All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E05.171016.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,130 --> 00:00:09,310 (In 1999) 2 00:00:09,310 --> 00:00:13,600 In 1999, close friends who were all born in 1983... 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,270 lived in Seoul Mansion, Seoul. 4 00:00:16,580 --> 00:00:17,750 - Oh, my. - Oh, my. 5 00:00:21,690 --> 00:00:23,510 - That must be them! - Let's go. 6 00:00:33,730 --> 00:00:35,170 (I love you Anthony.) 7 00:00:35,170 --> 00:00:37,960 - Anthony! - Anthony! 8 00:00:39,900 --> 00:00:41,600 - Anthony! - Anthony! 9 00:00:43,140 --> 00:00:44,570 - Anthony! - Anthony! 10 00:00:45,710 --> 00:00:48,070 Sa Jin Jin was a big fan of Anthony. 11 00:01:00,420 --> 00:01:03,530 Han Ah Reum, a rascal, 12 00:01:03,750 --> 00:01:05,460 was a spoiled brat. 13 00:01:07,600 --> 00:01:10,260 (Mid-term Exam Results) 14 00:01:10,590 --> 00:01:13,670 How many A's do you have? You're incredible. 15 00:01:15,460 --> 00:01:16,980 Jang Young Shim, the genius. 16 00:01:16,980 --> 00:01:19,100 - Gosh, this is so pretty. - Look at this. 17 00:01:20,450 --> 00:01:21,700 - Oh, my. - It's really pretty. 18 00:01:21,700 --> 00:01:23,340 Look at this. Try it on. 19 00:01:23,340 --> 00:01:26,180 - This looks great on you. - It doesn't go along with her. 20 00:01:27,010 --> 00:01:29,310 What do you think about this? Isn't this pretty? 21 00:01:29,310 --> 00:01:30,510 Look at this one. 22 00:01:30,510 --> 00:01:31,850 - No, this one. - What about this? 23 00:01:31,850 --> 00:01:33,430 - This is better. - No, this one is prettier. 24 00:01:33,430 --> 00:01:34,890 This one is the prettiest. 25 00:01:35,730 --> 00:01:38,730 And Gong Ji Won, the only boy member of the group. 26 00:01:42,370 --> 00:01:44,060 Mom, I'm going to school! 27 00:01:46,370 --> 00:01:48,760 - Bye! - Ah Reum is so diligent. 28 00:01:51,810 --> 00:01:53,510 - Hello. - Hello, Ah Reum. 29 00:01:55,450 --> 00:01:58,810 - Wait! - Young Shim is eating again. 30 00:02:00,180 --> 00:02:01,810 Hurry up, Young Shim. 31 00:02:01,810 --> 00:02:03,210 - Gosh, you scared me. - Wait! 32 00:02:03,210 --> 00:02:06,450 You don't need to do that to look pretty. 33 00:02:07,620 --> 00:02:09,120 - Hello. - Hello, Jin Jin. 34 00:02:09,120 --> 00:02:10,430 - Hello. - Hello. 35 00:02:10,430 --> 00:02:12,870 - Let's go! - We're late! 36 00:02:12,870 --> 00:02:14,190 Hurry. 37 00:02:14,270 --> 00:02:15,960 - I nearly forgot about him. - Gosh, he scared me. 38 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 - Don't forget me. - You should have come quicker. 39 00:02:18,000 --> 00:02:19,240 - Ji Won. - Yes, sir? 40 00:02:19,240 --> 00:02:22,310 - Hurry up, won't you? - Don't sit over there. 41 00:02:22,310 --> 00:02:23,840 - Here. - Gosh. 42 00:02:23,840 --> 00:02:25,840 Ji Won, why do you look so sullen? 43 00:02:25,840 --> 00:02:27,080 Stand next to them. Go. 44 00:02:27,500 --> 00:02:29,150 Hurry. Hurry up. 45 00:02:29,150 --> 00:02:32,340 I'm going to take the picture now. 1, 2, 3. 46 00:02:32,490 --> 00:02:34,750 They called themselves the "Four Bongos"... 47 00:02:34,750 --> 00:02:36,150 and stayed close together. 48 00:02:36,520 --> 00:02:38,310 The name came from the van they took... 49 00:02:38,310 --> 00:02:40,250 to and from school every day. 50 00:02:40,560 --> 00:02:42,250 One day... 51 00:03:00,250 --> 00:03:01,400 Girls! 52 00:03:06,490 --> 00:03:09,560 - Where are we? - We're on the way to the tunnel. 53 00:03:09,560 --> 00:03:11,150 What tunnel? 54 00:03:11,150 --> 00:03:13,220 It's a magical tunnel. 55 00:03:13,220 --> 00:03:14,680 - Magical? - Magical? 56 00:03:14,680 --> 00:03:16,500 Do you know the story about Lee Mong Ryong? 57 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 - Yes. - Yes. 58 00:03:17,800 --> 00:03:20,120 He went to take the civil service exam in Hanyang... 59 00:03:20,120 --> 00:03:21,620 through that tunnel. 