All language subtitles for 02x01 - Il mare d inverno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:13,829 FOG AND CRIMES 2 2 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Ripped & Corrected By mstoll 3 00:01:08,480 --> 00:01:10,152 ...you understand? 4 00:01:11,840 --> 00:01:13,910 - We have to move on. - I know, I know. 5 00:01:17,120 --> 00:01:19,111 Look! What is that? 6 00:01:22,600 --> 00:01:23,635 Is she dead? 7 00:01:25,880 --> 00:01:29,077 Oh, my God. She's dead! 8 00:01:33,720 --> 00:01:35,073 Stop, stop! 9 00:01:44,840 --> 00:01:46,068 Oh, my God. 10 00:01:47,760 --> 00:01:48,988 Give me your phone. 11 00:01:53,320 --> 00:01:57,233 LOST CHILDREN 12 00:02:07,480 --> 00:02:08,833 Are you the one who called? 13 00:02:09,080 --> 00:02:11,913 Yes. I was docking the boat when I saw... 14 00:02:12,880 --> 00:02:15,030 the woman. Dead. She's down there. 15 00:02:16,360 --> 00:02:18,920 - Continue interrogating him. Thank you. - You're welcome. 16 00:02:20,200 --> 00:02:22,475 - Can you tell me what happened? - Around 7:00, 7:15... 17 00:02:27,040 --> 00:02:28,917 Good morning, Inspector, do you want to head down? 18 00:02:42,280 --> 00:02:44,077 Her skull's been fractured. 19 00:03:08,720 --> 00:03:09,675 Inspector! 20 00:03:11,080 --> 00:03:12,593 Come look at this! 21 00:03:22,520 --> 00:03:25,159 Inspector, look behind the hedge. 22 00:03:28,160 --> 00:03:29,149 There's a child. 23 00:03:39,560 --> 00:03:40,629 Gallesi, stop him! 24 00:03:40,920 --> 00:03:45,198 Stop, stop, stop! 25 00:03:46,400 --> 00:03:47,469 Stop. 26 00:03:57,400 --> 00:03:58,549 What's your name? 27 00:04:02,040 --> 00:04:03,234 Tell me your name. 28 00:04:08,640 --> 00:04:10,153 Is that your mom? 29 00:04:15,120 --> 00:04:18,556 You don't have to be afraid. Tell me your name. 30 00:04:24,000 --> 00:04:26,389 He's freezing cold. Let's get him down to headquarters. 31 00:04:42,000 --> 00:04:42,989 Stop! 32 00:05:40,080 --> 00:05:40,990 So... 33 00:05:42,840 --> 00:05:44,910 you don't want to talk to me. 34 00:05:50,920 --> 00:05:51,830 Do you mind? 35 00:05:54,040 --> 00:05:57,669 I knew there'd be snacks in here. You'll have to sacrifice. 36 00:05:57,840 --> 00:05:59,114 I'm used to it, Inspector. 37 00:06:01,760 --> 00:06:04,433 Look at what we have here. 38 00:06:11,000 --> 00:06:12,353 Good, isn't it? 39 00:06:15,680 --> 00:06:16,590 Inspector Soneri? 40 00:06:17,000 --> 00:06:17,955 - Yes? - Hello. 41 00:06:18,360 --> 00:06:20,794 I'm the social worker, we spoke on the phone. 42 00:06:21,000 --> 00:06:22,228 Yes. Nice to meet you. 43 00:06:22,400 --> 00:06:24,391 This is Judge Emiliani from juvenile court. 44 00:06:24,560 --> 00:06:26,039 Soneri, pleased to meet you. 45 00:06:26,240 --> 00:06:31,519 I don't think he's mute, but I can't get him to talk. 46 00:06:32,320 --> 00:06:36,029 Hey, little guy. That's a nice sandwich you have! 47 00:06:36,800 --> 00:06:41,271 What's your name? Don't be afraid, I won't hurt you. 48 00:06:44,480 --> 00:06:47,552 I think he's severely traumatised. I don't think we should push it. 49 00:06:49,040 --> 00:06:52,032 What are we going to do? You can't leave him here... 50 00:06:52,240 --> 00:06:53,593 The child will come with us now. 51 00:06:55,320 --> 00:06:56,230 Good. 52 00:06:56,920 --> 00:07:01,038 He'll get a physical and a psychological check up 53 00:07:01,240 --> 00:07:02,992 and then he'll be taken to an institution. 54 00:07:03,280 --> 00:07:05,589 His mother still hasn't been identified, right? 55 00:07:06,560 --> 00:07:09,120 No, we don't even know if she was his mother. 56 00:07:09,360 --> 00:07:12,796 When we find that out, we'll know if he can go back to his family 57 00:07:13,120 --> 00:07:15,998 or if we need to notify an adoption agency. 58 00:07:16,520 --> 00:07:17,919 OK, but what are we going to do now? 59 00:07:19,000 --> 00:07:20,956 - Either I can take him, or you can. - No, I'll take him. 60 00:07:21,680 --> 00:07:23,716 Come on, little guy. 61 00:07:24,080 --> 00:07:25,229 Come on, come on. 62 00:07:28,280 --> 00:07:30,840 Come on, let's go. 63 00:07:54,720 --> 00:07:56,153 Who is that? 64 00:07:57,040 --> 00:07:59,235 If I knew that, the case would be solved. 65 00:08:03,040 --> 00:08:04,837 This makes the place look homier. 66 00:08:06,720 --> 00:08:08,551 - Should I put this here? - Yes. 67 00:08:17,360 --> 00:08:18,634 What's the matter with you? 68 00:08:20,320 --> 00:08:22,072 I'm too old for this stuff. 69 00:08:22,480 --> 00:08:26,519 You moved half the house; a 20-year-old would be tired. 70 00:08:26,920 --> 00:08:30,469 Besides not being 20 anymore, I'm a lot older than 20. 71 00:08:31,480 --> 00:08:33,914 It's not just your age that's bothering you. What's up? 72 00:08:34,280 --> 00:08:36,510 We found a woman's body this morning. 73 00:08:37,920 --> 00:08:39,956 There was a child there as well. 74 00:08:41,920 --> 00:08:43,069 He's probably her son. 75 00:08:44,120 --> 00:08:45,030 Maybe. 76 00:08:45,560 --> 00:08:47,596 That's not exactly what's bothering you, either. 77 00:08:57,040 --> 00:09:00,077 We don't have to move in together. 78 00:09:01,160 --> 00:09:02,275 I know, I know. 79 00:09:04,400 --> 00:09:05,992 It just seems like... 80 00:09:07,880 --> 00:09:11,395 we're rushing. It's all happening so fast. 81 00:09:12,360 --> 00:09:14,157 Do you want to go back to living separately? 82 00:09:14,600 --> 00:09:16,636 No, no. I only said that's how it seems. 83 00:09:18,080 --> 00:09:21,356 I'm glad we're living together; I just don't want to make any mistakes. 84 00:09:22,280 --> 00:09:23,190 What kind of mistakes? 85 00:09:23,880 --> 00:09:24,995 The ones everyone makes. 86 00:09:25,160 --> 00:09:27,151 They move in together, buy a house together, 87 00:09:27,480 --> 00:09:29,675 do wonderful things, and then eventually... 88 00:09:31,040 --> 00:09:32,393 eventually they split up. 89 00:09:35,720 --> 00:09:36,755 Hey, 90 00:09:38,840 --> 00:09:41,434 I'm not saying that's what will happen to us. 91 00:09:42,080 --> 00:09:43,718 I don't want to lose you. 92 00:09:46,240 --> 00:09:47,389 Me neither. 93 00:09:48,920 --> 00:09:52,993 The autopsy confirmed that she died from a skull fracture. 94 00:09:53,280 --> 00:09:55,840 However, there were cuts and bruises on her body. 95 00:09:56,000 --> 00:09:57,956 I think she must have fallen. 96 00:09:58,240 --> 00:09:59,639 Maybe she was being chased. 97 00:10:01,320 --> 00:10:04,551 I found a shoe a few yards from the body. 98 00:10:04,760 --> 00:10:06,478 Yes, the right shoe. 99 00:10:07,160 --> 00:10:08,718 In fact, her foot was all scraped up. 100 00:10:09,080 --> 00:10:09,990 Anything else? 101 00:10:10,240 --> 00:10:12,549 Yes. She'd had a pregnancy. 102 00:10:12,880 --> 00:10:14,598 The boy is her son then. 103 00:10:14,760 --> 00:10:15,909 That could be. 104 00:10:16,400 --> 00:10:17,515 My goodness. 105 00:10:17,680 --> 00:10:20,194 You can't eat all that stuff with your cholesterol! 106 00:10:20,680 --> 00:10:24,116 Nora's going to call me and I'll have to hear about it! 107 00:10:25,720 --> 00:10:26,914 Is that what you think? 108 00:10:27,400 --> 00:10:30,119 No. Nora's not going to be saying anything, anymore. 109 00:10:31,160 --> 00:10:32,115 What happened? 110 00:10:32,320 --> 00:10:33,673 We're separated. 111 00:10:36,160 --> 00:10:38,469 I'm sorry. You were together for 20 years. 