Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,700 --> 00:00:39,000
Did you sleep well?
2
00:00:42,430 --> 00:00:44,030
Your eyes are swollen.
3
00:00:49,780 --> 00:00:51,140
Don't cry from now on.
4
00:00:53,390 --> 00:00:54,420
Promise?
5
00:00:58,150 --> 00:00:59,420
I promise.
6
00:01:01,820 --> 00:01:03,060
Aren't you hungry?
7
00:01:03,290 --> 00:01:04,390
I am.
8
00:01:14,900 --> 00:01:18,430
The house is a little old.
It must have been cold last night.
9
00:01:18,430 --> 00:01:21,280
No, the floor was really warm.
10
00:01:21,510 --> 00:01:23,680
It wasn't cold at all
thanks to the covers you gave us.
11
00:01:24,650 --> 00:01:28,390
We neither have a television nor
computer. You must have been bored.
12
00:01:29,150 --> 00:01:31,010
We don't own much.
13
00:01:31,450 --> 00:01:33,560
- Please understand.
- It's fine.
14
00:01:33,950 --> 00:01:36,620
- Thank you for the meal.
- Thank you.
15
00:01:36,620 --> 00:01:37,730
Eat up.
16
00:01:41,790 --> 00:01:42,930
What do you want to eat?
17
00:01:43,090 --> 00:01:44,230
You should eat what you want.
18
00:01:53,510 --> 00:01:54,570
Eat up.
19
00:01:58,450 --> 00:02:00,290
- Is it delicious?
- Yes.
20
00:02:14,660 --> 00:02:16,740
You have such...
21
00:02:16,960 --> 00:02:19,270
big eyes and nose.
22
00:02:19,560 --> 00:02:21,210
You have pretty lips too.
23
00:02:21,370 --> 00:02:25,680
I was wondering how someone could
look so pretty.
24
00:02:26,310 --> 00:02:28,180
But now, I remember seeing you
on television.
25
00:02:29,080 --> 00:02:32,150
Thank you for everything.
Thanks to you, we slept well...
26
00:02:32,380 --> 00:02:35,960
and had a great breakfast.
I heard the car has been fixed too.
27
00:02:37,060 --> 00:02:39,590
We won't bother you anymore.
28
00:02:40,180 --> 00:02:41,990
You speak so kindly.
29
00:02:43,430 --> 00:02:46,560
I didn't know that
young people could be like that.
30
00:02:47,060 --> 00:02:48,120
Pardon?
31
00:02:48,900 --> 00:02:50,870
I meant your husband.
32
00:02:52,000 --> 00:02:53,110
Why?
33
00:02:53,270 --> 00:02:55,580
Yesterday, he was standing there...
34
00:02:55,680 --> 00:02:57,810
in the dark, anxious and worried.
35
00:02:58,780 --> 00:03:00,610
- Yesterday?
- Yes.
36
00:03:00,780 --> 00:03:02,210
Before you both came in.
37
00:03:03,050 --> 00:03:07,380
He came first and begged us
to let you sleep for a night.
38
00:03:08,090 --> 00:03:10,120
I couldn't refuse.
39
00:03:10,650 --> 00:03:12,360
He said he didn't need to sleep...
40
00:03:13,090 --> 00:03:15,360
and that he just needed to get
his wife a place to sleep.
41
00:03:21,400 --> 00:03:23,800
We are not from here,
42
00:03:24,030 --> 00:03:27,000
and there aren't any young people
here. So we were scared at first.
43
00:03:27,930 --> 00:03:30,500
But he seemed so urgent,
44
00:03:30,780 --> 00:03:32,310
so we let him in.
45
00:03:32,310 --> 00:03:33,550
Thank you.
46
00:03:34,080 --> 00:03:36,210
You chose well.
47
00:03:37,710 --> 00:03:39,440
Yes. He's kind.
48
00:03:39,520 --> 00:03:40,990
He's not just kind.
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,310
He has such a big heart.
50
00:04:22,800 --> 00:04:23,860
Excuse me.
51
00:04:24,250 --> 00:04:25,320
Yes?
52
00:04:27,000 --> 00:04:30,130
I'm sorry, but may I
borrow your car for a moment?
