All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E14.171030.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:10,580 We'll take a picture like this. 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,770 I'll make sure you two look great. Okay. 3 00:00:16,770 --> 00:00:17,850 All right. 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,580 But why would you take a picture with her and not your wife? 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,080 I have a feeling... 6 00:00:24,680 --> 00:00:27,650 that this is the last day. I don't think I'll get to see her again. 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,760 Can I get your autograph here? 8 00:00:32,490 --> 00:00:33,560 Thank you, sir. 9 00:00:33,560 --> 00:00:37,400 (From Sa Jin Jin. Good luck!) 10 00:00:41,940 --> 00:00:43,070 Thank you. 11 00:00:43,240 --> 00:00:44,570 I've fulfilled my dream. 12 00:00:44,980 --> 00:00:46,240 Thank you. 13 00:00:46,240 --> 00:00:48,070 - Thank you. - You did well. 14 00:00:48,070 --> 00:00:49,810 - Thank you. - Thank you. 15 00:00:50,550 --> 00:00:51,620 Thank you. 16 00:00:51,620 --> 00:00:52,920 You did great today. 17 00:00:52,920 --> 00:00:57,210 Your names are on the top ten portal search rankings. 18 00:00:57,920 --> 00:00:59,190 Well done. 19 00:01:00,160 --> 00:01:01,320 Ms. Im! 20 00:01:01,590 --> 00:01:04,700 I reserved a restaurant in Sangam. 21 00:01:04,700 --> 00:01:07,100 - Get ready for dinner. - Yes, I'll tell the others. 22 00:01:07,600 --> 00:01:09,340 - Thank you. - Your welcome. 23 00:01:09,440 --> 00:01:11,440 - Is there a company dinner? - Yes. 24 00:01:11,500 --> 00:01:14,660 The producers and writers have gone through a lot to cast you guys. 25 00:01:14,660 --> 00:01:16,380 We're going to get pork and soju. 26 00:01:17,940 --> 00:01:19,470 If you two have time, you should join us. 27 00:01:21,000 --> 00:01:22,810 Today, we have... 28 00:01:24,020 --> 00:01:26,020 - I will. - Great. 29 00:01:26,020 --> 00:01:27,440 It'll be great. 30 00:01:28,610 --> 00:01:30,020 Do you drink? 31 00:01:34,250 --> 00:01:38,000 Do you need anything? Do you need anything? 32 00:01:39,000 --> 00:01:42,330 Do you need anything? Do you need anything? 33 00:01:46,740 --> 00:01:48,770 Mr. 18D. 34 00:01:49,240 --> 00:01:51,170 Do you need something? 35 00:01:52,410 --> 00:01:55,970 Sir, I think you're confused. 36 00:01:55,970 --> 00:01:59,690 The bell is not here. It's up there. 37 00:01:59,690 --> 00:02:01,890 What did he do? 38 00:02:01,890 --> 00:02:04,160 What's wrong with him? 39 00:02:04,160 --> 00:02:07,190 If you ever feel confused again, do call me. 40 00:02:10,690 --> 00:02:13,930 Then, I will break your wrist. 41 00:02:14,190 --> 00:02:15,790 What is wrong with that jerk? 42 00:02:17,260 --> 00:02:20,600 Or I could call the police for aviation security reasons. 43 00:02:21,310 --> 00:02:23,030 Thank you. 44 00:02:37,460 --> 00:02:40,880 Do you know why I always sit up front? 45 00:02:40,980 --> 00:02:43,850 To run over whenever you're in trouble. 46 00:02:45,350 --> 00:02:48,600 Flight attendants like us need to be kind, 47 00:02:48,600 --> 00:02:51,400 but let's not put up with injustice. 