All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E18.171106.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:09,800 I told you, Ji Won... 2 00:00:11,470 --> 00:00:12,470 I mean, sir. 3 00:00:12,940 --> 00:00:14,580 I told you to take some calming pills. 4 00:00:16,610 --> 00:00:18,010 Were you that nervous? 5 00:00:18,250 --> 00:00:19,920 To the point that you walked like this? 6 00:00:19,990 --> 00:00:21,510 - Mr. Kim. - Yes? 7 00:00:22,720 --> 00:00:23,920 Stop it already. 8 00:00:26,290 --> 00:00:29,220 I mean, even I got so nervous that my heart almost stopped. 9 00:00:29,450 --> 00:00:32,100 Will you do it like this for our meeting with the model next week? 10 00:00:33,470 --> 00:00:35,400 That was awesome. So cool. 11 00:00:45,310 --> 00:00:48,100 Goodness, you barely have any stuff. 12 00:00:49,210 --> 00:00:51,350 Did you take your winter clothes and underwear? 13 00:00:52,120 --> 00:00:54,490 You should take some water pouch and painkillers. 14 00:00:55,090 --> 00:00:57,560 Right, did you take sleeping socks and a blindfold? 15 00:00:57,560 --> 00:00:59,230 I'm taking everything I need. 16 00:00:59,230 --> 00:01:01,380 If I'm missing something, I can always buy it. 17 00:01:01,380 --> 00:01:04,990 You're always looking for a chance to spend money. 18 00:01:05,670 --> 00:01:09,270 You should just get married, not boast about moving out. 19 00:01:09,270 --> 00:01:12,190 Mom, I'm telling you once again. 20 00:01:12,190 --> 00:01:15,740 I am determined not to get married. I am an independent woman. 21 00:01:15,740 --> 00:01:18,380 I told you that I will live an independent life, 22 00:01:18,470 --> 00:01:21,300 and you also agreed. 23 00:01:21,700 --> 00:01:25,350 If you made food whenever you talked back, you'd feed the whole nation. 24 00:01:25,810 --> 00:01:27,080 Take this. 25 00:01:27,080 --> 00:01:28,220 What is this? 26 00:01:28,220 --> 00:01:30,410 I don't know. I'm not seeing you off. 27 00:01:30,780 --> 00:01:33,630 Of course. There's no need. I'm leaving. Bye. 28 00:01:41,220 --> 00:01:42,500 Gosh, that brat. 29 00:01:52,170 --> 00:01:55,640 Is that the fridge? That's fine. 30 00:01:58,250 --> 00:01:59,490 And the closet... 31 00:02:02,580 --> 00:02:04,990 It's okay. It's fine. 32 00:02:05,750 --> 00:02:10,250 The bed. It'll be fine once I put the bedding on. It's usable. 33 00:02:10,630 --> 00:02:12,630 Everything is good enough. 34 00:02:14,900 --> 00:02:16,370 Except for you. 35 00:02:22,060 --> 00:02:25,280 Hey, objectively speaking, I'm the best thing in this room. 36 00:02:25,500 --> 00:02:28,440 Ah Reum, pack your stuff. You should go home. 37 00:02:28,650 --> 00:02:29,850 I'll take you back. 38 00:02:30,350 --> 00:02:32,280 Don't you want me to be happy? 39 00:02:32,620 --> 00:02:36,160 How dare you try to stop me instead of congratulating me? 40 00:02:37,310 --> 00:02:39,130 - This place is great. - Great? 41 00:02:39,530 --> 00:02:42,090 Wow, you are completely blinded. 42 00:02:42,530 --> 00:02:45,100 You said this place is furnished. Where is the furniture? 43 00:02:45,430 --> 00:02:47,260 Is this fridge part of the furnishing? 44 00:02:47,790 --> 00:02:50,840 Look at this. You won't get any sunlight. 45 00:02:51,060 --> 00:02:53,560 Look at the color of the wallpapers. 46 00:02:53,660 --> 00:02:56,230 When it rains, it'll get moldy. 