53
00:04:30,330 --> 00:04:31,870
I need to visit the village.
54
00:04:33,430 --> 00:04:35,260
Your wife is here.
55
00:04:35,680 --> 00:04:37,180
You won't run away, right?
56
00:04:37,980 --> 00:04:39,910
Of course not. I'll be quick.
57
00:05:12,180 --> 00:05:14,350
Oh, my. This fits perfectly.
58
00:05:17,480 --> 00:05:19,350
Gosh. What is this?
59
00:05:25,580 --> 00:05:26,790
Thank you.
60
00:05:27,560 --> 00:05:30,190
For a young person,
you're really nice...
61
00:05:30,190 --> 00:05:31,500
and pick up things quickly.
62
00:05:31,950 --> 00:05:34,190
How did you even think of this?
63
00:06:28,920 --> 00:06:31,220
Oh, there he is.
64
00:06:46,540 --> 00:06:57,250
(The 14th story: Before Sunrise)
65
00:07:00,550 --> 00:07:03,060
Does a Sa Ho Sung work here?
66
00:07:03,360 --> 00:07:06,950
Sa Ho Sung? I've never
heard that name before.
67
00:07:07,290 --> 00:07:09,390
Do you know "Love Cosmos"?
68
00:07:09,390 --> 00:07:11,620
It's someone who draws
cosmos flowers.
69
00:07:11,620 --> 00:07:12,930
I don't.
70
00:07:12,930 --> 00:07:15,370
Wasn't a box of mandarins
delivered here from Jeju Island?
71
00:07:15,370 --> 00:07:16,470
No.
72
00:07:19,700 --> 00:07:23,070
If you ever hear of or meet
Sa Ho Sung or Love Cosmos,
73
00:07:23,070 --> 00:07:25,000
please give me a call.
74
00:07:25,550 --> 00:07:26,550
Sure.
75
00:07:38,310 --> 00:07:41,230
Hi. I checked again,
and it's that school.
76
00:07:41,680 --> 00:07:43,750
It's the only school with that name.
77
00:07:45,760 --> 00:07:47,970
Okay. Thanks.
78
00:07:50,630 --> 00:07:52,970
I think this is
the right neighborhood.
79
00:07:54,910 --> 00:07:57,310
- Is it someone else?
- No.
80
00:07:57,930 --> 00:07:59,640
I bet she ran away.
81
00:08:00,270 --> 00:08:03,070
Mom and Dad lost her right
in front of their eyes many times.
82
00:08:04,050 --> 00:08:07,750
Since we're here,
let's ask around the village.
83
00:08:11,450 --> 00:08:13,580
Her name is Sa Ho Sung.
84
00:08:13,580 --> 00:08:15,230
She's in her late 30s.
85
00:08:15,620 --> 00:08:18,190
Sa Ho Sung? A woman in her late 30s?
86
00:08:18,190 --> 00:08:21,320
This isn't a city center.
There are no women in their 30s.
87
00:08:21,320 --> 00:08:22,800
There are only old people.
88
00:08:25,500 --> 00:08:28,330
Wait, there is one.
89
00:08:28,540 --> 00:08:31,610
A young woman lives behind
the sacred tree.
90
00:08:31,630 --> 00:08:33,680
- Okay?
- Soo Yeon? Soo Hyun?
91
00:08:33,850 --> 00:08:35,410
Yes, it's Lee Soo Hyun.
92
00:08:36,140 --> 00:08:37,980
She's the only young lady.
93
00:08:42,820 --> 00:08:44,550
I love it.
94
00:08:44,550 --> 00:08:48,860
I'll frame it and hang it up
in a sunlit corner.
95
00:08:53,260 --> 00:08:55,420
(Community Center)
96
00:09:00,900 --> 00:09:02,870
- Hello.
- Welcome.
97
00:09:02,870 --> 00:09:06,670
I brought this for
all of you to drink.
98
00:09:06,670 --> 00:09:08,480
Here you go.
99
00:09:08,480 --> 00:09:10,250
- Here.
- This looks tasty.
100
00:09:10,250 --> 00:09:12,640
Have you heard of Sa Ho Sung?