112 00:10:38,640 --> 00:10:40,756 Exactly! 20 years! 113 00:10:41,680 --> 00:10:44,717 This is actually something I wanted. 114 00:10:44,880 --> 00:10:46,199 She took it kind of hard. 115 00:10:47,040 --> 00:10:49,998 It's hard to be alone after a while. 116 00:10:50,400 --> 00:10:52,436 No, no. It's much harder living with someone. 117 00:10:52,680 --> 00:10:55,240 Living together is the death of love. 118 00:10:55,400 --> 00:10:57,755 After a while, you can't stand it anymore. 119 00:10:58,120 --> 00:11:00,236 It's natural, it's human. 120 00:11:00,920 --> 00:11:01,955 I don't want to hear it. 121 00:11:02,120 --> 00:11:03,838 No? Why is that? 122 00:11:05,000 --> 00:11:07,150 Angela and I have moved in together. 123 00:11:07,400 --> 00:11:08,628 You did. 124 00:11:09,160 --> 00:11:10,195 Yes. 125 00:11:11,360 --> 00:11:12,475 You're crazy. 126 00:11:13,480 --> 00:11:14,959 Some friend you are. 127 00:11:17,320 --> 00:11:18,230 JUVENILE EDUCATIONAL INSTITUTE 128 00:11:18,400 --> 00:11:21,756 Inspector, I didn't ask you here to interview the child. 129 00:11:22,040 --> 00:11:23,632 He still hasn't said a word. 130 00:11:24,240 --> 00:11:26,993 - Then why did you ask me to come? - Come here. 131 00:11:37,640 --> 00:11:38,959 Can you tell me what the problem is? 132 00:11:39,880 --> 00:11:41,518 The problem is that he's not eating. 133 00:11:42,000 --> 00:11:43,956 What can I do about it? 134 00:11:44,160 --> 00:11:47,311 I think that you have a lot of influence on him. 135 00:11:47,600 --> 00:11:50,751 I thought maybe you'd be able to get him to eat. What do you say? 136 00:11:51,280 --> 00:11:54,989 You're joking. With all I have to do, you called me here to feed a child? 137 00:11:55,200 --> 00:11:58,556 - What can I do about it? - I'm doing for it for his sake. 138 00:11:58,720 --> 00:12:00,995 If he refuses to eat, I'll have to take him to the hospital. 139 00:12:02,520 --> 00:12:04,272 Please, just try. 140 00:12:07,520 --> 00:12:09,033 I'm sorry, I have to go. 141 00:12:09,920 --> 00:12:13,037 If we admit him to the hospital, you won't be able to question him. 142 00:12:25,040 --> 00:12:25,950 Come on. 143 00:12:57,640 --> 00:12:58,789 Inspector! 144 00:13:00,880 --> 00:13:02,393 Inspector, we found a handbag. 145 00:13:02,560 --> 00:13:04,835 We cleaned it up the best we could, but we didn't open it. 146 00:13:28,760 --> 00:13:30,318 - So? - Nothing. 147 00:13:30,480 --> 00:13:34,029 I checked all missing person reports for the past six months. None resemble her. 148 00:13:34,280 --> 00:13:37,272 Make copies of this photo and circulate it. 149 00:13:37,440 --> 00:13:38,793 She's either Russian or Slavic. 150 00:13:39,160 --> 00:13:40,957 She looks better in this photo. 151 00:13:44,680 --> 00:13:46,318 Soneri! The Commissioner's looking for you! 152 00:13:46,480 --> 00:13:47,390 What's going on? 153 00:13:47,560 --> 00:13:49,915 - The Commissioner's looking for you. - I'll go see him later. 154 00:13:50,120 --> 00:13:52,918 I'd go right away! He seemed worried! 155 00:13:53,120 --> 00:13:54,394 - My God... - I don't know why. 156 00:13:54,560 --> 00:13:55,629 OK. 157 00:13:55,800 --> 00:13:56,915 Soneri! 158 00:13:57,080 --> 00:14:01,358 An old family friend is here, she's a little nervous... 159 00:14:01,520 --> 00:14:03,351 - So? - So, you have to help me. 160 00:14:03,520 --> 00:14:06,080 You have to promise you'll do what you can to find her housekeeper. 161 00:14:06,240 --> 00:14:08,800 - No, no. - Come on, she's got me in her sights. 162 00:14:09,240 --> 00:14:10,719 Mrs Malaguzzi, 163 00:14:10,880 --> 00:14:12,916 - Counsellor Malaguzzi, her son... - Good morning. 164 00:14:13,080 --> 00:14:13,990 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 165 00:14:14,160 --> 00:14:15,070 Inspector Soneri. 166 00:14:15,240 --> 00:14:17,435 The best I've ever worked with. 167 00:14:18,200 --> 00:14:22,910 I've known the Commissioner since he was knee high 168 00:14:23,120 --> 00:14:25,395 and stealing quince jam from our house. 169 00:14:25,800 --> 00:14:27,677 That is why I trust him. 170 00:14:28,120 --> 00:14:31,635 Mom, please. Let's not waste Commissioner Capuozzo's time. 171 00:14:32,240 --> 00:14:34,959 Mrs Malaguzzi is here because her housekeeper 172 00:14:35,680 --> 00:14:39,389 left the house three days ago after a little argument. 173 00:14:40,040 --> 00:14:41,314 She's been missing ever since. 174 00:14:41,720 --> 00:14:45,030 As you know, it's very difficult to find a good housekeeper. 175 00:14:45,480 --> 00:14:47,710 I know, it's a huge problem in Ferrara. 176 00:14:47,880 --> 00:14:51,031 Commissioner Capuozzo and I are looking into it personally 177 00:14:51,480 --> 00:14:52,629 I can see that you understand! 178 00:14:53,200 --> 00:14:55,031 I had found one. 179 00:14:55,440 --> 00:14:58,512 Most importantly, she could handle my mother, a rare talent. 180 00:14:58,720 --> 00:15:00,711 I treat all of my housekeepers well. 181 00:15:01,440 --> 00:15:05,592 I even gave Irina old clothes I didn't wear anymore. 182 00:15:06,000 --> 00:15:08,309 I'm sorry, did you say Irina? 183 00:15:10,040 --> 00:15:11,553 Did I get that right? Is she Russian? 184 00:15:11,760 --> 00:15:13,478 Yes, but don't be racist, Inspector! 185 00:15:14,000 --> 00:15:15,991 Irina isn't like all the others. 186 00:15:17,080 --> 00:15:21,835 I've had Russian, Albanian, Romanian, Polish girls. Even an Uzbek girl. 187 00:15:23,120 --> 00:15:24,678 I fired them all. 188 00:15:25,120 --> 00:15:28,271 Greedy, thieving, rude... 189 00:15:29,680 --> 00:15:31,238 Was this your housekeeper? 190 00:15:37,160 --> 00:15:39,594 Yes, how did you know? 191 00:15:40,000 --> 00:15:41,752 I told you he was good, didn't I? 192 00:15:42,040 --> 00:15:44,156 Can you convince her to come back? 193 00:15:44,520 --> 00:15:48,069 I would, gladly, but unfortunately we found her... 194 00:15:48,240 --> 00:15:49,798 dead. Three days ago. 195 00:15:50,080 --> 00:15:50,990 Oh, my God! No! 196 00:15:53,880 --> 00:15:55,313 I've lost her forever. 197 00:16:00,280 --> 00:16:00,480 HOUSEKEEPER MURDERED Russian housekeeper's body found by river. 198 00:16:00,480 --> 00:16:03,074 HOUSEKEEPER MURDERED Russian housekeeper's body found by river. 199 00:16:06,240 --> 00:16:07,958 - Thank you. - Thank you, Counsellor 200 00:16:08,120 --> 00:16:10,759 - I'll be expecting your phone call. - Absolutely. Goodbye. 201 00:16:13,240 --> 00:16:14,753 I'm sorry I made you wait. 202 00:16:15,520 --> 00:16:16,475 Don't worry. 203 00:16:17,800 --> 00:16:18,994 You seem happy. 204 00:16:20,200 --> 00:16:23,636 They gave me an international case defending a big company. 205 00:16:23,880 --> 00:16:25,199 Hey, congratulations! 206 00:16:25,600 --> 00:16:28,034 If I do well on a case like this, I'll get more recognition. 207 00:16:28,240 --> 00:16:29,719 You're going to be busy. 208 00:16:29,920 --> 00:16:32,195 Yeah, I won't be home very much. 209 00:16:32,600 --> 00:16:35,751 You won't be able to say that living together is suffocating you. 210 00:16:42,000 --> 00:16:42,910 Are you ready? 211 00:16:44,800 --> 00:16:47,109 I'm not sure what I'm supposed to do. 212 00:16:47,480 --> 00:16:49,118 Don't worry, I'll explain. 213 00:16:49,520 --> 00:16:50,475 All right. 214 00:17:06,720 --> 00:17:09,393 Don't be afraid, we're here to help. 215 00:17:11,040 --> 00:17:12,314 Where are you from? 216 00:17:12,600 --> 00:17:14,989 That's a nice t-shirt. 