47 00:02:56,230 --> 00:02:58,180 And do you like bugs? 48 00:02:58,310 --> 00:03:00,280 It looks like you'll see one every single day. 49 00:03:01,250 --> 00:03:04,180 Give me the number of the real estate guy. I'll get you out. 50 00:03:04,180 --> 00:03:05,440 Forget it. Go. 51 00:03:05,440 --> 00:03:07,620 - Go home. - Stop it. The dust. 52 00:03:07,620 --> 00:03:09,060 - Go. - Stop it, I mean it. 53 00:03:12,220 --> 00:03:14,480 You were the number one most researched guy. 54 00:03:15,280 --> 00:03:19,160 Your name didn't go down all night. I don't need any vitamins anymore. 55 00:03:19,290 --> 00:03:21,720 It felt really great. 56 00:03:22,100 --> 00:03:23,660 I had no idea you were hungry for success... 57 00:03:23,940 --> 00:03:26,630 - over the last 20 years. - Do you know what my dream is? 58 00:03:27,760 --> 00:03:29,970 It's to count cash until my fingerprints get worn out. 59 00:03:29,970 --> 00:03:32,100 I can't make that come true. 60 00:03:32,210 --> 00:03:33,500 I can't do that for you. 61 00:03:33,500 --> 00:03:35,310 You can. Why? 62 00:03:35,440 --> 00:03:38,040 Because we just got an offer for a TV ad. 63 00:03:38,040 --> 00:03:40,590 - A TV ad? - Look in the side pocket. 64 00:03:44,660 --> 00:03:46,460 (Rubber glove commercial) 65 00:03:46,460 --> 00:03:48,590 Why did I get this commercial? 66 00:03:48,590 --> 00:03:52,130 It's for the both of you. You and Jin Jin. 67 00:03:52,130 --> 00:03:53,820 The newlyweds. 68 00:03:53,820 --> 00:03:57,160 Don't you think it'll be so sweet? 69 00:04:02,970 --> 00:04:05,650 Let's do it. You're doing it, okay? 70 00:04:05,650 --> 00:04:07,680 Jin Jin and rubber gloves? 71 00:04:12,280 --> 00:04:15,190 You're peaking all over again. 72 00:04:15,190 --> 00:04:17,250 Your skin's so much clearer. 73 00:04:17,250 --> 00:04:19,090 Since you started "We Got Married". 74 00:04:19,090 --> 00:04:22,350 You're so popular. It's no joke. 75 00:04:22,350 --> 00:04:25,350 People were looking up Anthony until early morning. 76 00:04:25,350 --> 00:04:28,360 - Really? - You're his fans' hope and dream. 77 00:04:28,360 --> 00:04:31,600 They're living vicariously through you. 78 00:04:32,200 --> 00:04:36,600 I totally understand. It's a crazy honor and blessing. 79 00:04:36,600 --> 00:04:39,040 There he is. Anthony. 80 00:04:41,350 --> 00:04:43,470 - Hello. - Hello. 81 00:04:43,470 --> 00:04:45,740 Are you feeling better, Jin Jin? 82 00:04:45,740 --> 00:04:48,650 Yes. I'm all better now. 83 00:04:56,700 --> 00:05:00,470 Very nice. One more take. Okay. 84 00:05:00,470 --> 00:05:03,400 Look at the camera. Very nice. 85 00:05:03,400 --> 00:05:04,860 Once more. 86 00:05:05,770 --> 00:05:08,070 That's just great. 87 00:05:08,070 --> 00:05:10,430 Look at the camera now. 88 00:05:10,430 --> 00:05:12,300 Okay. A bit more. 89 00:05:13,710 --> 00:05:15,610 Very nice. 90 00:05:16,150 --> 00:05:18,820 Hug each other warmly. 91 00:05:18,820 --> 00:05:20,350 That's great. 92 00:05:21,240 --> 00:05:23,320 Look at each other. 93 00:05:23,550 --> 00:05:24,680 Nice. 94 00:05:25,520 --> 00:05:28,850 Look lovingly at each other. Great. 95 00:05:30,400 --> 00:05:31,900 That's great. 96 00:05:35,360 --> 00:05:39,100 That's a wrap. Well done, and thanks. 97 00:05:39,100 --> 00:05:41,600 - Well done. - Thank you. 98 00:05:41,600 --> 00:05:43,580 - Thank you. - Great job. 99 00:05:43,580 --> 00:05:46,800 - Thanks. - Thank you. 100 00:05:46,800 --> 00:05:48,740 You were like someone else. 101 00:05:48,740 --> 00:05:51,970 You always trembled around Anthony, but not today. 