48 00:02:51,760 --> 00:02:53,940 At least not our team. 49 00:02:54,130 --> 00:02:55,940 Serve people as best as we can, 50 00:02:55,940 --> 00:02:59,150 and if there's a problem, call me right away, okay? 51 00:02:59,150 --> 00:03:00,150 - Okay. - Okay. 52 00:03:00,150 --> 00:03:02,650 - You were way cool. - Was I? 53 00:03:02,650 --> 00:03:05,280 Did I sound like a sheep? I was so nervous. 54 00:03:05,280 --> 00:03:07,510 - You sounded fine. - I loved it. 55 00:03:07,750 --> 00:03:12,350 One of the passengers asked me to give you this. 56 00:03:17,850 --> 00:03:19,000 Who's it from? 57 00:03:19,870 --> 00:03:23,130 (I'm watching!) 58 00:03:39,980 --> 00:03:41,150 Who are you? 59 00:03:41,150 --> 00:03:42,660 You dropped something. 60 00:03:44,160 --> 00:03:47,130 - It's not mine. - I see. 61 00:03:48,280 --> 00:03:50,030 Touch me, and I bite. 62 00:03:56,760 --> 00:03:58,600 What a jerk. 63 00:04:02,230 --> 00:04:03,880 Get going. 64 00:04:04,100 --> 00:04:05,410 No, I'll stay. 65 00:04:05,410 --> 00:04:08,810 You'll have to stand guard without drinking yourself. 66 00:04:08,810 --> 00:04:10,120 Go home. 67 00:04:10,120 --> 00:04:13,090 - Remember your post-drama dinner? - Just this once. 68 00:04:13,850 --> 00:04:16,910 Mi Dal, didn't your dad's part-timer not show up? 69 00:04:16,910 --> 00:04:20,160 You can't eavesdrop on other people's conversations. 70 00:04:20,160 --> 00:04:22,420 Your voice is hard to ignore. 71 00:04:23,160 --> 00:04:26,100 Hong Hee, take her to her dad's shop. 72 00:04:26,100 --> 00:04:27,530 I have to go. Bye. 73 00:04:27,530 --> 00:04:28,570 - Jin Jin. - Jin Jin. 74 00:04:28,570 --> 00:04:31,030 Bye. See you. Take care. 75 00:04:31,030 --> 00:04:33,840 To the Candy Couple. 76 00:04:33,840 --> 00:04:35,600 - Cheers. - Cheers. 77 00:04:37,010 --> 00:04:38,870 Let's make this a hit. 78 00:04:38,870 --> 00:04:40,870 We cast the perfect couple. 79 00:04:41,910 --> 00:04:44,040 - They're adorable. - They are. 80 00:04:44,040 --> 00:04:45,350 You can hold your drink. 81 00:04:45,350 --> 00:04:47,410 Thank you. 82 00:04:49,110 --> 00:04:50,610 Jin Jin. 83 00:04:50,610 --> 00:04:51,890 Let's make it a hit... 84 00:04:51,890 --> 00:04:54,890 and keep going until the 10th season. 85 00:04:55,830 --> 00:04:57,700 - How about another shot? - Shall we? 86 00:04:57,700 --> 00:04:59,570 Another shot. 87 00:04:59,570 --> 00:05:01,270 Drink all you want. 88 00:05:06,030 --> 00:05:07,030 Eat up. 89 00:05:07,030 --> 00:05:10,010 It was a long day today. 90 00:05:11,410 --> 00:05:14,210 - Cheers. - Drink up. 91 00:05:14,210 --> 00:05:16,410 That's great! 92 00:05:16,410 --> 00:05:19,320 We haven't had a drink in ages. 93 00:05:19,680 --> 00:05:22,280 Can we have some more soju? 94 00:05:25,090 --> 00:05:26,480 You too. 95 00:05:30,990 --> 00:05:32,920 - Come on. - It's fine. 96 00:05:32,920 --> 00:05:35,640 Fill my glass, will you? 97 00:05:35,640 --> 00:05:38,790 - Cheers. - You need to eat as well. 98 00:05:38,790 --> 00:05:41,100 We should get more meat. 99 00:05:41,100 --> 00:05:42,730 There's nothing to eat. 100 00:05:42,730 --> 00:05:44,230 Mr. Director. 101 00:05:44,230 --> 00:05:45,970 We're low on meat. 102 00:05:48,010 --> 00:05:49,520 Have another drink. 103 00:05:50,450 --> 00:05:52,890 Let me pour you one. 104 00:05:56,850 --> 00:05:58,460 Let's drink. 