All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E30.171127.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:09,040 (Episode 30) 2 00:00:15,340 --> 00:00:17,720 What's going on between you and Mr. Kim? 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,410 Oh, Mr. Moonlight? 4 00:00:20,720 --> 00:00:23,850 He said he'd give me something in the game we play. 5 00:00:30,690 --> 00:00:32,690 You could never go on a date here. 6 00:00:33,760 --> 00:00:35,300 I never even dreamed of it. 7 00:00:36,730 --> 00:00:38,390 We'd love to leave you alone, 8 00:00:38,600 --> 00:00:41,530 but we can't for the sake of peace in the entertainment industry. 9 00:00:42,400 --> 00:00:43,570 "We"? 10 00:00:45,280 --> 00:00:46,570 Don't ask. 11 00:00:52,710 --> 00:00:54,490 How can we repay you? 12 00:00:54,990 --> 00:00:57,490 Thanks so much for dating our Sung. 13 00:00:57,650 --> 00:01:00,530 He's so terrible at dating that... 14 00:01:00,820 --> 00:01:03,250 we were all worried for his future. 15 00:01:03,750 --> 00:01:07,570 Why is it our fault that he's ugly? 16 00:01:07,570 --> 00:01:09,270 Stop it, all of you. 17 00:01:09,870 --> 00:01:12,370 We should get going. It was nice meeting you. 18 00:01:12,370 --> 00:01:15,010 No. Stay, and eat with us. 19 00:01:15,010 --> 00:01:16,280 I don't mind. 20 00:01:17,780 --> 00:01:20,310 Han Ah Reum, what did you just say? 21 00:01:23,340 --> 00:01:24,780 Don't be silly. 22 00:01:24,920 --> 00:01:27,810 We promised the day he was born... 23 00:01:28,340 --> 00:01:30,290 to never be terrible sisters-in-law. 24 00:01:30,290 --> 00:01:31,350 - Right. - Let's go. 25 00:01:31,350 --> 00:01:33,060 No, I really don't mind. 26 00:01:33,060 --> 00:01:35,900 You can stay and eat. I'll sort things out. 27 00:01:35,900 --> 00:01:37,150 Excuse me. 28 00:01:38,530 --> 00:01:41,260 Han Ah Reum, what's wrong with you? 29 00:02:00,790 --> 00:02:02,010 Thank you. 30 00:02:05,930 --> 00:02:08,290 Leave it, I'll get you a clean one. 31 00:02:08,820 --> 00:02:11,120 You don't have to mind me. 32 00:02:11,430 --> 00:02:14,460 - Eat all you want. - I'm eating, thanks. 33 00:02:18,060 --> 00:02:19,340 It's not cut properly. 34 00:02:24,500 --> 00:02:25,610 It's clean. 35 00:02:25,610 --> 00:02:28,180 Who cares if you used them? 36 00:02:30,020 --> 00:02:32,650 Ah Reum, it's awkward, isn't it? 37 00:02:33,150 --> 00:02:35,410 Why ask when it's painfully obvious? 38 00:02:35,490 --> 00:02:39,430 One question from each of you means four answers from her. 39 00:02:40,830 --> 00:02:41,990 That's right. 40 00:02:42,330 --> 00:02:44,250 Sorry about that. 41 00:02:44,250 --> 00:02:46,560 Are you sorry? Then leave. 42 00:02:47,400 --> 00:02:49,160 No, no. 43 00:02:49,270 --> 00:02:50,840 I really don't mind. 44 00:02:50,840 --> 00:02:53,840 I'm an only child, so meeting all of you... 45 00:02:53,840 --> 00:02:56,130 is just so nice and lovely. 46 00:02:56,130 --> 00:02:59,400 Enjoy your meal as if I'm not here. 47 00:02:59,400 --> 00:03:02,780 Woo Sung has a lot of issues on the outside, 48 00:03:02,780 --> 00:03:04,710 but he's messed up inside too. 49 00:03:04,710 --> 00:03:06,590 - Hey. - That hurt. 50 00:03:07,340 --> 00:03:09,460 What I meant was, 51 00:03:09,560 --> 00:03:11,990 - you should think about it. - Mom. 52 00:03:11,990 --> 00:03:15,650 Buy me some candy over there. 