102 00:05:51,970 --> 00:05:54,610 You have no idea. I was shaking so badly. 103 00:05:54,610 --> 00:05:57,110 - You're a liar. - It's true. 104 00:05:57,110 --> 00:05:58,680 You did much better than expected. 105 00:05:58,680 --> 00:06:01,720 - I haven't done many couple shoots. - It's fine. 106 00:06:01,720 --> 00:06:03,220 - It was great. - It's true. 107 00:06:03,220 --> 00:06:05,920 - Hey, Jin Jin. - Yes? 108 00:06:05,920 --> 00:06:08,470 - Can I ask you something? - Sure. 109 00:06:08,470 --> 00:06:10,990 It's about the commercial. 110 00:06:10,990 --> 00:06:12,410 What commercial? 111 00:06:12,840 --> 00:06:17,030 Did President Jang not tell you yet? Well... 112 00:06:18,800 --> 00:06:21,580 - Do you think... - Wait. 113 00:06:21,580 --> 00:06:24,540 - Jin Jin. - Yes? 114 00:06:26,020 --> 00:06:29,280 The hamburger place you mentioned... Can I have the number? 115 00:06:29,280 --> 00:06:32,020 Sure. Just a moment. 116 00:06:35,590 --> 00:06:36,850 Here. 117 00:06:38,160 --> 00:06:39,290 Thanks. 118 00:06:43,930 --> 00:06:46,730 Are you still here? Get lost. 119 00:06:46,730 --> 00:06:49,080 You're lucky I stayed. 120 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 Hey, it's really clean. 121 00:06:52,370 --> 00:06:55,720 Don't you let yourself go because you moved out. 122 00:06:55,720 --> 00:06:57,950 Although you're a total slob already. 123 00:06:57,950 --> 00:06:59,540 You're even worse. 124 00:06:59,540 --> 00:07:01,280 I'm blessed in that sense. 125 00:07:01,280 --> 00:07:03,350 What are you talking about? Is that them? 126 00:07:03,350 --> 00:07:04,910 It's not Jin Jin? 127 00:07:04,910 --> 00:07:07,660 - Hello. - Hello. 128 00:07:08,960 --> 00:07:11,790 - Hey. - You didn't wash your hands. 129 00:07:13,620 --> 00:07:15,640 - Jung Woo Sung? - Gong Ji Won? 130 00:07:15,640 --> 00:07:17,570 It's great to see you again. 131 00:07:17,570 --> 00:07:21,070 Yes, Sorry, I didn't wash my hands after cleaning up. 132 00:07:22,210 --> 00:07:24,970 - You haven't changed at all. - Why is he here? 133 00:07:24,970 --> 00:07:26,950 My face went through turbulent times. 134 00:07:26,950 --> 00:07:29,670 It's great to see you. I'm glad you look the same. 135 00:07:30,170 --> 00:07:32,850 - Yes. - A housewarming party? 136 00:07:32,850 --> 00:07:34,450 I came to help clean up. 137 00:07:34,450 --> 00:07:37,910 I'm done here. I have to go to work. I'm on the night shift. 138 00:07:37,910 --> 00:07:40,980 I thought Jin Jin would be here. That's why I stayed. 139 00:07:40,980 --> 00:07:42,350 She's on her way. 140 00:07:42,350 --> 00:07:43,920 - Is she? - Yes. 141 00:07:43,920 --> 00:07:47,330 Should I stay, or should I not? 142 00:07:47,600 --> 00:07:49,790 - You shall not. - Right? I should go. 143 00:07:49,790 --> 00:07:50,970 - Go. - See you. 144 00:07:50,970 --> 00:07:52,030 - What a pity. - Bye. 145 00:07:52,030 --> 00:07:54,030 - Thank you. - See you again. 146 00:07:54,030 --> 00:07:56,300 - Bye. - Take care. 147 00:07:59,470 --> 00:08:03,450 Are you and Jung Woo Sung... 148 00:08:03,450 --> 00:08:06,090 Hey, would you kiss him? 149 00:08:06,650 --> 00:08:08,320 Gosh, no. No way. 150 00:08:08,320 --> 00:08:10,550 It takes 0.1 second to judge a man. 151 00:08:10,550 --> 00:08:14,050 Whether you can kiss the guy or not. 152 00:08:14,050 --> 00:08:17,660 If you can't kiss him, you don't stand a chance of dating him. 153 00:08:18,990 --> 00:08:21,270 - It's a no. - Okay. 154 00:08:21,270 --> 00:08:24,100 What? Why are you giving me that look? 155 00:08:27,100 --> 00:08:29,030 Go home, okay? 156 00:08:29,030 --> 00:08:31,470 It's dark. I must come with you. 157 00:08:31,470 --> 00:08:34,670 My friend lives just there. Go before I turn nasty. 