Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:09,040
(Episode 30)
2
00:00:15,340 --> 00:00:17,720
What's going on between
you and Mr. Kim?
3
00:00:18,480 --> 00:00:20,410
Oh, Mr. Moonlight?
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,850
He said he'd give me something
in the game we play.
5
00:00:30,690 --> 00:00:32,690
You could never go on a date here.
6
00:00:33,760 --> 00:00:35,300
I never even dreamed of it.
7
00:00:36,730 --> 00:00:38,390
We'd love to leave you alone,
8
00:00:38,600 --> 00:00:41,530
but we can't for the sake of peace
in the entertainment industry.
9
00:00:42,400 --> 00:00:43,570
"We"?
10
00:00:45,280 --> 00:00:46,570
Don't ask.
11
00:00:52,710 --> 00:00:54,490
How can we repay you?
12
00:00:54,990 --> 00:00:57,490
Thanks so much for dating our Sung.
13
00:00:57,650 --> 00:01:00,530
He's so terrible at dating that...
14
00:01:00,820 --> 00:01:03,250
we were all worried for his future.
15
00:01:03,750 --> 00:01:07,570
Why is it our fault that he's ugly?
16
00:01:07,570 --> 00:01:09,270
Stop it, all of you.
17
00:01:09,870 --> 00:01:12,370
We should get going.
It was nice meeting you.
18
00:01:12,370 --> 00:01:15,010
No. Stay, and eat with us.
19
00:01:15,010 --> 00:01:16,280
I don't mind.
20
00:01:17,780 --> 00:01:20,310
Han Ah Reum, what did you just say?
21
00:01:23,340 --> 00:01:24,780
Don't be silly.
22
00:01:24,920 --> 00:01:27,810
We promised the day he was born...
23
00:01:28,340 --> 00:01:30,290
to never be terrible sisters-in-law.
24
00:01:30,290 --> 00:01:31,350
- Right.
- Let's go.
25
00:01:31,350 --> 00:01:33,060
No, I really don't mind.
26
00:01:33,060 --> 00:01:35,900
You can stay and eat.
I'll sort things out.
27
00:01:35,900 --> 00:01:37,150
Excuse me.
28
00:01:38,530 --> 00:01:41,260
Han Ah Reum, what's wrong with you?
29
00:02:00,790 --> 00:02:02,010
Thank you.
30
00:02:05,930 --> 00:02:08,290
Leave it, I'll get you a clean one.
31
00:02:08,820 --> 00:02:11,120
You don't have to mind me.
32
00:02:11,430 --> 00:02:14,460
- Eat all you want.
- I'm eating, thanks.
33
00:02:18,060 --> 00:02:19,340
It's not cut properly.
34
00:02:24,500 --> 00:02:25,610
It's clean.
35
00:02:25,610 --> 00:02:28,180
Who cares if you used them?
36
00:02:30,020 --> 00:02:32,650
Ah Reum, it's awkward, isn't it?
37
00:02:33,150 --> 00:02:35,410
Why ask when it's painfully obvious?
38
00:02:35,490 --> 00:02:39,430
One question from each of you
means four answers from her.
39
00:02:40,830 --> 00:02:41,990
That's right.
40
00:02:42,330 --> 00:02:44,250
Sorry about that.
41
00:02:44,250 --> 00:02:46,560
Are you sorry? Then leave.
42
00:02:47,400 --> 00:02:49,160
No, no.
43
00:02:49,270 --> 00:02:50,840
I really don't mind.
44
00:02:50,840 --> 00:02:53,840
I'm an only child,
so meeting all of you...
45
00:02:53,840 --> 00:02:56,130
is just so nice and lovely.
46
00:02:56,130 --> 00:02:59,400
Enjoy your meal as if I'm not here.
47
00:02:59,400 --> 00:03:02,780
Woo Sung has a lot of issues
on the outside,
48
00:03:02,780 --> 00:03:04,710
but he's messed up inside too.
49
00:03:04,710 --> 00:03:06,590
- Hey.
- That hurt.
50
00:03:07,340 --> 00:03:09,460
What I meant was,
51
00:03:09,560 --> 00:03:11,990
- you should think about it.
- Mom.
