 This is your career, your livelihood. 85 00:05:47,870 --> 00:05:49,440 Your on-screen image. 86 00:05:49,980 --> 00:05:51,770 What'll you do about this? 87 00:05:52,920 --> 00:05:55,050 - Deny it for now. - No. 88 00:05:55,050 --> 00:05:56,220 Do it! 89 00:06:11,800 --> 00:06:14,310 - I'm sorry. - Don't be. 90 00:06:14,310 --> 00:06:15,930 Why should you be? 91 00:06:17,700 --> 00:06:19,410 - Jin Jin. - You scumbag. 92 00:06:19,410 --> 00:06:22,000 Stop it. Don't do this. 93 00:06:22,000 --> 00:06:23,810 Calm down, okay? 94 00:06:24,070 --> 00:06:27,880 What's going on? Is what we saw on the news true? 95 00:06:30,450 --> 00:06:33,580 Yes. I'm sorry we couldn't tell you sooner. 96 00:06:33,790 --> 00:06:35,320 Oh no. 97 00:06:35,490 --> 00:06:38,560 How did it end up like this? 98 00:06:38,560 --> 00:06:41,430 Get some rest. Go rest. 99 00:06:41,500 --> 00:06:43,330 What's wrong, Dad? 100 00:06:44,060 --> 00:06:45,560 Are you very sick? 101 00:06:45,910 --> 00:06:49,830 That pig ruined your future forever. 102 00:06:50,410 --> 00:06:53,180 - Go downstairs. - You always take it out on me. 103 00:06:53,180 --> 00:06:55,410 How often were you up here? 104 00:06:56,370 --> 00:06:58,350 Go. Go home. 105 00:06:58,350 --> 00:07:01,250 - Go back home. - Let's hear what happened. 106 00:07:01,250 --> 00:07:02,720 There's nothing to hear. 107 00:07:02,720 --> 00:07:04,490 Get out. 108 00:07:07,290 --> 00:07:09,100 He's the victim. 109 00:07:09,100 --> 00:07:11,000 Our daughter's the victim. 110 00:07:13,190 --> 00:07:16,130 There are no victims here. 111 00:07:16,130 --> 00:07:18,470 What's wrong about them liking each other? 112 00:07:18,470 --> 00:07:21,200 Did we ask him to like our daughter? 113 00:07:21,200 --> 00:07:23,570 Are you going to keep her with you forever? 114 00:07:23,930 --> 00:07:25,870 - How dare you? - What? 115 00:07:46,190 --> 00:07:47,760 Goodbye. 116 00:07:56,310 --> 00:07:58,370 Darn it. 117 00:08:04,220 --> 00:08:06,580 Stop being so cranky. 118 00:08:06,580 --> 00:08:08,250 There's no point. 119 00:08:08,510 --> 00:08:10,880 We should be celebrating. 120 00:08:10,880 --> 00:08:12,580 I feel sorry for them. 121 00:08:13,080 --> 00:08:16,620 She's our daughter, but she's such a sweetheart. 122 00:08:16,620 --> 00:08:19,300 She stayed with us so we won't be lonely. 123 00:08:19,300 --> 00:08:21,800 She never dated anyone properly after seeing... 124 00:08:21,800 --> 00:08:23,670 how devastated her sister was. 125 00:08:23,670 --> 00:08:25,630 You think I don't know that? 126 00:08:29,870 --> 00:08:33,140 It's such a relief that it's Ji Won. 127 00:08:34,070 --> 00:08:36,810 He's the best possible son-in-law material. 128 00:08:36,810 --> 00:08:39,350 Were you showing how much you appreciate him? 129 00:08:39,350 --> 00:08:41,010 In your twisted way? 130 00:08:42,320 --> 00:08:45,090 I reacted that way out of concern. 131 00:08:45,090 --> 00:08:47,830 He's already in the public eye because of his position. 132 00:08:47,830 --> 00:08:49,960 He should've been more careful. 133 00:08:49,960 --> 00:08:52,200 No one can hide their feelings for someone. 134 00:08:52,570 --> 00:08:54,390 Seeing them show it in public... 135 00:08:54,390 --> 00:08:56,740 makes me think they finally relaxed. 136 00:08:57,660 --> 00:09:00,340 They'd better leave our daughter alone. 137 00:09:00,340 --> 00:09:02,770 They date and break up a dozen times. 138 00:09:02,770 --> 00:09:05,240 This is her first real relationship. 