158 00:08:34,670 --> 00:08:37,150 - See you. Bye. - Jin Jin. 159 00:08:37,280 --> 00:08:38,370 Jin Jin. 160 00:08:42,010 --> 00:08:45,110 Yes. Yes. 161 00:08:46,220 --> 00:08:49,200 The second alley past the convenience store. 162 00:08:49,200 --> 00:08:51,990 Don't go towards the motels. 163 00:08:54,020 --> 00:08:56,440 I see the convenience store. 164 00:08:56,990 --> 00:08:58,170 - Do you? - Yes. 165 00:08:58,170 --> 00:09:00,900 - Okay, I'll come out. - Okay. 166 00:09:02,580 --> 00:09:04,470 - I'll go. - What? 167 00:09:05,540 --> 00:09:06,850 Let me go. 168 00:09:16,320 --> 00:09:17,790 Cheers. 169 00:09:27,570 --> 00:09:31,470 The second alley? Is that the one? 170 00:10:34,970 --> 00:10:36,800 Is this not it? 171 00:10:41,470 --> 00:10:42,840 Oh no. 172 00:11:02,890 --> 00:11:05,250 The receiver cannot answer the phone... 173 00:11:17,000 --> 00:11:18,440 Sa Jin Jin. 174 00:11:25,740 --> 00:11:27,920 Where does she live? 175 00:11:28,220 --> 00:11:29,650 Where am I? 176 00:11:33,330 --> 00:11:34,830 Sa Jin Jin. 177 00:11:38,060 --> 00:11:39,490 Jin Jin. 178 00:11:42,630 --> 00:11:45,730 Jin Jin! Jin! 179 00:11:45,970 --> 00:11:47,500 Sa Jin Jin! 180 00:12:29,510 --> 00:12:30,970 Gong Ji Won. 181 00:12:32,720 --> 00:12:35,720 - I thought I would die. - What's wrong with you? 182 00:12:38,480 --> 00:12:40,060 What's wrong with you? 183 00:12:40,790 --> 00:12:42,720 You should've stayed there. 184 00:12:43,750 --> 00:12:46,100 Don't go wandering off. 185 00:12:46,100 --> 00:12:48,800 I'll come to you. Just wait. 186 00:12:48,800 --> 00:12:51,760 Why don't you ever listen? 187 00:14:51,610 --> 00:14:52,790 Are they gone? 188 00:14:55,380 --> 00:14:57,120 I almost fell asleep. 189 00:14:59,260 --> 00:15:02,260 We did this much. The rest is up to them. 190 00:15:02,260 --> 00:15:04,260 They should get the hint. 191 00:15:06,230 --> 00:15:08,970 Shall we drink beer all night? 192 00:15:10,340 --> 00:15:11,900 No. You can go. 193 00:15:12,000 --> 00:15:15,270 I'll stay the night. You can't sleep alone on your first night. 194 00:15:15,270 --> 00:15:16,610 You'll be too scared. 195 00:15:16,610 --> 00:15:20,010 I won't be. I'll enjoy the life of a non-married woman. 196 00:15:20,140 --> 00:15:21,510 Sleep in your comfortable bed. 197 00:15:21,820 --> 00:15:24,720 I'll be fine. I'll really be okay. 198 00:15:42,170 --> 00:15:43,730 Do you like living alone? 199 00:15:43,730 --> 00:15:45,310 It's paradise on earth. 200 00:15:45,400 --> 00:15:49,140 You can't live alone when you've never washed your underwear before. 201 00:15:50,140 --> 00:15:53,510 I hope you have a daughter just like you. 202 00:15:53,720 --> 00:15:55,050 Then you'll know how I feel. 203 00:15:55,050 --> 00:15:58,350 I said I won't get married. I'll just date men. 204 00:15:59,250 --> 00:16:01,220 Okay, fine. Just find a date. 205 00:16:01,220 --> 00:16:02,800 I will, okay? I will. 206 00:16:03,720 --> 00:16:06,930 I liked your parcel. 207 00:16:07,260 --> 00:16:08,800 A nice assortment. 208 00:16:08,970 --> 00:16:11,470 Here's my compliment. Thank you. 209 00:16:15,600 --> 00:16:17,130 How can I sleep without you? 210 00:16:19,350 --> 00:16:20,900 Don't be so silly. 