217 00:17:17,040 --> 00:17:19,110 Ask him if the dead woman is his mother. 218 00:17:21,760 --> 00:17:24,957 Have you heard of a town called Kiev? My mum lives there. 219 00:17:25,440 --> 00:17:27,078 And your mum, where is she? 220 00:17:28,320 --> 00:17:29,673 I don't have a mum. 221 00:17:30,040 --> 00:17:32,508 - What did he say? - That he doesn't have a mom. 222 00:17:33,080 --> 00:17:34,991 He could be in denial about her. 223 00:17:35,160 --> 00:17:37,754 Sometimes, that's the only defence people have. 224 00:17:38,080 --> 00:17:40,275 If he saw her die, it would be more than understandable. 225 00:17:40,520 --> 00:17:42,795 Ask him his name. 226 00:17:44,840 --> 00:17:47,070 I'm called Angela, what's your name? 227 00:17:48,120 --> 00:17:49,075 Vania. 228 00:17:49,920 --> 00:17:51,069 Hello, Vania. 229 00:17:55,240 --> 00:17:57,879 The mystery of the woman found strangled on the banks of the Po 230 00:17:58,040 --> 00:17:59,712 has, in part, been cleared up. 231 00:17:59,880 --> 00:18:02,314 The woman is a Russian citizen who was working as a housekeeper. 232 00:18:02,640 --> 00:18:04,437 But so far, all we know is that her first name is Irina. 233 00:18:04,600 --> 00:18:07,831 It appears she was here in Italy without a work permit. 234 00:18:08,160 --> 00:18:09,513 Now, let's turn to the invest... 235 00:18:23,560 --> 00:18:24,913 Are you busy? 236 00:18:26,040 --> 00:18:28,395 No, actually, I need a break. 237 00:18:31,200 --> 00:18:33,111 What do you think of that little boy? 238 00:18:36,040 --> 00:18:37,189 He's severely traumatised. 239 00:18:39,360 --> 00:18:41,316 Do you think he saw something? 240 00:18:42,480 --> 00:18:43,674 I don't know. 241 00:18:43,880 --> 00:18:46,235 Whatever he did see, he doesn't remember it anymore. 242 00:18:48,480 --> 00:18:50,152 A Russian woman we know nothing about, 243 00:18:50,320 --> 00:18:54,916 a child who doesn't remember and doesn't speak... 244 00:18:56,760 --> 00:18:58,716 I'm really enthusiastic about this case. 245 00:19:04,680 --> 00:19:07,558 I'm not sure why, but he's really attached to you. 246 00:19:08,840 --> 00:19:09,750 I know. 247 00:19:10,840 --> 00:19:11,829 It's strange. 248 00:19:13,080 --> 00:19:15,469 You're the only person who will be able to get him to talk. 249 00:19:17,400 --> 00:19:19,834 That would require both time and patience. 250 00:19:20,080 --> 00:19:21,991 I have neither. 251 00:19:22,160 --> 00:19:24,799 You don't want your hidden instincts to surface. 252 00:19:26,760 --> 00:19:29,320 Which hidden instincts? 253 00:19:29,920 --> 00:19:30,955 Your paternal instincts. 254 00:19:31,320 --> 00:19:33,276 I think you'd be a great father. 255 00:19:36,240 --> 00:19:39,596 I think break time is over, time to start working again. 256 00:19:52,480 --> 00:19:54,038 This was her room. 257 00:19:55,720 --> 00:19:56,755 - Elena? - Yes. 258 00:19:56,920 --> 00:19:58,956 Give these men the other girl's stuff. 259 00:20:03,560 --> 00:20:04,470 Thank you, Miss. 260 00:20:05,000 --> 00:20:06,115 Did you know Irina? 261 00:20:07,840 --> 00:20:10,354 It's pointless, Inspector. She barely knows a word of Italian. 262 00:20:11,120 --> 00:20:14,795 No, I didn't know Irina. I am Polish, she was Russian. 263 00:20:15,080 --> 00:20:17,594 It's only when I speak that you don't understand. 264 00:20:19,360 --> 00:20:22,352 Irina left Monday evening around 7:00. 265 00:20:24,120 --> 00:20:25,553 Let's go back over what happened. 266 00:20:25,760 --> 00:20:28,558 The murder took place between 8:00 and 10:00 pm. 267 00:20:28,720 --> 00:20:31,837 That means that when Irina left here, 268 00:20:32,000 --> 00:20:33,831 she wound up in the arms of her killer. 269 00:20:34,000 --> 00:20:36,719 I didn't send her away, she left on her own. 270 00:20:37,160 --> 00:20:39,754 Do you think she had an appointment away from the house? 271 00:20:39,920 --> 00:20:42,195 Maybe she was meeting someone? Do you remember anything? 272 00:20:42,640 --> 00:20:47,998 I admonished her because she'd come home Monday evening, 273 00:20:48,320 --> 00:20:51,392 instead of on Sunday like we'd agreed. 274 00:20:52,600 --> 00:20:54,989 She told me she'd had a fever. 275 00:20:56,120 --> 00:20:59,590 There was no way. She was as lively as a cricket! 276 00:21:00,000 --> 00:21:02,468 Maybe it was her son who had the fever. 277 00:21:03,720 --> 00:21:05,392 Did you know she had a child? 278 00:21:05,600 --> 00:21:10,071 I don't want to know anything about the private lives of my domestics. 279 00:21:10,240 --> 00:21:11,912 I keep them at a distance 280 00:21:12,560 --> 00:21:13,959 otherwise they'll take advantage. 281 00:21:15,000 --> 00:21:16,479 That's probably Roberto. 282 00:21:17,040 --> 00:21:18,109 Your son? 283 00:21:18,640 --> 00:21:19,914 Does he live with you? 284 00:21:20,520 --> 00:21:22,954 He separated from his wife six months ago and he's staying here. 285 00:21:23,120 --> 00:21:24,997 The house is so big. 286 00:21:25,920 --> 00:21:29,435 - Inspector Soneri, how are you? - Fine, fine. 287 00:21:29,600 --> 00:21:31,113 - Counsellor Malaguzzi, nice to meet you. - Good morning. 288 00:21:31,280 --> 00:21:32,508 Did you learn anything about Irina? 289 00:21:32,680 --> 00:21:35,831 No, not yet. I was hoping you might know something. 290 00:21:36,400 --> 00:21:37,628 Mom. 291 00:21:37,800 --> 00:21:38,915 Did you know her well? 292 00:21:39,120 --> 00:21:40,394 As well as one can know a housekeeper. 293 00:21:40,560 --> 00:21:43,120 Well, relatively speaking, housekeepers are... 294 00:21:43,320 --> 00:21:44,469 Mom! 295 00:21:44,760 --> 00:21:47,149 She was a saint. She managed to last a year with us, 296 00:21:47,480 --> 00:21:48,833 that's a real record. 297 00:21:49,000 --> 00:21:53,118 Do you think she had a boyfriend, or someone she was dating? 298 00:21:53,360 --> 00:21:56,716 She usually spent Sundays with her girlfriends, 299 00:21:56,880 --> 00:21:58,279 but I don't know who they are. 300 00:21:58,440 --> 00:22:01,477 She never spoke to me about any boyfriends. 301 00:22:01,640 --> 00:22:03,835 She was a quiet girl. 302 00:22:05,120 --> 00:22:08,669 Did she ever speak about her son, her child? 303 00:22:08,880 --> 00:22:10,518 Why would he know anything about that? 304 00:22:11,000 --> 00:22:12,353 Mom, wait. I'll explain. 305 00:22:12,520 --> 00:22:15,990 I'm living here with my mother, because since my separation, 306 00:22:16,160 --> 00:22:18,720 I'd rather be here than live alone. 307 00:22:19,480 --> 00:22:20,913 Roberto... 308 00:22:21,280 --> 00:22:24,909 - And of course because I love you, Mom. - Good. 309 00:22:25,080 --> 00:22:29,153 I live here, but I'm almost always out. 310 00:22:29,440 --> 00:22:32,637 I'm up early in the morning and back late at night. 311 00:22:33,080 --> 00:22:35,469 I have my own life, habits, work... 312 00:22:35,640 --> 00:22:38,313 I'm extremely grateful to my mother's housekeepers, 313 00:22:38,640 --> 00:22:42,030 but I don't have much time to spend with them. 314 00:22:45,880 --> 00:22:46,915 A red sweater. 315 00:22:48,160 --> 00:22:50,071 She must have bought it from a Chinese street vendor. 316 00:22:53,040 --> 00:22:53,950 Purple shirt. 317 00:22:54,520 --> 00:22:55,635 Same vendor. 318 00:22:58,000 --> 00:22:59,911 Patterned leggings... 