Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:09,040
(Episode 26)
2
00:00:11,240 --> 00:00:14,100
I took care of the desks and chairs
as you didn't want them.
3
00:00:14,150 --> 00:00:17,050
I left the rest of your belongings
with the security.
4
00:00:24,350 --> 00:00:25,820
Thank you. Have a good day.
5
00:00:29,960 --> 00:00:31,030
Who is it?
6
00:00:31,760 --> 00:00:33,100
My gosh.
7
00:00:33,100 --> 00:00:35,260
(President Jang Ki Bong)
8
00:00:35,570 --> 00:00:38,200
I presume things are coming
to an end with "We Got Married".
9
00:00:38,340 --> 00:00:42,470
I didn't know Anthony wanted
to drop out of the show.
10
00:00:43,400 --> 00:00:46,880
Have you heard any gossips recently?
11
00:00:47,500 --> 00:00:50,420
Have you heard any news
from the tabloids or anything?
12
00:00:50,420 --> 00:00:52,820
What? How would you know
anything about that?
13
00:00:53,210 --> 00:00:54,420
Even I heard it yesterday.
14
00:00:54,420 --> 00:00:56,150
So you didn't do anything
despite your knowledge?
15
00:00:56,150 --> 00:00:58,610
I was going to tell you, but...
Hang on.
16
00:01:00,130 --> 00:01:01,220
It's right here.
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
(Synopsis: "Where the Wind Stops")
18
00:01:07,770 --> 00:01:09,340
But where did you hear that?
19
00:01:09,700 --> 00:01:13,700
Yang Jeong Woo fell from a horse.
He can't continue filming now.
20
00:01:14,060 --> 00:01:16,870
The production company told me
not to breathe a word of this.
21
00:01:18,200 --> 00:01:21,650
Ms. Choi, I had no idea you had
that many friends in this industry.
22
00:01:23,370 --> 00:01:26,590
The synopsis is great.
Jin Jin is going to star in it too.
23
00:01:26,980 --> 00:01:29,480
If he does a good job
with filling in for the role,
24
00:01:29,480 --> 00:01:31,790
he's going to make it big
with this film.
25
00:01:31,790 --> 00:01:33,150
I'm not sure...
26
00:01:33,760 --> 00:01:36,230
if we want to work with Jin Jin.
27
00:01:38,060 --> 00:01:39,260
I see.
28
00:01:42,200 --> 00:01:45,140
I mean... Why did you bring it up?
29
00:01:45,430 --> 00:01:47,310
They don't have time
to hold auditions.
30
00:01:47,310 --> 00:01:50,400
They asked about Anthony.
I told them he's a good actor.
31
00:01:50,400 --> 00:01:53,280
You don't even know that.
Forget it.
32
00:01:55,100 --> 00:01:56,420
What's the role?
33
00:01:57,010 --> 00:01:59,790
A bodyguard. This is about finding
a mummy's husband.
34
00:02:00,340 --> 00:02:02,180
He might be the husband
of the mummy.
35
00:02:05,530 --> 00:02:06,650
Do you not like the role?
36
00:02:09,200 --> 00:02:10,350
It's not that.
37
00:02:12,090 --> 00:02:15,300
Well, should we
at least have a meeting?
38
00:02:15,300 --> 00:02:17,240
Yes.
Have the meeting at least.
39
00:02:18,400 --> 00:02:21,060
But did you find me anyone
who wants to share the space?
40
00:02:21,060 --> 00:02:22,210
I'm still looking.
41
00:02:22,210 --> 00:02:23,580
I've been waiting.
42
00:02:23,610 --> 00:02:25,310
I didn't hear any updates.
43
00:02:26,780 --> 00:02:29,080
Whatever. You need
to take responsibility for this.
44
00:02:30,410 --> 00:02:32,840
- Why would I?
- You said you'll find me someone.
45
00:02:32,840 --> 00:02:36,120
If there's no one by the end of this
week, we're sharing the space.
46
00:02:36,150 --> 00:02:38,590
Do you know how much
monetary loss...
47
00:02:38,780 --> 00:02:40,360
I suffered because of you?