211 00:16:21,140 --> 00:16:22,580 I have to watch a drama. 212 00:16:23,740 --> 00:16:25,270 Okay. Bye. 213 00:16:39,520 --> 00:16:41,670 This is stupid. I'm 35. 214 00:17:08,430 --> 00:17:09,620 See you. 215 00:17:15,330 --> 00:17:16,500 No. 216 00:17:21,460 --> 00:17:22,900 I hate seeing your back. 217 00:17:24,600 --> 00:17:25,940 I hate you being angry. 218 00:17:26,900 --> 00:17:30,580 You didn't care when I was sick and disappeared like that. 219 00:17:30,580 --> 00:17:32,410 I hate that you don't care! 220 00:17:45,860 --> 00:17:47,330 What's this mess? 221 00:17:48,860 --> 00:17:50,130 I hate myself the most. 222 00:17:52,460 --> 00:17:54,600 I hate myself for being... 223 00:17:56,700 --> 00:17:58,010 in this mess because of you. 224 00:18:36,580 --> 00:18:37,610 No. 225 00:18:38,940 --> 00:18:40,290 I hate seeing your back. 226 00:18:41,610 --> 00:18:42,850 I hate you being angry. 227 00:18:44,060 --> 00:18:47,730 You didn't care when I was sick and disappeared like that. 228 00:18:47,730 --> 00:18:49,530 I hate that you don't care! 229 00:19:03,870 --> 00:19:05,310 Did you have breakfast? 230 00:19:05,900 --> 00:19:06,940 Yes. 231 00:19:07,700 --> 00:19:09,870 Why don't you come to eat with us? 232 00:19:10,910 --> 00:19:13,210 Are you not starving at home? 233 00:19:15,320 --> 00:19:16,910 You don't look well. 234 00:19:17,710 --> 00:19:21,060 Why do you look like you barely get any gruel? 235 00:19:22,230 --> 00:19:23,690 Do you work a lot? 236 00:19:23,690 --> 00:19:25,150 I slept in. 237 00:19:25,730 --> 00:19:27,800 I'll wake up in time for breakfast. 238 00:19:27,800 --> 00:19:29,630 Yes, you do that. 239 00:19:30,000 --> 00:19:32,700 A good breakfast gives you energy for the day. 240 00:19:32,700 --> 00:19:33,740 Right. 241 00:19:35,070 --> 00:19:37,080 Are you going on a business trip? 242 00:19:37,480 --> 00:19:40,600 Yes. And I'll see my brother. 243 00:19:43,210 --> 00:19:45,370 Yes, yes. 244 00:19:45,550 --> 00:19:49,990 How would we have known Director Shin had his eyes on you? 245 00:19:49,990 --> 00:19:52,530 The role is just perfect for you. 246 00:19:52,760 --> 00:19:55,950 Anyway, you'd better risk your life on this interview. 247 00:19:57,150 --> 00:19:59,620 Oh, by the way, you know... 248 00:20:00,120 --> 00:20:02,660 the director has a nasty temper, right? 249 00:20:03,390 --> 00:20:06,270 Just give in like a wet leaf on the ground. 250 00:20:06,630 --> 00:20:08,840 Then we'll go to Cannes. 251 00:20:08,840 --> 00:20:10,580 There you go again. 252 00:20:11,080 --> 00:20:14,280 Don't get your hopes up. You'll just get that much disappointed. 253 00:20:14,280 --> 00:20:15,710 I'm so excited. 254 00:20:15,980 --> 00:20:17,550 It's your birthday. 255 00:20:18,250 --> 00:20:19,520 Could this be a present? 256 00:20:20,050 --> 00:20:22,610 And Director Shin just happened to live on Jeju Island? 257 00:20:22,710 --> 00:20:25,680 This is a gift from your mother. 258 00:20:26,090 --> 00:20:28,090 This is meant to be. 259 00:20:29,800 --> 00:20:31,230 Stop being so silly. 260 00:20:31,230 --> 00:20:33,890 Anyway, have fun celebrating with Ji Won, 261 00:20:33,890 --> 00:20:35,570 and good luck with Director Shin. 262 00:20:35,570 --> 00:20:38,600 I'll join you early tomorrow morning. 