105 00:05:58,460 --> 00:06:00,420 - Cheers. - Cheers. 106 00:06:02,120 --> 00:06:03,920 I'm getting drunk. 107 00:06:07,420 --> 00:06:09,600 I'm getting drunk already. 108 00:06:09,600 --> 00:06:11,660 - You should eat. - Here you go. 109 00:06:11,660 --> 00:06:13,600 - Thank you. - It's fine. 110 00:06:13,600 --> 00:06:15,730 I think I'll get drunk before you do. 111 00:06:17,580 --> 00:06:20,470 You've had enough. What's wrong with you? 112 00:06:21,150 --> 00:06:22,580 I'll pour you one. 113 00:06:26,320 --> 00:06:28,780 - Ms. Writer. - Shall we order more meat? 114 00:06:28,780 --> 00:06:31,090 Order as much as you want. 115 00:06:34,280 --> 00:06:37,290 - Hey, our writer's drunk. - Is she really? 116 00:06:37,290 --> 00:06:39,990 - No, no. - I think you're drunk. 117 00:06:39,990 --> 00:06:42,220 Go, and sleep at home. 118 00:06:42,220 --> 00:06:43,600 - I want more. - More? 119 00:06:44,230 --> 00:06:45,970 - Cheers. - Okay, okay. 120 00:06:47,860 --> 00:06:50,230 Haven't you had enough? 121 00:07:05,830 --> 00:07:08,660 - Are you okay? - Yes. 122 00:07:10,830 --> 00:07:13,530 You can drink a lot. You had two bottles. 123 00:07:15,490 --> 00:07:19,210 What about you? You're sick. You need to rest. 124 00:07:19,410 --> 00:07:20,510 I'm fine. 125 00:07:22,280 --> 00:07:23,430 Thanks to you. 126 00:07:29,240 --> 00:07:30,470 What's your wish? 127 00:07:31,720 --> 00:07:33,980 - My wish? - You took my drinks. 128 00:07:34,610 --> 00:07:37,320 What shall I do for you? Do you want something? 129 00:07:38,390 --> 00:07:41,720 - I got so much over the years. - From me? 130 00:07:41,830 --> 00:07:44,400 You gave me so many memories. 131 00:07:44,620 --> 00:07:47,270 Your songs, your photos, 132 00:07:47,270 --> 00:07:50,770 your TV appearances, going to see you, and waiting. 133 00:07:50,770 --> 00:07:52,030 They were all memories. 134 00:07:54,430 --> 00:07:55,780 It's true. 135 00:07:58,140 --> 00:08:01,280 Do you remember the fan meeting in 2000? 136 00:08:02,210 --> 00:08:03,320 In the summer? 137 00:08:03,670 --> 00:08:05,020 On Christmas. 138 00:08:05,650 --> 00:08:07,980 It was our first and last fan meeting. 139 00:08:08,720 --> 00:08:12,390 You sang carols for us, and it snowed too. 140 00:08:12,390 --> 00:08:14,160 It was so romantic. 141 00:08:17,260 --> 00:08:18,700 Your third album concert. 142 00:08:19,790 --> 00:08:22,990 Terius kissed your cheek because you were so cute. 143 00:08:22,990 --> 00:08:24,490 I remember that. 144 00:08:25,270 --> 00:08:27,600 It rained so much that day. 145 00:08:27,800 --> 00:08:30,210 I didn't feel cold during the concert, 146 00:08:30,210 --> 00:08:33,510 but I started to shiver as soon as it was over. 147 00:08:33,510 --> 00:08:36,220 I had some fishcakes afterwards. Yet another memory. 148 00:08:38,680 --> 00:08:41,690 - What about now? - What? 149 00:08:41,690 --> 00:08:42,880 Your wish. 150 00:08:43,690 --> 00:08:45,190 Not then, but now. 151 00:08:45,960 --> 00:08:47,460 The present is more important. 152 00:08:54,930 --> 00:08:56,260 My wish is that... 153 00:08:58,800 --> 00:09:01,310 you sleep well and take that. 154 00:09:03,970 --> 00:09:06,680 Come with me. I'll drop you off. 155 00:09:06,680 --> 00:09:08,950 I'll take the next taxi. 156 00:09:08,950 --> 00:09:10,820 As you can see, I'm sober. 