60 00:03:21,620 --> 00:03:24,000 That's how he could live happily ever after with Chun Hyang. 61 00:03:24,000 --> 00:03:26,060 - What are you talking about? - That doesn't make sense. 62 00:03:26,060 --> 00:03:28,810 Cha In Pyo too. He married Shin Ae Ra... 63 00:03:28,810 --> 00:03:30,080 after he passed through this tunnel. 64 00:03:30,080 --> 00:03:31,470 - No way. - No way. 65 00:03:31,470 --> 00:03:34,310 But Romeo failed. 66 00:03:34,310 --> 00:03:36,680 - Why? - He couldn't hold his breath. 67 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 Love will come true to those who can hold their breaths... 68 00:03:38,680 --> 00:03:40,210 until the end of this tunnel. 69 00:03:40,490 --> 00:03:43,180 - That's how he died? - No, that's not what I meant. 70 00:03:43,310 --> 00:03:46,220 The curse stopped his love from coming true. 71 00:03:46,220 --> 00:03:47,530 - No way. - No way. 72 00:03:47,530 --> 00:03:49,250 - You're a liar. - You're a liar. 73 00:03:53,620 --> 00:03:54,800 It's the tunnel! 74 00:04:32,000 --> 00:04:33,970 Oh, my. 75 00:04:34,470 --> 00:04:36,040 They didn't know it then... 76 00:04:36,830 --> 00:04:38,430 that not being able to hold her breath... 77 00:04:38,430 --> 00:04:39,980 would bring her such an unfortunate result. 78 00:04:41,750 --> 00:04:45,270 The curse did not even allow one romantic relationship for her. 79 00:04:47,490 --> 00:04:48,950 The Bongo's Curse... 80 00:04:48,950 --> 00:04:51,950 is probably the reason why Jin Jin never dated anyone. 81 00:04:55,360 --> 00:04:57,890 Did I talk too much about groundless rumors? 82 00:04:57,890 --> 00:05:00,000 No, it was interesting. 83 00:05:00,000 --> 00:05:02,100 I had been curious about why Sa Jin Jin... 84 00:05:02,100 --> 00:05:03,600 never dated anyone. 85 00:05:03,600 --> 00:05:05,170 I want to know more about you, Hee Jin. 86 00:05:05,560 --> 00:05:07,330 I heard you play an instrument. 87 00:05:07,330 --> 00:05:08,500 I play cello. 88 00:05:08,980 --> 00:05:11,240 I studied at The Moscow Tchaikovsky Conservatory... 89 00:05:11,240 --> 00:05:13,910 and I'm the vice chairwoman of Hanyang Symphony Orchestra. 90 00:05:14,270 --> 00:05:15,410 Tchaikovsky? 91 00:05:15,410 --> 00:05:17,770 It's boring to talk about me, isn't it? 92 00:05:18,880 --> 00:05:21,310 You improve if you try hard every day. 93 00:05:21,850 --> 00:05:26,060 The cello maestro Rostropovich who practiced for... 94 00:05:26,060 --> 00:05:27,790 five hours a day said that. 95 00:05:28,320 --> 00:05:32,300 Rostropovich. 96 00:05:32,390 --> 00:05:34,170 Rost... 97 00:05:35,390 --> 00:05:39,810 This is just... Rostropovich. 98 00:05:40,930 --> 00:05:42,240 Rostropovich. 99 00:05:43,540 --> 00:05:45,500 It's my motto as well. 100 00:05:45,940 --> 00:05:47,680 The best of his performances... 101 00:05:47,680 --> 00:05:50,220 has to be the Cello Suite he performed... 102 00:05:50,220 --> 00:05:52,510 in front of the fallen Berlin Wall. 103 00:05:53,140 --> 00:05:55,080 There are many skilled performers, 104 00:05:55,080 --> 00:05:58,490 but he was the only one who performed with humanism. 105 00:05:59,230 --> 00:06:00,290 Wait, that's wrong. 106 00:06:00,950 --> 00:06:04,730 There's him and now you too. 107 00:06:06,120 --> 00:06:08,430 To your health. 108 00:06:12,630 --> 00:06:16,330 - Is it the co-pilot? - No. Why has Jin Jin never dated? 109 00:06:18,850 --> 00:06:20,370 The Bongo's Curse. 110 00:06:21,310 --> 00:06:23,370 What about you and me then? 111 00:06:23,370 --> 00:06:25,580 Why have we never dated when we held our breaths? 112 00:06:25,680 --> 00:06:28,580 We haven't met our better halves yet. 113 00:06:29,990 --> 00:06:32,430 Don't wrap me into the same category as you. 114 00:06:32,430 --> 00:06:34,430 We're built differently. 115 00:06:36,560 --> 00:06:40,230 - Is it the co-pilot? - No. He wants a date with Jin Jin. 116 00:06:42,740 --> 00:06:44,260 - Is it the co-pilot? - No. 117 00:06:44,690 --> 00:06:46,240 He wants Jin Jin's number. 