53 00:03:15,650 --> 00:03:17,000 Okay, let's go. 54 00:03:17,000 --> 00:03:18,930 Come play with me. 55 00:03:19,330 --> 00:03:20,560 I'll play with him... 56 00:03:20,560 --> 00:03:22,900 - so you can eat. - Gosh, no. 57 00:03:22,900 --> 00:03:24,500 You need to eat. Sit. 58 00:03:24,500 --> 00:03:28,270 It's fine. I play with kids a lot on flights, 59 00:03:28,270 --> 00:03:31,030 and kids love me. I'm good with kids. 60 00:03:31,030 --> 00:03:33,250 You really don't have to. 61 00:03:33,470 --> 00:03:35,400 Go play with her. 62 00:03:36,210 --> 00:03:37,750 I feel terrible. 63 00:03:37,750 --> 00:03:40,440 - You're horrible, do you know that? - Stop it. 64 00:03:40,440 --> 00:03:41,710 Just leave. 65 00:03:42,490 --> 00:03:46,030 Han Ah Reum, what on earth are you doing? 66 00:03:46,030 --> 00:03:47,530 Let's go and play. 67 00:03:47,860 --> 00:03:49,250 Ah Reum, Ah Reum, wait. 68 00:03:49,460 --> 00:03:51,360 Shi An, play with Uncle. 69 00:03:51,360 --> 00:03:54,560 It's fine, you go and eat. I'm full. 70 00:03:54,770 --> 00:03:56,500 - Go eat. - Come on. 71 00:03:57,000 --> 00:03:58,870 You'll make me look bad. 72 00:03:58,870 --> 00:03:59,930 It's fine. 73 00:03:59,930 --> 00:04:02,180 - Are you sure? - Yes, I'm really sure. 74 00:04:02,280 --> 00:04:03,340 How sweet. 75 00:04:04,870 --> 00:04:06,650 Look at the moon. 76 00:04:07,550 --> 00:04:10,580 My fingers are itchy today. 77 00:04:11,080 --> 00:04:13,550 I don't think I'll do well tonight. 78 00:04:13,910 --> 00:04:15,120 I feel just great. 79 00:04:15,650 --> 00:04:16,750 What? 80 00:04:17,910 --> 00:04:19,490 Internet cafes are stuffy. 81 00:04:22,500 --> 00:04:23,860 Dew, 82 00:04:24,230 --> 00:04:25,300 what's your... 83 00:04:28,190 --> 00:04:30,040 - What's your name? - Mi Dal. 84 00:04:30,170 --> 00:04:31,690 No, your real name. 85 00:04:33,930 --> 00:04:34,930 What? 86 00:04:36,370 --> 00:04:39,310 It's been a while since someone asked my real name. 87 00:04:41,250 --> 00:04:42,640 It's a bit awkward. 88 00:04:50,010 --> 00:04:51,580 We'll never find it next time. 89 00:04:52,430 --> 00:04:53,820 What's the padlock for? 90 00:04:54,490 --> 00:04:56,620 This key will end up in the river. 91 00:04:57,100 --> 00:04:58,690 The river spirit will watch it. 92 00:05:00,020 --> 00:05:03,300 If we want to break up, we have to find the key. 93 00:05:05,370 --> 00:05:06,830 I'm a good swimmer. 94 00:05:06,830 --> 00:05:08,110 So am I. 95 00:05:09,830 --> 00:05:10,910 Let's go. 96 00:05:12,110 --> 00:05:13,500 My gosh. 97 00:05:13,500 --> 00:05:14,750 Are you all right? 98 00:05:16,480 --> 00:05:18,770 - You can go. - I'm sorry. 99 00:05:20,080 --> 00:05:22,250 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 100 00:05:29,730 --> 00:05:31,190 Goodness. 101 00:05:32,520 --> 00:05:33,690 Aren't I heavy? 102 00:05:34,390 --> 00:05:38,130 No, you're not heavy. I'm just a little sad. 103 00:05:39,040 --> 00:05:40,130 Why? 104 00:05:42,740 --> 00:05:45,180 You can't tell people even if you're injured. 