Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:24,520
Ji Won.
2
00:00:40,210 --> 00:00:44,330
Your phone has been ringing inside
your bag. I came here just in case.
3
00:00:46,970 --> 00:00:48,650
I knew she'd be sleeping.
4
00:00:49,350 --> 00:00:50,870
Did she attack you?
5
00:00:51,250 --> 00:00:52,580
You're not hurt, right?
6
00:00:54,010 --> 00:00:55,150
Of course not.
7
00:00:55,790 --> 00:00:57,820
Let's go. I'm cooking noodles.
8
00:01:07,290 --> 00:01:09,100
When do you think it began...
9
00:01:10,490 --> 00:01:13,160
to feel like I haven't seen you
in ages?
10
00:01:16,830 --> 00:01:20,770
The feelings that I tried to hide
cannot be kept a secret anymore.
11
00:01:21,350 --> 00:01:22,500
Goodnight.
12
00:01:22,550 --> 00:01:25,880
It feels like the whole universe
is filled with your warmth.
13
00:01:28,650 --> 00:01:30,820
You become curious
about that person,
14
00:01:32,490 --> 00:01:34,580
and you want that person
to stay next to you...
15
00:01:34,830 --> 00:01:36,400
as your mind starts to grow.
16
00:01:38,190 --> 00:01:40,830
Hello, it's Jeong Ji Yeong
from "Movie Tonight".
17
00:01:42,990 --> 00:01:45,400
The fact that you want that person
to be right next to you...
18
00:01:46,040 --> 00:01:49,160
doesn't necessarily mean that
you're being greedy.
19
00:01:51,080 --> 00:01:53,440
As a character from
an animation movie said,
20
00:01:54,210 --> 00:01:56,680
"We weren't together
because we were in love."
21
00:01:57,550 --> 00:02:01,490
"We are together so that
we can love each other more."
22
00:02:01,490 --> 00:02:05,930
(The seventh story: P.S. I Love You)
23
00:02:15,090 --> 00:02:16,640
(Episode 13)
24
00:02:44,730 --> 00:02:47,700
I thought summer would never end,
25
00:02:47,700 --> 00:02:50,640
but the weather's cooling at last.
26
00:02:50,640 --> 00:02:52,560
I love the cool breeze.
27
00:02:52,560 --> 00:02:55,710
That won't last for long.
28
00:02:56,330 --> 00:02:59,210
The things we like tend to
think highly of themselves.
29
00:02:59,580 --> 00:03:03,450
I still prefer the bright sunshine.
30
00:03:03,770 --> 00:03:07,240
The cold weather
makes my bones ache.
31
00:03:07,610 --> 00:03:10,360
Only wine is good when aged.
32
00:03:10,360 --> 00:03:12,280
I'm worth less than wine.
33
00:03:12,390 --> 00:03:16,090
Ms. Kim, there's something
I'd always wanted to ask you.
34
00:03:16,090 --> 00:03:17,150
What is it?
35
00:03:17,650 --> 00:03:20,590
Do people believe you when
you say you're Jin Jin's mom?
36
00:03:20,590 --> 00:03:21,730
What?
37
00:03:22,330 --> 00:03:25,400
Because you look more like
her older sister.
38
00:03:27,240 --> 00:03:29,740
I should take the beef out to thaw.
39
00:03:30,180 --> 00:03:32,650
- Why?
- For breakfast tomorrow,
40
00:03:32,650 --> 00:03:34,650
I'll cook your favorite
beef and radish soup.
41
00:03:34,650 --> 00:03:37,740
Great. Thank you very much.
42
00:03:38,180 --> 00:03:39,810
Are these for the living room?
43
00:03:39,810 --> 00:03:42,550
- Give them to me.
- No, I'll take them.
44
00:03:42,550 --> 00:03:45,520
I can carry this much on my own.
45
00:03:45,810 --> 00:03:48,260
Wrap up so you don't catch a cold.
46
00:03:48,260 --> 00:03:51,090
I will. Thank you. Goodnight.
47
00:04:11,650 --> 00:04:14,240
(The Four Bongos)
48
00:05:13,880 --> 00:05:19,890
A shark got pinched by a lobster
49
00:05:19,890 --> 00:05:21,020
Sa Jin Jin.
50
00:05:45,140 --> 00:05:47,040
Sorry.
51
00:05:47,650 --> 00:05:50,340
I found this and got so excited...
52
00:05:50,340 --> 00:05:53,710
that I lost my mind
and rushed up here.
53
00:05:55,210 --> 00:05:57,390
- Sorry, I'll leave.
- Wait.
54
00:05:58,760 --> 00:05:59,960
Give me a moment.