118 00:06:47,370 --> 00:06:49,000 - The co-pilot? - I said no. 119 00:06:55,750 --> 00:06:57,640 (Game invitation) 120 00:06:58,350 --> 00:06:59,750 Is this from the co-pilot? 121 00:07:00,050 --> 00:07:01,790 I said yes already. 122 00:07:05,250 --> 00:07:06,880 Why did he send you that? 123 00:07:06,880 --> 00:07:10,860 It's the easiest question ever. The answer's so obvious. 124 00:07:11,000 --> 00:07:12,020 What is it? 125 00:07:12,800 --> 00:07:16,630 He's trying to get me worked up. 126 00:07:16,630 --> 00:07:18,560 To get me to contact him. 127 00:07:21,630 --> 00:07:24,700 - Do you agree or not? - How meaningless. 128 00:07:24,700 --> 00:07:27,770 - You've never dated before. - I'm the queen of melodramas. 129 00:07:27,770 --> 00:07:30,510 This is why they say you shouldn't spend... 130 00:07:30,510 --> 00:07:32,790 your whole life studying at your desk. 131 00:07:34,010 --> 00:07:37,560 This message is not that simple. 132 00:07:37,680 --> 00:07:38,790 Is it not? 133 00:07:38,880 --> 00:07:42,860 This is a notification of love. 134 00:07:44,860 --> 00:07:46,600 The prelude to love. 135 00:07:47,320 --> 00:07:51,330 In other words, it's a love letter. 136 00:07:55,130 --> 00:08:01,500 (The third story: Love Letter) 137 00:08:08,120 --> 00:08:09,510 (Episode 5) 138 00:08:32,130 --> 00:08:34,070 - See you. - Bye. 139 00:08:39,120 --> 00:08:40,510 Oh, Sa Jin Jin. 140 00:08:43,960 --> 00:08:45,280 Have you never dated? 141 00:08:51,750 --> 00:08:53,390 How did that happen? 142 00:09:12,410 --> 00:09:15,120 Hello, everyone. Korea's greatest actress. 143 00:09:15,590 --> 00:09:16,960 Please meet Sa Jin Jin. 144 00:09:18,490 --> 00:09:19,860 Hello. 145 00:09:20,150 --> 00:09:22,230 - Hello. - Hi, nice to meet you. 146 00:09:22,230 --> 00:09:25,230 - Please greet our viewers. - Hello, I'm Sa Jin Jin. 147 00:09:26,000 --> 00:09:27,100 It's nice to be here. 148 00:09:31,790 --> 00:09:35,030 That's so strange. Why don't you have a boyfriend? 149 00:09:36,080 --> 00:09:37,170 Are you lying? 150 00:09:38,630 --> 00:09:40,140 I swear I'm not. 151 00:09:40,450 --> 00:09:44,410 You may not be interested, but many men must have bothered you a lot. 152 00:09:45,720 --> 00:09:47,220 They do. 153 00:09:48,640 --> 00:09:49,690 But I... 154 00:09:50,150 --> 00:09:52,550 prefer to hang out with my friends... 155 00:09:53,360 --> 00:09:56,250 and go to late-night movies alone. 156 00:09:57,330 --> 00:09:58,620 That silly girl. 157 00:09:59,760 --> 00:10:02,530 I thought she had a great guy... 158 00:10:02,530 --> 00:10:04,630 hidden away even from us. 159 00:10:05,160 --> 00:10:06,160 Oh, dear. 160 00:10:09,440 --> 00:10:10,480 Honey. 161 00:10:12,210 --> 00:10:14,950 Do you think something's wrong with her? 162 00:10:37,500 --> 00:10:38,970 Why is dating so hard for you? 163 00:10:40,630 --> 00:10:42,030 I must be bad at it. 164 00:10:44,740 --> 00:10:46,110 Maybe you aren't ready. 165 00:10:47,210 --> 00:10:50,670 - What did I do with my life? - No, it's not like that. 166 00:10:51,270 --> 00:10:52,410 You're not ready to go crazy. 167 00:10:54,850 --> 00:10:58,490 Falling in love with someone else... 168 00:10:58,620 --> 00:11:01,360 isn't something you can do if you're sane. 169 00:11:24,870 --> 00:11:26,010 Oh, Sa Jin Jin. 170 00:11:26,820 --> 00:11:28,220 Have you never dated? 171 00:11:30,050 --> 00:11:31,650 How did that happen? 172 00:11:47,130 --> 00:11:49,110 Dating alone isn't that hard. 173 00:11:49,770 --> 00:11:51,030 It's tough to start. 174 00:11:52,500 --> 00:11:54,450 And the beginning is the most exciting time. 175 00:11:57,640 --> 00:11:59,880 Jin Jin, what signals... 176 00:12:00,490 --> 00:12:01,910 the beginning of love? 177 00:12:10,960 --> 00:12:12,050 - Gong Ji Won? - Gong Ji Won? 178 00:12:13,020 --> 00:12:15,200 - Yes. - What a relief. 179 00:12:15,600 --> 00:12:18,030 - What is? - He isn't dead. 180 00:12:19,740 --> 00:12:21,840 We tried so hard to find him. 181 00:12:21,840 --> 00:12:24,670 We joined every online website and social media service. 