52
00:03:11,990 --> 00:03:15,650
Buy me some candy over there.
53
00:03:15,650 --> 00:03:17,000
Okay, let's go.
54
00:03:17,000 --> 00:03:18,930
Come play with me.
55
00:03:19,330 --> 00:03:20,560
I'll play with him...
56
00:03:20,560 --> 00:03:22,900
- so you can eat.
- Gosh, no.
57
00:03:22,900 --> 00:03:24,500
You need to eat. Sit.
58
00:03:24,500 --> 00:03:28,270
It's fine. I play with kids
a lot on flights,
59
00:03:28,270 --> 00:03:31,030
and kids love me.
I'm good with kids.
60
00:03:31,030 --> 00:03:33,250
You really don't have to.
61
00:03:33,470 --> 00:03:35,400
Go play with her.
62
00:03:36,210 --> 00:03:37,750
I feel terrible.
63
00:03:37,750 --> 00:03:40,440
- You're horrible, do you know that?
- Stop it.
64
00:03:40,440 --> 00:03:41,710
Just leave.
65
00:03:42,490 --> 00:03:46,030
Han Ah Reum, what on earth
are you doing?
66
00:03:46,030 --> 00:03:47,530
Let's go and play.
67
00:03:47,860 --> 00:03:49,250
Ah Reum, Ah Reum, wait.
68
00:03:49,460 --> 00:03:51,360
Shi An, play with Uncle.
69
00:03:51,360 --> 00:03:54,560
It's fine, you go and eat. I'm full.
70
00:03:54,770 --> 00:03:56,500
- Go eat.
- Come on.
71
00:03:57,000 --> 00:03:58,870
You'll make me look bad.
72
00:03:58,870 --> 00:03:59,930
It's fine.
73
00:03:59,930 --> 00:04:02,180
- Are you sure?
- Yes, I'm really sure.
74
00:04:02,280 --> 00:04:03,340
How sweet.
75
00:04:04,870 --> 00:04:06,650
Look at the moon.
76
00:04:07,550 --> 00:04:10,580
My fingers are itchy today.
77
00:04:11,080 --> 00:04:13,550
I don't think I'll do well tonight.
78
00:04:13,910 --> 00:04:15,120
I feel just great.
79
00:04:15,650 --> 00:04:16,750
What?
80
00:04:17,910 --> 00:04:19,490
Internet cafes are stuffy.
81
00:04:22,500 --> 00:04:23,860
Dew,
82
00:04:24,230 --> 00:04:25,300
what's your...
83
00:04:28,190 --> 00:04:30,040
- What's your name?
- Mi Dal.
84
00:04:30,170 --> 00:04:31,690
No, your real name.
85
00:04:33,930 --> 00:04:34,930
What?
86
00:04:36,370 --> 00:04:39,310
It's been a while since
someone asked my real name.
87
00:04:41,250 --> 00:04:42,640
It's a bit awkward.
88
00:04:50,010 --> 00:04:51,580
We'll never find it next time.
89
00:04:52,430 --> 00:04:53,820
What's the padlock for?
90
00:04:54,490 --> 00:04:56,620
This key will end up in the river.
91
00:04:57,100 --> 00:04:58,690
The river spirit will watch it.
92
00:05:00,020 --> 00:05:03,300
If we want to break up,
we have to find the key.
93
00:05:05,370 --> 00:05:06,830
I'm a good swimmer.
94
00:05:06,830 --> 00:05:08,110
So am I.
95
00:05:09,830 --> 00:05:10,910
Let's go.
96
00:05:12,110 --> 00:05:13,500
My gosh.
97
00:05:13,500 --> 00:05:14,750
Are you all right?
98
00:05:16,480 --> 00:05:18,770
- You can go.
- I'm sorry.
99
00:05:20,080 --> 00:05:22,250
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
100
00:05:29,730 --> 00:05:31,190
Goodness.
101
00:05:32,520 --> 00:05:33,690
Aren't I heavy?
102
00:05:34,390 --> 00:05:38,130
No, you're not heavy.
I'm just a little sad.
103
00:05:39,040 --> 00:05:40,130
Why?
104
00:05:42,740 --> 00:05:45,180
You can't tell people
even if you're injured.