55
00:06:22,170 --> 00:06:25,170
Where are my noodles?
56
00:06:25,270 --> 00:06:27,190
The water's boiling.
57
00:06:28,280 --> 00:06:29,620
You drank too much.
58
00:06:29,620 --> 00:06:32,120
I'm allowed to drink
on a day like this,
59
00:06:32,120 --> 00:06:34,080
you close-minded witch.
60
00:06:34,960 --> 00:06:37,630
- I got a job.
- What?
61
00:06:37,630 --> 00:06:40,160
Over in Yangjae-dong.
62
00:06:40,700 --> 00:06:43,460
The biggest building there.
63
00:06:43,460 --> 00:06:44,660
As a security guard?
64
00:06:44,660 --> 00:06:47,370
They'll give me
1,300 dollars a month.
65
00:06:47,530 --> 00:06:49,380
You can keep it all.
66
00:06:49,580 --> 00:06:50,970
Thanks so much.
67
00:06:50,970 --> 00:06:53,750
You can stop looking down on me.
68
00:06:53,750 --> 00:06:55,750
When did I look down on you?
69
00:06:55,750 --> 00:06:58,040
Then why aren't you
bringing me my noodles?
70
00:06:58,040 --> 00:07:00,040
I'll bring you 100 bowls.
71
00:07:00,520 --> 00:07:02,960
I like the sound of that.
72
00:07:04,890 --> 00:07:08,580
"I, Jang Young Shim, will now
jaywalk whenever I want."
73
00:07:08,580 --> 00:07:10,290
"I don't care if people stop me."
74
00:07:10,290 --> 00:07:12,350
"I'll ignore the lights
and run like crazy."
75
00:07:12,350 --> 00:07:15,660
"No to studying late in the library.
We're going to sing."
76
00:07:16,870 --> 00:07:18,160
Young Shim was...
77
00:07:18,160 --> 00:07:20,870
such a troublemaker in school.
78
00:07:22,460 --> 00:07:25,580
Just look who texted me right now.
79
00:07:26,250 --> 00:07:29,010
- She'll be at the playground in 10.
- Okay.
80
00:07:30,770 --> 00:07:33,120
Were you preparing for
a competition?
81
00:07:33,410 --> 00:07:34,750
What?
82
00:07:35,040 --> 00:07:37,690
You sound like people
trying to gain weight.
83
00:07:37,780 --> 00:07:39,190
Look, every single day.
84
00:07:39,190 --> 00:07:42,280
Here, here, here.
85
00:07:42,390 --> 00:07:44,000
You know the place.
86
00:07:44,000 --> 00:07:46,500
"Cheeky Snacks"
across the footbridge.
87
00:07:46,500 --> 00:07:47,720
I know the place.
88
00:07:49,590 --> 00:07:53,770
Their tteokbokki, dumplings,
and jjolmyeon were the best.
89
00:07:54,330 --> 00:07:56,600
I hated waking up,
but I went to school...
90
00:07:56,600 --> 00:07:58,330
just to eat there.
91
00:08:00,010 --> 00:08:01,600
The atmosphere was great.
92
00:08:01,600 --> 00:08:04,340
There was a huge Titanic poster.
93
00:08:04,670 --> 00:08:08,040
Right. Didn't you like DiCaprio
before you liked my brother?
94
00:08:08,480 --> 00:08:10,350
They have nothing in common.
95
00:08:10,350 --> 00:08:13,650
They both have soulful eyes
and looked young for their age.
96
00:08:13,650 --> 00:08:14,850
Did they?
97
00:08:15,760 --> 00:08:18,650
Right. DiCaprio's new movie is out.
98
00:08:19,090 --> 00:08:21,290
- They said it's fun.
- Is it?
99
00:08:22,160 --> 00:08:24,900
- Shall we watch it if you're free?
- Sure.
100
00:08:27,310 --> 00:08:29,100
"Tteokbokki, dumplings, jjolmyeon,
gimbab,"
101
00:08:29,100 --> 00:08:30,530
"soondae, ramyeon, and pork cutlet."
102
00:08:30,530 --> 00:08:32,170
That's 1 meal for you 3?
103
00:08:32,170 --> 00:08:34,270
You were trying to bulk up.
104
00:08:34,470 --> 00:08:35,840
Yes.
105
00:08:36,210 --> 00:08:38,750
What? Did you take a break this day?
106
00:08:38,750 --> 00:08:40,680
We couldn't have.
We skipped everything,
107
00:08:40,680 --> 00:08:42,810
but we never skipped
eating tteokbokki.
108
00:08:44,910 --> 00:08:46,420
Girls, pray for me.
109
00:08:46,820 --> 00:08:50,100
I want my sister, Ho Sung,
to end up in a firepit.