182 00:12:24,670 --> 00:12:25,800 That's right. 183 00:12:25,800 --> 00:12:28,040 We found nothing, so we thought he was dead. 184 00:12:28,370 --> 00:12:30,750 There was no way to find him. 185 00:12:30,750 --> 00:12:33,410 He has no siblings, and I bet his mom doesn't use the internet. 186 00:12:33,410 --> 00:12:36,150 Is he back in Korea? What for? 187 00:12:37,510 --> 00:12:40,230 - I don't know. - Where was he? Was he with his mom? 188 00:12:40,230 --> 00:12:41,860 - I don't know. - What does he do? 189 00:12:41,860 --> 00:12:43,050 Does he work nearby? 190 00:12:43,120 --> 00:12:44,290 I didn't ask. 191 00:12:44,290 --> 00:12:46,600 Why don't you know anything? 192 00:12:46,600 --> 00:12:48,760 I hope his face didn't suffer the same misfortune... 193 00:12:48,760 --> 00:12:50,660 that Jung Woo Sung's did. 194 00:12:51,440 --> 00:12:52,530 Fortunately, it didn't. 195 00:12:54,240 --> 00:12:57,770 - What else? - Hey. Hey. 196 00:12:57,770 --> 00:13:00,270 - Are you both spinning tops? - What? 197 00:13:00,370 --> 00:13:04,040 Don't spin round the bush. Get straight to the point. 198 00:13:05,780 --> 00:13:08,320 There's only one thing I want to know. 199 00:13:11,250 --> 00:13:12,280 Marital status. 200 00:13:14,620 --> 00:13:15,960 I don't want to know anything else than that. 201 00:13:18,460 --> 00:13:19,870 (Gong Ji Won) 202 00:13:20,290 --> 00:13:23,660 (Gong Ji Won) 203 00:13:29,300 --> 00:13:32,710 (Gong Ji Won born in 1983) 204 00:13:37,250 --> 00:13:39,280 (Hangeum-dong Gong Ji Won) 205 00:13:42,550 --> 00:13:44,460 (Gong Ji Won Semoon High) 206 00:13:44,460 --> 00:13:46,490 (Gong Ji Won Hangeum) 207 00:13:49,600 --> 00:13:50,960 (Male Gong Ji Won) 208 00:14:27,660 --> 00:14:29,290 (Co-pilot Lee Dong Hoon) 209 00:14:29,290 --> 00:14:30,440 Call me. 210 00:14:30,440 --> 00:14:33,870 Call me. Call me. Call me. 211 00:14:33,900 --> 00:14:35,370 (Bombed Jung Woo Sung) 212 00:14:40,450 --> 00:14:41,500 What? 213 00:14:41,770 --> 00:14:43,580 - Han Ah Reum. - What? 214 00:14:44,270 --> 00:14:45,320 How are things? 215 00:14:45,320 --> 00:14:48,540 Don't beg for a blind date. It's so not attractive. 216 00:14:49,010 --> 00:14:51,280 We don't have that kind of a business-like relationship. 217 00:14:51,280 --> 00:14:54,360 Wait, Woo Sung, I need to ask you something. 218 00:14:54,620 --> 00:14:55,700 Ask away. 219 00:14:57,100 --> 00:15:00,230 Men usually contact women... 220 00:15:00,420 --> 00:15:03,030 they're interested in, don't they? 221 00:15:03,030 --> 00:15:04,100 That's right. 222 00:15:05,160 --> 00:15:06,370 Are there exceptions? 223 00:15:06,370 --> 00:15:08,340 - There are. - Right? 224 00:15:08,340 --> 00:15:10,770 Who is this guy that put you on this emotional rollercoaster? 225 00:15:11,740 --> 00:15:14,110 It's not about me. It's my friend's story. 226 00:15:14,110 --> 00:15:16,950 Oh, sure. Then tell your friend this. 227 00:15:16,950 --> 00:15:18,480 Tell her to come up with an excuse. 228 00:15:19,190 --> 00:15:20,220 An excuse? 229 00:15:20,220 --> 00:15:22,120 First, you'll have to meet him, right? 230 00:15:22,120 --> 00:15:23,860 Then you should come up with an excuse. 231 00:15:24,550 --> 00:15:27,050 For example, say it's a get-together. 232 00:15:27,050 --> 00:15:29,390 A get-together, that's a great idea. 233 00:15:29,390 --> 00:15:30,830 Why don't you wait around a little longer? 234 00:15:30,920 --> 00:15:33,000 I told you, this isn't my story. 235 00:15:34,200 --> 00:15:37,700 Anyway, when do you want me to set you up on a blind date? 236 00:15:37,700 --> 00:15:38,740 Me? 237 00:15:39,710 --> 00:15:42,610 Thank you very much, but I don't need to go on a blind date. 238 00:15:42,800 --> 00:15:44,770 I hope your gathering goes well. 239 00:15:44,940 --> 00:15:46,710 (The 130th National Symphony Orchestra Concert) 240 00:16:01,750 --> 00:16:04,960 (Co-pilot Lee Dong Hoon, Hello.) 