105 00:05:46,410 --> 00:05:49,550 You have to hide your face so no one recognizes you. 106 00:05:52,680 --> 00:05:56,490 I hope we could come here without hiding my face and with our friends. 107 00:05:56,660 --> 00:05:58,010 I'm still having a good time. 108 00:06:01,860 --> 00:06:03,230 What are you thinking? 109 00:06:05,690 --> 00:06:08,060 - Ji Won. - Yes? 110 00:06:10,130 --> 00:06:12,170 Who is Bella? 111 00:06:15,260 --> 00:06:17,910 I'm sorry. I read your text. 112 00:06:17,910 --> 00:06:19,980 I didn't mean to read it. 113 00:06:20,550 --> 00:06:21,680 It's fine. 114 00:06:22,110 --> 00:06:25,220 She is whom I think she is, right? 115 00:06:25,940 --> 00:06:30,450 I didn't tell you because I didn't want you to worry. 116 00:06:31,560 --> 00:06:33,020 There's no need for that. 117 00:06:35,020 --> 00:06:36,930 When we were young... 118 00:06:37,750 --> 00:06:40,620 When we rode the van to school together... 119 00:06:41,600 --> 00:06:44,040 When we entered and graduated schools... 120 00:06:44,690 --> 00:06:47,810 When you left without telling me... 121 00:06:48,740 --> 00:06:50,630 And when you came back... 122 00:06:54,410 --> 00:06:56,850 When I said that I liked you, 123 00:06:58,770 --> 00:07:03,250 it meant that I accept your past too. 124 00:07:05,680 --> 00:07:07,660 I'm a bit jealous, 125 00:07:09,620 --> 00:07:11,660 and it's scary to learn about your past, 126 00:07:13,230 --> 00:07:16,800 but your past isn't something I have the right to get rid of... 127 00:07:16,800 --> 00:07:19,130 or can get rid of. 128 00:07:23,700 --> 00:07:27,550 The harder the problem is, the closer the answer is. 129 00:07:27,980 --> 00:07:30,220 Shake off crumbs of your feelings, 130 00:07:31,220 --> 00:07:32,550 and come back. 131 00:07:33,550 --> 00:07:35,310 I hope you can. 132 00:07:37,510 --> 00:07:38,620 Okay. 133 00:07:41,750 --> 00:07:44,000 I hope it would snow too. 134 00:07:44,930 --> 00:07:48,020 Why? Do you plan on jumping around like a puppy? 135 00:07:48,260 --> 00:07:49,470 Yes. 136 00:08:02,550 --> 00:08:05,640 I shouldn't have crossed the line. Have I gone mad? 137 00:08:05,850 --> 00:08:08,420 Why did I say such nonsense? What came over me? 138 00:08:09,060 --> 00:08:11,160 He wasn't going to meet her, but I ended up encouraging him. 139 00:08:11,560 --> 00:08:13,750 He'd better not meet her. 140 00:08:16,230 --> 00:08:18,890 But I don't know what they'll talk about once they meet. 141 00:08:18,890 --> 00:08:20,300 Should I secretly follow him? 142 00:08:21,000 --> 00:08:24,260 Oh, no. What should I? How should I handle this? 143 00:08:24,560 --> 00:08:25,830 Darn it. 144 00:08:38,820 --> 00:08:41,880 Meet me at Yujin Hotel's coffee shop at 8pm tomorrow. 145 00:08:46,090 --> 00:08:49,750 Shake off crumbs of your feelings, and come back. 146 00:09:23,330 --> 00:09:25,570 I'm giving you a morning call in person. 147 00:09:30,390 --> 00:09:32,070 Go wash up. I'll cook breakfast for you. 148 00:09:32,070 --> 00:09:33,630 - Breakfast? - Yes. 149 00:09:33,630 --> 00:09:35,770 - What's the menu? - Sandwiches. 150 00:09:35,770 --> 00:09:37,630 Okay. 151 00:09:40,610 --> 00:09:41,980 All right. 