101
00:09:12,640 --> 00:09:14,720
- Sa Ho Sun?
- Sa Ho Sun?
102
00:09:14,720 --> 00:09:16,820
Sa Ho Sung, not Sa Ho Sun.
103
00:09:16,820 --> 00:09:19,620
- She doesn't live here.
- Never heard the name before.
104
00:09:19,620 --> 00:09:21,360
I don't know her.
105
00:09:21,360 --> 00:09:23,420
Is Sa Ho Sung a person's name?
106
00:09:23,420 --> 00:09:25,660
There's no one with that name here.
107
00:09:26,070 --> 00:09:28,120
- You don't know?
- Go to that room,
108
00:09:28,120 --> 00:09:31,290
and ask if the men know her.
109
00:09:32,740 --> 00:09:34,940
Hello, how are you?
110
00:09:34,940 --> 00:09:37,110
I'd like to ask you something.
111
00:09:37,110 --> 00:09:41,140
Do any of you know of
a Sa Ho Sung who lives here?
112
00:09:41,140 --> 00:09:43,450
- Who?
- Sa Ho Sung.
113
00:09:43,450 --> 00:09:46,750
Sa Ho Sung? I don't know that name.
114
00:09:46,750 --> 00:09:49,820
What's the name of the girl
who lives behind the sacred tree?
115
00:09:50,860 --> 00:09:53,050
Her name is Soo Hyun.
116
00:09:53,050 --> 00:09:56,000
- Lee Soo Hyun.
- Is it?
117
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
Checkmate.
118
00:09:57,960 --> 00:10:01,500
Hello, ma'am,
can I ask you something?
119
00:10:01,500 --> 00:10:04,940
Do you know if a Sa Ho Sung
lives in the area?
120
00:10:05,440 --> 00:10:06,800
I don't know.
121
00:10:06,800 --> 00:10:09,610
She's a young woman.
122
00:10:09,610 --> 00:10:11,130
I don't know.
123
00:10:12,300 --> 00:10:14,540
Sir, can I ask a question?
124
00:10:14,540 --> 00:10:17,140
Do you know if a Sa Ho Sung
lives nearby?
125
00:10:17,140 --> 00:10:18,480
I don't know.
126
00:10:18,480 --> 00:10:21,490
Sa... Sa? I don't know.
127
00:10:21,490 --> 00:10:23,120
Sa Ho Sung?
128
00:10:37,500 --> 00:10:40,300
You're in no situation to be in...
129
00:10:40,300 --> 00:10:42,340
"My Wife's Ghost Marriage".
130
00:10:42,740 --> 00:10:44,240
If the chief finds out,
131
00:10:44,240 --> 00:10:46,450
he would bow to you in the lobby.
132
00:10:46,450 --> 00:10:47,710
That would be great.
133
00:10:48,640 --> 00:10:49,820
Let's not do it.
134
00:10:50,270 --> 00:10:51,950
Tell the director you can't do it.
135
00:10:51,950 --> 00:10:53,750
What's the point in not working?
136
00:10:53,750 --> 00:10:55,880
You want to die counting money.
137
00:10:55,880 --> 00:10:58,050
Is it because I'm always
talking about money?
138
00:10:58,050 --> 00:11:00,860
No. I want to make a living too.
139
00:11:03,050 --> 00:11:05,760
I'm the housewives' EXO.
140
00:11:08,120 --> 00:11:11,200
I really think
this is the wrong move.
141
00:11:14,800 --> 00:11:17,440
Wait. Think about it again.
142
00:11:17,440 --> 00:11:20,350
I'll be treated well and paid well.
Isn't that just great?
143
00:11:27,750 --> 00:11:29,620
A meeting with Anthony?
144
00:11:29,620 --> 00:11:32,380
He's past his season
and good for nothing.
145
00:11:32,380 --> 00:11:34,460
He's not even Sa Jin Jin's
husband anymore,
146
00:11:34,460 --> 00:11:37,230
and his acting isn't that great.
Why should I meet him?
147
00:11:37,230 --> 00:11:40,020
Don't you know we cast
rookie actor Kim Min Chul?
148
00:11:40,230 --> 00:11:42,120
He said he'd come in for a meeting.