241 00:16:04,960 --> 00:16:10,370 (Co-pilot Lee Dong Hoon) 242 00:16:10,370 --> 00:16:13,070 Mr. Lee, this is Han Ah Reum. 243 00:16:13,070 --> 00:16:14,370 Our team is having a get-together. 244 00:16:14,370 --> 00:16:16,130 If you aren't busy, do you want to stop by? 245 00:16:16,370 --> 00:16:20,170 My teammates say that it'd be great if you could come. 246 00:16:20,170 --> 00:16:22,640 (Co-pilot Lee Dong Hoon) 247 00:16:22,640 --> 00:16:25,140 (My teammates say that it'd be great if you could come.) 248 00:16:26,590 --> 00:16:28,690 Let's look up Gong Ji Won. 249 00:16:29,410 --> 00:16:31,960 Gong Ji Won, marriage. 250 00:16:35,020 --> 00:16:38,730 (Gong Ji Won's profile, Gong Ji Won's blog) 251 00:16:50,340 --> 00:16:53,800 (Gong Ji Won, groom) 252 00:17:40,550 --> 00:17:42,630 (These are pictures of the bride, Bella and the groom, Gong Ji Won.) 253 00:18:24,470 --> 00:18:25,600 I'm sorry. 254 00:18:31,070 --> 00:18:34,000 Bravo! Encore... 255 00:18:41,390 --> 00:18:43,920 (The bride, Bella, the groom, Gong Ji Won) 256 00:18:47,550 --> 00:18:49,960 (These are pictures of the bride, Bella and the groom, Gong Ji Won.) 257 00:18:49,960 --> 00:18:51,250 Goodness. 258 00:18:53,760 --> 00:18:56,060 Gong is gone. 259 00:18:56,060 --> 00:19:00,800 Gong is gone for good. He's gone and married. 260 00:19:00,860 --> 00:19:03,180 Mom, I'm hungry. 261 00:19:38,570 --> 00:19:39,950 Did you arrive safely? 262 00:19:40,910 --> 00:19:42,310 Oh, are you still at the airport? 263 00:19:43,010 --> 00:19:45,690 Yes, rest well, and I'll see you tomorrow. 264 00:19:48,010 --> 00:19:49,110 Sa Jin Jin. 265 00:19:54,320 --> 00:19:55,820 Do you still swim? 266 00:19:56,430 --> 00:19:57,520 Why do you care? 267 00:20:10,710 --> 00:20:12,180 Goodbye. 268 00:20:12,480 --> 00:20:13,880 Hey, don't leave yet. 269 00:20:13,880 --> 00:20:15,410 - No, Mom, I'm late. - No. 270 00:20:15,410 --> 00:20:17,450 - No, thanks. - Just have a bite. 271 00:20:17,450 --> 00:20:20,250 You can't go if you don't eat. Open your mouth. 272 00:20:21,690 --> 00:20:24,550 - Good girl. One more bite. - No. 273 00:20:24,550 --> 00:20:27,820 - Just a little more. Hey. - No, Mom. 274 00:20:31,230 --> 00:20:32,360 Good morning. 275 00:20:40,030 --> 00:20:42,570 - I'm sorry for being late. - That's your desk. 276 00:20:45,140 --> 00:20:46,180 Okay. 277 00:20:54,510 --> 00:20:55,690 Lawyer Jang? 278 00:20:57,960 --> 00:20:59,660 Oh, right. Yes, me? 279 00:20:59,660 --> 00:21:01,580 Who else is around other than you? 280 00:21:04,900 --> 00:21:05,970 Right. 281 00:21:10,240 --> 00:21:11,860 This is a case of employee substitution. 282 00:21:11,860 --> 00:21:13,860 It's about wage payment at a factory nearby. 283 00:21:14,210 --> 00:21:16,210 Prepare a write-up for that until next week. 284 00:21:17,180 --> 00:21:19,270 And this the criminal case for Song Ji Hun. 285 00:21:20,480 --> 00:21:22,840 You know, the humidifier disinfectant death case. 286 00:21:23,250 --> 00:21:24,450 Call their family, 287 00:21:24,450 --> 00:21:26,110 and ask if they have any other evidence. 288 00:21:26,450 --> 00:21:28,310 And look over the written accusation once again. 289 00:21:28,310 --> 00:21:29,350 Yes, sir. 290 00:21:31,580 --> 00:21:34,020 - Oh, right. - Yes? 291 00:21:35,590 --> 00:21:37,020 I'm going to file a bail-out to the commission on human rights... 292 00:21:37,020 --> 00:21:38,790 regarding the long-term sit-in... 293 00:21:38,790 --> 00:21:40,860 of university students against removing comfort women's monument. 294 00:21:41,260 --> 00:21:42,670 Do a research for recent decisions made... 295 00:21:42,670 --> 00:21:45,140 by the commission on human rights on similar cases. 296 00:21:45,530 --> 00:21:46,600 Yes, sir. 297 00:21:53,210 --> 00:21:54,380 Mr. Kang. 298 00:21:55,680 --> 00:21:57,750 You can speak casually to me. 299 00:22:08,390 --> 00:22:10,930 (About our company, History, Vision Statement, Departments...) 