152 00:09:46,320 --> 00:09:48,690 I made you a light breakfast. I didn't want you to be late. 153 00:09:49,250 --> 00:09:50,510 I see. 154 00:09:57,830 --> 00:10:00,200 Sandwiches are my favorite. 155 00:10:02,940 --> 00:10:04,070 Coffee, please. 156 00:10:10,940 --> 00:10:13,140 I'll be late today. 157 00:10:14,270 --> 00:10:15,270 Okay. 158 00:10:16,040 --> 00:10:18,910 - Will you come even if it's late? - Yes. 159 00:10:25,650 --> 00:10:26,780 Bye. 160 00:10:49,450 --> 00:10:51,510 Jang Soo. 161 00:10:53,140 --> 00:10:55,780 My aunt in Ansan is turning 80. 162 00:10:55,780 --> 00:10:58,050 My mom will be in the area. 163 00:10:59,590 --> 00:11:02,960 - So what? - She wants to spend a night here. 164 00:11:02,960 --> 00:11:05,970 My brother's house is quite far from Ansan. 165 00:11:06,290 --> 00:11:08,660 Can she stay here just for one night? 166 00:11:08,660 --> 00:11:11,260 She gave all of her fortune to her son. 167 00:11:11,260 --> 00:11:13,370 She didn't even give you a cent. 168 00:11:13,370 --> 00:11:15,710 She only asks you for help whenever she's in need! 169 00:11:16,770 --> 00:11:19,140 Hey, you. I have a job! 170 00:11:19,140 --> 00:11:21,710 Do you think I can rest at home when your mother is here? 171 00:11:25,450 --> 00:11:26,720 Mom, I'm off. 172 00:11:27,540 --> 00:11:29,380 Okay, Young Shim. 173 00:11:29,380 --> 00:11:30,960 You're leaving? 174 00:11:33,420 --> 00:11:36,620 Have a good day. I wish you had eaten breakfast. 175 00:11:36,620 --> 00:11:40,260 I'm fine, Mom. Book a hotel room for Grandmother. I'll pay for it. 176 00:11:40,260 --> 00:11:41,830 That's not necessary. 177 00:11:41,830 --> 00:11:43,760 Just do it. 178 00:11:45,610 --> 00:11:47,440 And divorce Dad. 179 00:11:49,210 --> 00:11:50,610 I'm going now. 180 00:12:05,960 --> 00:12:07,990 The air in your ward must have been really dry. 181 00:12:07,990 --> 00:12:09,520 Your skin is all chapped. 182 00:12:10,050 --> 00:12:13,200 My gosh, dry skin comes with my age. 183 00:12:13,830 --> 00:12:17,600 You are gifted with great skin, Mom. It just needs a little bit of help. 184 00:12:19,000 --> 00:12:22,580 I'm too old to care about my skin. 185 00:12:23,340 --> 00:12:24,840 But you must apply it every day. 186 00:12:24,840 --> 00:12:26,900 My gosh, you should take it. I have a lot of this. 187 00:12:26,900 --> 00:12:28,140 I have more than you. 188 00:12:31,820 --> 00:12:34,490 - Let's eat. - You cooked? 189 00:12:34,490 --> 00:12:37,650 You bet. I'm a great cook. 190 00:12:47,600 --> 00:12:49,130 Thank you, Dad. 191 00:12:49,130 --> 00:12:52,740 Mom, I'll come with you to the hospital. I'm free this morning. 192 00:12:53,900 --> 00:12:55,670 Ho Sung is going to accompany me. 193 00:12:56,030 --> 00:12:58,270 We are going to meet at the hospital. 194 00:12:59,640 --> 00:13:00,950 Why is she coming? 195 00:13:02,220 --> 00:13:04,040 Just eat up. 196 00:13:05,040 --> 00:13:07,380 I don't think I could recognize her if I were to see her on the street. 197 00:13:07,380 --> 00:13:08,620 Why wouldn't you, dummy? 198 00:13:08,620 --> 00:13:11,360 Because I haven't seen her since I was 13, dummy. 199 00:13:11,620 --> 00:13:16,120 When you see someone as pretty as her on the street, look closely. 