139 00:09:05,240 --> 00:09:08,950 Can't they leave her alone and let her love in peace? 140 00:09:10,540 --> 00:09:14,010 Yes, we shouldn't leave them alone. 141 00:09:14,010 --> 00:09:16,690 I'm the only person she can trust. 142 00:09:24,290 --> 00:09:28,230 You're right. You're the only one she has. 143 00:09:35,870 --> 00:09:38,500 Is it because... 144 00:09:39,350 --> 00:09:43,040 I have too many sisters, and they make you feel uncomfortable? 145 00:09:43,040 --> 00:09:45,140 No, it's not that. 146 00:09:45,910 --> 00:09:48,990 I think there's a problem with me. 147 00:09:50,320 --> 00:09:54,360 I really mean it when I say I think your sisters are nice. 148 00:09:54,690 --> 00:09:55,960 Okay. 149 00:09:58,500 --> 00:10:03,200 I wonder why I was so keen and eager. 150 00:10:03,760 --> 00:10:06,630 Why did I do things I wasn't told to do... 151 00:10:07,240 --> 00:10:11,870 to try to seem like a good person and gain their approval? 152 00:10:13,300 --> 00:10:14,770 It happens. 153 00:10:16,980 --> 00:10:18,850 I think... 154 00:10:20,620 --> 00:10:24,510 I just wanted to be married. 155 00:10:24,880 --> 00:10:26,880 My friends are married. 156 00:10:27,090 --> 00:10:29,100 Everyone gets married. 157 00:10:30,550 --> 00:10:33,660 I was afraid I'd be the only single person. 158 00:10:33,660 --> 00:10:36,000 I think that's something... 159 00:10:37,700 --> 00:10:40,970 we can slowly begin to work on from now on. 160 00:10:40,970 --> 00:10:44,440 No. I don't think we can. 161 00:10:46,300 --> 00:10:48,870 I hate myself for being unlike me. 162 00:10:50,250 --> 00:10:53,280 I caught myself doing things for your sisters... 163 00:10:53,280 --> 00:10:56,910 that I don't even do for my parents. 164 00:10:56,910 --> 00:11:00,330 I felt weird and hated myself so much. 165 00:11:00,490 --> 00:11:02,920 I have no excuse if you say... 166 00:11:02,920 --> 00:11:04,860 everyone's like that, 167 00:11:04,860 --> 00:11:06,420 but you know... 168 00:11:07,120 --> 00:11:08,890 how selfish I am. 169 00:11:10,630 --> 00:11:12,570 I think that right now, 170 00:11:13,160 --> 00:11:17,000 you should date someone you can marry, 171 00:11:17,000 --> 00:11:20,370 and I'm not suited for marriage. 172 00:11:20,980 --> 00:11:22,170 I think... 173 00:11:23,370 --> 00:11:25,480 we should end it. 174 00:11:30,150 --> 00:11:31,510 Sorry. 175 00:11:46,900 --> 00:11:50,130 Tada. I thought you'd be moping alone. 176 00:11:50,130 --> 00:11:51,400 Peekaboo. 177 00:11:52,350 --> 00:11:55,640 Don't be too upset. You said Ji Won said it's fine. 178 00:11:55,640 --> 00:11:59,950 Yes. We should celebrate that the scandal's actually true. 179 00:11:59,950 --> 00:12:03,190 - You're finally dating. Hooray. - Hooray. 180 00:12:03,190 --> 00:12:04,380 Smile, okay? 181 00:12:05,460 --> 00:12:07,150 Are you worried about everything? 182 00:12:08,380 --> 00:12:11,750 It involves more people, and I have... 183 00:12:11,750 --> 00:12:13,290 more responsibilities than I thought. 184 00:12:13,290 --> 00:12:15,790 That's why you're paid so much. 185 00:12:15,890 --> 00:12:19,570 What'll you do about it? Admit to it? Deny it? 186 00:12:19,570 --> 00:12:21,070 I'm still thinking. 187 00:12:21,440 --> 00:12:25,170 I should sort it out. It's all about me. 188 00:12:26,000 --> 00:12:27,170 We'll help you. 189 00:12:27,170 --> 00:12:31,010 Yes. I'll leave a lot of comments. A lot of nice ones. 190 00:12:31,120 --> 00:12:33,850 You used to say you shouldn't care about celebrities. 