300 00:22:19,260 --> 00:22:20,530 You know what? 301 00:22:20,710 --> 00:22:22,940 You look like someone who's just been dumped. 302 00:22:23,640 --> 00:22:25,300 It looks like your first love married... 303 00:22:25,300 --> 00:22:26,840 another woman because you missed the timing. 304 00:22:26,840 --> 00:22:29,840 Hey, what was that movie you were in? 305 00:22:29,840 --> 00:22:32,580 - "Goodbye". - Yes, you have that look. 306 00:22:32,990 --> 00:22:37,390 The way you look right now isn't suitable for such commercials. 307 00:22:39,730 --> 00:22:41,280 (Clean and pure just like nature) 308 00:22:41,280 --> 00:22:43,090 (Organic milk right from the farm) 309 00:22:43,090 --> 00:22:45,160 These are more for fresh and rising starts. 310 00:22:45,730 --> 00:22:47,790 Any movies? Do you have any movie scripts? 311 00:22:47,790 --> 00:22:48,940 I've got a lot of them. 312 00:22:54,060 --> 00:22:56,410 ("Never Dated", "Just Single") 313 00:22:59,270 --> 00:23:00,840 ("I Can Do Everything But Dating") 314 00:23:00,840 --> 00:23:02,070 ("She Is Too Naive for Me") 315 00:23:03,340 --> 00:23:04,650 Is there anything by Producer Shin? 316 00:23:08,960 --> 00:23:10,190 I'll take some time off then. 317 00:23:48,520 --> 00:23:49,660 It's fine. 318 00:23:51,460 --> 00:23:52,670 You should call your insurance company. 319 00:23:52,670 --> 00:23:54,360 It's nothing. 320 00:23:54,790 --> 00:23:57,000 Are you all right? Did you get hurt? 321 00:23:57,400 --> 00:24:00,030 - I'm fine. - I'm relieved. Have you eaten? 322 00:24:01,600 --> 00:24:04,270 I'm about to have dinner. Do you want to join me? 323 00:24:04,270 --> 00:24:06,380 Yes... No? 324 00:24:06,650 --> 00:24:08,100 - What? - What? 325 00:24:10,480 --> 00:24:11,680 Oh, I'm busy. 326 00:24:13,810 --> 00:24:16,310 Okay, we can grab dinner sometime later. 327 00:24:18,690 --> 00:24:20,320 This is your number, right? Ending with 1023. 328 00:24:20,850 --> 00:24:21,890 Yes. 329 00:24:22,350 --> 00:24:25,290 You know my number too, right? It ends with 0710. 330 00:24:33,000 --> 00:24:37,300 (In 2000) 331 00:24:47,780 --> 00:24:48,960 Jin Jin. 332 00:24:54,630 --> 00:24:55,820 What are you doing here? 333 00:25:02,330 --> 00:25:03,860 What is it? You're all weird. 334 00:25:10,140 --> 00:25:11,380 Will you... 335 00:25:14,680 --> 00:25:15,750 go out with me? 336 00:25:24,160 --> 00:25:27,430 (1st Day) 337 00:25:35,760 --> 00:25:38,700 (22nd Day) 338 00:25:46,650 --> 00:25:48,270 (50th Day) 339 00:25:52,650 --> 00:25:56,250 (100th Day) 340 00:26:02,430 --> 00:26:04,200 (1st Day) 341 00:26:04,200 --> 00:26:05,630 You know my number too, right? 342 00:26:06,060 --> 00:26:07,400 It ends with 0710. 343 00:26:10,640 --> 00:26:12,760 What's wrong? Do you have work tomorrow? 344 00:26:14,710 --> 00:26:16,000 Yes, but it's just a narration recording. 345 00:26:16,000 --> 00:26:18,270 Then you don't need to worry about looking fat. Why don't you eat? 346 00:26:23,250 --> 00:26:25,920 You look worried. 347 00:26:25,920 --> 00:26:27,510 No, I'm not. 348 00:26:27,510 --> 00:26:29,220 Yes, you are. What's wrong? 349 00:26:29,220 --> 00:26:30,690 What is it? Tell us. 350 00:26:32,890 --> 00:26:35,550 Well, it's about Gong Ji Won... 351 00:26:35,550 --> 00:26:37,320 Yes, I heard he got married. 352 00:26:37,820 --> 00:26:38,860 Really? 353 00:26:39,360 --> 00:26:42,240 Gosh, he should have invited us to events like that. 354 00:26:42,240 --> 00:26:44,140 So did he come to Korea with his wife? 355 00:26:44,140 --> 00:26:45,260 Probably. 356 00:26:45,970 --> 00:26:47,800 What were you going to say about him? 357 00:26:50,270 --> 00:26:53,770 I had a little car accident in the parking lot. 358 00:26:53,770 --> 00:26:55,070 I found out it was Gong Ji Won's car. 359 00:26:55,810 --> 00:26:57,110 What kind of car does he drive? 360 00:26:57,750 --> 00:26:59,540 Didn't you get hurt? Are you all right? 361 00:26:59,920 --> 00:27:01,250 What's wrong? Did your car get damaged? 