105
00:05:46,410 --> 00:05:49,550
You have to hide your face
so no one recognizes you.
106
00:05:52,680 --> 00:05:56,490
I hope we could come here without
hiding my face and with our friends.
107
00:05:56,660 --> 00:05:58,010
I'm still having a good time.
108
00:06:01,860 --> 00:06:03,230
What are you thinking?
109
00:06:05,690 --> 00:06:08,060
- Ji Won.
- Yes?
110
00:06:10,130 --> 00:06:12,170
Who is Bella?
111
00:06:15,260 --> 00:06:17,910
I'm sorry. I read your text.
112
00:06:17,910 --> 00:06:19,980
I didn't mean to read it.
113
00:06:20,550 --> 00:06:21,680
It's fine.
114
00:06:22,110 --> 00:06:25,220
She is whom I think she is, right?
115
00:06:25,940 --> 00:06:30,450
I didn't tell you because
I didn't want you to worry.
116
00:06:31,560 --> 00:06:33,020
There's no need for that.
117
00:06:35,020 --> 00:06:36,930
When we were young...
118
00:06:37,750 --> 00:06:40,620
When we rode the van
to school together...
119
00:06:41,600 --> 00:06:44,040
When we entered
and graduated schools...
120
00:06:44,690 --> 00:06:47,810
When you left
without telling me...
121
00:06:48,740 --> 00:06:50,630
And when you came back...
122
00:06:54,410 --> 00:06:56,850
When I said that I liked you,
123
00:06:58,770 --> 00:07:03,250
it meant that
I accept your past too.
124
00:07:05,680 --> 00:07:07,660
I'm a bit jealous,
125
00:07:09,620 --> 00:07:11,660
and it's scary
to learn about your past,
126
00:07:13,230 --> 00:07:16,800
but your past isn't something
I have the right to get rid of...
127
00:07:16,800 --> 00:07:19,130
or can get rid of.
128
00:07:23,700 --> 00:07:27,550
The harder the problem is,
the closer the answer is.
129
00:07:27,980 --> 00:07:30,220
Shake off crumbs of your feelings,
130
00:07:31,220 --> 00:07:32,550
and come back.
131
00:07:33,550 --> 00:07:35,310
I hope you can.
132
00:07:37,510 --> 00:07:38,620
Okay.
133
00:07:41,750 --> 00:07:44,000
I hope it would snow too.
134
00:07:44,930 --> 00:07:48,020
Why? Do you plan on jumping
around like a puppy?
135
00:07:48,260 --> 00:07:49,470
Yes.
136
00:08:02,550 --> 00:08:05,640
I shouldn't have crossed the line.
Have I gone mad?
137
00:08:05,850 --> 00:08:08,420
Why did I say such nonsense?
What came over me?
138
00:08:09,060 --> 00:08:11,160
He wasn't going to meet her,
but I ended up encouraging him.
139
00:08:11,560 --> 00:08:13,750
He'd better not meet her.
140
00:08:16,230 --> 00:08:18,890
But I don't know what they'll
talk about once they meet.
141
00:08:18,890 --> 00:08:20,300
Should I secretly follow him?
142
00:08:21,000 --> 00:08:24,260
Oh, no. What should I?
How should I handle this?
143
00:08:24,560 --> 00:08:25,830
Darn it.
144
00:08:38,820 --> 00:08:41,880
Meet me at Yujin Hotel's coffee shop
at 8pm tomorrow.
145
00:08:46,090 --> 00:08:49,750
Shake off crumbs of your feelings,
and come back.
146
00:09:23,330 --> 00:09:25,570
I'm giving you
a morning call in person.
147
00:09:30,390 --> 00:09:32,070
Go wash up.
I'll cook breakfast for you.
148
00:09:32,070 --> 00:09:33,630
- Breakfast?
- Yes.
149
00:09:33,630 --> 00:09:35,770
- What's the menu?
- Sandwiches.
150
00:09:35,770 --> 00:09:37,630
Okay.
151
00:09:40,610 --> 00:09:41,980
All right.
152
00:09:46,320 --> 00:09:48,690
I made you a light breakfast.
I didn't want you to be late.