191 00:12:37,380 --> 00:12:40,460 - Why do you have a long face? - What? 192 00:12:44,250 --> 00:12:46,070 I broke up with Woo Sung. 193 00:12:46,070 --> 00:12:48,790 - What? - You said you wanted to marry. 194 00:12:48,790 --> 00:12:51,840 You two got married and have a few kids in your imagination. 195 00:12:51,840 --> 00:12:53,160 Why did you break up? 196 00:12:53,370 --> 00:12:55,400 Because I'm a selfish witch. 197 00:12:56,400 --> 00:12:58,850 Because he has four sisters? 198 00:12:58,980 --> 00:13:01,640 They didn't give me a hard time. 199 00:13:02,580 --> 00:13:04,350 I was giving myself a hard time. 200 00:13:04,670 --> 00:13:06,690 No one forced me. 201 00:13:06,780 --> 00:13:09,620 It was my decision to try so hard to win their hearts. 202 00:13:09,620 --> 00:13:11,690 I'm so shocked by myself. 203 00:13:14,090 --> 00:13:17,620 I'm not ready to sacrifice myself. Maybe I should never get married. 204 00:13:17,620 --> 00:13:18,700 Why... 205 00:13:19,730 --> 00:13:21,470 do you have to sacrifice yourself if you want to get married? 206 00:13:21,470 --> 00:13:24,870 It takes hard work to be married in this country. 207 00:13:24,870 --> 00:13:26,260 It's the same for everybody, 208 00:13:26,630 --> 00:13:28,980 and I'm making a big deal out of it. 209 00:13:29,580 --> 00:13:34,540 My grandma would tell me to stop fussing. 210 00:13:34,540 --> 00:13:37,040 You're not fussing. You made the right choice. 211 00:13:37,640 --> 00:13:38,820 You did. 212 00:13:38,820 --> 00:13:40,850 If you marry him, you'll get divorced anyway. 213 00:13:42,320 --> 00:13:43,750 That's a bit extreme. 214 00:13:44,510 --> 00:13:46,330 My mom is getting divorced. 215 00:13:46,780 --> 00:13:48,020 She's left. 216 00:13:48,230 --> 00:13:50,750 - What? - She wants to live her life. 217 00:13:50,750 --> 00:13:52,330 She can't live with Dad anymore. 218 00:13:53,000 --> 00:13:55,330 But then, I would have divorced him much earlier. 219 00:13:55,840 --> 00:13:57,340 Why do you look so sad? 220 00:13:58,130 --> 00:14:00,970 You couldn't wait for your mom to divorce your dad. 221 00:14:01,110 --> 00:14:02,400 The thing is, 222 00:14:03,400 --> 00:14:05,500 now that she's really getting divorced, 223 00:14:06,770 --> 00:14:07,850 I don't... 224 00:14:08,750 --> 00:14:11,670 want her to. Everyone else might get divorced, 225 00:14:11,670 --> 00:14:13,140 but I don't want my mom to. 226 00:14:13,140 --> 00:14:15,090 You felt sorry for her. 227 00:14:15,510 --> 00:14:16,690 You said you hated your dad. 228 00:14:16,690 --> 00:14:18,460 It's different. 229 00:14:19,280 --> 00:14:20,360 It's scary. 230 00:14:20,920 --> 00:14:23,290 Gosh. I don't know. 231 00:14:23,500 --> 00:14:26,200 I told Mom to come to my office tomorrow for consulting, 232 00:14:26,370 --> 00:14:28,600 but I don't know what to say to her. 233 00:14:30,390 --> 00:14:31,760 I really don't know. 234 00:14:35,440 --> 00:14:38,500 I guess the conclusion is that we should never get married. 235 00:14:40,750 --> 00:14:44,250 Why is life so hard for us, the Four Bongos? 236 00:14:46,590 --> 00:14:48,250 Still, I have you guys. 237 00:14:50,590 --> 00:14:52,860 They say birds of a feather flock together. 238 00:14:53,590 --> 00:14:55,550 Whom your friends are is important. 239 00:14:55,550 --> 00:14:59,700 Some go to prison and some become presidents because of their friends. 240 00:15:04,260 --> 00:15:05,470 What will... 241 00:15:06,000 --> 00:15:08,110 happen to us? 242 00:15:09,580 --> 00:15:11,170 Who will lead us where? 