149
00:11:42,870 --> 00:11:45,290
I couldn't think of an excuse
in time. I apologize.
150
00:11:45,290 --> 00:11:47,570
We have to make small talk
if we meet him.
151
00:11:47,570 --> 00:11:50,240
Do you know how exhausting that is?
152
00:11:57,510 --> 00:12:01,120
I got your hopes up only to
return to Seoul empty-handed.
153
00:12:01,620 --> 00:12:02,620
Sorry.
154
00:12:03,380 --> 00:12:05,150
I should apologize.
155
00:12:05,830 --> 00:12:07,550
You skipped work.
156
00:12:08,550 --> 00:12:09,550
What'll you do?
157
00:12:09,550 --> 00:12:12,790
Who cares? I'm delighted
to skip work.
158
00:12:17,740 --> 00:12:19,840
I wonder where she is.
159
00:12:28,580 --> 00:12:30,910
What are you looking at?
160
00:12:30,910 --> 00:12:32,620
Look at this.
161
00:12:33,510 --> 00:12:36,410
It's Sa Jin Jin.
Was that photoshopped?
162
00:12:36,410 --> 00:12:38,960
No, she came to our school.
163
00:12:38,960 --> 00:12:40,050
Why?
164
00:12:41,420 --> 00:12:43,100
To find someone.
165
00:12:43,100 --> 00:12:46,070
- These mandarins are sweet.
- There are more over there.
166
00:12:46,070 --> 00:12:48,700
Ms. Lee Soo Hyun had some
sent from Jeju Island.
167
00:12:48,700 --> 00:12:50,840
Who's Ms. Lee?
168
00:12:50,840 --> 00:12:54,470
The art teacher who comes in
to teach the kids after school.
169
00:12:56,030 --> 00:12:58,030
The teacher from Jeju Island?
170
00:12:58,030 --> 00:13:00,580
- Her name is Lee Soo Hyun?
- Yes.
171
00:13:19,790 --> 00:13:21,470
A young woman...
172
00:13:22,020 --> 00:13:25,570
- lives behind the sacred tree.
- Okay.
173
00:13:25,630 --> 00:13:28,340
Soo Yeon? Soo Hyun?
Yes, it's Lee Soo Hyun.
174
00:13:28,340 --> 00:13:30,610
Her name is Soo Hyun.
175
00:13:30,610 --> 00:13:33,170
- Lee Soo Hyun.
- Is it?
176
00:13:33,870 --> 00:13:35,170
Lee Soo Hyun.
177
00:13:38,850 --> 00:13:40,220
Lee Soo Hyun?
178
00:13:53,420 --> 00:13:55,530
(To Sa Ho Sung)
179
00:14:00,630 --> 00:14:01,710
Okay.
180
00:14:02,710 --> 00:14:04,980
I found the box. Hang on.
181
00:14:09,980 --> 00:14:11,820
Here it is.
182
00:14:12,780 --> 00:14:17,010
"To Sa Ho Sung, from Lee Soo Hyun"
183
00:14:30,100 --> 00:14:32,800
- Okay, thanks.
- Sure.
184
00:14:37,440 --> 00:14:39,170
It's her love letter.
185
00:14:39,270 --> 00:14:40,540
Min Ho.
186
00:14:40,980 --> 00:14:42,850
- Min Ho!
- What?
187
00:14:49,250 --> 00:14:50,620
Is something wrong?
188
00:14:50,620 --> 00:14:52,690
Yes. We're going back.
189
00:15:13,140 --> 00:15:15,910
You saw that?
Do you know Sa Jin Jin?
190
00:15:15,910 --> 00:15:17,670
She was here today.
191
00:15:19,590 --> 00:15:21,250
- Was she?
- My goodness.
192
00:15:21,250 --> 00:15:24,510
Her eyes, nose, and mouth
all fit in that tiny face.
193
00:15:24,620 --> 00:15:26,620
She was looking for someone.
194
00:15:26,620 --> 00:15:29,360
Whom could she be looking for
in this countryside?
195
00:15:30,620 --> 00:15:33,620
Did you buy clothes?
It suits you perfectly.