153
00:09:49,250 --> 00:09:50,510
I see.
154
00:09:57,830 --> 00:10:00,200
Sandwiches are my favorite.
155
00:10:02,940 --> 00:10:04,070
Coffee, please.
156
00:10:10,940 --> 00:10:13,140
I'll be late today.
157
00:10:14,270 --> 00:10:15,270
Okay.
158
00:10:16,040 --> 00:10:18,910
- Will you come even if it's late?
- Yes.
159
00:10:25,650 --> 00:10:26,780
Bye.
160
00:10:49,450 --> 00:10:51,510
Jang Soo.
161
00:10:53,140 --> 00:10:55,780
My aunt in Ansan is turning 80.
162
00:10:55,780 --> 00:10:58,050
My mom will be in the area.
163
00:10:59,590 --> 00:11:02,960
- So what?
- She wants to spend a night here.
164
00:11:02,960 --> 00:11:05,970
My brother's house is quite far
from Ansan.
165
00:11:06,290 --> 00:11:08,660
Can she stay here just
for one night?
166
00:11:08,660 --> 00:11:11,260
She gave all of her fortune
to her son.
167
00:11:11,260 --> 00:11:13,370
She didn't even give you a cent.
168
00:11:13,370 --> 00:11:15,710
She only asks you for help
whenever she's in need!
169
00:11:16,770 --> 00:11:19,140
Hey, you. I have a job!
170
00:11:19,140 --> 00:11:21,710
Do you think I can rest at home
when your mother is here?
171
00:11:25,450 --> 00:11:26,720
Mom, I'm off.
172
00:11:27,540 --> 00:11:29,380
Okay, Young Shim.
173
00:11:29,380 --> 00:11:30,960
You're leaving?
174
00:11:33,420 --> 00:11:36,620
Have a good day.
I wish you had eaten breakfast.
175
00:11:36,620 --> 00:11:40,260
I'm fine, Mom. Book a hotel room
for Grandmother. I'll pay for it.
176
00:11:40,260 --> 00:11:41,830
That's not necessary.
177
00:11:41,830 --> 00:11:43,760
Just do it.
178
00:11:45,610 --> 00:11:47,440
And divorce Dad.
179
00:11:49,210 --> 00:11:50,610
I'm going now.
180
00:12:05,960 --> 00:12:07,990
The air in your ward must
have been really dry.
181
00:12:07,990 --> 00:12:09,520
Your skin is all chapped.
182
00:12:10,050 --> 00:12:13,200
My gosh, dry skin comes with my age.
183
00:12:13,830 --> 00:12:17,600
You are gifted with great skin, Mom.
It just needs a little bit of help.
184
00:12:19,000 --> 00:12:22,580
I'm too old to care about my skin.
185
00:12:23,340 --> 00:12:24,840
But you must apply it every day.
186
00:12:24,840 --> 00:12:26,900
My gosh, you should take it.
I have a lot of this.
187
00:12:26,900 --> 00:12:28,140
I have more than you.
188
00:12:31,820 --> 00:12:34,490
- Let's eat.
- You cooked?
189
00:12:34,490 --> 00:12:37,650
You bet. I'm a great cook.
190
00:12:47,600 --> 00:12:49,130
Thank you, Dad.
191
00:12:49,130 --> 00:12:52,740
Mom, I'll come with you to
the hospital. I'm free this morning.
192
00:12:53,900 --> 00:12:55,670
Ho Sung is going to accompany me.
193
00:12:56,030 --> 00:12:58,270
We are going to meet
at the hospital.
194
00:12:59,640 --> 00:13:00,950
Why is she coming?
195
00:13:02,220 --> 00:13:04,040
Just eat up.
196
00:13:05,040 --> 00:13:07,380
I don't think I could recognize her
if I were to see her on the street.
197
00:13:07,380 --> 00:13:08,620
Why wouldn't you, dummy?
198
00:13:08,620 --> 00:13:11,360
Because I haven't seen her
since I was 13, dummy.
199
00:13:11,620 --> 00:13:16,120
When you see someone as pretty
as her on the street, look closely.
200
00:13:16,460 --> 00:13:18,230
She's probably Ho Sung.