243 00:15:12,080 --> 00:15:13,140 I don't know. 244 00:15:15,980 --> 00:15:17,250 Sleep over. 245 00:15:17,320 --> 00:15:20,590 I have an early flight tomorrow. I have to earn money. 246 00:15:20,780 --> 00:15:23,220 Dad wants me to prepare breakfast tomorrow. 247 00:15:29,520 --> 00:15:31,150 It's so complicated. 248 00:15:31,460 --> 00:15:32,620 What should we do? 249 00:15:34,000 --> 00:15:35,760 Why don't you get away for a while? 250 00:15:36,130 --> 00:15:37,500 I can find flights for you. 251 00:15:38,870 --> 00:15:40,500 You could go with Mi Dal. 252 00:15:40,840 --> 00:15:41,970 What about you? 253 00:15:42,070 --> 00:15:46,640 I can't right now because of work. I'll come as soon as possible. 254 00:15:49,120 --> 00:15:50,120 I know... 255 00:15:51,250 --> 00:15:52,640 where I want to go. 256 00:15:59,190 --> 00:16:00,360 What are you doing here? 257 00:16:01,250 --> 00:16:02,290 Do you want me to leave? 258 00:16:04,100 --> 00:16:05,500 Eat first. 259 00:16:07,500 --> 00:16:08,760 You don't want to? 260 00:16:10,240 --> 00:16:11,470 I didn't say that. 261 00:16:22,640 --> 00:16:24,140 Was I 12 back then? 262 00:16:25,040 --> 00:16:28,990 The ramyeon we had on that beach tasted great. 263 00:16:30,280 --> 00:16:31,880 It was such a long time ago. 264 00:16:36,360 --> 00:16:37,960 We were in Yangyang, right? 265 00:16:37,960 --> 00:16:40,290 Mom was afraid we'd get ripped off. 266 00:16:40,970 --> 00:16:43,440 She packed everything from a burner to ramyeon. 267 00:16:44,160 --> 00:16:45,340 She still does that. 268 00:16:45,940 --> 00:16:47,610 Whenever she bought anything, she bought only one. 269 00:16:48,370 --> 00:16:50,130 That's why we fought so much. 270 00:16:50,870 --> 00:16:52,450 It was just you hitting me. 271 00:16:52,900 --> 00:16:55,770 - I never hit you. - You did. 272 00:17:00,320 --> 00:17:01,640 I saw you on "We Got Married". 273 00:17:02,220 --> 00:17:03,590 I couldn't stand it. 274 00:17:03,880 --> 00:17:05,220 He's mine, remember? 275 00:17:05,550 --> 00:17:07,150 - I don't. - You don't? 276 00:17:07,150 --> 00:17:10,020 I'm the legendary candy who used to be the Seoul branch manager. 277 00:17:10,020 --> 00:17:11,850 The president had you under her thumb. 278 00:17:12,470 --> 00:17:15,130 When the band broke up, what was the agency director's name? 279 00:17:15,130 --> 00:17:16,560 - Kim Dong Ho? - Exactly. 280 00:17:16,560 --> 00:17:19,860 The legendary president at least grabbed him by the collar. 281 00:17:23,270 --> 00:17:24,500 Do you have any beer? 282 00:17:24,770 --> 00:17:26,150 Aren't you on a diet? 283 00:17:26,770 --> 00:17:27,880 No. 284 00:17:28,070 --> 00:17:29,610 I had a bad day. 285 00:17:30,750 --> 00:17:31,950 Do you want some rice? 286 00:17:33,080 --> 00:17:34,080 Sure. 287 00:17:46,200 --> 00:17:48,700 Jin Jin, get up. 288 00:17:55,910 --> 00:17:56,980 Here. 289 00:17:58,500 --> 00:17:59,570 What is it? 290 00:18:00,100 --> 00:18:01,270 Use it. 291 00:18:01,840 --> 00:18:03,070 It's good. 292 00:18:03,770 --> 00:18:05,220 Do you see how my skin is glowing? 293 00:18:06,890 --> 00:18:08,490 I'm their model. 294 00:18:09,190 --> 00:18:10,390 I didn't know that. 295 00:18:13,690 --> 00:18:15,190 It's super good. 296 00:18:17,930 --> 00:18:19,520 How did you know it was good? 297 00:18:26,500 --> 00:18:29,300 If I had known you'd become an actress, I would have tried too. 298 00:18:31,770 --> 00:18:33,100 Not everyone can do it. 299 00:18:41,450 --> 00:18:43,250 (Sa Jin Jin and Gong Ji Won, Romance or Business?) 