263 00:20:39,040 --> 00:20:40,270 I'll expect good news. 264 00:21:06,270 --> 00:21:07,920 This is from my mom. 265 00:21:08,330 --> 00:21:10,340 Thanks, Mom. 266 00:21:11,240 --> 00:21:13,340 I wish I were born in the spring. 267 00:21:14,510 --> 00:21:16,040 Mom would feel less cold. 268 00:21:16,980 --> 00:21:20,480 Fall is a romantic season. The sky's so blue. 269 00:21:22,350 --> 00:21:23,370 Is it? 270 00:21:25,080 --> 00:21:27,710 Thanks to your mom, I get to visit Jeju Island every year, 271 00:21:28,180 --> 00:21:32,620 take a break, and not worry about what to get you. 272 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 It's lovely. 273 00:21:35,620 --> 00:21:38,500 How was she born on Jeju Island? 274 00:21:38,760 --> 00:21:39,960 I wonder too. 275 00:21:41,230 --> 00:21:43,570 My mom's such a great person. 276 00:21:46,630 --> 00:21:47,930 That's why you should... 277 00:21:48,660 --> 00:21:50,430 care more about your birthday. 278 00:21:52,370 --> 00:21:54,850 How upset would your mom be to know you don't... 279 00:21:55,100 --> 00:21:56,820 care about your birthday? 280 00:21:58,280 --> 00:22:02,880 She'll say, "My poor son doesn't even get any birthday soup." 281 00:22:03,880 --> 00:22:05,620 For her sake alone, 282 00:22:06,490 --> 00:22:09,560 let people congratulate you and give you presents. 283 00:22:13,230 --> 00:22:14,270 No. 284 00:22:15,460 --> 00:22:17,130 I just need you. 285 00:22:18,070 --> 00:22:19,130 What? 286 00:22:20,570 --> 00:22:22,600 You're my biggest gift. 287 00:22:25,750 --> 00:22:27,010 Aren't I yours? 288 00:22:29,670 --> 00:22:31,750 You aren't. Of course, you aren't. 289 00:22:31,750 --> 00:22:33,440 - What? - My goodness. 290 00:22:43,100 --> 00:22:46,070 Your neck looks too short in that. 291 00:22:46,960 --> 00:22:48,890 - Does it? - Your neck... 292 00:22:51,600 --> 00:22:53,240 Yes, I think so too. 293 00:22:59,640 --> 00:23:01,250 Your torso looks too long. 294 00:23:01,850 --> 00:23:02,870 Does it? 295 00:23:03,670 --> 00:23:05,520 - Hong Hee, does it? - Your torso... 296 00:23:05,520 --> 00:23:07,050 It looks too long. 297 00:23:08,880 --> 00:23:10,560 Yes, I think so too. 298 00:23:11,110 --> 00:23:12,420 I liked this. 299 00:23:18,600 --> 00:23:21,460 Jin Jin, this is it. We'll take this. 300 00:23:23,600 --> 00:23:25,500 - Hong Hee, is this it? - Yes. 301 00:23:25,860 --> 00:23:27,270 Why are you so picky? 302 00:23:27,270 --> 00:23:30,510 Who made you the fashionista you are? 303 00:23:30,510 --> 00:23:34,170 It's all thanks to my picky and great sense of style. 304 00:23:34,170 --> 00:23:35,400 It is, right? 305 00:23:42,180 --> 00:23:43,790 Is it fun to be on "We Got Married"? 306 00:23:44,350 --> 00:23:45,350 Yes. 307 00:23:47,060 --> 00:23:48,490 What about Jin Jin? 308 00:23:50,890 --> 00:23:52,830 What do you think about her? 309 00:23:53,960 --> 00:23:55,160 Jin Jin? 310 00:24:01,160 --> 00:24:04,010 She's nice, pretty, 311 00:24:06,370 --> 00:24:08,780 - and she's like the moonlight. - What? 312 00:24:09,250 --> 00:24:10,710 She lingers on. 313 00:24:12,350 --> 00:24:14,610 What about you? What's Jin Jin to you? 314 00:24:14,610 --> 00:24:17,090 What's Jin Jin like as a childhood friend? 315 00:24:21,150 --> 00:24:23,450 She's nice and pretty. 316 00:24:27,600 --> 00:24:29,800 - And she's like the starlight. - What? 317 00:24:30,300 --> 00:24:31,740 She twinkles. 