319 00:23:00,200 --> 00:23:01,792 Juvara, what are you doing, selling this stuff on TV? 320 00:23:03,040 --> 00:23:04,951 Try to find something interesting. 321 00:23:05,320 --> 00:23:06,469 Sorry, Inspector. 322 00:23:07,600 --> 00:23:09,238 Let's look at this. 323 00:23:13,120 --> 00:23:14,314 Italian homework. 324 00:23:15,560 --> 00:23:16,595 Anything else? 325 00:23:17,240 --> 00:23:19,515 Nothing, it's all neat and tidy. 326 00:23:20,360 --> 00:23:22,590 It appears she hasn't been in Italy very long. 327 00:23:24,360 --> 00:23:25,679 What's that? 328 00:23:28,080 --> 00:23:28,990 It's written in Russian. 329 00:23:29,200 --> 00:23:30,758 Anything else? 330 00:23:37,520 --> 00:23:38,589 This isn't Vania. 331 00:23:41,880 --> 00:23:42,949 Dear Irina, 332 00:23:43,120 --> 00:23:44,917 we really miss you here. 333 00:23:45,320 --> 00:23:48,551 Anton and I read the letters you send us every day, 334 00:23:48,840 --> 00:23:50,831 and it's like we can hear your voice. 335 00:23:51,160 --> 00:23:53,833 The twelfth of this month is your birthday, 336 00:23:54,320 --> 00:23:57,995 and I hope you can call and talk to him because he really needs it. 337 00:23:58,800 --> 00:24:00,916 Anton is already six years old." 338 00:24:03,040 --> 00:24:04,268 Who is Vania, then? 339 00:24:06,360 --> 00:24:09,318 He's the only hope we have for making sense of all of this. 340 00:24:13,920 --> 00:24:15,672 No, there hasn't been much change. 341 00:24:16,080 --> 00:24:18,992 He's still withdrawn, and he's refusing any attempts at communication. 342 00:24:19,840 --> 00:24:21,512 What do you think you'll do? 343 00:24:21,880 --> 00:24:25,395 He's been seen by our psychologists with the help of an interpreter. 344 00:24:26,160 --> 00:24:30,039 He has symptoms of autism, but that's not all. 345 00:24:30,240 --> 00:24:33,198 He's easily wounded psychologically. 346 00:24:34,000 --> 00:24:35,149 He needs a lot of care. 347 00:24:37,360 --> 00:24:39,715 It seems he has chosen the two of you as parents. 348 00:24:40,440 --> 00:24:43,000 - Do you have children? - No. 349 00:24:46,080 --> 00:24:47,991 He wants to tell you something. 350 00:25:02,720 --> 00:25:05,598 He said he wants to come with us, with you. 351 00:25:14,400 --> 00:25:17,437 No, no, no! Don't get any ideas! 352 00:25:17,800 --> 00:25:19,358 It was Vania's idea, not mine. 353 00:25:19,680 --> 00:25:21,989 It's not possible! 354 00:25:22,440 --> 00:25:25,750 We would be granted temporary custody in this situation. 355 00:25:26,160 --> 00:25:28,754 The social worker already said she'd give us a positive recommendation. 356 00:25:29,120 --> 00:25:31,031 To who, us? We're not even married! 357 00:25:31,240 --> 00:25:33,037 We are a real couple though! 358 00:25:33,680 --> 00:25:37,070 How would you manage this? You're about to begin an important case. 359 00:25:37,920 --> 00:25:40,388 But that child is lost without us! 360 00:25:41,840 --> 00:25:43,956 I could figure out a way to manage it. 361 00:25:45,240 --> 00:25:48,915 Listen, it's my fault. I have a problem. 362 00:25:49,680 --> 00:25:51,796 I don't want a child in the house. I wouldn't know what to do. 363 00:25:52,360 --> 00:25:54,510 I don't know how to take care of him, can you understand that? 364 00:25:54,680 --> 00:25:57,433 Let's forget about it, then. We're not obligated to do it. 365 00:26:04,040 --> 00:26:05,314 Let's go. 366 00:26:12,760 --> 00:26:13,954 How's your investigation going? 367 00:26:15,360 --> 00:26:17,112 How do you think it's going? It's at a standstill. 368 00:26:20,640 --> 00:26:22,915 I don't know... I know what you're thinking, 369 00:26:23,080 --> 00:26:26,755 if Vania were at home with us, we could get him to talk 370 00:26:26,920 --> 00:26:28,990 and that would help the investigation. 371 00:26:29,160 --> 00:26:32,675 If we take Vania home with us, it will only be to help him. 372 00:26:36,360 --> 00:26:37,952 Sure, of course... 373 00:26:55,280 --> 00:26:57,191 Thank you for taking care of this so quickly. 374 00:26:57,480 --> 00:27:01,553 Doctor Curzi told me the child is withdrawing more and more. 375 00:27:02,080 --> 00:27:04,310 He has more life in him when the two of you are around. 376 00:27:05,000 --> 00:27:06,672 I hope we can help him. 377 00:27:07,760 --> 00:27:10,957 I heard you found out that the dead woman isn't his mother. 378 00:27:11,800 --> 00:27:12,915 Yes. 379 00:27:13,320 --> 00:27:16,073 I hope your investigation moves along quickly, Inspector. 380 00:27:16,600 --> 00:27:19,717 It'd be good to know whether the child has a family to go back to 381 00:27:20,440 --> 00:27:22,908 or if we need to contact an adoption agency instead. 382 00:27:23,840 --> 00:27:27,116 We're all hoping for the best. Thank you. 383 00:27:29,120 --> 00:27:31,953 It's a nice thing you're doing. You're good people. 384 00:27:37,800 --> 00:27:39,756 Vania, come. Don't be afraid. 385 00:27:44,040 --> 00:27:45,393 Do you like the house? 386 00:27:46,920 --> 00:27:49,832 This is our home now and yours. 387 00:27:56,200 --> 00:27:57,519 Are you hungry? 388 00:28:03,640 --> 00:28:04,993 Want something to eat? 389 00:28:05,560 --> 00:28:07,312 - Bread. - Bread. 390 00:28:08,080 --> 00:28:09,479 What are you two saying? 391 00:28:09,640 --> 00:28:11,073 I asked him what he wanted to eat. 392 00:28:12,400 --> 00:28:13,310 Take it. 393 00:28:16,080 --> 00:28:17,069 What do you want? 394 00:28:17,560 --> 00:28:19,471 How does salad with a bit of cheese sound? 395 00:28:19,680 --> 00:28:22,717 Tonight, I'll make ravioli with a nice sauce. 396 00:28:22,880 --> 00:28:24,950 I won't be having lunch at home, I'm going out. 397 00:28:26,600 --> 00:28:28,192 It'll be ready in 10 minutes. 398 00:28:28,400 --> 00:28:30,960 I have to see some colleagues. It's better if I... 399 00:28:31,240 --> 00:28:32,992 All right, I'll see you later. 400 00:28:33,680 --> 00:28:35,750 Bye. Look at him eat. 401 00:28:54,120 --> 00:28:59,114 Hi Marta, I wanted to let you know I'm not coming into the office today. 402 00:29:00,160 --> 00:29:02,549 I'll call you later, bye. 403 00:29:05,040 --> 00:29:07,110 - Is that stuff coming or not? - Yes. 404 00:29:07,880 --> 00:29:08,949 Here, Inspector. 405 00:29:09,240 --> 00:29:11,993 In green are places frequented by Russians 406 00:29:12,280 --> 00:29:14,350 and the ones with checkmarks are places we've visited already. 407 00:29:16,640 --> 00:29:18,358 - Basically, all of them. - Yes. 408 00:29:19,160 --> 00:29:20,832 Have you found anything? 409 00:29:21,120 --> 00:29:23,350 No, it appears that no one saw her. 410 00:29:23,600 --> 00:29:24,953 What kind of places are they? 411 00:29:25,520 --> 00:29:27,238 Bars, pizzerias... 412 00:29:27,480 --> 00:29:29,072 There's also a kind of dance hall. 413 00:29:30,040 --> 00:29:32,190 - Hi, Soneri! - Hey, Draghi! 414 00:29:32,600 --> 00:29:35,876 I heard you're looking for a Russian woman. Do you need help? 415 00:29:36,040 --> 00:29:37,712 What do you know about Russian women? 416 00:29:38,040 --> 00:29:39,268 Everything! 417 00:29:39,640 --> 00:29:42,598 I did an investigation into trafficking and prostitution. 418 00:29:43,440 --> 00:29:47,638 This Russian woman is a housekeeper; prostitution has nothing to do with it. 419 00:29:47,800 --> 00:29:48,710 Not necessarily. 420 00:29:48,880 --> 00:29:52,589 They often change roles, and they all know each other. 