48
00:02:40,620 --> 00:02:43,460
You lost money because of me?
How did that happen?
49
00:02:43,560 --> 00:02:44,930
Do you not know?
50
00:02:45,060 --> 00:02:47,800
Look at this space. I'm paying
maintenance fee all alone.
51
00:02:49,090 --> 00:02:52,530
- Are you always this unreasonable?
- I don't know. Whatever!
52
00:02:53,500 --> 00:02:55,000
I wouldn't know
since I didn't stay in school!
53
00:02:55,270 --> 00:02:58,030
Ms. Choi, you should just
move into this building.
54
00:03:01,280 --> 00:03:02,780
Come on, answer me!
55
00:03:03,210 --> 00:03:06,410
Okay, fine. I'll move in.
Are you happy now?
56
00:03:10,090 --> 00:03:11,620
Thank you. I'm going now.
57
00:03:25,030 --> 00:03:26,810
Hey. Did you find out anything
about the illustrator?
58
00:03:27,110 --> 00:03:30,370
I did, but I couldn't find
any personal information.
59
00:03:30,930 --> 00:03:35,650
The artist sent us a sample from
a convenience store in Seogwipo.
60
00:03:36,050 --> 00:03:38,470
I guess the artist
must've sent it from there.
61
00:03:38,470 --> 00:03:40,650
- As in Jeju Island?
- Yes.
62
00:03:40,810 --> 00:03:41,940
What about a phone number?
63
00:03:42,250 --> 00:03:44,490
We called the number,
but it's not in service anymore.
64
00:03:44,750 --> 00:03:46,720
The advertising team tried
to look into the artist,
65
00:03:47,120 --> 00:03:49,500
but the social media is
the only means of contact.
66
00:03:51,800 --> 00:03:55,090
But you know I'm better than that.
67
00:03:56,660 --> 00:03:58,090
My dear Manager Kim.
68
00:03:59,310 --> 00:04:02,580
A little while ago, we sent
one of our products to the artist.
69
00:04:02,580 --> 00:04:03,970
Really? What's the address?
70
00:04:03,970 --> 00:04:05,310
But this is the weird part.
71
00:04:05,550 --> 00:04:07,680
- To where did they send it?
- To a school.
72
00:04:08,250 --> 00:04:09,650
It was sent
to Youngin Elementary School.
73
00:04:12,120 --> 00:04:13,550
That's not in Jeju Island.
74
00:04:16,180 --> 00:04:17,910
"Youngin Elementary School"?
75
00:04:38,700 --> 00:04:40,980
- Hi.
- Hello.
76
00:04:45,250 --> 00:04:46,350
Are you okay?
77
00:04:46,350 --> 00:04:47,680
Yes, I'm fine.
78
00:04:47,680 --> 00:04:49,750
Why did you do that?
Remember we're friends now.
79
00:04:50,010 --> 00:04:51,510
I got it. My gosh.
80
00:05:02,600 --> 00:05:03,890
Why would you...
81
00:05:04,260 --> 00:05:06,310
Why did you put the wrapper
into your bag again?
82
00:05:06,310 --> 00:05:08,670
I didn't throw it out
on the street or anything.
83
00:05:09,540 --> 00:05:11,680
You should just carry
a trash can with you.
84
00:05:12,040 --> 00:05:13,500
Ah Reum, let me see your bag.
85
00:05:13,500 --> 00:05:16,440
Don't even think about it.
Why are you inspecting my bag?
86
00:05:16,640 --> 00:05:18,680
Let's go back
to how things were before.
87
00:05:18,680 --> 00:05:20,620
That's what I'm doing now.
88
00:05:21,120 --> 00:05:23,220
So am I.
89
00:05:24,250 --> 00:05:26,020
My goodness. How stubborn. Fine.
90
00:05:26,180 --> 00:05:29,060
Why would you keep
trash in your bag?
91
00:05:33,300 --> 00:05:35,470
- Is that interesting?
- Yes, it is.
92
00:05:36,930 --> 00:05:38,330
Hold on.
93
00:05:41,240 --> 00:05:42,410
No.
94
00:05:46,070 --> 00:05:47,250
Thank you.