318 00:24:34,360 --> 00:24:37,240 Both of them are in the sky. 319 00:24:45,140 --> 00:24:48,210 - President Gong. - Hey, you're here. 320 00:24:48,590 --> 00:24:50,560 Where have you been while skipping work? 321 00:24:51,260 --> 00:24:53,150 You don't have to know everything. 322 00:24:53,650 --> 00:24:56,000 How did the meeting preparation go? I heard you stayed up last night. 323 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Yes, I slept very well on the flight. 324 00:24:58,000 --> 00:25:00,100 I couldn't even say hi to the flight attendants. 325 00:25:00,100 --> 00:25:03,070 Instead, let's go say hi... 326 00:25:03,070 --> 00:25:05,300 to our buyers. 327 00:25:08,240 --> 00:25:10,430 Next is a graph of the analysis of the ingredients... 328 00:25:10,430 --> 00:25:11,900 included in the hot spring products. 329 00:25:11,900 --> 00:25:14,200 Using this as a background, 330 00:25:14,200 --> 00:25:17,820 we'll share our marketing strategy to dive into the global market. 331 00:25:18,250 --> 00:25:19,710 (Mineral Ingredients in Hot Spring Products) 332 00:25:19,710 --> 00:25:21,380 As you can see from the graph, 333 00:25:21,380 --> 00:25:23,850 our products are rich in mineral, 334 00:25:23,850 --> 00:25:26,790 and we'll continue to develop products that stand out. 335 00:25:26,790 --> 00:25:29,030 Not only that, but we're developing and researching nonstop... 336 00:25:29,030 --> 00:25:32,060 for unique ingredients to improve our products. 337 00:25:48,670 --> 00:25:50,910 (National Chemicals Overseas Buyers' Meeting) 338 00:25:59,760 --> 00:26:03,260 Gosh, Mr. Yu. We need more investors. 339 00:26:03,260 --> 00:26:06,000 - The scenario is really great. - I'll help you out too. 340 00:26:06,000 --> 00:26:09,300 I wrote it with a lot of effort. You haven't read it, have you? 341 00:26:09,300 --> 00:26:11,430 - Send it to me. - I will. 342 00:26:11,890 --> 00:26:16,040 Ms. Choi is really persistent, right? 343 00:26:17,080 --> 00:26:19,170 You're Anthony, whom Choi Jeong Eun sent over. 344 00:26:19,170 --> 00:26:21,140 Yes, I'm Lee Chul Min. 345 00:26:21,140 --> 00:26:23,280 Is there a Terius? 346 00:26:23,850 --> 00:26:25,440 How about an Albert? 347 00:26:25,680 --> 00:26:27,910 - Right? And an Archie. - Archie! 348 00:26:27,910 --> 00:26:30,950 You have a great memory. How did you remember that? 349 00:26:30,950 --> 00:26:34,290 Even when I'm lonely or sad 350 00:26:34,530 --> 00:26:37,850 Thank you for joining us. Please call us back. Safe flight. 351 00:26:37,950 --> 00:26:39,000 - Thank you. - Have a good day. 352 00:26:39,000 --> 00:26:40,100 Thank you, bye. 353 00:26:44,270 --> 00:26:46,570 That was a difficult pitch. 354 00:26:47,160 --> 00:26:49,100 I really need more sugar. I mean it. 355 00:26:50,600 --> 00:26:52,400 What do we need now? 356 00:26:52,400 --> 00:26:54,780 A cup of coffee. Let's get a strong cup. 357 00:26:55,580 --> 00:26:58,780 - I have to stop by my room. - Sure. 358 00:26:58,780 --> 00:27:00,290 - I'll be there soon. - Okay. 359 00:27:04,990 --> 00:27:08,560 - Hey, isn't he that guy? - Who? 360 00:27:08,760 --> 00:27:11,100 - Anthony's brother. - Who's Anthony? 361 00:27:11,100 --> 00:27:12,460 Anthony, the character from "Candy Candy"? 362 00:27:12,460 --> 00:27:15,030 You idiots. Sa Jin Jin's husband from "We Got Married". 363 00:27:15,030 --> 00:27:17,240 Oh, the guy who married Sa Jin Jin? 364 00:27:17,340 --> 00:27:21,130 Hey, but Anthony's brother is much better-looking than he is. 365 00:27:21,130 --> 00:27:23,670 - He's so handsome. - Ask him if he's his brother. 