196
00:15:33,620 --> 00:15:36,130
You look so pretty, Soo Hyun.
197
00:15:47,080 --> 00:15:48,210
Hey.
198
00:15:53,540 --> 00:15:55,820
Hey. Ho Sung.
199
00:16:14,610 --> 00:16:17,900
It's Ji Won. Gong Ji Won.
200
00:16:20,170 --> 00:16:21,500
Ji Won.
201
00:17:17,740 --> 00:17:18,860
Pack up.
202
00:17:22,140 --> 00:17:23,270
I said pack up.
203
00:17:27,840 --> 00:17:29,150
You don't have much to pack anyway.
204
00:17:29,880 --> 00:17:31,040
Let's just go.
205
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
Get up.
206
00:17:36,960 --> 00:17:39,390
I said get up.
We're going home.
207
00:17:39,690 --> 00:17:40,780
This is my home.
208
00:17:43,660 --> 00:17:45,250
Come to your senses, Ho Sung.
209
00:17:46,930 --> 00:17:49,170
No, what was it?
210
00:17:49,940 --> 00:17:51,060
Lee Soo Hyun?
211
00:17:52,030 --> 00:17:53,300
Why are you Lee Soo Hyun?
212
00:17:54,030 --> 00:17:55,530
Why is your name Lee Soo Hyun?
213
00:17:59,480 --> 00:18:01,500
Your love must be really important.
214
00:18:12,630 --> 00:18:13,990
Goodness.
215
00:18:27,970 --> 00:18:32,270
(Sender: Lee Soo Hyun,
Receiver: Sa Ho Sung)
216
00:18:32,270 --> 00:18:35,570
(Receiver: Sa Ho Sung)
217
00:18:43,220 --> 00:18:45,580
(Sender: Lee Soo Hyun,
Receiver: Sa Ho Sung)
218
00:18:45,580 --> 00:18:48,630
How important was him for you
to abandon your own family,
219
00:18:49,020 --> 00:18:52,160
break your own parents' hearts,
and change your name?
220
00:18:52,820 --> 00:18:55,560
You should've at least led a good
life after making us all suffer.
221
00:18:55,830 --> 00:18:57,440
That was the least
you could've done for us.
222
00:18:58,030 --> 00:19:00,170
Did you choose love over family
just to go into hiding...
223
00:19:00,170 --> 00:19:01,940
and lead a life like this?
224
00:19:02,680 --> 00:19:03,980
I'm happy.
225
00:19:05,030 --> 00:19:06,040
What?
226
00:19:14,040 --> 00:19:15,150
Fine.
227
00:19:16,810 --> 00:19:18,850
I can clearly see that you're happy.
228
00:19:19,230 --> 00:19:20,320
Let's go now.
229
00:19:21,430 --> 00:19:22,460
Get up.
230
00:19:22,550 --> 00:19:24,230
- I said I won't go.
- Why not?
231
00:19:24,230 --> 00:19:25,670
This is my home.
232
00:19:26,520 --> 00:19:27,900
You should go home.
233
00:19:29,330 --> 00:19:30,640
You're crazy.
234
00:19:34,500 --> 00:19:37,440
Let's go. Get up right now.
Mom's waiting for you.
235
00:19:37,440 --> 00:19:40,180
Let's hurry home.
Mom's waiting.
236
00:19:45,720 --> 00:19:46,890
She's sick.
237
00:19:47,450 --> 00:19:50,110
Because of you, she's sick.
238
00:19:50,960 --> 00:19:52,750
She got sick from waiting
for you to come home.
239
00:19:53,350 --> 00:19:54,780
Who are you to make Mom sick?
240
00:19:57,020 --> 00:19:59,260
Die. You should just die.
241
00:19:59,730 --> 00:20:01,670
You should die so that
she doesn't have to wait for you.
242
00:20:01,790 --> 00:20:04,900
Do me a favor, and just die.
I just want you to die!
243
00:20:05,360 --> 00:20:08,170
I just wish you'd be gone. I want
you to disappear from this world.
244
00:20:54,510 --> 00:20:57,490
(Jeong Eun)
245
00:21:08,200 --> 00:21:09,500
The number you have dialed is...