201
00:13:19,600 --> 00:13:22,100
Ho Sung is much prettier.
202
00:13:22,100 --> 00:13:25,160
- She's no match.
- Hey, eat your food.
203
00:13:27,570 --> 00:13:28,660
So...
204
00:13:29,480 --> 00:13:31,770
when is she going to move back in?
205
00:13:33,670 --> 00:13:35,350
She'll come.
206
00:13:35,850 --> 00:13:39,090
I can wait a little longer. I've
been waiting for her for years.
207
00:13:39,380 --> 00:13:42,380
She left us with the intention
of throwing herself away.
208
00:13:42,380 --> 00:13:44,010
We're lucky that we found her.
209
00:13:44,550 --> 00:13:46,360
We're lucky that she's healthy.
210
00:13:47,380 --> 00:13:48,920
So...
211
00:13:49,230 --> 00:13:52,260
let us not make it harder
than it is.
212
00:13:53,100 --> 00:13:54,260
You're right.
213
00:13:54,790 --> 00:13:56,500
Good grades mean nothing.
214
00:13:56,500 --> 00:13:59,110
Even though I had bad grades,
I didn't cause any trouble.
215
00:13:59,110 --> 00:14:01,260
I'm a much better daughter than her.
Aren't I, Dad?
216
00:14:01,260 --> 00:14:04,580
I cooked some sausages just for you.
217
00:14:07,800 --> 00:14:10,870
Wait. Did Ji Won go to work early?
218
00:14:10,870 --> 00:14:12,590
Yes, he did.
219
00:14:13,490 --> 00:14:17,320
Gosh, he took such great care
of me at the hospital.
220
00:14:17,590 --> 00:14:20,020
I ought to cook his favorite dish.
221
00:14:20,020 --> 00:14:21,460
That's why I cooked this.
222
00:14:21,460 --> 00:14:24,620
- I bet he didn't have breakfast.
- He had sandwiches.
223
00:14:26,070 --> 00:14:27,870
Jin Jin, do you have...
224
00:14:27,870 --> 00:14:30,790
Ji Won under a microscope
or something?
225
00:14:31,530 --> 00:14:34,070
You know everything
when it comes to Ji Won.
226
00:14:34,070 --> 00:14:36,610
I knew only because...
227
00:14:36,610 --> 00:14:39,140
he told me.
228
00:14:41,350 --> 00:14:44,270
We have finalized our contracts
with major distribution companies...
229
00:14:44,270 --> 00:14:45,850
in Asia and Europe.
230
00:14:45,850 --> 00:14:48,250
Our products have been especially
well-received in Europe.
231
00:14:48,250 --> 00:14:51,050
We will market our mask pack
by emphasizing its moisturizing...
232
00:14:51,050 --> 00:14:52,960
and regenerative capacity.
233
00:14:52,960 --> 00:14:56,330
- Please keep me in the loop.
- Yes, sir.
234
00:15:09,980 --> 00:15:12,030
Is he a fountain?
235
00:15:12,030 --> 00:15:13,540
It never seems to end.
236
00:15:13,980 --> 00:15:18,010
(National Chemicals' Gong Ji Won
Surprises the Industry.)
237
00:15:19,910 --> 00:15:21,250
Pick up your phone.
238
00:15:21,880 --> 00:15:24,690
Yujin Hotel at 8pm. Don't forget.
239
00:15:30,050 --> 00:15:31,460
You told him to go.
240
00:15:31,960 --> 00:15:34,330
I know. Would he really go?
241
00:15:35,120 --> 00:15:37,470
See? Why did you tell him to go?
242
00:15:40,470 --> 00:15:42,710
I can't believe her.
Why did she show up?
243
00:15:44,000 --> 00:15:45,610
She cheated on him.
244
00:15:46,210 --> 00:15:47,270
I know.
245
00:15:47,610 --> 00:15:48,910
Do you think he'll go?
246
00:15:49,720 --> 00:15:50,980
No, right?
247
00:15:52,590 --> 00:15:56,510
We don't know. Ask him. Be direct.
248
00:15:56,620 --> 00:15:59,520
Otherwise, guys don't get it.
249
00:16:05,390 --> 00:16:07,470
You must have worked hard.