95
00:05:51,550 --> 00:05:53,940
- Enjoy your food.
- Thank you.
96
00:05:54,380 --> 00:05:57,990
You like cow, pig, chicken,
97
00:05:58,120 --> 00:06:00,320
and me, a new addition to the list.
98
00:06:02,020 --> 00:06:06,230
After we eat the chicken, we must
mix the rice in. Non-negotiable.
99
00:06:06,230 --> 00:06:07,370
Okay.
100
00:06:09,190 --> 00:06:10,670
This is so glutinous.
101
00:06:11,130 --> 00:06:12,810
Oh, no. Did it get on your coat?
102
00:06:13,000 --> 00:06:16,200
No, no. It splattered on the table.
103
00:06:16,200 --> 00:06:18,430
- I'm fine.
- Okay.
104
00:06:19,270 --> 00:06:20,500
All right...
105
00:06:22,180 --> 00:06:23,680
- Are you okay?
- Yes.
106
00:06:24,620 --> 00:06:26,120
I'm fine.
107
00:06:26,680 --> 00:06:30,620
You should enjoy the food
like you'd normally do.
108
00:06:30,620 --> 00:06:33,490
Don't mind me at all. I'm okay.
109
00:06:33,490 --> 00:06:35,750
Ma'am! Excuse me.
110
00:06:36,600 --> 00:06:37,730
Why did you call her?
111
00:06:52,130 --> 00:06:53,680
- Try it.
- Okay.
112
00:06:56,140 --> 00:06:58,440
This is me,
the most considerate friend.
113
00:06:58,440 --> 00:07:00,440
That's true. Thank you, Ah Reum.
114
00:07:00,640 --> 00:07:01,920
I'm going to enjoy this.
115
00:07:01,920 --> 00:07:03,290
This is good.
116
00:07:05,680 --> 00:07:09,060
For the seven years my mother
suffered from Alzheimer's,
117
00:07:09,160 --> 00:07:11,560
my older brother had
never come to visit her.
118
00:07:11,750 --> 00:07:14,670
Forget about visiting her.
He never even called once.
119
00:07:14,970 --> 00:07:18,100
And I took care
of all her treatment bills.
120
00:07:19,110 --> 00:07:21,240
Even if he neither contacted
nor supported your mother,
121
00:07:21,470 --> 00:07:23,830
the inheritance would be divided
equally between you and him.
122
00:07:24,570 --> 00:07:27,350
However, according
to Article 1008 of the Civil Code,
123
00:07:28,050 --> 00:07:30,920
your financial support for her
will be considered as contribution,
124
00:07:31,250 --> 00:07:33,810
and you may receive
additional inheritance.
125
00:07:34,680 --> 00:07:37,920
- That means that there's a way.
- Yes.
126
00:07:38,380 --> 00:07:43,450
By the way, how should I pay
for the consultation fee?
127
00:07:43,690 --> 00:07:44,890
You can just...
128
00:07:50,000 --> 00:07:51,500
It's 100 dollars an hour.
129
00:07:51,970 --> 00:07:53,130
I see.
130
00:07:54,760 --> 00:07:56,000
Lawyer Jang.
131
00:08:07,490 --> 00:08:11,580
(You May or May Not Pay
to Receive Legal Advice.)
132
00:08:12,180 --> 00:08:13,660
- Lawyer Jang.
- Yes.
133
00:08:13,680 --> 00:08:15,490
Have you prepared the documents...
134
00:08:15,490 --> 00:08:16,930
- regarding the industrial accident?
- Yes.
135
00:08:16,930 --> 00:08:20,100
Did you categorize precedents
for the child support case?
136
00:08:20,120 --> 00:08:21,190
Yes.
137
00:08:21,190 --> 00:08:24,430
And how about fried chicken
and beer for dinner tonight?
138
00:08:26,630 --> 00:08:28,910
- What?
- I think I've sobered up.
139
00:08:28,910 --> 00:08:31,500
- I'll buy dinner.
- Okay.
140
00:08:31,700 --> 00:08:34,410
Mr. Kang, how about...
141
00:08:34,500 --> 00:08:36,920
Instead of drinks...