246
00:21:18,740 --> 00:21:20,500
(President Jang Ki Bong)
247
00:21:23,150 --> 00:21:25,750
- Hi.
- I got you a meeting for the role.
248
00:21:26,540 --> 00:21:28,490
The day after tomorrow
in Sinsa-dong at 7pm.
249
00:21:29,510 --> 00:21:31,550
- You're coming, right?
- Of course.
250
00:21:31,550 --> 00:21:33,130
When are you moving into the office?
251
00:21:33,730 --> 00:21:35,750
I'm paying the fee alone
until you move in.
252
00:21:35,750 --> 00:21:37,020
I said I'll move in soon.
253
00:21:43,590 --> 00:21:47,210
Gosh, it's winter again which means
this year is almost over again.
254
00:21:47,830 --> 00:21:48,830
- Ms. Han,
- Yes?
255
00:21:48,830 --> 00:21:50,140
what are you doing for Christmas?
256
00:21:50,440 --> 00:21:51,710
I don't know.
257
00:21:52,270 --> 00:21:53,770
Do you want to hang out with me?
258
00:21:54,910 --> 00:21:57,270
On Christmas? Don't you have a date?
259
00:21:57,510 --> 00:21:58,750
No, I don't.
260
00:21:59,080 --> 00:22:00,250
Why not?
261
00:22:00,250 --> 00:22:03,110
I'm getting married on Christmas.
262
00:22:03,110 --> 00:22:05,780
- What?
- I'm getting married on Christmas.
263
00:22:06,250 --> 00:22:07,430
Are you serious?
264
00:22:08,080 --> 00:22:10,200
My gosh, congratulations.
265
00:22:11,750 --> 00:22:16,000
But why are you rushing
to get married?
266
00:22:19,210 --> 00:22:21,030
We have everything
we need for our marriage.
267
00:22:21,440 --> 00:22:22,480
Sorry?
268
00:22:26,450 --> 00:22:27,480
No way.
269
00:22:29,110 --> 00:22:30,950
Why are you blushing like a kid?
270
00:22:33,810 --> 00:22:36,510
I'm glad you guys have
all that you need.
271
00:22:37,420 --> 00:22:38,550
- Ms. Han.
- Yes?
272
00:22:38,850 --> 00:22:40,730
Do you want to come
to the bridal shop?
273
00:22:40,750 --> 00:22:41,750
Me?
274
00:22:43,730 --> 00:22:46,260
I think you need to get
your own dress soon too.
275
00:22:47,020 --> 00:22:48,060
Reum.
276
00:22:48,470 --> 00:22:49,670
Hi.
277
00:22:50,830 --> 00:22:51,970
Get in!
278
00:22:54,670 --> 00:22:56,910
Ji Hye is getting married
on Christmas.
279
00:22:57,100 --> 00:22:58,380
- Is that so?
- Yes.
280
00:22:59,980 --> 00:23:01,500
Then what are you going to do?
281
00:23:01,910 --> 00:23:05,510
I'll give her a lot of cash for her
wedding. She's in my team after all.
282
00:23:05,510 --> 00:23:07,690
What? So we're not hanging
out on Christmas?
283
00:23:08,690 --> 00:23:09,810
We're going to.
284
00:23:09,960 --> 00:23:13,630
Is there a Christmas gift
you want from me?
285
00:23:14,630 --> 00:23:16,520
- There isn't.
- But there is one for me.
286
00:23:16,820 --> 00:23:17,850
What is it?
287
00:23:18,020 --> 00:23:20,400
- A handwritten letter.
- A handwritten letter?
288
00:23:20,730 --> 00:23:24,700
A beautiful, handwritten letter
you wrote with your heart.
289
00:23:26,500 --> 00:23:28,670
Well, that won't be hard.
290
00:23:28,940 --> 00:23:30,740
I can write you one right away.
291
00:23:30,830 --> 00:23:32,500
I'll write one right now.
292
00:23:34,210 --> 00:23:35,980
Hold on a second.
293
00:23:48,080 --> 00:23:51,050
Merry Christmas.
I appreciate your hard work.
294
00:23:57,360 --> 00:23:59,170
I'll put it in here.