362 00:27:01,250 --> 00:27:04,050 - Why do you look worried? - I'm not worried. 363 00:27:04,280 --> 00:27:06,850 - I'm just saying it happened. - Hey, give it to me. 364 00:27:07,280 --> 00:27:08,460 - What? - Your phone. 365 00:27:08,460 --> 00:27:11,250 If you were in an accident, you must know his phone number. 366 00:27:11,250 --> 00:27:13,670 Let's look at his profile picture. Hurry. Give it to me. 367 00:27:15,790 --> 00:27:17,000 All right, let's see it. 368 00:27:17,000 --> 00:27:18,740 I want to see if there's a picture of his wife. 369 00:27:19,140 --> 00:27:20,740 She looked glamorous. 370 00:27:20,740 --> 00:27:22,530 But I think she did a bit of surgery on her eyes and nose. 371 00:27:23,300 --> 00:27:24,600 - Did you see her? - Yes. 372 00:27:24,800 --> 00:27:26,150 Where? 373 00:27:26,650 --> 00:27:28,650 Jin Jin, your mom is asking for you. 374 00:27:28,650 --> 00:27:30,180 She wants you to introduce yourself to her friend. 375 00:27:30,380 --> 00:27:31,480 Go on. 376 00:27:32,040 --> 00:27:34,040 All... All right. 377 00:27:37,050 --> 00:27:38,690 Where did you see his wife? 378 00:27:38,690 --> 00:27:39,930 On the internet. 379 00:27:39,930 --> 00:27:42,320 I'm like the Sherlock Holmes of portal sites. 380 00:27:45,250 --> 00:27:47,500 (Contact Profiles) 381 00:27:48,060 --> 00:27:51,530 Here it is. Gosh, what's this? 382 00:27:51,530 --> 00:27:53,440 It's so like him. 383 00:27:55,210 --> 00:27:56,740 0710? 384 00:27:56,740 --> 00:27:57,880 (Gong Ji Won) 385 00:27:58,070 --> 00:27:59,480 He's using the same last four digits as before. 386 00:27:59,480 --> 00:28:01,570 - What? - Don't you remember? 387 00:28:01,570 --> 00:28:04,540 His house phone number used to be 297-0710. 388 00:28:04,540 --> 00:28:08,420 Of course. You're the one with good memory. 389 00:28:09,990 --> 00:28:11,220 You're really great. 390 00:28:15,460 --> 00:28:16,960 - Hey! - Gosh, you startled me. What? 391 00:28:16,960 --> 00:28:18,200 What is it? 392 00:28:20,670 --> 00:28:23,060 "I couldn't answer the text because I was watching a movie." 393 00:28:23,060 --> 00:28:24,560 "It would be an honor for me..." 394 00:28:24,560 --> 00:28:26,170 "if you invite me to the get-together." 395 00:28:26,600 --> 00:28:29,210 Why does he keep poking around? 396 00:28:30,140 --> 00:28:31,570 If the fire isn't starting, 397 00:28:31,570 --> 00:28:34,300 I should pour some oil on it, right? 398 00:28:34,570 --> 00:28:35,880 - Yes. - It's starting again. 399 00:28:37,380 --> 00:28:38,510 What are you talking about? 400 00:28:39,080 --> 00:28:41,540 - You know she has a condition. - What condition? 401 00:28:42,110 --> 00:28:43,920 A condition that will kill her if she doesn't ask people out. 402 00:28:46,730 --> 00:28:48,780 I'm in love with someone. 403 00:28:48,780 --> 00:28:50,350 He's a student activist in the student council. 404 00:28:50,500 --> 00:28:53,760 - Don't leave love - Don't leave love 405 00:28:53,900 --> 00:28:56,860 - Honor, nor your name - Honor, nor your name 406 00:29:18,990 --> 00:29:21,080 Ah Reum, there's a letter for you. 407 00:29:30,140 --> 00:29:31,860 "I received your letter." 408 00:29:32,640 --> 00:29:35,600 "However, I cannot accept your heart." 409 00:29:36,880 --> 00:29:38,440 "I'm married to this nation." 410 00:29:39,410 --> 00:29:40,570 "Good luck." 411 00:29:43,650 --> 00:29:46,810 I'm truly in love with the captain of the cheerleading team. 412 00:29:46,810 --> 00:29:50,310 This time, show him your heart. Try your best. 413 00:29:50,390 --> 00:29:52,750 (Buhak University Cheerleading Team) 414 00:29:54,390 --> 00:29:58,000 The door opens 415 00:29:58,000 --> 00:30:00,820 And you come in 416 00:30:00,820 --> 00:30:03,670 I knew at first sight 417 00:30:03,670 --> 00:30:08,830 That you were my love 418 00:30:13,180 --> 00:30:14,180 (In 2005) 419 00:30:14,180 --> 00:30:17,250 I'm really, truly in love with someone. 