200 00:13:16,460 --> 00:13:18,230 She's probably Ho Sung. 201 00:13:19,600 --> 00:13:22,100 Ho Sung is much prettier. 202 00:13:22,100 --> 00:13:25,160 - She's no match. - Hey, eat your food. 203 00:13:27,570 --> 00:13:28,660 So... 204 00:13:29,480 --> 00:13:31,770 when is she going to move back in? 205 00:13:33,670 --> 00:13:35,350 She'll come. 206 00:13:35,850 --> 00:13:39,090 I can wait a little longer. I've been waiting for her for years. 207 00:13:39,380 --> 00:13:42,380 She left us with the intention of throwing herself away. 208 00:13:42,380 --> 00:13:44,010 We're lucky that we found her. 209 00:13:44,550 --> 00:13:46,360 We're lucky that she's healthy. 210 00:13:47,380 --> 00:13:48,920 So... 211 00:13:49,230 --> 00:13:52,260 let us not make it harder than it is. 212 00:13:53,100 --> 00:13:54,260 You're right. 213 00:13:54,790 --> 00:13:56,500 Good grades mean nothing. 214 00:13:56,500 --> 00:13:59,110 Even though I had bad grades, I didn't cause any trouble. 215 00:13:59,110 --> 00:14:01,260 I'm a much better daughter than her. Aren't I, Dad? 216 00:14:01,260 --> 00:14:04,580 I cooked some sausages just for you. 217 00:14:07,800 --> 00:14:10,870 Wait. Did Ji Won go to work early? 218 00:14:10,870 --> 00:14:12,590 Yes, he did. 219 00:14:13,490 --> 00:14:17,320 Gosh, he took such great care of me at the hospital. 220 00:14:17,590 --> 00:14:20,020 I ought to cook his favorite dish. 221 00:14:20,020 --> 00:14:21,460 That's why I cooked this. 222 00:14:21,460 --> 00:14:24,620 - I bet he didn't have breakfast. - He had sandwiches. 223 00:14:26,070 --> 00:14:27,870 Jin Jin, do you have... 224 00:14:27,870 --> 00:14:30,790 Ji Won under a microscope or something? 225 00:14:31,530 --> 00:14:34,070 You know everything when it comes to Ji Won. 226 00:14:34,070 --> 00:14:36,610 I knew only because... 227 00:14:36,610 --> 00:14:39,140 he told me. 228 00:14:41,350 --> 00:14:44,270 We have finalized our contracts with major distribution companies... 229 00:14:44,270 --> 00:14:45,850 in Asia and Europe. 230 00:14:45,850 --> 00:14:48,250 Our products have been especially well-received in Europe. 231 00:14:48,250 --> 00:14:51,050 We will market our mask pack by emphasizing its moisturizing... 232 00:14:51,050 --> 00:14:52,960 and regenerative capacity. 233 00:14:52,960 --> 00:14:56,330 - Please keep me in the loop. - Yes, sir. 234 00:15:09,980 --> 00:15:12,030 Is he a fountain? 235 00:15:12,030 --> 00:15:13,540 It never seems to end. 236 00:15:13,980 --> 00:15:18,010 (National Chemicals' Gong Ji Won Surprises the Industry.) 237 00:15:19,910 --> 00:15:21,250 Pick up your phone. 238 00:15:21,880 --> 00:15:24,690 Yujin Hotel at 8pm. Don't forget. 239 00:15:30,050 --> 00:15:31,460 You told him to go. 240 00:15:31,960 --> 00:15:34,330 I know. Would he really go? 241 00:15:35,120 --> 00:15:37,470 See? Why did you tell him to go? 242 00:15:40,470 --> 00:15:42,710 I can't believe her. Why did she show up? 243 00:15:44,000 --> 00:15:45,610 She cheated on him. 244 00:15:46,210 --> 00:15:47,270 I know. 245 00:15:47,610 --> 00:15:48,910 Do you think he'll go? 246 00:15:49,720 --> 00:15:50,980 No, right? 247 00:15:52,590 --> 00:15:56,510 We don't know. Ask him. Be direct. 