295
00:23:59,170 --> 00:24:00,560
Read it later.
296
00:24:02,180 --> 00:24:06,100
My gosh.
Is that a handwritten letter?
297
00:24:06,100 --> 00:24:07,800
I've never written one before.
298
00:24:09,570 --> 00:24:10,610
This is fun.
299
00:24:20,230 --> 00:24:22,160
Why did you come here?
300
00:24:22,350 --> 00:24:24,320
I'm going to sleep
at my place today.
301
00:24:24,960 --> 00:24:26,020
Reum.
302
00:24:26,730 --> 00:24:28,020
You're so pretty.
303
00:24:31,170 --> 00:24:32,360
Which part?
304
00:24:32,670 --> 00:24:33,910
- Which part?
- Yes.
305
00:24:34,240 --> 00:24:35,360
Go home.
306
00:24:42,920 --> 00:24:45,380
I'm not comfortable with you staying
there. Go back to your mom's.
307
00:24:46,920 --> 00:24:48,190
What a cool guy.
308
00:24:48,340 --> 00:24:50,050
Stop playing,
and get off now. Hurry.
309
00:24:50,750 --> 00:24:52,230
- Get off.
- My goodness.
310
00:24:52,250 --> 00:24:54,080
You're scared of staying there too.
311
00:24:54,080 --> 00:24:55,790
When was I scared?
312
00:24:55,790 --> 00:24:57,960
- Close the door, and go inside.
- No.
313
00:25:11,240 --> 00:25:12,380
Gosh, you scared me.
314
00:25:12,380 --> 00:25:14,250
Why would your own mother scare you?
315
00:25:14,840 --> 00:25:16,180
Are you feeling guilty or something?
316
00:25:17,250 --> 00:25:18,380
Not at all.
317
00:25:19,510 --> 00:25:20,650
Who was that?
318
00:25:21,990 --> 00:25:25,520
- What do you mean?
- The guy you were with downstairs.
319
00:25:28,750 --> 00:25:29,820
My boyfriend.
320
00:25:30,200 --> 00:25:32,000
What? Your boyfriend?
321
00:25:32,000 --> 00:25:34,200
My gosh. Hey, you. Sit down.
322
00:25:34,200 --> 00:25:35,290
What?
323
00:25:36,400 --> 00:25:37,440
What does he do?
324
00:25:38,290 --> 00:25:39,360
He's a doctor.
325
00:25:41,030 --> 00:25:42,330
A doctor?
326
00:25:42,480 --> 00:25:44,710
- How old is he?
- We're the same age.
327
00:25:44,710 --> 00:25:46,770
- Where does he live?
- I don't know.
328
00:25:46,770 --> 00:25:48,450
- Where did he go to school?
- I don't know.
329
00:25:48,450 --> 00:25:50,340
How about his family?
How many siblings does he have?
330
00:25:50,340 --> 00:25:53,420
Are his parents alive?
What do they do?
331
00:25:53,420 --> 00:25:55,890
I don't know. I didn't ask.
332
00:25:55,890 --> 00:25:57,610
What? You're unbelievable.
333
00:25:57,610 --> 00:25:59,990
Think about your age. How could
you not ask him those questions?
334
00:25:59,990 --> 00:26:02,630
These days,
whether it's fate or not,
335
00:26:02,630 --> 00:26:05,790
every relationship is built
on qualifications.
336
00:26:06,020 --> 00:26:07,970
You must check thoroughly
from A to Z.
337
00:26:07,970 --> 00:26:09,970
That's how you'll know whether
to marry or break up with him.
338
00:26:11,970 --> 00:26:13,000
Marry him?
339
00:26:16,330 --> 00:26:20,480
When did you decide that
you were going to marry Dad?
340
00:26:20,480 --> 00:26:23,810
I decided to get married...
341
00:26:23,810 --> 00:26:24,920
When?
342
00:26:24,920 --> 00:26:28,040
When I was a little out of my mind?
343
00:26:40,170 --> 00:26:42,260
If it's too complicated,
think about it tomorrow.
344
00:26:45,260 --> 00:26:46,530
Tomorrow,
345
00:26:48,530 --> 00:26:50,410
it will all be fine.