142
00:08:37,620 --> 00:08:40,090
How about we have a meal instead?
143
00:08:40,090 --> 00:08:42,720
I like the atmosphere
when people drink.
144
00:08:43,090 --> 00:08:44,460
It's fun.
145
00:08:45,650 --> 00:08:48,690
If you don't want beer,
how about soju?
146
00:08:48,690 --> 00:08:50,020
No.
147
00:08:50,050 --> 00:08:53,470
I like beer very much.
Let's have beer.
148
00:08:53,470 --> 00:08:55,260
- Right?
- Right.
149
00:09:01,630 --> 00:09:04,370
Gosh, it's so cold.
150
00:09:04,370 --> 00:09:07,140
- You feel cold too?
- Yes, I do.
151
00:09:09,750 --> 00:09:12,410
Right, just a moment.
152
00:09:12,410 --> 00:09:14,380
My favorite song right now.
153
00:09:15,140 --> 00:09:16,690
Do you want to hear it?
154
00:09:18,920 --> 00:09:22,620
Okay... Just a minute.
155
00:09:24,230 --> 00:09:25,500
One for me.
156
00:09:38,800 --> 00:09:40,670
My eardrum...
157
00:09:41,870 --> 00:09:45,540
Old man, we really are not a match.
158
00:09:46,590 --> 00:09:48,510
Why are we not a match?
159
00:09:48,510 --> 00:09:51,490
I was just surprised because
the music started suddenly.
160
00:09:51,490 --> 00:09:52,780
I like songs like this.
161
00:09:52,780 --> 00:09:54,420
- You do?
- Of course.
162
00:09:59,120 --> 00:10:01,290
- Isn't it nice?
- It's nice.
163
00:10:01,290 --> 00:10:02,500
Isn't it nice?
164
00:10:03,740 --> 00:10:05,710
Is that how the dance goes?
165
00:10:06,030 --> 00:10:09,770
Isn't this better than
the Vienna Philharmonic Orchestra?
166
00:10:09,870 --> 00:10:11,300
- It's upbeat.
- Isn't it?
167
00:10:11,300 --> 00:10:13,450
Yes. Is this a Korean song?
168
00:10:13,670 --> 00:10:15,140
- What?
- Is this Korean?
169
00:10:15,140 --> 00:10:16,410
- It's a Korean song.
- Is it?
170
00:10:16,410 --> 00:10:18,990
- Don't you know this song?
- I... I do.
171
00:10:18,990 --> 00:10:20,690
I think I know it.
172
00:10:25,380 --> 00:10:27,090
Youngin Elementary School.
173
00:10:27,090 --> 00:10:29,330
It's not in Jeju Island.
174
00:10:29,620 --> 00:10:32,790
It's a small school in Hadong,
South Gyeongsang Province.
175
00:10:35,600 --> 00:10:37,130
Jeju Island?
176
00:10:38,200 --> 00:10:39,630
Hadong?
177
00:10:42,440 --> 00:10:44,610
Is this Lee Chul Min?
178
00:10:44,610 --> 00:10:48,140
This is Jeju Island.
I met you and Sa Jin Jin.
179
00:10:48,140 --> 00:10:51,220
- Do you remember me?
- Yes, of course.
180
00:10:51,220 --> 00:10:53,640
The pretty lady you asked about.
181
00:10:53,640 --> 00:10:55,510
You told me to call if I had news.
182
00:10:55,510 --> 00:10:58,120
- I called about her.
- Oh, okay.
183
00:10:58,380 --> 00:11:00,620
She ordered mandarins
from my neighbor.
184
00:11:00,620 --> 00:11:02,620
She wanted them sent to...
185
00:11:03,230 --> 00:11:05,460
Hadong, Gyeongsang Province.
186
00:11:05,460 --> 00:11:08,700
Hadong in Gyeongsang Province?
Where in Hadong?
187
00:11:10,240 --> 00:11:12,300
(Sa Jin Jin)
188
00:11:14,660 --> 00:11:17,240
(Sa Jin Jin)
189
00:11:25,780 --> 00:11:28,120
(Ji Won)
190
00:11:28,120 --> 00:11:29,190
(Call)
191
00:11:29,190 --> 00:11:30,380
(Ji Won)
192
00:11:32,010 --> 00:11:33,590
Does that help?