110
00:08:50,320 --> 00:08:53,520
I never thought
someone could be so cruel.
111
00:08:54,500 --> 00:08:56,100
I bet you'll get sick, Ho Sung.
112
00:08:57,240 --> 00:08:59,370
I'll curse you so you do.
113
00:09:00,300 --> 00:09:01,930
I'll never forgive you.
114
00:09:05,900 --> 00:09:08,770
- Did you wear her clothes again?
- Yes.
115
00:09:08,770 --> 00:09:10,380
You even wrote a will.
116
00:09:10,380 --> 00:09:12,990
Asking us to bury her alive
with you.
117
00:09:15,120 --> 00:09:16,180
Did I?
118
00:09:16,310 --> 00:09:19,180
Right. How is your sister doing?
119
00:09:19,280 --> 00:09:21,550
Does she still paint?
Is she married?
120
00:09:26,870 --> 00:09:28,270
You know...
121
00:09:29,230 --> 00:09:30,600
My sister...
122
00:09:39,400 --> 00:09:40,540
Ji Won.
123
00:09:41,250 --> 00:09:42,750
Do you know the kind of love...
124
00:09:44,880 --> 00:09:47,020
that can never end even when...
125
00:09:48,090 --> 00:09:49,650
one person ends it...
126
00:09:50,990 --> 00:09:52,950
and announces their farewell?
127
00:09:59,100 --> 00:10:01,520
My parents searched
every main street...
128
00:10:01,520 --> 00:10:04,500
and bus terminal
to find my sister.
129
00:10:05,930 --> 00:10:09,570
They went on looking for years.
130
00:10:10,300 --> 00:10:13,570
Min Ho says he grew tall
because he ate so much noodles.
131
00:10:16,070 --> 00:10:19,440
I became a celebrity
because of my sister.
132
00:10:20,280 --> 00:10:22,440
When Mr. Jang first came to see me,
133
00:10:22,440 --> 00:10:24,180
I said I didn't want to act.
134
00:10:25,280 --> 00:10:26,650
Me? No way.
135
00:10:28,180 --> 00:10:30,020
But Dad told me to have a go.
136
00:10:30,420 --> 00:10:32,730
Mom was against all the hard work,
137
00:10:32,730 --> 00:10:34,730
but Dad told me to do it.
138
00:10:34,730 --> 00:10:35,970
I bet he thought...
139
00:10:35,970 --> 00:10:38,660
seeing me on TV would
make her change her mind.
140
00:10:40,030 --> 00:10:42,060
That it would make her come home.
141
00:10:44,010 --> 00:10:47,270
Mom and Dad still
live with that burden.
142
00:10:49,270 --> 00:10:52,590
We don't know
if she's dead or alive.
143
00:10:53,490 --> 00:10:56,360
Mom survives with
the one belief that...
144
00:10:56,360 --> 00:10:57,860
no news is good news.
145
00:11:01,260 --> 00:11:03,630
Ho Sung was such a model student.
146
00:11:04,190 --> 00:11:06,370
That good girl...
147
00:11:07,320 --> 00:11:09,190
What is love?
148
00:11:10,340 --> 00:11:13,870
What is love? As you know,
I don't know about such things.
149
00:11:14,770 --> 00:11:16,480
I'm not qualified to give an answer.
150
00:11:19,540 --> 00:11:20,650
What?
151
00:11:23,910 --> 00:11:25,480
My engagement fell apart.
152
00:11:29,040 --> 00:11:31,050
A week before the wedding.
153
00:11:39,150 --> 00:11:40,370
Sorry.
154
00:11:41,790 --> 00:11:43,970
I said that to comfort you.
155
00:11:47,370 --> 00:11:50,900
The people we love all leave us.
156
00:11:51,900 --> 00:11:53,170
I hate that.
157
00:12:01,890 --> 00:12:04,360
Married life is like
living with Hades.
158
00:12:04,680 --> 00:12:08,180
That's why I announced
never to marry.
159
00:12:08,180 --> 00:12:09,790
Why all of a sudden?
160
00:12:10,100 --> 00:12:11,500
It's not sudden.
161
00:12:11,500 --> 00:12:13,870
- I thought about it...
- And gave up?
162
00:12:13,870 --> 00:12:15,370
Or she's being silly.
163
00:12:15,370 --> 00:12:17,840
Wrong, wrong. You're both wrong.
164
00:12:17,840 --> 00:12:20,970
Ji Won. What do you think
of me, objectively speaking?
165
00:12:20,970 --> 00:12:23,300
- Aren't I capable?
- Of course, you are.
166
00:12:23,300 --> 00:12:25,300
- Aren't I smart?