366 00:27:23,670 --> 00:27:25,870 - You ask. - Why would I? 367 00:27:26,850 --> 00:27:29,140 Gosh, I like your thighs. 368 00:27:30,370 --> 00:27:32,610 I see why madams love you. 369 00:27:32,610 --> 00:27:34,290 You get a lot of calls, don't you? 370 00:27:34,820 --> 00:27:38,020 - No. - I think you would. 371 00:27:38,450 --> 00:27:41,230 Look at your body. Fantastic. 372 00:27:42,060 --> 00:27:46,770 - Right, wasn't he an idol star? - Were you an idol star? 373 00:27:46,920 --> 00:27:48,000 Yes. 374 00:27:48,000 --> 00:27:50,840 Idol stars are very problematic. 375 00:27:50,840 --> 00:27:52,160 They start acting without a foundation, 376 00:27:52,160 --> 00:27:55,400 and they always hear things about how horrible they are. 377 00:27:55,400 --> 00:27:58,430 Aren't you doing pretty well now thanks to your idol star days? 378 00:27:58,430 --> 00:28:00,750 He's on "We Got Married" with Sa Jin Jin. 379 00:28:00,750 --> 00:28:02,980 Sa Jin Jin? That Sa Jin Jin? 380 00:28:02,980 --> 00:28:04,940 He's her husband. 381 00:28:05,550 --> 00:28:08,710 I heard she's been a fan since she was young. 382 00:28:08,710 --> 00:28:10,790 Sa Jin Jin... 383 00:28:11,260 --> 00:28:12,680 She wouldn't sleep with me. 384 00:28:14,490 --> 00:28:17,650 Did you sleep with her? You did, didn't you? 385 00:28:17,650 --> 00:28:20,600 Come on, it's between us. 386 00:28:20,600 --> 00:28:21,690 Was she great? 387 00:28:22,840 --> 00:28:25,540 I can tell that you gave her a good time. 388 00:28:25,840 --> 00:28:28,360 She'll have a funny walk very soon. 389 00:28:28,360 --> 00:28:31,980 If you see a brat who's walking funny... 390 00:28:31,980 --> 00:28:34,350 - on the street... - How dare you? 391 00:28:34,350 --> 00:28:36,170 What's with him? Let go of me. 392 00:28:36,170 --> 00:28:39,140 - Who do you think you are? - My gosh. 393 00:28:39,140 --> 00:28:42,290 You jerk, let me go. Don't you know your place? 394 00:28:42,290 --> 00:28:43,910 Do you know who I am? 395 00:28:44,020 --> 00:28:46,060 - He's right! Let go of him! - Do you know? 396 00:28:46,060 --> 00:28:48,850 - My gosh. - Let go of me. 397 00:28:49,530 --> 00:28:50,920 Are you okay? 398 00:28:50,920 --> 00:28:53,570 - You impudent punk. - What a rude, little jerk. 399 00:28:54,690 --> 00:28:57,430 - Do you know who I am? - I don't. 400 00:28:57,800 --> 00:28:59,430 And I don't want to know. 401 00:29:47,910 --> 00:29:49,020 Chul Min. 402 00:29:55,490 --> 00:29:57,530 What brings you here? 403 00:30:37,860 --> 00:30:40,040 (20th Century Boy and Girl) 404 00:30:40,040 --> 00:30:42,740 What's for the honeymoon? Anywhere you want to go? 405 00:30:42,740 --> 00:30:44,900 You have to be careful not to create scandals. 406 00:30:44,900 --> 00:30:47,170 Is something going on with Anthony? 407 00:30:47,170 --> 00:30:50,980 He's so cool that I can't do anything about him. 408 00:30:50,980 --> 00:30:53,490 - I know that. - You couldn't sleep... 409 00:30:53,490 --> 00:30:55,350 - because of Jin Jin? - Yes. 410 00:30:55,550 --> 00:30:57,910 I've been wanting to set Mr. Gong up on a blind date, 411 00:30:57,910 --> 00:30:59,880 but he refused me so often. 412 00:30:59,880 --> 00:31:03,000 Please don't misunderstand. We're just friends. 413 00:31:03,190 --> 00:31:04,830 Why did it have to be us? 414 00:31:04,830 --> 00:31:07,530 - You should go. - I'm not going on the blind date. 27633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.