420 00:30:17,750 --> 00:30:20,810 He's a freshman in my department. I'm going to ask him out right away. 421 00:30:20,810 --> 00:30:24,610 Don't go empty-handed when you ask someone out. 422 00:30:43,980 --> 00:30:46,100 - Who is she? - What's that beef bone soup? 423 00:30:46,100 --> 00:30:48,210 - What is that? - That's not right. 424 00:30:48,210 --> 00:30:50,180 - What is that? - It's beef bone soup. 425 00:30:50,180 --> 00:30:51,840 - Gosh, that's so weird. - He's going to decline. 426 00:30:51,840 --> 00:30:53,650 - It looks delicious. - Look at her face. 427 00:30:53,750 --> 00:30:54,780 I'm sorry. 428 00:30:59,230 --> 00:31:00,690 - What are you doing? - Get the soup. 429 00:31:09,500 --> 00:31:11,470 It's a serious condition. 430 00:31:11,530 --> 00:31:14,440 - Do you think there's a cure? - No, it's incurable. 431 00:31:17,680 --> 00:31:19,750 Then let's set a date. 432 00:31:20,070 --> 00:31:22,180 How about next Monday? 433 00:31:22,180 --> 00:31:24,950 (Then let's set a date. How about next Monday?) 434 00:31:32,350 --> 00:31:33,460 Yes, Mom. 435 00:31:34,130 --> 00:31:37,050 I don't feel like eating in the morning. Don't worry. 436 00:31:40,060 --> 00:31:43,790 This weekend could be a little hard. I need to do something. 437 00:31:45,670 --> 00:31:48,140 I need to go there next week anyway. 438 00:31:49,910 --> 00:31:52,100 Mom, I need to get another phone call. I'm hanging up. 439 00:31:52,770 --> 00:31:53,800 All right. 440 00:31:54,000 --> 00:31:55,810 Hey, Matthew. I got your e-mail. 441 00:31:56,340 --> 00:31:58,150 "Narration for a Documentary" 442 00:31:58,540 --> 00:32:02,010 Actresses should do things like this to look considerate. 443 00:32:03,720 --> 00:32:06,730 "There isn't enough food, so the giraffe dies in the end." 444 00:32:06,730 --> 00:32:08,020 This is so sad. 445 00:32:08,020 --> 00:32:11,160 You should drop a few tears in this scene. 446 00:32:11,160 --> 00:32:14,470 They record everything. It would make you look sincere. 447 00:32:16,590 --> 00:32:18,090 I mean it, Jin Jin. 448 00:32:19,000 --> 00:32:20,140 Thank you. 449 00:32:21,670 --> 00:32:24,210 (Candidates for National Chemicals' Management Specialists) 450 00:32:31,720 --> 00:32:33,150 Do you have anyone in mind? 451 00:32:33,780 --> 00:32:34,890 Not really. 452 00:32:35,720 --> 00:32:36,780 How about President Choi from AT? 453 00:32:36,780 --> 00:32:38,930 He's suspected to have been involved in the Kim Young Sil affairs. 454 00:32:41,020 --> 00:32:43,090 Chairman Li Ka Shing seems to be very curious to know... 455 00:32:43,090 --> 00:32:44,590 which specialist we'd select. 456 00:32:45,320 --> 00:32:46,430 In that case, 457 00:32:47,700 --> 00:32:49,030 we should search a little more. 458 00:32:50,470 --> 00:32:51,500 Yes. 459 00:32:52,800 --> 00:32:55,140 - Oh, what about that one? - Which one? 460 00:32:55,140 --> 00:32:57,330 You know, about Sa Jin Jin. 461 00:32:58,210 --> 00:33:00,910 Why do you just laugh like that? Why don't you tell me? 462 00:33:00,910 --> 00:33:02,570 We're just friends. 463 00:33:02,570 --> 00:33:04,450 We've been friends since we barely started walking. 464 00:33:04,570 --> 00:33:07,540 Yes, friends. Right. 465 00:33:09,550 --> 00:33:11,110 That would have been nice. 466 00:33:12,390 --> 00:33:14,630 Ji Won, was she pretty when she was young? 467 00:33:14,630 --> 00:33:17,000 - Of course. - Prettier than she is now? 468 00:33:31,300 --> 00:33:33,950 - Of course. - That's so cool. 469 00:33:35,000 --> 00:33:37,510 Ji Won, just tell me honestly. 470 00:33:38,220 --> 00:33:40,720 You thought she was pretty because you liked her, didn't you? 471 00:33:40,990 --> 00:33:43,660 Look at you. Even talking about her makes you smile. 472 00:33:43,660 --> 00:33:44,660 Gosh. 473 00:33:52,970 --> 00:33:54,090 (Three dollars each) 474 00:34:23,800 --> 00:34:25,260 - Goodbye. - Bye. 475 00:34:56,090 --> 00:34:57,260 - What are you doing? - What? 31801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.