- A genius.
167
00:12:25,510 --> 00:12:28,440
My looks and figure?
168
00:12:30,410 --> 00:12:33,720
- Very admirable.
- See? See?
169
00:12:33,720 --> 00:12:37,150
I lack nothing, but it all
means nothing once you marry.
170
00:12:37,650 --> 00:12:40,550
I'll use what few eggs
I have left to produce a child,
171
00:12:40,550 --> 00:12:42,180
raise the wailing offspring,
172
00:12:42,180 --> 00:12:43,900
ad cook a feast on every holiday.
173
00:12:43,900 --> 00:12:48,100
Then I'll fry jeon all day long,
feeling empty. Instead of that,
174
00:12:48,370 --> 00:12:49,740
I choose not to get married.
175
00:12:50,870 --> 00:12:53,840
I'll keep a dog, travel the world,
176
00:12:53,840 --> 00:12:55,660
and use my credit card to my limit.
177
00:13:05,570 --> 00:13:06,990
Sounds great.
178
00:13:07,520 --> 00:13:08,620
Really?
179
00:13:10,310 --> 00:13:13,150
In that case,
can you buy me a bag?
180
00:13:13,950 --> 00:13:16,260
- What?
- Get me one. I don't have anything.
181
00:13:17,050 --> 00:13:20,820
You do have one. I thought you
bought one last month in Hong Kong.
182
00:13:20,820 --> 00:13:22,190
That's a shoulder bag.
183
00:13:22,190 --> 00:13:25,190
You got another one two months ago
with your bonus.
184
00:13:25,270 --> 00:13:28,560
That's a tote bag.
I need something casual.
185
00:13:29,010 --> 00:13:30,700
Get me one. You're rich.
186
00:13:30,840 --> 00:13:32,200
All of a sudden?
187
00:13:32,380 --> 00:13:34,880
- Get me one. Do you want one too?
- What?
188
00:13:35,040 --> 00:13:38,850
Okay, get one for both
me and Young Shim.
189
00:13:44,310 --> 00:13:47,320
She's this woman from church.
She's a teacher,
190
00:13:47,420 --> 00:13:49,730
tall enough, and good-looking.
191
00:13:50,260 --> 00:13:53,520
I've been keeping my eyes on her
to set her up with you.
192
00:13:53,630 --> 00:13:55,270
Do you want to meet her?
193
00:13:56,870 --> 00:13:58,140
No, thanks.
194
00:13:58,140 --> 00:14:00,060
Why not? You should.
195
00:14:00,610 --> 00:14:03,240
- I'm sorry.
- You must have someone.
196
00:14:04,510 --> 00:14:06,610
- No.
- I think you do.
197
00:14:07,270 --> 00:14:08,670
Who is it?
198
00:14:09,410 --> 00:14:10,520
No one.
199
00:14:19,120 --> 00:14:20,550
This is good.
200
00:14:22,730 --> 00:14:23,920
Is it okay?
201
00:14:24,000 --> 00:14:25,130
It's awesome.
202
00:14:26,560 --> 00:14:30,600
- Mom, don't make your own son sad.
- What's wrong?
203
00:14:30,600 --> 00:14:32,500
After he came, you made
different soup every single morning,
204
00:14:32,500 --> 00:14:34,770
made meat dishes, and started
using all these plates.
205
00:14:35,060 --> 00:14:36,770
I thought I was
at the Palace of Versailles.
206
00:14:38,800 --> 00:14:41,010
How do I look?
Do I look like a French prince?
207
00:14:41,010 --> 00:14:42,010
Goodness.
208
00:14:42,670 --> 00:14:44,940
Oh, right.
Make some time on Wednesday.
209
00:14:45,540 --> 00:14:46,590
Why?
210
00:14:46,590 --> 00:14:48,720
I want to go on a trip with you two.
211
00:14:48,720 --> 00:14:52,990
What kind of trouble
have you gotten yourself into?
212
00:14:53,180 --> 00:14:54,760
I can already tell.
213
00:14:55,260 --> 00:14:56,320
Ji Won.
214
00:14:56,400 --> 00:14:58,860
He won a travel voucher
at his part-time job.
215
00:14:58,860 --> 00:15:00,290
He said he'll take
you two on a trip.
216
00:15:01,160 --> 00:15:02,790
My goodness.
217
00:15:08,770 --> 00:15:10,610
Don't you have any dried seaweed?
218
00:15:11,030 --> 00:15:12,480
We're completely out.
219
00:15:13,070 --> 00:15:15,200
- I'll get some later.
- Dried seaweed.
220
00:15:16,880 --> 00:15:18,770
We have other side dishes.
221
00:15:19,310 --> 00:15:20,520
Dried seaweed!