157 00:09:10,820 --> 00:09:13,980 - I can't do that. - You said you'd grant me a wish. 158 00:09:13,980 --> 00:09:15,590 I changed my mind. 159 00:09:15,980 --> 00:09:17,880 I'll grant your wish next time. 160 00:09:22,650 --> 00:09:24,060 I'll take the next taxi. 161 00:09:29,470 --> 00:09:30,540 Bye. 162 00:09:35,730 --> 00:09:38,230 Drive her safely. Bye. 163 00:09:53,960 --> 00:09:56,600 (Cold medicine) 164 00:09:56,600 --> 00:09:58,850 From Sa Jin Jin, representing the Candies. 165 00:10:07,840 --> 00:10:10,080 Mi Dal. 166 00:10:10,470 --> 00:10:13,140 - Where are you? - On my way home. 167 00:10:13,140 --> 00:10:15,740 I'll come over. My dad just closed up. 168 00:10:15,740 --> 00:10:17,470 It's fine. 169 00:10:18,870 --> 00:10:20,240 Mi Dal. 170 00:10:20,240 --> 00:10:24,880 I'm in such a good mood. 171 00:10:25,480 --> 00:10:28,350 That means you're incredibly drunk. 172 00:10:28,350 --> 00:10:29,600 Where are you? 173 00:10:30,120 --> 00:10:32,490 I'm on my way home. 174 00:10:33,360 --> 00:10:35,760 My home sweet home. 175 00:10:38,040 --> 00:10:40,670 Welcome to Busan. Where are you? Join us. 176 00:10:40,670 --> 00:10:43,100 I'm in Seoul. We had a quick turn. 177 00:10:43,100 --> 00:10:45,210 We took the same plane back. 178 00:10:45,540 --> 00:10:46,900 - Did you? - Bye. 179 00:10:46,900 --> 00:10:48,970 Too bad. You're missing out. 180 00:10:48,970 --> 00:10:51,050 I could've taken you to some famous eateries. 181 00:10:52,420 --> 00:10:55,480 Pork noodle soup, milmyeon, nakgobsae, 182 00:10:55,480 --> 00:10:57,650 eel, and grilled clams. 183 00:10:57,850 --> 00:11:00,880 - You just love to eat. - Where are you? 184 00:11:00,880 --> 00:11:03,100 Where do you think? In Haeundae. 185 00:11:04,890 --> 00:11:07,720 - Don't you hear the seagulls? - I do. 186 00:11:07,930 --> 00:11:10,070 My bus is here. Bye. 187 00:11:10,070 --> 00:11:12,230 Enjoy Haeundae. 188 00:11:12,310 --> 00:11:15,500 (Gimhae International Airport) 189 00:12:00,720 --> 00:12:01,980 Sa Jin Jin. 190 00:12:19,630 --> 00:12:22,130 This is so pretty. 191 00:12:50,840 --> 00:12:52,100 Ji Won. 192 00:12:53,170 --> 00:12:54,230 Yes? 193 00:12:56,180 --> 00:12:59,140 Do you know what the cosmos flower means? 194 00:13:02,100 --> 00:13:04,550 Not what it actually means. 195 00:13:05,880 --> 00:13:08,010 The meaning my sister made up. 196 00:13:13,020 --> 00:13:14,750 "I love you." 197 00:14:38,970 --> 00:14:40,850 - Ji Won. - Hey. 198 00:14:42,270 --> 00:14:43,680 I got the ice cream. 199 00:14:43,680 --> 00:14:44,870 Did you make it? 200 00:14:45,850 --> 00:14:47,610 It took you four hours. 201 00:14:54,620 --> 00:14:55,620 Hey. 202 00:15:39,730 --> 00:15:40,730 I'm late. 203 00:15:42,370 --> 00:15:44,680 Breakfast's ready. Can't you eat? 204 00:15:44,680 --> 00:15:45,740 I can't. 205 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 Have some breakfast. 206 00:16:23,240 --> 00:16:24,970 How is work? 207 00:16:25,470 --> 00:16:26,480 Fine. 208 00:16:26,950 --> 00:16:29,190 Are your colleagues good to you? 209 00:16:30,350 --> 00:16:31,420 Yes. 210 00:16:31,790 --> 00:16:33,350 Did you skip breakfast? 