193
00:11:33,860 --> 00:11:36,330
Yes, of course. Thanks a lot.
194
00:11:36,330 --> 00:11:37,390
Bye.
195
00:11:56,040 --> 00:11:57,220
Mom.
196
00:11:57,870 --> 00:11:59,010
Are you going out?
197
00:11:59,010 --> 00:12:01,510
Yes, to have a beer with
Hong Hee and Mi Dal.
198
00:12:01,510 --> 00:12:03,510
Hong Hee never gets to drink
when we go out.
199
00:12:03,510 --> 00:12:06,150
Good for you.
Buy them something nice.
200
00:12:06,150 --> 00:12:09,050
- Will Hong Hee come for you?
- No, I'll call a taxi.
201
00:12:09,730 --> 00:12:12,760
- Could you give me a ride?
- What?
202
00:12:12,760 --> 00:12:15,000
Just to the crossroads.
It's not that far.
203
00:12:48,020 --> 00:12:50,500
- Mom.
- Yes?
204
00:12:50,970 --> 00:12:52,470
What's wrong?
205
00:12:56,500 --> 00:12:59,450
What's wrong? What is it?
206
00:13:00,950 --> 00:13:02,580
My eyes...
207
00:13:03,670 --> 00:13:06,380
- aren't right.
- Your eyes?
208
00:13:06,590 --> 00:13:07,820
I have...
209
00:13:08,380 --> 00:13:10,220
glaucoma.
210
00:13:14,190 --> 00:13:17,250
Then... What will happen?
211
00:13:17,250 --> 00:13:20,200
My eyesight will get
worse and worse.
212
00:13:20,290 --> 00:13:22,200
There's nothing to worry.
213
00:13:26,530 --> 00:13:28,160
Why didn't you tell me?
214
00:13:28,710 --> 00:13:30,130
You should have told me.
215
00:13:30,130 --> 00:13:33,900
I'm playing it up.
I'm just exaggerating.
216
00:13:34,040 --> 00:13:37,450
I guess you're all grown up.
217
00:13:37,450 --> 00:13:39,950
I get to whine to you now.
218
00:13:42,320 --> 00:13:46,050
Tell the truth. Tell me the truth.
219
00:13:49,730 --> 00:13:51,120
Jin Jin.
220
00:13:53,470 --> 00:13:57,100
Do you know what I fear the most?
221
00:13:58,760 --> 00:14:01,110
It's you, my own kids.
222
00:14:02,740 --> 00:14:04,480
Even if I'm robbed,
223
00:14:04,480 --> 00:14:06,300
threatened with a knife,
224
00:14:06,300 --> 00:14:07,540
or in a war,
225
00:14:07,540 --> 00:14:09,870
I wouldn't fear a thing.
226
00:14:10,480 --> 00:14:11,640
But...
227
00:14:13,450 --> 00:14:15,280
I'm afraid of you.
228
00:14:16,960 --> 00:14:19,230
I gave birth to you all...
229
00:14:19,230 --> 00:14:21,650
and raised you myself,
230
00:14:22,520 --> 00:14:25,000
but nothing scares me
more than you do.
231
00:14:26,890 --> 00:14:28,160
But now,
232
00:14:28,940 --> 00:14:31,470
I found something that
scares me more.
233
00:14:36,480 --> 00:14:39,870
Not being able to see
your pretty faces.
234
00:14:40,670 --> 00:14:45,170
I'm scared I'll end up not
being able to see your faces.
235
00:14:45,370 --> 00:14:46,850
So...
236
00:14:47,590 --> 00:14:50,050
I'll get treated,
237
00:14:50,280 --> 00:14:53,250
take my medicine, and get surgery.
238
00:14:53,620 --> 00:14:55,790
I'll do everything I can.
239
00:15:00,290 --> 00:15:04,570
So you don't have to make that face.
240
00:15:05,130 --> 00:15:06,760
Don't.
241
00:15:08,130 --> 00:15:10,000
You're a good girl.