222
00:15:22,150 --> 00:15:23,520
I'll buy some now.
223
00:15:24,120 --> 00:15:25,680
I'll go.
224
00:15:25,680 --> 00:15:27,820
No, I'll be quick. You can eat.
225
00:15:27,820 --> 00:15:30,000
No, I'll go.
226
00:15:33,790 --> 00:15:35,870
Look at what you've done.
227
00:15:36,770 --> 00:15:40,370
How can you serve seaweed soup
to someone who's going out to work?
228
00:15:48,850 --> 00:15:51,850
- Goodness.
- Look at her.
229
00:15:52,270 --> 00:15:53,620
Stop.
230
00:15:54,090 --> 00:15:55,350
She'll get fat.
231
00:15:57,020 --> 00:15:58,180
Mom.
232
00:15:58,550 --> 00:16:01,950
I'm halfway to 70 right now.
Can you show me some respect?
233
00:16:02,730 --> 00:16:05,190
It's very cheap of you
to do this with food.
234
00:16:05,360 --> 00:16:06,560
Right, Dad?
235
00:16:06,560 --> 00:16:09,530
Of course. She has
a very Asian face,
236
00:16:09,530 --> 00:16:12,270
so she won't be as pretty
if she loses weight.
237
00:16:13,010 --> 00:16:15,930
- I'm still pretty, right?
- Of course, you're my daughter.
238
00:16:16,510 --> 00:16:20,800
Goodness, look at you.
The two Hans have teamed up.
239
00:16:22,010 --> 00:16:24,250
You weigh over 60kg, don't you?
240
00:16:24,480 --> 00:16:25,620
A bit.
241
00:16:25,670 --> 00:16:30,120
I've never weighed over 50kg
over the course of my life.
242
00:16:30,120 --> 00:16:34,180
You aren't even married.
How can you weigh over 60kg?
243
00:16:36,150 --> 00:16:37,790
I'm not eating this anymore.
244
00:16:38,150 --> 00:16:40,060
What's gotten into you? I'm glad.
245
00:16:40,060 --> 00:16:41,370
What's with you?
246
00:16:41,970 --> 00:16:43,290
I'm eating bread.
247
00:16:48,800 --> 00:16:50,340
I'm going to Busan for a seminar.
248
00:16:51,030 --> 00:16:52,770
Don't worry about it.
You're always too concerned.
249
00:16:54,070 --> 00:16:55,700
Yes, I love you too.
250
00:16:56,040 --> 00:16:58,170
Tell my other sisters
I love them too.
251
00:16:58,850 --> 00:17:00,350
Oh, right, and to Seok.
252
00:17:03,050 --> 00:17:07,230
Ms. Han, Song Joong Ki just boarded
onto the flight to Hong Kong.
253
00:17:07,390 --> 00:17:09,360
They said he's not human.
He's like a sculpture.
254
00:17:09,360 --> 00:17:10,750
Really? That's amazing.
255
00:17:10,750 --> 00:17:13,570
And Jung Yun Ho will be
on their night flight.
256
00:17:13,870 --> 00:17:16,300
Good for them.
Tell them to treat us to dinner.
257
00:17:16,300 --> 00:17:18,370
Exactly. I envy them.
258
00:17:18,570 --> 00:17:20,370
I hope someone
gets on our flight too.
259
00:17:20,430 --> 00:17:23,280
How about Kang Daniel?
Ji Sung? Or Jo In Sung?
260
00:17:26,400 --> 00:17:27,550
That's Jung Woo Sung.
261
00:17:28,550 --> 00:17:30,650
Where? Where's Jung Woo Sung?
262
00:17:30,820 --> 00:17:32,120
Over there.
263
00:17:47,960 --> 00:17:48,990
Ah Reum!
264
00:17:50,660 --> 00:17:52,400
- Hello.
- Why are you here?
265
00:17:52,930 --> 00:17:55,200
Are you on this flight today?
That's amazing.
266
00:17:56,380 --> 00:17:57,670
You're here?
267
00:18:03,940 --> 00:18:05,240
Who's that?
268
00:18:05,240 --> 00:18:07,910
- Forget about it.
- How can I?
269
00:18:08,010 --> 00:18:09,860
I saw the way
you two looked at each other.
270
00:18:10,450 --> 00:18:12,830
I got you, Ms. Han.
271
00:18:12,830 --> 00:18:14,650
He was definitely...
272
00:18:16,060 --> 00:18:17,330
flirting.
273
00:18:17,420 --> 00:18:19,990
You! You're doing it again.
274
00:18:28,930 --> 00:18:31,780
Jin Jin. Sa Jin Jin.