211 00:16:44,860 --> 00:16:47,470 I got this yesterday. 212 00:16:51,180 --> 00:16:54,580 Pastries like this aren't that great. 213 00:16:56,550 --> 00:16:58,050 You eat it. 214 00:17:00,010 --> 00:17:01,240 It's fine. 215 00:17:02,590 --> 00:17:03,980 See you later. 216 00:17:09,020 --> 00:17:11,350 Sorry, excuse me. Sorry. 217 00:17:11,890 --> 00:17:13,270 Sorry. 218 00:17:14,230 --> 00:17:15,460 I'm so sorry. 219 00:17:17,240 --> 00:17:20,100 I dozed off and missed the stop... 220 00:17:20,100 --> 00:17:21,630 - Let's go. - Okay. 221 00:17:25,200 --> 00:17:26,850 - Lawyer Jang. - Yes? 222 00:17:28,280 --> 00:17:29,480 Do you have the papers? 223 00:17:29,480 --> 00:17:32,170 Yes, including the contract and files. 224 00:17:34,550 --> 00:17:35,990 Business cards. 225 00:17:36,290 --> 00:17:37,710 A full pack. 226 00:17:39,330 --> 00:17:41,180 Just in case, I have one more. 227 00:17:41,180 --> 00:17:42,600 That's enough. 228 00:17:43,560 --> 00:17:47,690 If I taught her 1 thing, she picked up 3, 4 facts. 229 00:17:48,100 --> 00:17:52,510 She was famous for being smart when she was this tall. 230 00:17:53,340 --> 00:17:56,430 You have such a bright daughter. 231 00:17:57,740 --> 00:18:00,280 - You must be proud. - Of course, I am. 232 00:18:02,370 --> 00:18:04,210 Whenever I think of her, 233 00:18:04,580 --> 00:18:06,320 I'm full even when I don't eat. 234 00:18:06,680 --> 00:18:08,610 My lawyer daughter... 235 00:18:09,450 --> 00:18:11,380 You have to take notes. 236 00:18:23,660 --> 00:18:26,240 Lawyer Jang, can you take notes? 237 00:18:39,590 --> 00:18:41,990 There are so many parcels. 238 00:18:43,090 --> 00:18:44,820 Non-fulfillment of a contract, was it? 239 00:18:44,990 --> 00:18:47,730 We're struggling and so are the workers. 240 00:18:47,950 --> 00:18:49,330 They weren't paid. 241 00:18:49,560 --> 00:18:52,330 Do you have the contract and proof of payment? 242 00:18:53,100 --> 00:18:55,500 And certification of contents when you annulled the contract. 243 00:19:12,750 --> 00:19:15,320 Mr. Kang, would you mind... 244 00:19:16,380 --> 00:19:19,120 if I took a five-minute break? 245 00:19:37,630 --> 00:19:38,740 (Ah Reum) 246 00:19:45,110 --> 00:19:47,710 I'm really busy. Bye. 247 00:19:54,850 --> 00:19:55,950 (Jin Jin) 248 00:20:01,420 --> 00:20:02,460 Young Shim. 249 00:20:02,890 --> 00:20:04,800 - Jin Jin. - Just a moment. 250 00:20:05,840 --> 00:20:07,540 Why does he keep calling me? 251 00:20:07,900 --> 00:20:09,200 Let's hang up. 252 00:20:19,850 --> 00:20:21,210 Is something wrong? 253 00:20:21,320 --> 00:20:24,380 Nothing's wrong. How are you feeling? 254 00:20:24,380 --> 00:20:25,920 Did you see me? 255 00:20:25,920 --> 00:20:28,450 What? Ms. Sa Jin Jin. 256 00:20:28,450 --> 00:20:31,030 Oh no. I don't remember anything. 257 00:20:31,030 --> 00:20:33,570 I only remember paying the taxi driver 8 dollars 70 cents. 258 00:20:33,570 --> 00:20:36,340 You shouldn't drink so much without your manager around. 259 00:20:36,460 --> 00:20:38,270 Why didn't you call me? 260 00:20:38,360 --> 00:20:41,310 Did I say or do something weird? 261 00:20:43,400 --> 00:20:44,540 You just... 262 00:20:46,170 --> 00:20:47,350 fell asleep. 263 00:20:48,980 --> 00:20:51,210 Where are you? Did you eat something? 