300 00:18:45,420 --> 00:18:46,580 Give it to me. 301 00:18:46,580 --> 00:18:48,490 Don't read it. Turn it off, and go to sleep. 302 00:18:50,750 --> 00:18:52,290 Let me just text Ji Won. 303 00:19:00,030 --> 00:19:01,760 Ji Won, I'm going to bed. 304 00:19:02,270 --> 00:19:04,980 I'll turn my phone off. Don't worry. 305 00:19:13,720 --> 00:19:15,580 I'll read it. You shouldn't. 306 00:19:16,250 --> 00:19:17,460 Don't worry. 307 00:19:17,750 --> 00:19:18,990 Don't fret. 308 00:19:19,350 --> 00:19:20,730 Your big sister will take care of it. 309 00:19:23,700 --> 00:19:25,050 What big sister? 310 00:19:39,270 --> 00:19:40,300 Here. 311 00:19:42,000 --> 00:19:43,880 It's a package for you. 312 00:19:43,950 --> 00:19:46,920 I think it's from the lady who consulted you about divorce. 313 00:20:12,840 --> 00:20:17,310 Thanks to you, I've started a new life. I'm happy. 314 00:20:17,950 --> 00:20:20,490 What are you thinking about? 315 00:20:21,310 --> 00:20:22,960 My mom is coming. 316 00:20:23,160 --> 00:20:24,220 Sorry? 317 00:20:32,230 --> 00:20:33,500 Hello. 318 00:21:07,560 --> 00:21:09,740 May I help you instead? 319 00:21:12,210 --> 00:21:13,600 Sure, sir. 320 00:21:14,100 --> 00:21:18,180 Can you go get a copy of the hit-and-run investigation records? 321 00:21:18,180 --> 00:21:19,600 - Right now? - Yes. 322 00:21:23,770 --> 00:21:24,770 Sure. 323 00:21:34,780 --> 00:21:36,090 As I said earlier, 324 00:21:36,520 --> 00:21:38,320 my name is Kang Kyung Seok. 325 00:21:38,320 --> 00:21:39,360 I see. 326 00:21:43,060 --> 00:21:45,530 Hot body and beautiful face. 327 00:21:45,530 --> 00:21:47,560 Now, she's in love. 328 00:21:47,560 --> 00:21:51,910 Her scandal is heating up the cold weather. 329 00:21:52,000 --> 00:21:55,880 Korea's most beautiful actress, Sa Jin Jin, is here. 330 00:21:55,880 --> 00:21:57,310 - Hi. - Hi. 331 00:21:57,310 --> 00:21:58,750 How have you been? 332 00:21:58,750 --> 00:22:01,250 I'm going to shoot a movie soon. 333 00:22:01,490 --> 00:22:05,550 It's my first historical drama ever. I'm working hard preparing for it. 334 00:22:05,550 --> 00:22:08,960 I see. I heard some surprising news. 335 00:22:08,960 --> 00:22:10,550 Is it true? 336 00:22:10,790 --> 00:22:12,230 My heart is pounding. 337 00:22:12,230 --> 00:22:13,590 Mine too. 338 00:22:14,020 --> 00:22:16,900 A scandal. Congratulations. 339 00:22:17,900 --> 00:22:21,640 It's not just a scandal. I am in a relationship now. 340 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 I know many of you are interested. 341 00:22:25,770 --> 00:22:28,070 Please root for us. 342 00:22:28,840 --> 00:22:31,610 (Sa Jin Jin and Gong Ji Won, Romance or Business?) 343 00:22:34,190 --> 00:22:37,780 "Reporters, let Jin Jin date. Leave her alone!" 344 00:22:40,930 --> 00:22:43,960 When the article just came out, there were some mean comments... 345 00:22:43,960 --> 00:22:45,500 about "We Got Married". 346 00:22:45,560 --> 00:22:48,320 But reporters just didn't know when to stop. 347 00:22:48,520 --> 00:22:50,330 Now, the situation has reversed. 348 00:22:51,170 --> 00:22:53,210 - Did she even do an interview? - Yes. 349 00:22:53,970 --> 00:22:56,440 She's so straightforward. 350 00:22:56,440 --> 00:22:57,600 She's cool. 351 00:22:57,740 --> 00:22:59,600 Of course, she is! 352 00:22:59,600 --> 00:23:01,070 Who's the lucky guy? 353 00:23:02,920 --> 00:23:04,720 It's me. Me! 354 00:23:05,720 --> 00:23:08,650 But aren't you getting too much attention? 355 00:23:08,650 --> 00:23:09,780 My goodness. 