248 00:15:56,620 --> 00:15:59,520 Otherwise, guys don't get it. 249 00:16:05,390 --> 00:16:07,470 You must have worked hard. 250 00:16:09,200 --> 00:16:13,210 I stepped on my script so you would think so. 251 00:16:13,210 --> 00:16:16,900 Gosh. Your lies are so obvious. 252 00:16:16,900 --> 00:16:18,710 - Do you know that? - No. 253 00:16:19,800 --> 00:16:21,850 Did you practice the scene with Jin Jin a lot? 254 00:16:22,370 --> 00:16:24,370 - Yes. - Should we get some coffee? 255 00:16:30,120 --> 00:16:31,120 Hi. 256 00:16:31,990 --> 00:16:33,120 Hello. 257 00:16:36,000 --> 00:16:37,200 Because I'm late. 258 00:16:42,970 --> 00:16:45,710 How have you been? Have you been well? 259 00:16:46,000 --> 00:16:47,030 Yes. 260 00:16:51,400 --> 00:16:52,710 Should we get started? 261 00:16:54,110 --> 00:16:55,140 Sure. 262 00:16:58,580 --> 00:17:02,040 So what happens to the princess and the guard? 263 00:17:02,550 --> 00:17:04,380 Well... 264 00:17:04,380 --> 00:17:06,150 "The princess walks ahead." 265 00:17:06,990 --> 00:17:08,920 "Moo Yeol follows her." 266 00:17:09,550 --> 00:17:14,260 "He grabs at the princess' shadow repeatedly." 267 00:17:14,560 --> 00:17:16,530 "When the moon disappears," 268 00:17:17,330 --> 00:17:19,910 "I'll go to my fiance." 269 00:17:20,710 --> 00:17:23,180 "Until then," 270 00:17:24,070 --> 00:17:26,500 "please pretend we're in love." 271 00:17:26,540 --> 00:17:28,540 "It's not love." 272 00:17:30,650 --> 00:17:32,220 "Forgive my rudeness." 273 00:17:32,990 --> 00:17:34,080 "I'm..." 274 00:17:35,580 --> 00:17:36,960 "your shadow." 275 00:17:40,390 --> 00:17:41,580 "I serve you." 276 00:17:42,290 --> 00:17:43,430 "I follow you." 277 00:17:43,930 --> 00:17:47,900 "I protect you. That's all I'm allowed." 278 00:17:48,000 --> 00:17:49,140 "But..." 279 00:17:51,860 --> 00:17:53,710 "moved by your kindness," 280 00:17:57,710 --> 00:18:00,340 "I dreamed of being your moon." 281 00:18:03,610 --> 00:18:06,310 "All my feelings are now hidden in the moonlight." 282 00:18:08,190 --> 00:18:09,810 "Only the moon knows..." 283 00:18:12,850 --> 00:18:14,280 "whom I love." 284 00:18:17,960 --> 00:18:19,200 That's enough... 285 00:18:20,970 --> 00:18:22,260 for me. 286 00:18:29,070 --> 00:18:31,300 I love that last line. 287 00:18:32,380 --> 00:18:34,750 Why don't we ask the writer to include that? 288 00:18:37,150 --> 00:18:38,810 Why not? I love it. 289 00:18:39,540 --> 00:18:41,540 It's too sad though. 290 00:18:49,630 --> 00:18:50,730 Now, 291 00:18:51,960 --> 00:18:53,170 should we move on to scene number 60? 292 00:18:53,500 --> 00:18:54,520 Sure. 293 00:19:06,340 --> 00:19:09,180 I'm here. Are you on your way? 294 00:19:16,610 --> 00:19:18,190 You guys won't budge. 295 00:19:18,280 --> 00:19:20,020 It's been hours. 296 00:19:20,780 --> 00:19:23,750 I'm hungry. Let's go eat. 297 00:19:23,900 --> 00:19:25,160 Can you come? 298 00:19:26,000 --> 00:19:27,290 Can you come? 299 00:19:28,970 --> 00:19:31,790 No. Some other time. 300 00:19:32,800 --> 00:19:33,800 Let's go. 301 00:19:36,140 --> 00:19:37,380 See you. 302 00:19:37,570 --> 00:19:38,740 Bye. 303 00:19:39,500 --> 00:19:40,680 Bye. 304 00:20:06,210 --> 00:20:09,600 (Call History) 305 00:20:26,430 --> 00:20:29,660 It's 8pm. I wonder where Ji Won is. 306 00:20:34,860 --> 00:20:37,530 My mom is gone. 307 00:20:38,910 --> 00:20:40,100 She's left. 308 00:20:41,440 --> 00:20:43,180 Don't look for me. 309 00:20:43,600 --> 00:20:45,180 Pathetic woman. 