264 00:20:51,210 --> 00:20:54,640 I'm out in town to buy something. 265 00:21:22,170 --> 00:21:23,250 I'll take these. 266 00:21:40,770 --> 00:21:45,700 (Dad) 267 00:21:45,700 --> 00:21:47,630 - Goodbye. - Goodbye. 268 00:21:52,670 --> 00:21:54,900 (Jang Young Shim) 269 00:22:04,320 --> 00:22:05,920 Hey, Young Shim. 270 00:22:08,230 --> 00:22:09,690 Yes. 271 00:22:09,690 --> 00:22:13,420 Hey, you must be busy right now. 272 00:22:15,100 --> 00:22:16,160 Yes. 273 00:22:16,160 --> 00:22:18,340 But don't forget to eat. 274 00:22:19,270 --> 00:22:21,840 Your body is your biggest asset. 275 00:22:22,430 --> 00:22:24,870 - Staying healthy is the best. - Okay. 276 00:22:26,980 --> 00:22:28,670 You too, Dad. 277 00:22:30,550 --> 00:22:34,050 I bought some dried seaweed. 278 00:22:34,990 --> 00:22:36,950 You should eat before you go. 279 00:22:38,520 --> 00:22:40,330 - Bye, then. - Thanks. 280 00:22:45,150 --> 00:22:48,770 Thanks for calling me. 281 00:22:51,460 --> 00:22:52,700 Bye. 282 00:23:23,660 --> 00:23:27,600 Lawyer Jang, you can go first. I still have work left. 283 00:23:28,070 --> 00:23:29,580 Do you have a long way to go? 284 00:23:29,580 --> 00:23:31,540 It's okay. You can go. 285 00:23:35,200 --> 00:23:38,110 Then I'll get going for today. 286 00:23:38,110 --> 00:23:39,180 Sure. 287 00:24:06,940 --> 00:24:09,520 Goodness, what a long day! 288 00:24:10,140 --> 00:24:11,870 Gosh, I'm sorry. 289 00:24:12,380 --> 00:24:13,490 Hey! 290 00:24:28,770 --> 00:24:31,660 That's amazing. How did you know I didn't have an umbrella? 291 00:24:31,660 --> 00:24:33,040 My gut told me. 292 00:24:33,040 --> 00:24:36,600 Your room lights were off, so I felt like coming out to meet you. 293 00:24:38,100 --> 00:24:41,850 You guys used to come often when I was studying for the bar exam. 294 00:24:41,850 --> 00:24:45,020 Exactly. You should always carry an umbrella. You're too much work. 295 00:24:48,590 --> 00:24:51,110 I have good news. 296 00:24:51,110 --> 00:24:52,590 - What? - What is it? 297 00:24:52,590 --> 00:24:55,230 My dad got a job. 298 00:24:55,230 --> 00:24:57,350 He's working in some building near Yangjae Station. 299 00:24:57,350 --> 00:25:00,500 Wow, that's great. Congratulations. 300 00:25:00,690 --> 00:25:02,190 This is great, right? 301 00:25:02,190 --> 00:25:05,160 Of course, people live up to 100 nowadays, and he's still young. 302 00:25:05,160 --> 00:25:06,810 It's great to have work. 303 00:25:07,100 --> 00:25:09,780 Wow, we have so many great news today. 304 00:25:09,780 --> 00:25:11,040 What else? 305 00:25:11,040 --> 00:25:14,200 - Jin Jin bought us bags. - Bags? 306 00:25:14,200 --> 00:25:15,780 - Mine too? - Don't you want it? 307 00:25:15,780 --> 00:25:17,350 No, I do. I love it. 308 00:25:18,670 --> 00:25:20,180 Jin Jin. 309 00:25:20,180 --> 00:25:23,060 - Get us some coats too. - What do you mean? 310 00:25:23,060 --> 00:25:25,730 You show off your body in summer, and you show off coats in winter. 311 00:25:25,730 --> 00:25:28,420 I'm too scared to face the winter. 312 00:25:28,420 --> 00:25:29,890 I'll get you two coats. 313 00:25:29,890 --> 00:25:31,350 - What? - Really? 314 00:25:31,350 --> 00:25:33,770 Yes. But give me three years. 