356 00:23:09,780 --> 00:23:12,160 - Seriously? - I can't believe it's in the open. 357 00:23:13,580 --> 00:23:15,850 Then I must up my game in that department. 358 00:23:15,850 --> 00:23:16,960 What do you mean? 359 00:23:18,320 --> 00:23:20,320 - You're dating? - Wait. 360 00:23:20,320 --> 00:23:22,500 You wouldn't believe what I have prepared. 361 00:23:26,410 --> 00:23:27,710 I'm about to pass out. 362 00:23:29,380 --> 00:23:32,140 You're always nervous for the first shoot. 363 00:23:32,140 --> 00:23:33,910 This time, I'm scared to death. 364 00:23:33,910 --> 00:23:36,950 This is Director Kim's 1st project after her 3-year hiatus. 365 00:23:36,950 --> 00:23:38,950 The word is that her sensitivity is at its peak. 366 00:23:38,950 --> 00:23:42,220 I heard Jeon Yoo Mi filmed a crying scene for seven hours. 367 00:23:42,610 --> 00:23:44,660 There wasn't a single drop left in her. 368 00:23:45,390 --> 00:23:47,660 Director Kim approved it right before she was about to pass out. 369 00:23:48,820 --> 00:23:51,790 - Whatever. - Don't take it lightly. 370 00:23:57,030 --> 00:24:00,470 Fan number one, faster. Speed it up! 371 00:24:01,440 --> 00:24:05,210 I said faster! Do the same for the second fan! 372 00:24:06,540 --> 00:24:08,770 Keep going. Keep the fans on. 373 00:24:09,110 --> 00:24:11,150 Faster. A bit faster. 374 00:24:13,890 --> 00:24:16,660 Make this look like the storm is coming from all sides. 375 00:24:17,810 --> 00:24:20,230 Try to augment the loneliness. Give him more sand. 376 00:24:20,230 --> 00:24:21,850 Keep flying the sand. 377 00:24:21,850 --> 00:24:24,430 The wind is good. Keep it coming. 378 00:24:28,130 --> 00:24:31,790 Blast both fans. Put more sand in to stress the loneliness. 379 00:24:31,970 --> 00:24:34,360 - More! I said more sand. - Should we just go home? 380 00:24:36,070 --> 00:24:38,440 - We should see her before we go. - Put more sand in it. 381 00:24:40,680 --> 00:24:42,750 Cut! Cut! 382 00:24:43,270 --> 00:24:44,380 Cut. 383 00:24:45,450 --> 00:24:48,420 - This way, please. - Thank you. 384 00:24:50,080 --> 00:24:52,080 Director Kim, this is Anthony. 385 00:24:52,080 --> 00:24:53,930 Wait, no. Lee Chul Min is here to see you. 386 00:24:54,160 --> 00:24:56,750 (Director) 387 00:24:58,320 --> 00:25:00,760 Hello, Director Kim. 388 00:25:03,060 --> 00:25:04,200 Hello. 389 00:25:16,310 --> 00:25:18,890 I'm looking forward to working with you. I'm Kim So Yeon. 390 00:25:18,990 --> 00:25:21,490 I'm looking forward to working with you too. 391 00:25:24,350 --> 00:25:25,750 Please get ready. 392 00:25:28,130 --> 00:25:29,250 All right. 393 00:25:31,250 --> 00:25:32,900 Yes, I see. 394 00:25:33,820 --> 00:25:36,760 It's already a cold day. She didn't have to be so cold-hearted. 395 00:25:36,760 --> 00:25:38,360 I heard something interesting. 396 00:25:40,500 --> 00:25:42,830 I heard she's your fan. 397 00:25:48,210 --> 00:25:49,840 She'll go easy on us, right? 398 00:26:04,960 --> 00:26:06,970 Cut. Again. 399 00:26:07,400 --> 00:26:11,360 Moo Yeol, loosen your shoulders. Be swift. 400 00:26:13,140 --> 00:26:14,170 Okay. 401 00:26:14,410 --> 00:26:16,880 - Let's roll it again. - Rolling again! 402 00:26:16,880 --> 00:26:19,000 Ready. Action. 403 00:26:21,500 --> 00:26:24,720 - Cut! Again. - Again. 404 00:26:26,220 --> 00:26:28,110 Ready. Action! 405 00:26:31,990 --> 00:26:34,050 - Cut. - Cut. 406 00:26:35,160 --> 00:26:37,960 - Again. - We're rolling again. 407 00:26:46,260 --> 00:26:47,440 Cut! 408 00:26:48,170 --> 00:26:50,440 That's not it! Do it again! 