275
00:18:31,780 --> 00:18:33,080
Yes, come in.
276
00:18:39,050 --> 00:18:42,240
- These are from Ms. Kim.
- You can eat those. I'm busy.
277
00:18:50,990 --> 00:18:52,220
Eat it all.
278
00:18:52,960 --> 00:18:54,160
Okay.
279
00:18:54,530 --> 00:18:57,540
Make sure you chew well.
Chew 10 times each.
280
00:18:58,040 --> 00:18:59,230
Okay.
281
00:18:59,230 --> 00:19:01,570
What's your plan today?
Do you want to go watch...
282
00:19:01,570 --> 00:19:02,880
I have to go
to the press conference.
283
00:19:05,940 --> 00:19:07,050
What?
284
00:19:07,940 --> 00:19:09,170
What are you doing today again?
285
00:19:09,170 --> 00:19:10,740
The press conference
for "We Got Married".
286
00:19:13,390 --> 00:19:14,680
Make sure you do well.
287
00:19:14,980 --> 00:19:16,210
What did you say?
288
00:19:16,680 --> 00:19:18,820
I have meetings all day long.
289
00:19:19,090 --> 00:19:21,390
- Make sure you do well.
- Okay.
290
00:19:41,880 --> 00:19:46,550
While you're seated,
keep your seatbelts on for safety.
291
00:19:46,820 --> 00:19:49,710
If you have any questions,
let our flight attendants know.
292
00:19:50,150 --> 00:19:53,250
And smoking is
completely prohibited on flight.
293
00:19:53,420 --> 00:19:54,630
Thank you.
294
00:19:58,600 --> 00:20:00,300
That pervert is making me so angry.
295
00:20:00,720 --> 00:20:01,920
The guy at 18D?
296
00:20:11,140 --> 00:20:14,280
Could you please
keep the window open?
297
00:20:18,280 --> 00:20:20,620
Sir, do you need anything?
298
00:20:22,410 --> 00:20:23,750
Never mind.
299
00:20:27,860 --> 00:20:30,450
I have your newspaper.
300
00:20:33,260 --> 00:20:35,660
The same guy who
always complains, right?
301
00:20:35,720 --> 00:20:37,160
He's infamous.
302
00:20:37,730 --> 00:20:40,870
He complained for our response time
and for our facial expressions.
303
00:20:41,260 --> 00:20:43,580
Then he said we were
only nice to the person next to him.
304
00:20:44,140 --> 00:20:46,580
I wonder what
he'll complain about today.
305
00:21:16,280 --> 00:21:17,840
(We Got Married)
306
00:21:27,550 --> 00:21:29,320
There are a lot of reporters here.
307
00:21:30,090 --> 00:21:31,120
Really?
308
00:21:32,510 --> 00:21:33,650
Did you take your medication?
309
00:21:34,090 --> 00:21:35,150
Sure.
310
00:21:35,220 --> 00:21:37,560
How can you not take it?
I even got it for you.
311
00:21:37,630 --> 00:21:39,720
Should I even
put it in your mouth then?
312
00:21:39,870 --> 00:21:41,490
All right.
313
00:21:41,570 --> 00:21:44,070
Take the medication. That's my wish.
314
00:21:44,070 --> 00:21:45,900
Sure, sure.
315
00:21:46,460 --> 00:21:47,810
You're impossible.
316
00:21:53,240 --> 00:21:55,500
Jin Jin, you need to get ready.
317
00:21:55,670 --> 00:21:57,550
- Okay.
- Okay.
318
00:22:04,320 --> 00:22:05,450
Where's your ring?
319
00:22:07,250 --> 00:22:10,130
I don't remember where I put it.
Do you have it?
320
00:22:10,950 --> 00:22:13,690
It's not like it has legs.
I couldn't find it.
321
00:22:15,800 --> 00:22:16,990
Goodness.
322
00:22:18,870 --> 00:22:20,000
Okay, then.
323
00:22:20,960 --> 00:22:22,000
Hello, Jin Jin.
324
00:22:22,840 --> 00:22:25,470
Hello.
325
00:22:27,310 --> 00:22:28,500
Oh, my gosh.
326
00:22:31,740 --> 00:22:32,910
Have you been well?
327
00:22:33,980 --> 00:22:35,320
Yes, very well.
328
00:22:36,790 --> 00:22:39,680
Could you excuse me?
I left my pen in there.
329
00:22:39,920 --> 00:22:43,490
Your pen? I have a pen right here.
Jin Jin!
330
00:22:56,230 --> 00:22:58,580
That's why she couldn't find it.
331
00:22:59,280 --> 00:23:01,240
Even search units won't be able
to find that.
332
00:23:03,880 --> 00:23:05,010
Let's go.