250
00:16:09,200 --> 00:16:13,210
I stepped on my script
so you would think so.
251
00:16:13,210 --> 00:16:16,900
Gosh. Your lies are so obvious.
252
00:16:16,900 --> 00:16:18,710
- Do you know that?
- No.
253
00:16:19,800 --> 00:16:21,850
Did you practice the scene
with Jin Jin a lot?
254
00:16:22,370 --> 00:16:24,370
- Yes.
- Should we get some coffee?
255
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
Hi.
256
00:16:31,990 --> 00:16:33,120
Hello.
257
00:16:36,000 --> 00:16:37,200
Because I'm late.
258
00:16:42,970 --> 00:16:45,710
How have you been?
Have you been well?
259
00:16:46,000 --> 00:16:47,030
Yes.
260
00:16:51,400 --> 00:16:52,710
Should we get started?
261
00:16:54,110 --> 00:16:55,140
Sure.
262
00:16:58,580 --> 00:17:02,040
So what happens to the princess
and the guard?
263
00:17:02,550 --> 00:17:04,380
Well...
264
00:17:04,380 --> 00:17:06,150
"The princess walks ahead."
265
00:17:06,990 --> 00:17:08,920
"Moo Yeol follows her."
266
00:17:09,550 --> 00:17:14,260
"He grabs at the princess' shadow
repeatedly."
267
00:17:14,560 --> 00:17:16,530
"When the moon disappears,"
268
00:17:17,330 --> 00:17:19,910
"I'll go to my fiance."
269
00:17:20,710 --> 00:17:23,180
"Until then,"
270
00:17:24,070 --> 00:17:26,500
"please pretend we're in love."
271
00:17:26,540 --> 00:17:28,540
"It's not love."
272
00:17:30,650 --> 00:17:32,220
"Forgive my rudeness."
273
00:17:32,990 --> 00:17:34,080
"I'm..."
274
00:17:35,580 --> 00:17:36,960
"your shadow."
275
00:17:40,390 --> 00:17:41,580
"I serve you."
276
00:17:42,290 --> 00:17:43,430
"I follow you."
277
00:17:43,930 --> 00:17:47,900
"I protect you.
That's all I'm allowed."
278
00:17:48,000 --> 00:17:49,140
"But..."
279
00:17:51,860 --> 00:17:53,710
"moved by your kindness,"
280
00:17:57,710 --> 00:18:00,340
"I dreamed of being your moon."
281
00:18:03,610 --> 00:18:06,310
"All my feelings are now
hidden in the moonlight."
282
00:18:08,190 --> 00:18:09,810
"Only the moon knows..."
283
00:18:12,850 --> 00:18:14,280
"whom I love."
284
00:18:17,960 --> 00:18:19,200
That's enough...
285
00:18:20,970 --> 00:18:22,260
for me.
286
00:18:29,070 --> 00:18:31,300
I love that last line.
287
00:18:32,380 --> 00:18:34,750
Why don't we ask the writer
to include that?
288
00:18:37,150 --> 00:18:38,810
Why not? I love it.
289
00:18:39,540 --> 00:18:41,540
It's too sad though.
290
00:18:49,630 --> 00:18:50,730
Now,
291
00:18:51,960 --> 00:18:53,170
should we move on
to scene number 60?
292
00:18:53,500 --> 00:18:54,520
Sure.
293
00:19:06,340 --> 00:19:09,180
I'm here. Are you on your way?
294
00:19:16,610 --> 00:19:18,190
You guys won't budge.
295
00:19:18,280 --> 00:19:20,020
It's been hours.
296
00:19:20,780 --> 00:19:23,750
I'm hungry. Let's go eat.
297
00:19:23,900 --> 00:19:25,160
Can you come?
298
00:19:26,000 --> 00:19:27,290
Can you come?
299
00:19:28,970 --> 00:19:31,790
No. Some other time.
300
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
Let's go.
301
00:19:36,140 --> 00:19:37,380
See you.
302
00:19:37,570 --> 00:19:38,740
Bye.
303
00:19:39,500 --> 00:19:40,680
Bye.
304
00:20:06,210 --> 00:20:09,600
(Call History)
305
00:20:26,430 --> 00:20:29,660
It's 8pm.