409 00:26:51,910 --> 00:26:53,000 Again. 410 00:27:00,510 --> 00:27:02,990 - I'm sorry. - No worries. 411 00:27:02,990 --> 00:27:04,110 Again. 412 00:27:04,160 --> 00:27:05,420 Let's run it again. 413 00:27:08,390 --> 00:27:09,500 Cut. 414 00:27:10,630 --> 00:27:13,200 The sun has set. We'll shoot this scene later. 415 00:27:14,400 --> 00:27:16,700 Let's come back to this scene tomorrow again. 416 00:27:16,940 --> 00:27:18,700 Hey, let's wrap up. 417 00:27:19,060 --> 00:27:21,440 - All right. Change the tapes. - Hey! 418 00:27:25,950 --> 00:27:27,180 You're back. 419 00:27:27,540 --> 00:27:30,420 Where's my mom? 420 00:27:30,420 --> 00:27:31,570 She left. 421 00:27:32,070 --> 00:27:35,490 She said not to look for her or to skip meals. 422 00:27:43,050 --> 00:27:45,320 Someone told me this rids the sadness. 423 00:27:47,730 --> 00:27:51,140 I know I'm older than you, but think of me as your friend. 424 00:27:52,970 --> 00:27:54,560 My hand is warm. 425 00:27:55,410 --> 00:27:56,800 I'm asking you to hold mine. 426 00:28:09,550 --> 00:28:10,660 When I was young, 427 00:28:11,690 --> 00:28:14,890 I went to Gwacheon Theme Park on its opening day. 428 00:28:15,630 --> 00:28:17,320 There were so many people. 429 00:28:18,590 --> 00:28:20,730 My mom repeatedly told me... 430 00:28:20,730 --> 00:28:22,670 to keep holding onto her hand. 431 00:28:22,670 --> 00:28:27,360 She said once I let go of her hand, I might not get to see her again. 432 00:28:28,330 --> 00:28:31,940 I remember that I was really nervous... 433 00:28:32,140 --> 00:28:35,340 that I might accidentally let go of her hand. 434 00:28:35,340 --> 00:28:37,420 When you lose your mom, 435 00:28:37,750 --> 00:28:40,780 the world goes bleak. 436 00:28:40,780 --> 00:28:42,250 But as I got older, 437 00:28:43,250 --> 00:28:44,720 holding my mom's hand... 438 00:28:45,250 --> 00:28:48,130 became embarrassing and uncomfortable. 439 00:28:49,930 --> 00:28:51,730 So I let go of her hand first. 440 00:28:53,670 --> 00:28:56,700 But my mom kept... 441 00:28:57,360 --> 00:28:59,000 holding mine. 442 00:29:03,140 --> 00:29:07,450 Can't you let go of her hand first for a while? 443 00:29:08,980 --> 00:29:12,690 The muscles on her hands are too tightened. 444 00:29:16,920 --> 00:29:19,990 You always tell our clients that... 445 00:29:20,630 --> 00:29:22,200 you want them to be happy. 446 00:29:25,000 --> 00:29:26,360 Your mom... 447 00:29:26,360 --> 00:29:30,240 I want my mom to be happy too. 448 00:29:35,600 --> 00:29:38,330 Mom, it's me. 449 00:29:40,210 --> 00:29:42,420 I had dinner. 450 00:29:43,770 --> 00:29:44,880 Mom. 451 00:29:46,310 --> 00:29:47,650 Divorce him. 452 00:29:49,390 --> 00:29:51,920 Well, I heard daughters are... 453 00:29:52,160 --> 00:29:54,320 mothers' oldest friends... 454 00:29:54,320 --> 00:29:57,160 when they are over 30 years old. 455 00:29:58,250 --> 00:30:00,200 Come to think of it, 456 00:30:01,560 --> 00:30:04,830 I learned that friends don't have to live... 457 00:30:04,830 --> 00:30:06,970 in the same house to stay close. 458 00:30:10,240 --> 00:30:12,450 Just like Jin Jin and Ah Reum. 459 00:30:15,450 --> 00:30:17,010 Mom, 460 00:30:18,310 --> 00:30:20,390 I want you to be happy. 461 00:30:22,890 --> 00:30:25,160 Live your life. 462 00:30:29,730 --> 00:30:31,520 I said I had dinner. 463 00:30:32,590 --> 00:30:33,700 Yes. 464 00:30:48,500 --> 00:30:50,610 - What is it? - Aren't you getting cabin fever? 