242
00:15:27,780 --> 00:15:29,200
Jin Jin.
243
00:15:29,200 --> 00:15:31,920
What's wrong with my face?
244
00:15:31,920 --> 00:15:34,970
It's cleansing oil. It's to
wipe your makeup off.
245
00:15:35,160 --> 00:15:39,130
I'm getting old.
I can't see properly.
246
00:15:39,760 --> 00:15:43,440
Mom, why don't you
wash the cups properly?
247
00:15:49,010 --> 00:15:51,770
(Oil, Toner)
248
00:15:51,770 --> 00:15:52,910
(Cream)
249
00:16:00,750 --> 00:16:02,550
(Moisture Cream)
250
00:16:07,760 --> 00:16:09,940
(Essence)
251
00:16:15,500 --> 00:16:16,940
Jin Jin.
252
00:16:27,750 --> 00:16:31,910
Why didn't you tell me?
253
00:16:33,920 --> 00:16:36,390
Why did you make me
look like a fool?
254
00:16:40,760 --> 00:16:42,290
I'm sorry.
255
00:16:45,260 --> 00:16:47,370
My mom's sick.
256
00:16:49,030 --> 00:16:51,610
I feel so sorry for her.
257
00:16:53,300 --> 00:16:56,870
There's nothing I can do for her.
258
00:16:59,280 --> 00:17:00,510
There is.
259
00:17:07,920 --> 00:17:09,520
Let's go.
260
00:17:11,630 --> 00:17:13,000
To find your sister.
261
00:17:14,320 --> 00:17:16,940
Let's go find Ho Sung.
262
00:17:29,840 --> 00:17:32,990
It's hers. I think it's her drawing.
263
00:17:32,990 --> 00:17:35,660
I found out the address
she uses to receive parcels.
264
00:17:36,050 --> 00:17:38,580
Chul Min got a call from
someone in Jeju Island.
265
00:17:39,580 --> 00:17:42,500
- Where is she?
- A school in Hadong.
266
00:17:42,500 --> 00:17:45,500
If we leave now, we'll
arrive when the school opens.
267
00:17:51,970 --> 00:17:53,800
She's alive.
268
00:17:57,880 --> 00:17:59,650
I'll make her pay.
269
00:18:18,090 --> 00:18:20,000
This must not be it.
270
00:18:21,090 --> 00:18:24,790
It's okay. We can just
turn back. Don't worry.
271
00:18:34,750 --> 00:18:35,810
What?
272
00:18:39,280 --> 00:18:40,390
What's wrong?
273
00:18:44,690 --> 00:18:45,990
Just a moment.
274
00:19:00,170 --> 00:19:01,500
Oh no.
275
00:19:08,540 --> 00:19:10,070
The battery died.
276
00:19:13,650 --> 00:19:16,010
(No service)
277
00:19:18,080 --> 00:19:22,550
Jin Jin, I'll go and get help.
Wait in the car for a bit.
278
00:19:23,250 --> 00:19:24,590
No, I'm scared.
279
00:19:27,090 --> 00:19:30,440
Then count 100 giraffes very slowly.
I'll be right back.
280
00:19:30,590 --> 00:19:32,800
- No.
- Will you stay here all night?
281
00:19:34,000 --> 00:19:35,830
Okay, don't be long.
282
00:19:36,300 --> 00:19:37,710
Wait just a bit.
283
00:20:01,900 --> 00:20:03,000
One,
284
00:20:04,330 --> 00:20:05,360
two,
285
00:20:06,760 --> 00:20:07,830
three...
286
00:20:08,240 --> 00:20:09,240
Five,
287
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
six...
288
00:20:12,410 --> 00:20:13,450
22,
289
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
23...
290
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
62,
291
00:20:19,110 --> 00:20:20,190
63...
292
00:20:22,220 --> 00:20:23,390
98,
293
00:20:25,460 --> 00:20:26,730
99...
294
00:20:50,380 --> 00:20:51,920
I found a house.
295
00:20:52,250 --> 00:20:53,450
Can you walk?
296
00:20:54,110 --> 00:20:55,190
Hang on.
297
00:21:01,820 --> 00:21:02,930
Watch your head.