421 00:29:53,400 --> 00:29:56,392 They cling together like one of Saint Joseph's chain letters. 422 00:29:58,560 --> 00:29:59,913 Don't you mean Saint Antonio? 423 00:30:00,640 --> 00:30:01,629 Yeah, him. Whatever. 424 00:30:01,880 --> 00:30:02,915 You gave me an idea, though. 425 00:30:03,520 --> 00:30:06,956 Do you know what we can do? Let's put an ad in the Ferrara Gazette, 426 00:30:07,640 --> 00:30:10,154 "Russian housekeeper wanted." Put my address on the ad. 427 00:30:13,000 --> 00:30:13,955 Welcome, please come in. 428 00:30:14,120 --> 00:30:16,998 Good morning. I'm here about the ad. 429 00:30:19,800 --> 00:30:21,711 Here, this is my son and my husband. 430 00:30:22,160 --> 00:30:23,832 Even he is Russian? 431 00:30:24,080 --> 00:30:26,469 No, Italian. Sit down, please. 432 00:30:40,360 --> 00:30:43,272 Listen before we talk can I ask you something. 433 00:30:43,840 --> 00:30:44,795 Do you know her? 434 00:30:45,400 --> 00:30:47,868 She's Russian. Help me find her. 435 00:30:51,760 --> 00:30:52,670 I don't. 436 00:30:54,920 --> 00:30:57,229 Pleased to meet you. Natasha Krotsky. 437 00:30:57,440 --> 00:30:59,749 I'm here for the housekeeping job. 438 00:31:01,320 --> 00:31:03,311 I'm sorry, I don't know her. 439 00:31:14,200 --> 00:31:17,397 Of course I know Irina, she's a close friend of my cousin Olga. 440 00:31:18,560 --> 00:31:20,710 - What did she say? - That she knows her. 441 00:31:21,000 --> 00:31:22,149 I know she's dead. 442 00:31:25,080 --> 00:31:26,638 Olga cried and cried. 443 00:31:47,520 --> 00:31:48,999 Bad neighbourhood, isn't it? 444 00:31:49,160 --> 00:31:50,195 More or less. 445 00:31:50,720 --> 00:31:53,109 - Did you bring your gun? - Of course, Inspector. 446 00:31:53,840 --> 00:31:56,434 Why? You don't think... 447 00:31:57,000 --> 00:31:59,070 No, I don't think you'll need it. 448 00:31:59,520 --> 00:32:00,748 Don't worry. 449 00:32:02,680 --> 00:32:04,318 Who might this Olga be, Inspector? 450 00:32:04,920 --> 00:32:06,319 She said she was a friend. 451 00:32:07,280 --> 00:32:10,909 I think this is the place. 452 00:32:13,360 --> 00:32:16,158 Irina was my friend from Odessa. 453 00:32:16,880 --> 00:32:18,313 Our families were friends. 454 00:32:19,920 --> 00:32:21,990 I cried and cried when I heard she died. 455 00:32:24,520 --> 00:32:25,953 Did you see each other often? 456 00:32:27,040 --> 00:32:31,795 Every Sunday. The girls have a little get-together. 457 00:32:32,080 --> 00:32:33,149 Irina always came. 458 00:32:33,880 --> 00:32:39,193 Irina was beautiful. Did she have a boyfriend or was she dating anyone? 459 00:32:41,680 --> 00:32:43,830 Irina was a decent girl. 460 00:32:45,640 --> 00:32:47,915 Her son is in Odessa with her grandmother. 461 00:32:49,040 --> 00:32:51,952 Her husband died in a car accident. 462 00:32:52,720 --> 00:32:54,517 She didn't have any boyfriends here in Italy. 463 00:32:56,360 --> 00:32:57,952 Listen... 464 00:32:58,840 --> 00:33:03,595 near Irina's body, we found a young Russian boy. 465 00:33:04,400 --> 00:33:05,628 Do you know him? 466 00:33:09,080 --> 00:33:11,196 That's not her son. 467 00:33:11,920 --> 00:33:14,912 I've seen photos of Anton many times. 468 00:33:15,480 --> 00:33:18,438 That's not him. Plus, Anton's in Odessa. 469 00:33:19,120 --> 00:33:21,111 We already know that. 470 00:33:21,560 --> 00:33:25,951 We're having our get-together today. 471 00:33:26,200 --> 00:33:28,873 Why don't you come? Nina will be there. 472 00:33:29,040 --> 00:33:32,112 She was close to Irina, much closer than me. 473 00:33:33,040 --> 00:33:34,678 She might know the child. 474 00:33:37,000 --> 00:33:38,638 Why don't you come, too? 475 00:33:39,320 --> 00:33:40,230 Thank you, yes... 476 00:33:43,720 --> 00:33:44,835 Nina! 477 00:33:50,120 --> 00:33:53,556 Nina! The commissioner is investigating the death of Irina, 478 00:33:53,800 --> 00:33:55,950 the other must be his valet. 479 00:33:56,320 --> 00:33:57,355 I get it. 480 00:33:57,600 --> 00:33:58,555 Welcome. 481 00:33:59,400 --> 00:34:00,913 Soneri. Pleased to meet you. Have a seat. 482 00:34:01,080 --> 00:34:01,990 Nina. 483 00:34:03,000 --> 00:34:04,558 - Nina. - Good morning. 484 00:34:06,040 --> 00:34:07,314 Nina, you said. 485 00:34:08,120 --> 00:34:10,793 Irina and I went to school together in Odessa. 486 00:34:11,640 --> 00:34:13,312 It's not right that she died this way. 487 00:34:13,720 --> 00:34:15,950 Ask her about the child, maybe she knows. 488 00:34:16,120 --> 00:34:17,075 Child? 489 00:34:19,560 --> 00:34:23,235 This is a picture of a child we found near Irina's body. 490 00:34:23,680 --> 00:34:27,719 He's Russian. We don't know anything about him. 491 00:34:28,040 --> 00:34:30,600 There's probably some connection to Irina. 492 00:34:31,040 --> 00:34:33,713 No, I've never seen him. 493 00:34:34,040 --> 00:34:36,110 Are you sure he was near Irina? 494 00:34:36,400 --> 00:34:37,469 Yes, I'm sure. 495 00:34:38,040 --> 00:34:39,314 I don't understand. 496 00:34:40,080 --> 00:34:43,117 Irina used to tell me everything. 497 00:34:43,800 --> 00:34:45,392 She never spoke to me about a child. 498 00:34:47,160 --> 00:34:50,835 If Irina had a boyfriend, the boy might be his son... 499 00:34:51,080 --> 00:34:55,676 If the child is Russian, then the boyfriend would be Russian. 500 00:34:56,200 --> 00:34:59,590 If Irina got together with a Russian guy, we'd all know about it. 501 00:35:02,360 --> 00:35:03,679 What do you think, Inspector? 502 00:35:05,000 --> 00:35:09,118 I think there were a lot of things that girl wanted to tell us... 503 00:35:10,840 --> 00:35:11,829 Inspector! 504 00:35:12,200 --> 00:35:13,713 I didn't think it would be this soon though. 505 00:35:18,600 --> 00:35:19,749 I have to speak to you. 506 00:35:20,120 --> 00:35:21,030 Go ahead. 507 00:35:22,080 --> 00:35:24,435 This past month, Irina was with a guy. 508 00:35:24,920 --> 00:35:26,990 She didn't want anyone to know. 509 00:35:27,400 --> 00:35:28,674 Do you know him? 510 00:35:28,840 --> 00:35:31,149 Yes. I don't like him. 511 00:35:31,880 --> 00:35:32,790 Why? 512 00:35:34,160 --> 00:35:35,912 Mario is a crude man. 513 00:35:36,200 --> 00:35:39,749 He makes a lot of money, but that's not always a good thing. 514 00:35:40,280 --> 00:35:43,511 Do you know his last name, what he does, where he lives? 515 00:35:44,040 --> 00:35:46,918 His name is Isnaghi. I don't know where he lives. 516 00:35:47,240 --> 00:35:49,037 I do know that he sells fish. 517 00:35:49,440 --> 00:35:52,830 He sells fish to restaurants all over Emilia Romagna. 518 00:35:53,880 --> 00:35:55,154 Nice restaurants. 519 00:35:56,240 --> 00:35:59,038 Irina must have liked him even though he was crude. 520 00:35:59,400 --> 00:36:02,312 No, I mean crude in another way. 521 00:36:03,120 --> 00:36:05,918 Irina was naive. She didn't want to see Mario's vices. 522 00:36:07,000 --> 00:36:08,831 You must know them well, however. 523 00:36:09,000 --> 00:36:11,389 Mario tried to get together with me. 524 00:36:12,560 --> 00:36:13,629 I refused him. 525 00:36:14,040 --> 00:36:15,951 Men like him disgust me. 526 00:36:17,040 --> 00:36:18,996 These vices must be really bad. 527 00:36:19,360 --> 00:36:24,036 I think Mario tries to get Russian girls to become prostitutes. 