465 00:30:50,750 --> 00:30:52,110 I am. 466 00:30:52,390 --> 00:30:54,840 - Let's go out. - Right! They know we're an item. 467 00:30:54,840 --> 00:30:57,010 - What do you want to eat? - Something delicious. 468 00:30:58,350 --> 00:30:59,780 Do you know a good place? 469 00:31:01,020 --> 00:31:02,230 I know just the place. 470 00:31:10,830 --> 00:31:13,470 - You said it'd be delicious. - It is delicious. 471 00:31:13,500 --> 00:31:15,470 - You said it'd be cool. - It is cool. 472 00:31:15,470 --> 00:31:17,410 This is where our memories are. 473 00:31:18,980 --> 00:31:20,570 There isn't any place like this. 474 00:31:20,570 --> 00:31:23,420 We have delicious food, feel at ease here, and no one is watching. 475 00:31:23,420 --> 00:31:24,450 How good is that? 476 00:31:24,450 --> 00:31:27,080 I want to dine in Itaewon, go shopping at Dongdaemun, 477 00:31:27,080 --> 00:31:28,960 and watch movies at the theatre. 478 00:31:28,960 --> 00:31:31,220 Okay, I got it. Baby steps. 479 00:31:34,730 --> 00:31:36,700 What? Why are you here? 480 00:31:36,700 --> 00:31:39,500 Why are you dirtying our sacred place? 481 00:31:47,530 --> 00:31:50,380 Ji Won, what is a breakup? 482 00:31:53,910 --> 00:31:57,510 A breakup is like a car accident. 483 00:31:57,720 --> 00:32:01,340 No one knows when it's coming. And I heard time... 484 00:32:02,510 --> 00:32:04,010 is the only remedy. 485 00:32:04,810 --> 00:32:08,490 There are no rules in breakups. 486 00:32:09,460 --> 00:32:11,400 I heard you broke it off with him. 487 00:32:11,400 --> 00:32:13,020 Call him. You guys can get back together. 488 00:32:13,020 --> 00:32:15,060 We aren't meant to be. 489 00:32:15,060 --> 00:32:18,500 Put your past behind. You can meet another guy. 490 00:32:18,500 --> 00:32:20,360 There are plenty of fish in the sea, and if you keep trying, 491 00:32:20,360 --> 00:32:22,100 you'll meet him again one day. 492 00:32:22,100 --> 00:32:24,740 It's easy for you to say. 493 00:32:25,270 --> 00:32:27,300 All couples must die! 494 00:32:33,950 --> 00:32:37,110 For my mom's life, 495 00:32:37,780 --> 00:32:40,190 - the answer is the divorce. - Preach. 496 00:32:40,190 --> 00:32:41,580 What about me? 497 00:32:41,580 --> 00:32:46,670 I don't have money, boyfriend, 498 00:32:46,670 --> 00:32:48,360 or a mom. 499 00:32:49,830 --> 00:32:51,860 For unsettled divorce cases, 500 00:32:51,860 --> 00:32:53,760 Family Court must... 501 00:32:53,760 --> 00:32:57,680 determine which parent gets the parental authority and the custody. 502 00:32:57,680 --> 00:33:00,410 - What's she saying? - Who will... 503 00:33:01,840 --> 00:33:03,880 take care of raising me? 504 00:33:03,880 --> 00:33:05,480 Absolutely no one. 505 00:33:07,780 --> 00:33:10,890 Marriage is madness 506 00:33:10,890 --> 00:33:14,660 That's what I really think 507 00:33:14,660 --> 00:33:16,730 The world is too great 508 00:33:16,730 --> 00:33:19,200 Hey, you might fall over. 509 00:33:19,200 --> 00:33:21,520 Why shackle yourself down? 510 00:33:21,520 --> 00:33:24,360 - You lack judgment - You do 511 00:33:41,250 --> 00:33:42,490 Go on. 512 00:33:43,660 --> 00:33:44,990 Do you work tomorrow? 513 00:33:45,780 --> 00:33:47,730 - Yes. - Early? 514 00:33:47,890 --> 00:33:49,350 I have to. 515 00:33:49,630 --> 00:33:51,130 How about some ramyeon? 516 00:33:51,820 --> 00:33:53,360 I have udon too. 517 00:33:55,360 --> 00:33:57,200 Where did you learn that? 518 00:34:21,130 --> 00:34:22,320 Jin Jin. 519 00:34:23,420 --> 00:34:24,630 Sa Jin Jin. 33551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.