310 00:20:46,300 --> 00:20:48,150 She has nowhere to go. 311 00:20:53,250 --> 00:20:55,490 I can meet you 312 00:20:57,220 --> 00:21:03,200 I can touch your hair 313 00:21:08,290 --> 00:21:10,670 I can meet you 314 00:21:11,970 --> 00:21:17,440 I can breathe with you 315 00:21:17,440 --> 00:21:18,680 I'm... 316 00:21:19,770 --> 00:21:20,880 going crazy. 317 00:21:22,680 --> 00:21:25,180 I can hug you 318 00:21:26,390 --> 00:21:31,960 I can cry in your arms 319 00:21:32,780 --> 00:21:34,820 I'm so lucky 320 00:21:35,660 --> 00:21:41,090 A beautiful world 321 00:21:41,520 --> 00:21:42,940 Exists here 322 00:21:44,500 --> 00:21:46,300 It is you 323 00:21:50,000 --> 00:21:51,410 Here's your coffee. 324 00:22:29,480 --> 00:22:30,680 Where are you? 325 00:22:31,010 --> 00:22:33,110 - Are you on your way? - I'm not going. 326 00:22:34,150 --> 00:22:36,460 I never said I'd go. I never wanted to. 327 00:22:37,550 --> 00:22:39,930 - Don't wait for me. - I'll wait until you come. 328 00:22:40,550 --> 00:22:42,160 I brought them too. 329 00:22:42,790 --> 00:22:44,200 Your brown shoes. 330 00:22:44,520 --> 00:22:45,700 Throw them away. 331 00:22:46,200 --> 00:22:47,560 You can do that. 332 00:22:48,090 --> 00:22:49,560 I wanted to do the same. 333 00:22:49,900 --> 00:22:51,090 They reminded me of myself. 334 00:22:51,970 --> 00:22:54,300 I didn't want to be treated like worn-out shoes to the end. 335 00:22:55,470 --> 00:22:57,000 I thought it'd make me feel better. 336 00:22:57,830 --> 00:22:59,770 But I realize that's part of me too. 337 00:23:01,040 --> 00:23:03,450 Accepting that made me feel better. 338 00:23:03,770 --> 00:23:05,720 Fine. Let's meet first. 339 00:23:06,040 --> 00:23:07,750 - Let's not. - Why not? 340 00:23:07,750 --> 00:23:10,390 - Let's meet just once. - I don't want to hate you more. 341 00:23:10,690 --> 00:23:13,050 That'd make me regret loving you. 342 00:23:15,050 --> 00:23:18,090 There's someone who even loves those times when I had loved you. 343 00:23:18,750 --> 00:23:20,060 I have to go to her. 344 00:23:20,930 --> 00:23:22,000 Bye. 345 00:23:32,750 --> 00:23:34,450 Here's your cake. 346 00:24:14,010 --> 00:24:15,310 Why are you not coming in? 347 00:24:20,990 --> 00:24:22,160 They look good on you. 348 00:24:34,170 --> 00:24:35,680 How was it? 349 00:24:38,680 --> 00:24:39,770 What do you mean? 350 00:24:46,280 --> 00:24:48,190 (Sa Jin Jin) 351 00:24:48,190 --> 00:24:49,810 (Trending search: Sa Jin Jin) 352 00:24:51,720 --> 00:24:52,820 What's this? 353 00:24:54,750 --> 00:24:55,790 Oh, my. 354 00:24:56,730 --> 00:24:58,200 Look at this. 355 00:25:08,880 --> 00:25:12,250 (Is Sa Jin Jin Dating Anthony's Little Brother?) 356 00:25:47,650 --> 00:25:49,010 Jin Jin. 357 00:25:52,250 --> 00:25:53,840 Let's get married. 358 00:25:57,310 --> 00:25:59,080 I want to marry you. 22476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.