528 00:36:25,240 --> 00:36:28,596 He gets the girl to fall in love with him, promises marriage, 529 00:36:29,880 --> 00:36:32,189 and then sends her off with other men. 530 00:36:33,120 --> 00:36:37,033 With these arrests, we have definitively broken up 531 00:36:37,480 --> 00:36:41,109 a gang that has ravaged this area for years. 532 00:36:42,000 --> 00:36:44,992 It has been a long and tiring job 533 00:36:45,160 --> 00:36:48,755 and we have Inspector Draghi to thank. 534 00:36:49,000 --> 00:36:50,069 Thank you. 535 00:36:55,000 --> 00:37:00,154 If there are no questions, I invite you all to have a drink with us. 536 00:37:00,800 --> 00:37:01,994 Thank you. 537 00:37:09,840 --> 00:37:11,319 - I understand you're looking for me. - Yes. 538 00:37:11,480 --> 00:37:14,711 I would have liked you to have been at the press conference, 539 00:37:15,160 --> 00:37:17,355 but you don't even come to your own. 540 00:37:18,040 --> 00:37:19,189 Exactly. 541 00:37:20,200 --> 00:37:22,998 I want you to tell me about this little boy. 542 00:37:24,040 --> 00:37:26,156 I understand you asked for temporary custody. 543 00:37:27,200 --> 00:37:28,110 Yes. 544 00:37:28,640 --> 00:37:31,632 I don't want to interfere with your private life, Soneri, 545 00:37:32,720 --> 00:37:35,154 but that child is part of the investigation. 546 00:37:35,400 --> 00:37:37,550 Why did you bring him home? 547 00:37:38,080 --> 00:37:40,913 Would it seem strange if I said I did it to help him? 548 00:37:41,120 --> 00:37:42,030 Yes. 549 00:37:42,440 --> 00:37:45,796 Not because I don't think you're capable of wanting to help a child. 550 00:37:47,320 --> 00:37:50,949 You brought him home because you want to learn something about the murder. 551 00:37:51,360 --> 00:37:55,592 What if that was the case? Anyway, that boy needs us. 552 00:37:56,000 --> 00:37:58,389 I've known you for a long time, 553 00:37:59,120 --> 00:38:01,156 so I think that gives me the right to offer some advice. 554 00:38:02,280 --> 00:38:05,829 Don't mix work with your personal life. It makes things messy. 555 00:38:06,080 --> 00:38:07,433 I'm telling you this for your own good. 556 00:38:17,200 --> 00:38:19,031 - Good morning, Counsellor - Good morning! 557 00:38:19,640 --> 00:38:20,595 Come on, Vania! 558 00:38:23,440 --> 00:38:24,998 ...unacceptable behaviour - Excuse me! 559 00:38:25,760 --> 00:38:28,149 Counsellor! I was about to postpone the hearing! 560 00:38:29,080 --> 00:38:31,355 - Excuse me, Your Honour - Is there a problem? 561 00:38:31,680 --> 00:38:32,954 No, no problem. Good morning. 562 00:38:34,280 --> 00:38:35,349 I'm ready. 563 00:38:36,560 --> 00:38:38,710 I'll take the witness list to the judge. 564 00:38:39,080 --> 00:38:39,990 What? 565 00:38:40,400 --> 00:38:41,879 Vania, shut up! 566 00:38:44,680 --> 00:38:47,194 Here is our witness list, Your Honour 567 00:38:47,920 --> 00:38:49,273 We also call Mr... 568 00:38:49,440 --> 00:38:50,919 WE ARE ALL EQUAL IN THE EYES OF THE LAW 569 00:38:51,360 --> 00:38:52,839 Don't leave me alone. 570 00:38:54,000 --> 00:38:56,355 Counsellor, what are you doing? Did you bring your son with you? 571 00:38:56,560 --> 00:38:57,788 No, he... 572 00:38:59,680 --> 00:39:02,114 Your Honour, I'm going to ask for a postponement. 573 00:39:02,360 --> 00:39:03,588 I'm sorry. 574 00:39:22,280 --> 00:39:26,068 We've been walking for an hour. At least tell us where you're taking us. 575 00:39:27,000 --> 00:39:28,718 To a special place. 576 00:39:29,320 --> 00:39:32,756 I'm going to show you a fisherman's heaven. 577 00:39:33,000 --> 00:39:34,991 Imagine what hell is like, then. 578 00:39:37,360 --> 00:39:41,194 Fantastic! We've only passed 2,000 other places just like this one. 579 00:39:42,120 --> 00:39:43,951 Yes, only here will we find... 580 00:39:44,120 --> 00:39:45,951 Hi. How is it going? 581 00:39:49,640 --> 00:39:51,676 Cute. Here we are... 582 00:39:52,080 --> 00:39:55,197 Enough of this now, you have to let me move! 583 00:39:55,360 --> 00:39:57,396 Otherwise, what am I going to do? 584 00:39:58,080 --> 00:39:59,069 What kind of animal is this? 585 00:39:59,240 --> 00:40:00,593 Here. 586 00:40:02,400 --> 00:40:04,709 - You're finally here! - Hi! 587 00:40:05,200 --> 00:40:08,112 - Vania's been asking about you all day. - Really? That's nice. 588 00:40:08,520 --> 00:40:11,990 What is that smell? What are you cooking? 589 00:40:12,160 --> 00:40:14,993 It's cabbage soup, but it's only for Vania and Masha. 590 00:40:15,200 --> 00:40:17,668 Good. Who is Masha? 591 00:40:18,520 --> 00:40:19,714 Good evening Inspector. 592 00:40:21,560 --> 00:40:25,553 I asked her to help me with Vania. I can't blow off work completely. 593 00:40:26,120 --> 00:40:28,350 - Hello, Masha. Welcome. - Thank you. 594 00:40:28,520 --> 00:40:30,033 Are you OK with this? 595 00:40:30,520 --> 00:40:33,273 Yes, I mean this way, 596 00:40:34,600 --> 00:40:35,953 we're a real family. 597 00:40:37,120 --> 00:40:40,749 Can we open the windows? It smells in here. Maybe it's the cabbage... 598 00:40:41,040 --> 00:40:45,431 - It's 35 degrees outside. - Maybe it's just me. 599 00:40:46,400 --> 00:40:51,997 Let's go out to eat at Alceste's. I have to talk to him anyway. 600 00:40:52,840 --> 00:40:54,353 Masha can eat the cabbage soup. 601 00:41:10,000 --> 00:41:13,151 - Good evening, Alceste. - Good evening, Inspector! 602 00:41:14,840 --> 00:41:17,673 Vania, what's wrong? Come on in, come on! 603 00:41:18,040 --> 00:41:19,109 What's going on? Come inside! 604 00:41:19,840 --> 00:41:21,512 - Vania! - What's wrong, sweetie? 605 00:41:21,680 --> 00:41:22,795 I don't know. He's never done this before. 606 00:41:25,720 --> 00:41:26,994 What is it? What are you afraid of? 607 00:41:27,160 --> 00:41:28,070 Come. 608 00:41:29,200 --> 00:41:30,315 Are you afraid? 609 00:41:30,480 --> 00:41:31,595 Give me your hand. 610 00:41:32,880 --> 00:41:33,915 Come on, let's go. 611 00:41:39,200 --> 00:41:43,273 We have pork cutlets in red wine sauce served with potatoes. 612 00:41:43,560 --> 00:41:45,630 Do you want to try it? 613 00:41:46,560 --> 00:41:47,549 Do you have any fish? 614 00:41:47,760 --> 00:41:49,273 Of course, the freshest. 615 00:41:49,440 --> 00:41:51,192 It's just that I know you don't like fish. 616 00:41:51,400 --> 00:41:53,516 We get freshly caught deliveries every morning. 617 00:41:53,680 --> 00:41:57,036 Today, we have snapper and plaice. 618 00:41:57,240 --> 00:41:58,719 If you want, I'll make you a nice... 619 00:41:58,880 --> 00:42:00,757 Alceste, who is your supplier? 620 00:42:00,920 --> 00:42:02,478 The best, Inspector, you can be sure of that. 621 00:42:02,880 --> 00:42:05,314 Is one of them a certain Mario Isnaghi? 622 00:42:06,080 --> 00:42:07,229 Is he a friend of yours? Do you know him? 623 00:42:07,480 --> 00:42:08,674 What type of guy is he? 624 00:42:10,080 --> 00:42:14,153 He doesn't talk much or get out much, but his fish is excellent. 625 00:42:14,320 --> 00:42:17,153 He comes, gets paid, and leaves. His prices are good, too. 626 00:42:17,600 --> 00:42:18,919 Do you know where I can find him? 627 00:42:19,480 --> 00:42:22,836 If you want, come here Thursday at 11:00 am and I'll introduce you. 628 00:42:23,440 --> 00:42:25,908 That wouldn't be a problem? 629 00:42:26,560 --> 00:42:29,154 No problem at all. Worst case scenario, I switch suppliers. 630 00:42:30,080 --> 00:42:33,595 Well, no fish for me. I'll take the cutlet with whatever you think. 