298
00:21:14,500 --> 00:21:18,740
What are you two doing here
so late at night?
299
00:21:19,500 --> 00:21:22,510
Sorry. We got lost,
and my car broke down.
300
00:21:22,950 --> 00:21:25,840
Would you mind letting us
stay the night?
301
00:21:26,190 --> 00:21:28,310
Sorry. There's no spare room.
302
00:21:29,110 --> 00:21:31,810
We didn't warm it up,
so it's freezing.
303
00:21:31,920 --> 00:21:33,230
You can't sleep there.
304
00:21:34,280 --> 00:21:37,700
You'll have to sleep in our bedroom.
305
00:21:37,700 --> 00:21:40,020
We wouldn't mind though.
306
00:21:40,400 --> 00:21:41,820
Would it be all right?
307
00:21:49,910 --> 00:21:51,270
We don't mind.
308
00:22:16,360 --> 00:22:17,640
Sleep well.
309
00:22:55,570 --> 00:22:56,800
Jin Jin's...
310
00:22:58,840 --> 00:23:00,340
genuine,
311
00:23:01,040 --> 00:23:02,250
kind,
312
00:23:03,720 --> 00:23:05,510
wise, and warm.
313
00:23:12,080 --> 00:23:13,280
Come on.
314
00:23:13,390 --> 00:23:14,890
I feel tipsy.
315
00:23:16,090 --> 00:23:18,050
- Come on.
- Wait.
316
00:23:19,060 --> 00:23:20,130
(Anthony fan meeting)
317
00:23:20,820 --> 00:23:23,140
Anthony, keep up.
318
00:23:27,140 --> 00:23:29,100
I bet she'll be watching.
319
00:23:30,880 --> 00:23:32,410
It wasn't for long,
320
00:23:32,680 --> 00:23:34,910
but I'm grateful for
the time I spent...
321
00:23:35,570 --> 00:23:38,450
as her husband. I was happy.
322
00:23:44,390 --> 00:23:45,580
From now on?
323
00:23:47,930 --> 00:23:49,230
I guess...
324
00:23:51,730 --> 00:23:53,790
I'll be her fan now.
325
00:23:58,240 --> 00:24:01,640
I clearly remember
our first meeting.
326
00:24:07,650 --> 00:24:11,770
It was the moment
my dream came true.
327
00:24:13,390 --> 00:24:17,010
I'd spent 20 years
of my life smiling...
328
00:24:17,110 --> 00:24:19,230
and crying with him.
329
00:24:19,820 --> 00:24:23,130
He comforted me and gave me courage.
330
00:24:24,750 --> 00:24:26,970
Every single second
we spent together...
331
00:24:27,590 --> 00:24:29,260
meant a lot to me.
332
00:24:33,560 --> 00:24:34,910
From now on?
333
00:24:36,500 --> 00:24:38,030
I'll cheer him on.
334
00:24:39,540 --> 00:24:41,210
As I always did.
335
00:24:47,950 --> 00:24:49,920
(Thank you for supporting
Anthony and Sa Jin Jin.)
336
00:25:08,940 --> 00:25:10,830
(20th Century Boy and Girl)
337
00:25:10,940 --> 00:25:14,100
Her name's Sa Ho Sung,
and she's in her late 30s.
338
00:25:14,100 --> 00:25:16,880
A young lady lives alone
behind the sacred tree.
339
00:25:16,880 --> 00:25:20,110
Let's stop. I think I've had enough
of the entertainment industry.
340
00:25:20,450 --> 00:25:21,720
Just one more job.
341
00:25:21,720 --> 00:25:23,780
- The bodyguard.
- He's on his way.
342
00:25:23,890 --> 00:25:24,920
Who is it?
343
00:25:24,920 --> 00:25:27,730
Mom, when did you
decide to get married?
344
00:25:27,730 --> 00:25:28,820
Come home.
345
00:25:28,820 --> 00:25:29,900
This is home.
346
00:25:29,900 --> 00:25:31,630
Come home. Mom's waiting.
347
00:25:31,630 --> 00:25:33,500
She got sick waiting for you.
22292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.