333
00:23:05,150 --> 00:23:06,740
This fall,
334
00:23:06,740 --> 00:23:09,410
the popular program,
"We Are Married",
335
00:23:09,410 --> 00:23:13,950
will return to the viewers
with season five.
336
00:23:14,650 --> 00:23:18,530
Who do you think would be
the couples...
337
00:23:18,530 --> 00:23:21,220
that will be in love with each other
during this love-filled season?
338
00:23:21,220 --> 00:23:23,730
We will reveal...
339
00:23:23,730 --> 00:23:26,610
the hidden couples right now.
340
00:23:27,140 --> 00:23:29,110
Please give them a big hand.
341
00:23:32,940 --> 00:23:33,970
(We Are Married Season 5,
Production Presentation)
342
00:23:33,970 --> 00:23:37,970
They're entering one by one.
343
00:23:38,780 --> 00:23:39,940
Yes.
344
00:23:40,620 --> 00:23:41,680
I'm sure...
345
00:23:41,680 --> 00:23:45,360
you wouldn't have expected
to see some of them here.
346
00:23:45,360 --> 00:23:47,420
We'll introduce them first.
347
00:23:47,420 --> 00:23:49,630
I'm sure you wouldn't have...
348
00:23:49,630 --> 00:23:52,990
expected to see this couple.
349
00:23:53,420 --> 00:23:57,160
This is Anthony from
Boys Be Ambitious,
350
00:23:57,160 --> 00:23:58,660
one of the first boy bands in Korea.
351
00:23:58,660 --> 00:24:01,960
And this is Sa Jin Jin,
the best actress in Korea.
352
00:24:05,200 --> 00:24:08,470
Please show us
some affectionate poses.
353
00:24:08,470 --> 00:24:09,740
- Yes.
- Right.
354
00:24:09,740 --> 00:24:11,910
They look adorable.
355
00:24:11,910 --> 00:24:13,890
Can you pose for us arm in arm?
356
00:24:14,320 --> 00:24:15,980
Yes.
357
00:24:17,390 --> 00:24:20,860
They're an enthusiastic couple.
358
00:24:20,860 --> 00:24:23,900
I'm looking forward to watching...
359
00:24:23,900 --> 00:24:26,530
their episodes on the program.
360
00:24:28,100 --> 00:24:31,070
("We Are Married, Season 5"
Reveals New Couples!)
361
00:24:31,070 --> 00:24:35,260
(Sa Jin Jin and Anthony,
How They Became Married)
362
00:24:51,650 --> 00:24:53,530
What are you looking at?
363
00:24:54,860 --> 00:24:57,860
- Why are you here?
- I was just passing by.
364
00:24:58,720 --> 00:25:00,990
Why did you come to work
on a Sunday?
365
00:25:01,300 --> 00:25:03,540
It's because you don't have
a girlfriend.
366
00:25:04,840 --> 00:25:07,430
- What about you then?
- Ji Won.
367
00:25:07,430 --> 00:25:10,640
I just came back from a blind date.
368
00:25:11,000 --> 00:25:14,080
I had pasta
and drank coffee with her.
369
00:25:14,170 --> 00:25:18,280
But she left after
only an hour and 25 minutes.
370
00:25:21,740 --> 00:25:24,750
Gosh, I don't feel well.
Do you want to go see a movie?
371
00:25:24,860 --> 00:25:27,330
More than four million people
watched DiCaprio's new movie.
372
00:25:30,100 --> 00:25:31,560
I don't want to.
373
00:25:31,560 --> 00:25:34,760
I know. It's not your kind of movie.
374
00:25:35,900 --> 00:25:38,140
I'd have to watch
in between couples by myself then.
375
00:25:39,100 --> 00:25:41,460
Let me see. When should I go there?
376
00:25:41,570 --> 00:25:43,430
- Do you want the tickets?
- What?
377
00:25:45,380 --> 00:25:48,440
I have tickets for this evening.
Wait a moment.
378
00:25:49,050 --> 00:25:50,820
Thank you.
379
00:25:50,880 --> 00:25:53,790
(Message)
380
00:25:53,790 --> 00:25:56,910
Where did you get it?
It's an advance ticket...
381
00:25:59,120 --> 00:26:00,250
for two.
382
00:26:04,330 --> 00:26:06,460
Gosh, is this...
383
00:26:13,040 --> 00:26:16,780
Between your fellow actress
Jung Da Young and your wife Ji Soo,
384
00:26:16,780 --> 00:26:18,230
who's closer to your ideal type?
385
00:26:20,280 --> 00:26:23,080
Well, this is a secret.
386
00:26:24,780 --> 00:26:28,210
I was just joking.