315 00:25:34,460 --> 00:25:35,800 Really? 316 00:25:36,860 --> 00:25:37,890 Five years. 317 00:25:37,890 --> 00:25:40,840 Come on, Young Shim. 318 00:25:40,840 --> 00:25:43,430 I missed you 319 00:25:43,430 --> 00:25:45,670 I want to hear you 320 00:25:45,940 --> 00:25:48,700 I want to run 321 00:25:48,700 --> 00:25:50,870 I want to see you 322 00:25:50,870 --> 00:25:53,590 - Oh, gosh! - No way! 323 00:25:53,590 --> 00:25:56,210 - Run! - Oh my goodness! 324 00:26:09,740 --> 00:26:11,690 - I'm going on a diet. - What? 325 00:26:11,930 --> 00:26:14,200 You don't have any weight to lose. 326 00:26:15,070 --> 00:26:17,010 I think I might get fired. 327 00:26:17,010 --> 00:26:19,600 It's a wonder you haven't been fired yet. 328 00:26:19,900 --> 00:26:23,280 You can starve yourself, take medications, or herbal tonic. 329 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 Lose some weight no matter what. 330 00:26:36,800 --> 00:26:38,350 I had the dried seaweed. 331 00:26:48,070 --> 00:26:50,600 I gave the bread to your mom yesterday. 332 00:26:52,900 --> 00:26:54,940 (Soy milk) 333 00:27:03,520 --> 00:27:05,990 Thanks, Dad. 334 00:27:12,620 --> 00:27:14,620 Goodbye. 335 00:27:17,190 --> 00:27:19,540 Mom and Dad. Hurry up, and come. 336 00:27:22,200 --> 00:27:23,340 Okay. 337 00:27:24,100 --> 00:27:26,370 - Ji Won, will you be okay? - Why? 338 00:27:26,370 --> 00:27:27,780 What if Jin Jin jumps on you? 339 00:27:27,780 --> 00:27:31,610 Goodness. Stop saying stupid things. 340 00:27:31,610 --> 00:27:33,090 I'm just concerned. 341 00:27:33,090 --> 00:27:36,290 Don't you think we're concerned to leave them here? 342 00:27:39,030 --> 00:27:40,920 Get along well, and don't forget to eat. 343 00:27:40,920 --> 00:27:42,500 Don't worry. 344 00:27:42,500 --> 00:27:45,000 Mr. Sa, take this. You can grab a meal together. 345 00:27:45,000 --> 00:27:47,460 - Forget it. - But still... 346 00:27:48,100 --> 00:27:50,740 Mom, eat something delicious. 347 00:27:52,070 --> 00:27:53,840 - Thanks, Ji Won. - Have fun. 348 00:27:53,840 --> 00:27:54,900 Okay. 349 00:27:59,850 --> 00:28:01,140 - You don't have to come out. - Okay. 350 00:28:01,140 --> 00:28:03,320 - Goodbye. - Have fun. 351 00:28:13,230 --> 00:28:14,620 (We thank Jeong Ji Yeong, Ji Yun Ho, and Park Eun Ji for appearing.) 352 00:28:31,510 --> 00:28:33,940 (20th Century Boy and Girl) 353 00:28:33,940 --> 00:28:35,140 I have a present. 354 00:28:35,510 --> 00:28:38,750 A present is only meaningful when the receiver is happy. 355 00:28:38,750 --> 00:28:40,910 If you're happy, I'm glad no matter what it is. 356 00:28:40,910 --> 00:28:43,110 What about me? Do you have any questions for me? 357 00:28:43,110 --> 00:28:45,520 Jin Jin's death day? Will that brat die today? 358 00:28:45,520 --> 00:28:47,920 Jin Jin, open your eyes. 359 00:28:47,920 --> 00:28:50,260 Where's Sa Jin Jin? I'm her guardian. 360 00:28:50,260 --> 00:28:53,300 Anthony is doing a fan signing event at a market in Hangeum-dong. 361 00:28:53,300 --> 00:28:55,770 If any Candies are around, hurry up, and come. 362 00:28:55,770 --> 00:28:57,860 You like Anthony as a man. 363 00:28:57,860 --> 00:28:59,740 Let's eat dinner. Just the two of us. 22741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.