631 00:42:33,920 --> 00:42:36,673 Me too, but with salad instead of potatoes. 632 00:42:37,560 --> 00:42:41,235 For him, potatoes would be great, but without the cutlet. 633 00:42:41,480 --> 00:42:43,038 Maybe a nice steak instead. What do you think? 634 00:42:44,600 --> 00:42:46,909 Good. Is this your nephew, Inspector? 635 00:42:47,800 --> 00:42:51,156 No, no, no. He's her nephew. 636 00:42:51,800 --> 00:42:52,949 I'll be right back. 637 00:43:06,560 --> 00:43:07,515 Do you know her? 638 00:43:08,400 --> 00:43:10,197 Why are you looking like that? Vania? 639 00:43:11,440 --> 00:43:12,395 What's the matter with him? 640 00:43:14,400 --> 00:43:15,958 He's looking at one of those kids 641 00:43:16,120 --> 00:43:19,112 who pretend to be deaf and mute and sell stuff on the street. 642 00:43:38,760 --> 00:43:39,909 What are you doing here? 643 00:43:44,280 --> 00:43:45,838 Who gave that to you? 644 00:43:52,160 --> 00:43:56,551 Sorry, sorry. Let's go. Get your stuff. You are not to disturb the people eating. 645 00:43:58,760 --> 00:43:59,954 Why are you scared? 646 00:44:01,280 --> 00:44:03,475 Don't be afraid. 647 00:44:04,560 --> 00:44:07,632 You shouldn't be bothering the patrons... 648 00:44:07,880 --> 00:44:08,915 Let's go! 649 00:44:09,440 --> 00:44:10,475 Goodnight Vania. 650 00:44:10,840 --> 00:44:13,718 If you're scared and can't sleep, just call me. 651 00:44:32,560 --> 00:44:33,834 How is he? 652 00:44:34,040 --> 00:44:35,519 I think he's calmed down now. 653 00:44:39,560 --> 00:44:42,996 When I asked him who the boy was or if he knew him, 654 00:44:44,080 --> 00:44:45,638 he got upset again. 655 00:44:46,160 --> 00:44:49,197 I think he knows him. 656 00:44:50,280 --> 00:44:51,759 What are you thinking? 657 00:44:53,120 --> 00:44:54,917 The same thing you're thinking. 658 00:44:55,160 --> 00:44:57,993 Vania knows that boy because he used to be like him. 659 00:44:58,720 --> 00:44:59,709 Yes. 660 00:45:00,240 --> 00:45:02,913 These children are caught up in rackets. 661 00:45:05,000 --> 00:45:10,120 The guys in charge send them out to beg for money. 662 00:45:10,280 --> 00:45:12,999 And if they don't come back with enough, they beat them. 663 00:45:48,880 --> 00:45:52,236 - Where is this handbag, Gallesi? - On the river bank. 664 00:45:53,680 --> 00:45:54,590 Come this way. 665 00:45:54,800 --> 00:45:56,791 Good morning! My name's Cantiani. 666 00:45:57,120 --> 00:45:58,439 Tell us what happened. 667 00:45:58,920 --> 00:46:01,912 I was picking mushrooms. There are lots here and they're good, too! 668 00:46:02,120 --> 00:46:04,111 Where did you find the handbag? 669 00:46:04,320 --> 00:46:05,435 - There, right there. - Yes, here it is. 670 00:46:06,000 --> 00:46:07,319 I didn't even open it, Inspector. 671 00:46:08,520 --> 00:46:11,717 I handed it over to your colleague exactly the way I found it, I swear. 672 00:46:12,080 --> 00:46:13,308 Yes, yes. 673 00:46:13,480 --> 00:46:14,833 - Is it stolen property? - No, no. 674 00:46:16,720 --> 00:46:18,597 Will that stuff be helpful? 675 00:46:18,840 --> 00:46:20,637 You've been extremely helpful, Cantiani, thank you. 676 00:46:21,000 --> 00:46:21,989 Come here. 677 00:46:22,200 --> 00:46:23,997 Go to the restaurant here in town. 678 00:46:24,600 --> 00:46:27,751 Go inside to talk to the owner, not to eat. 679 00:46:28,160 --> 00:46:32,199 Tell him if he sees one of those kids, 680 00:46:32,360 --> 00:46:35,033 who pretend to be deaf and mute and who sell knickknacks, 681 00:46:35,440 --> 00:46:36,839 that he should let us know right away. 682 00:46:40,800 --> 00:46:41,949 What the hell is all this stuff? 683 00:46:42,160 --> 00:46:44,116 Lighters, miscellaneous stuff... 684 00:46:44,400 --> 00:46:45,310 And this? 685 00:46:45,520 --> 00:46:49,399 This is a cup in the shape of a piggy bank. 686 00:46:50,040 --> 00:46:51,519 What about an Easter egg? Did you bring me one? 687 00:46:51,800 --> 00:46:54,030 Very funny. Do you remember that boy? 688 00:46:54,200 --> 00:46:57,988 Of course. I know he's staying with you, too. 689 00:46:58,680 --> 00:46:59,999 You're crazy! 690 00:47:01,520 --> 00:47:05,274 He used to go out and beg, pretending to be deaf and mute. 691 00:47:05,480 --> 00:47:07,789 And it was all organised by the Russian mob. 692 00:47:08,680 --> 00:47:10,079 You've solved the case then. 693 00:47:10,280 --> 00:47:12,919 The housekeeper was murdered by the Russian mob. 694 00:47:13,080 --> 00:47:16,072 I don't think so. I think it was more complicated than that. 695 00:47:16,920 --> 00:47:18,558 Was this her bag? 696 00:47:18,760 --> 00:47:20,955 I don't know. I brought this cup from home. 697 00:47:21,240 --> 00:47:23,276 The boy's prints are on it. 698 00:47:24,040 --> 00:47:26,679 You have to check the prints from all these items and the bag, 699 00:47:26,840 --> 00:47:28,637 compare them, and let me know what you find. 700 00:47:29,080 --> 00:47:31,833 What if they're not the same? 701 00:47:32,160 --> 00:47:35,152 If they're not the same, then all the kids who went to the river, 702 00:47:35,320 --> 00:47:37,709 all the gangs, were tied to the racketeers. 703 00:47:38,080 --> 00:47:40,196 Maybe that's where their base camp is. 704 00:47:40,480 --> 00:47:43,631 Before I assign two squads on it, I want to be sure. 705 00:47:43,880 --> 00:47:46,155 Excuse me. Analyse and catalogue everything. 706 00:47:46,560 --> 00:47:48,118 Yes, Doctor. 707 00:47:55,760 --> 00:47:56,954 So? 708 00:47:58,000 --> 00:47:59,752 How's your marriage going? 709 00:48:02,800 --> 00:48:04,153 We're not married. 710 00:48:05,280 --> 00:48:06,952 We're living together. 711 00:48:07,240 --> 00:48:10,835 You have a woman at home, and now a child. You're a family! 712 00:48:12,760 --> 00:48:14,193 Do you have babysitter as well? 713 00:48:15,000 --> 00:48:15,910 She's Russian. 714 00:48:16,080 --> 00:48:17,035 Don't you see? 715 00:48:17,200 --> 00:48:20,158 Try to see the good in the situation! 716 00:48:20,480 --> 00:48:22,948 Nanetti, when you call me asking for help, 717 00:48:23,160 --> 00:48:25,958 because you're lonely since you left Nora, 718 00:48:26,120 --> 00:48:29,715 I'm not going to help you; I'm going to let you suffer. 719 00:48:30,840 --> 00:48:33,354 Let me know when you have the results. 720 00:48:51,000 --> 00:48:53,639 - Hi, Isnaghi. - Hi, Alceste. 721 00:48:59,480 --> 00:49:01,948 - Do you want the usual? - Do you have anything fried? 722 00:49:02,360 --> 00:49:04,351 I can't give you that; it's for another restaurant. 723 00:49:10,400 --> 00:49:11,469 Good morning, Isnaghi! 724 00:49:17,840 --> 00:49:18,829 Who are you? 725 00:49:20,440 --> 00:49:22,032 I'm Soneri. 726 00:49:23,000 --> 00:49:24,319 Inspector Soneri. 727 00:49:27,360 --> 00:49:28,349 I've done something wrong. 728 00:49:28,520 --> 00:49:30,556 Congratulations! That was a quick confession. 729 00:49:31,680 --> 00:49:32,874 Did you kill her? 730 00:49:33,040 --> 00:49:34,359 You're mistaken. 731 00:49:36,040 --> 00:49:37,519 I wanted to marry Irina. 732 00:49:38,760 --> 00:49:40,796 I made a mistake not coming in and talking to you. 733 00:49:42,400 --> 00:49:44,118 I was her boyfriend. 734 00:49:45,120 --> 00:49:47,350 Let's go down to headquarters and have a little chat. 735 00:49:48,680 --> 00:49:49,715 Let's go! 736 00:49:50,240 --> 00:49:53,038 It's 300, right? Here. 737 00:49:57,000 --> 00:49:58,115 Should I bring the fish into the kitchen? 