Of course, it's Ji Soo.
387
00:26:29,710 --> 00:26:32,390
Don't you think Jung Da Young
would get jealous because of this?
388
00:26:33,920 --> 00:26:36,220
I won't let her read the article.
389
00:26:37,360 --> 00:26:38,690
I want to ask you one more question.
390
00:26:38,690 --> 00:26:40,760
Did you perhaps exchange numbers...
391
00:26:40,760 --> 00:26:42,570
or meet privately?
392
00:26:43,640 --> 00:26:46,430
As we are married,
393
00:26:46,430 --> 00:26:49,700
we do meet privately
and contact each other often.
394
00:26:51,930 --> 00:26:54,470
I want to ask something to
the Anthony and Sa Jin Jin couple.
395
00:26:54,470 --> 00:26:58,120
Jin Jin, you revealed recently that
you've never dated anyone before.
396
00:26:58,120 --> 00:26:59,980
But you got married first.
397
00:27:01,320 --> 00:27:02,650
There's no middle ground for me.
398
00:27:04,860 --> 00:27:07,360
They say living 10,000 days without
dating anyone turns you into...
399
00:27:07,360 --> 00:27:09,220
a dragon.
400
00:27:09,220 --> 00:27:11,950
I've been single for 12,000 days.
401
00:27:13,100 --> 00:27:15,900
I couldn't date someone
nor become a dragon.
402
00:27:16,760 --> 00:27:20,400
Thank you for saving me
from becoming a python.
403
00:27:21,070 --> 00:27:22,540
It's a great honor.
404
00:27:27,000 --> 00:27:29,200
I'm Reporter Jung Yong Jin
from "Datchpatch".
405
00:27:29,410 --> 00:27:32,620
I've heard that you have been
a fan of Anthony for a long time.
406
00:27:32,620 --> 00:27:36,790
It's a well-known story
that you debuted because of him.
407
00:27:36,790 --> 00:27:37,860
Yes.
408
00:27:38,320 --> 00:27:40,860
When I refused
President Jang's offer,
409
00:27:40,860 --> 00:27:43,560
he suggested a special offer.
410
00:27:44,920 --> 00:27:48,920
He told me he'd let me take a photo
with him. Just the two of us.
411
00:27:50,960 --> 00:27:52,700
How could I refuse that offer?
412
00:27:52,700 --> 00:27:56,780
I still have that photo in my room.
413
00:27:58,780 --> 00:28:00,880
Anthony, you must feel so happy...
414
00:28:00,880 --> 00:28:03,440
to have a fan like Jin Jin.
415
00:28:04,010 --> 00:28:06,820
You're ranked first on
real-time search ranking.
416
00:28:07,180 --> 00:28:09,390
It's been a while since you've been
on real-time search ranking, right?
417
00:28:09,620 --> 00:28:10,980
Yes, that's true.
418
00:28:11,650 --> 00:28:14,220
At this rate,
I think you would have thought...
419
00:28:14,220 --> 00:28:15,680
at least once...
420
00:28:15,680 --> 00:28:18,360
that you should just get a free ride
alongside her.
421
00:28:19,100 --> 00:28:20,370
What do you think?
422
00:28:41,850 --> 00:28:44,680
Yes, I have.
423
00:28:46,180 --> 00:28:47,590
I know well enough.
424
00:28:48,130 --> 00:28:50,100
Even if we're not
really getting married,
425
00:28:50,100 --> 00:28:52,690
I know that I don't deserve
to be Jin Jin's partner.
426
00:28:53,220 --> 00:28:55,490
Jin Jin is one of
the most popular stars in Korea,
427
00:28:55,490 --> 00:28:56,930
but I...
428
00:29:00,000 --> 00:29:01,810
But you know how often I've been...
429
00:29:02,260 --> 00:29:04,230
given the role of a manager
in morning dramas.
430
00:29:04,610 --> 00:29:07,150
I'm like Exo to older women.
431
00:29:10,940 --> 00:29:12,620
When I was first cast
in this program,
432
00:29:12,620 --> 00:29:16,010
I was surprised that I was paired up
with Jin Jin.
433
00:29:16,010 --> 00:29:18,790
And seeing as I couldn't sleep
at all that night,
434
00:29:19,450 --> 00:29:21,090
I must have had...
435
00:29:21,750 --> 00:29:24,420
such an ambition.
436
00:29:24,950 --> 00:29:29,070
But after I met Jin Jin,
I didn't think about that at all.
437
00:29:29,540 --> 00:29:31,100
I had no time to think about that.
438
00:29:31,960 --> 00:29:33,110
Why not?
439
00:29:39,500 --> 00:29:41,280
It's because I became her fan.
29560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.