346
00:27:22,180 --> 00:27:23,410
Sir.
347
00:27:29,810 --> 00:27:31,810
I have something to tell you.
348
00:28:00,680 --> 00:28:04,680
Someone will visit tomorrow to
check the boilers. Don't forget.
349
00:28:04,770 --> 00:28:07,580
We need them checked
before it gets too cold.
350
00:28:07,580 --> 00:28:09,510
If you just leave them,
it could cause trouble.
351
00:28:09,510 --> 00:28:12,190
And I took your parka
to the laundry.
352
00:28:12,190 --> 00:28:14,750
Don't forget to bring it.
353
00:28:14,750 --> 00:28:17,500
There is bulgogi on the frying pan
ready to be cooked.
354
00:28:17,500 --> 00:28:20,090
I'll wash white clothes
with only a little bit of detergent.
355
00:28:20,230 --> 00:28:22,170
That's how you wash them clean.
356
00:28:23,090 --> 00:28:24,500
You're not going far away.
357
00:28:24,900 --> 00:28:27,240
If I leave home for just a while,
358
00:28:27,240 --> 00:28:29,030
it becomes a pigsty.
359
00:28:29,240 --> 00:28:32,410
Gosh, you only know
how to make a mess...
360
00:28:32,410 --> 00:28:33,750
and not how to clean them up.
361
00:28:33,750 --> 00:28:36,570
Don't worry. You should go to
the hospital and take a rest.
362
00:28:36,570 --> 00:28:38,650
- Think of this as a vacation.
- All right.
363
00:28:39,040 --> 00:28:42,220
You're the only one
who cares for me.
364
00:28:43,960 --> 00:28:45,460
And by the way,
365
00:28:45,460 --> 00:28:48,390
after I go into surgery tomorrow,
don't starve.
366
00:28:48,390 --> 00:28:50,090
Have breakfast, all right?
367
00:28:50,090 --> 00:28:52,760
There's a restaurant
that makes good hangover soup.
368
00:28:52,760 --> 00:28:55,200
Gosh, don't worry about me.
369
00:28:55,640 --> 00:28:57,330
I'll take you to the hospital.
370
00:28:57,330 --> 00:28:59,440
You should leave early
to avoid rush hour.
371
00:28:59,440 --> 00:29:02,910
No, it's fine.
You should go to work.
372
00:29:03,240 --> 00:29:06,380
You're a busy man. Don't mind me.
It's fine.
373
00:29:06,380 --> 00:29:08,540
That'll make me feel better.
374
00:29:08,540 --> 00:29:10,040
Don't.
375
00:29:10,040 --> 00:29:12,540
Don't treat me
like I have a serious disease.
376
00:29:13,890 --> 00:29:15,610
She'll get well soon.
377
00:29:16,310 --> 00:29:18,550
You need to do something with me
after you eat.
378
00:29:30,360 --> 00:29:33,030
- Don't put it over here.
- Gosh.
379
00:29:36,070 --> 00:29:37,980
- Did you wash?
- What?
380
00:29:43,310 --> 00:29:45,720
I'll do the rest.
You should go upstairs first.
381
00:29:46,040 --> 00:29:47,150
- Really?
- Yes.
382
00:29:47,920 --> 00:29:49,160
All right.
383
00:29:59,760 --> 00:30:00,970
Stop.
384
00:30:02,670 --> 00:30:04,760
- Mom, I'm going.
- Okay.
385
00:30:17,310 --> 00:30:20,950
Oh, my. They're all clean now.
386
00:30:20,950 --> 00:30:22,920
You're always doing the hard work.
387
00:30:22,920 --> 00:30:24,660
It's nothing.
388
00:30:24,660 --> 00:30:28,050
I had to do something
after eating such a delicious meal.
389
00:30:28,050 --> 00:30:31,050
I know you're flattering me,
but it feels nice.
390
00:30:31,050 --> 00:30:34,020
- It isn't just flattery. Thank you.
- All right.
391
00:30:42,440 --> 00:30:43,640
Oh, my.
392
00:30:45,480 --> 00:30:47,710
Hey! Hey!
393
00:31:02,130 --> 00:31:04,960
I knew it.
25491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.