I wonder where Ji Won is.
306
00:20:34,860 --> 00:20:37,530
My mom is gone.
307
00:20:38,910 --> 00:20:40,100
She's left.
308
00:20:41,440 --> 00:20:43,180
Don't look for me.
309
00:20:43,600 --> 00:20:45,180
Pathetic woman.
310
00:20:46,300 --> 00:20:48,150
She has nowhere to go.
311
00:20:53,250 --> 00:20:55,490
I can meet you
312
00:20:57,220 --> 00:21:03,200
I can touch your hair
313
00:21:08,290 --> 00:21:10,670
I can meet you
314
00:21:11,970 --> 00:21:17,440
I can breathe with you
315
00:21:17,440 --> 00:21:18,680
I'm...
316
00:21:19,770 --> 00:21:20,880
going crazy.
317
00:21:22,680 --> 00:21:25,180
I can hug you
318
00:21:26,390 --> 00:21:31,960
I can cry in your arms
319
00:21:32,780 --> 00:21:34,820
I'm so lucky
320
00:21:35,660 --> 00:21:41,090
A beautiful world
321
00:21:41,520 --> 00:21:42,940
Exists here
322
00:21:44,500 --> 00:21:46,300
It is you
323
00:21:50,000 --> 00:21:51,410
Here's your coffee.
324
00:22:29,480 --> 00:22:30,680
Where are you?
325
00:22:31,010 --> 00:22:33,110
- Are you on your way?
- I'm not going.
326
00:22:34,150 --> 00:22:36,460
I never said I'd go.
I never wanted to.
327
00:22:37,550 --> 00:22:39,930
- Don't wait for me.
- I'll wait until you come.
328
00:22:40,550 --> 00:22:42,160
I brought them too.
329
00:22:42,790 --> 00:22:44,200
Your brown shoes.
330
00:22:44,520 --> 00:22:45,700
Throw them away.
331
00:22:46,200 --> 00:22:47,560
You can do that.
332
00:22:48,090 --> 00:22:49,560
I wanted to do the same.
333
00:22:49,900 --> 00:22:51,090
They reminded me of myself.
334
00:22:51,970 --> 00:22:54,300
I didn't want to be treated like
worn-out shoes to the end.
335
00:22:55,470 --> 00:22:57,000
I thought it'd make me feel better.
336
00:22:57,830 --> 00:22:59,770
But I realize that's part of me too.
337
00:23:01,040 --> 00:23:03,450
Accepting that made me feel better.
338
00:23:03,770 --> 00:23:05,720
Fine. Let's meet first.
339
00:23:06,040 --> 00:23:07,750
- Let's not.
- Why not?
340
00:23:07,750 --> 00:23:10,390
- Let's meet just once.
- I don't want to hate you more.
341
00:23:10,690 --> 00:23:13,050
That'd make me regret loving you.
342
00:23:15,050 --> 00:23:18,090
There's someone who even loves
those times when I had loved you.
343
00:23:18,750 --> 00:23:20,060
I have to go to her.
344
00:23:20,930 --> 00:23:22,000
Bye.
345
00:23:32,750 --> 00:23:34,450
Here's your cake.
346
00:24:14,010 --> 00:24:15,310
Why are you not coming in?
347
00:24:20,990 --> 00:24:22,160
They look good on you.
348
00:24:34,170 --> 00:24:35,680
How was it?
349
00:24:38,680 --> 00:24:39,770
What do you mean?
350
00:24:46,280 --> 00:24:48,190
(Sa Jin Jin)
351
00:24:48,190 --> 00:24:49,810
(Trending search: Sa Jin Jin)
352
00:24:51,720 --> 00:24:52,820
What's this?
353
00:24:54,750 --> 00:24:55,790
Oh, my.
354
00:24:56,730 --> 00:24:58,200
Look at this.
355
00:25:08,880 --> 00:25:12,250
(Is Sa Jin Jin Dating
Anthony's Little Brother?)
356
00:25:47,650 --> 00:25:49,010
Jin Jin.
357
00:25:52,250 --> 00:25:53,840
Let's get married.
358
00:25:57,310 --> 00:25:59,080
I want to marry you.
22476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.