738 00:49:58,320 --> 00:50:00,231 No, if you have to go, leave it here. We'll take care of it. 739 00:50:00,400 --> 00:50:02,914 - Isn't that right, Inspector? - Of course, Alceste, thank you. 740 00:50:05,320 --> 00:50:08,596 Remo, bring the fish into the kitchen. 741 00:50:10,440 --> 00:50:13,955 I could be guilty of every fault in the book, 742 00:50:15,600 --> 00:50:16,999 but I didn't kill Irina. 743 00:50:18,880 --> 00:50:22,475 All right. Let's talk about these faults of yours. 744 00:50:23,600 --> 00:50:27,036 How many other Russian girlfriends do you have? 745 00:50:27,360 --> 00:50:28,270 No one else. 746 00:50:29,280 --> 00:50:30,918 I don't even know any other Russian girls. 747 00:50:31,840 --> 00:50:33,034 Irina... 748 00:50:33,760 --> 00:50:38,072 I met her by chance. We were shopping in the same supermarket. 749 00:50:38,480 --> 00:50:41,950 What about Nina, Irina's friend? She said you came on to her. 750 00:50:43,240 --> 00:50:45,959 No, not at all. But... 751 00:50:47,600 --> 00:50:50,194 I can imagine her saying something like that. 752 00:50:51,240 --> 00:50:52,150 Why? 753 00:50:52,920 --> 00:50:54,069 Because she was jealous of Irina. 754 00:50:54,920 --> 00:50:57,150 Normal stuff. Jealousy among women. 755 00:50:58,280 --> 00:51:02,239 I only ever saw her twice, when we first started dating, 756 00:51:02,640 --> 00:51:07,236 when Irina wanted one of her friends to chaperone our dates. 757 00:51:08,680 --> 00:51:11,035 That girl... she smiled at me too much. 758 00:51:11,920 --> 00:51:16,118 I didn't even look at her. She was offended. 759 00:51:19,000 --> 00:51:21,560 I see I was mistaken. 760 00:51:21,720 --> 00:51:25,554 I thought you were one of those guys who gets to know Eastern European girls, 761 00:51:26,120 --> 00:51:28,839 promises them marriage, and then sends them out to work the streets. 762 00:51:29,080 --> 00:51:31,469 Are you joking? Is that something else Nina made up? 763 00:51:33,080 --> 00:51:38,234 Juvara! Can you please read what we pulled up on Signor Isnaghi. 764 00:51:38,560 --> 00:51:40,039 Of course, Inspector. 765 00:51:40,640 --> 00:51:43,518 In 1998, he was convicted of writing bad checks. 766 00:51:44,040 --> 00:51:48,272 He had an import-export business, and he bought frozen fish 767 00:51:48,440 --> 00:51:49,759 from a Russian company, but then went bankrupt. 768 00:51:50,000 --> 00:51:51,956 He got another conviction for falsifying records, 769 00:51:52,160 --> 00:51:55,789 and then he opened a travel agency that handled travel to Russia. 770 00:51:56,320 --> 00:51:57,719 That's all in the past. 771 00:51:57,880 --> 00:52:00,997 It's true that I used to work with Russians, so what? 772 00:52:01,160 --> 00:52:03,276 Now I do my job. It's been years... 773 00:52:03,440 --> 00:52:08,833 In 2001, you were booked for pimping two Russian girls and one Albanian girl. 774 00:52:09,440 --> 00:52:10,475 The Albanian girl was a minor. 775 00:52:10,840 --> 00:52:12,637 The case was dismissed because of lack of evidence! 776 00:52:14,360 --> 00:52:19,957 Irina was killed Monday the twelfth, between 7:00 and 10:00 pm. 777 00:52:21,920 --> 00:52:22,830 Where were you? 778 00:52:24,040 --> 00:52:25,268 In Padova. 779 00:52:27,040 --> 00:52:32,433 I was on a fishing trip. I went out to eat later at a tavern with friends. 780 00:52:33,040 --> 00:52:34,792 You can check up on everything if you want! 781 00:52:36,920 --> 00:52:39,559 - Soneri! Come here! - Not right now... 782 00:52:39,720 --> 00:52:40,994 No, come here. 783 00:52:42,160 --> 00:52:43,070 I'll be right back. 784 00:52:52,000 --> 00:52:54,912 - What's going on? - Mrs Malaguzzi is here. 785 00:52:55,760 --> 00:52:57,193 - I wanted to say hello. - Good evening, how are you? 786 00:52:57,360 --> 00:52:58,679 - Nice to see you. - Inspector. 787 00:52:59,240 --> 00:53:00,559 We just filed a report. 788 00:53:00,760 --> 00:53:04,036 The new housekeeper stole some valuables. 789 00:53:04,240 --> 00:53:07,835 Two paintings, a few jewels, and a stamp collection that was worth a lot. 790 00:53:08,080 --> 00:53:09,069 A Romanian girl. 791 00:53:09,680 --> 00:53:13,036 She made copies of the keys to give to her criminal friends. 792 00:53:13,280 --> 00:53:15,999 Amalia, excuse me, I'll have to say goodbye, I have an important appointment. 793 00:53:16,160 --> 00:53:17,354 - Goodbye. - Goodbye. 794 00:53:17,520 --> 00:53:18,839 - Commissioner. - Goodbye. 795 00:53:19,120 --> 00:53:20,394 - Goodbye, Soneri! - Thank you. 796 00:53:20,560 --> 00:53:22,949 Mom, let's go please. I have things I need to get to, as well. 797 00:53:23,120 --> 00:53:25,156 I will never find another one like Irina. 798 00:53:26,360 --> 00:53:28,078 Have you found out who killed her? 799 00:53:28,360 --> 00:53:29,429 Not yet, Madam. 800 00:53:29,840 --> 00:53:31,034 Hurry up then! 801 00:53:31,200 --> 00:53:35,034 You'll never figure it out once people start forgetting. 802 00:53:37,040 --> 00:53:38,473 Vania, Masha made you cookies. 803 00:53:42,320 --> 00:53:43,230 Taste them. 804 00:53:46,240 --> 00:53:48,629 Was your home as beautiful as this castle? 805 00:53:49,920 --> 00:53:50,830 The house? 806 00:53:51,760 --> 00:53:53,478 That place you lived before coming here. 807 00:53:54,480 --> 00:53:55,515 It was very bad. 808 00:53:56,800 --> 00:53:58,392 Who was there with you in that house? 809 00:54:02,800 --> 00:54:03,710 Hi, honey. 810 00:54:08,680 --> 00:54:09,635 So? 811 00:54:10,400 --> 00:54:13,551 He said the house he used to live in was very ugly. 812 00:54:15,040 --> 00:54:15,950 Anything else? 813 00:54:16,760 --> 00:54:19,035 I was asking him who else lived in the house with him. 814 00:54:20,080 --> 00:54:22,389 Why don't you try asking him some questions? 815 00:54:27,360 --> 00:54:28,554 OK! 816 00:54:30,920 --> 00:54:34,595 Come here. You and I are going to play a game! 817 00:54:38,800 --> 00:54:40,279 You're good with kids when you want to be. 818 00:54:40,720 --> 00:54:42,995 Can you tell? 819 00:54:43,560 --> 00:54:46,632 This is how we're going to play. I'm going to ask you questions, 820 00:54:47,280 --> 00:54:50,352 and each time you answer me, I'll give you a... 821 00:54:51,280 --> 00:54:54,033 a cookie. Where did it go? He ate it already. 822 00:54:54,400 --> 00:54:56,675 All right, what can I give you? What can I give him? 823 00:54:56,840 --> 00:54:58,193 A toy? 824 00:54:58,360 --> 00:55:00,078 Good. But translate, otherwise... 825 00:55:00,560 --> 00:55:01,470 Do you want to play? 826 00:55:01,960 --> 00:55:03,678 If you respond to his questions, 827 00:55:04,160 --> 00:55:05,115 you'll win a prize. 828 00:55:06,160 --> 00:55:09,277 Who was in the house with you? 829 00:55:10,840 --> 00:55:12,796 Vania, who lived with you in the house? 830 00:55:19,080 --> 00:55:23,312 There were Anton, Karl, Babel, Boris. 831 00:55:25,600 --> 00:55:27,158 - Other children? - Yes. 832 00:55:29,080 --> 00:55:30,479 He gave me the names of three children. 833 00:55:32,280 --> 00:55:34,430 And then there was Papa Serghej, 834 00:55:34,640 --> 00:55:38,269 he was very bad and hit us with a stick. 835 00:55:38,760 --> 00:55:42,673 He says there was Papa Serghej, who used to hit him with a stick. 836 00:55:44,040 --> 00:55:45,155 What about Irina? 837 00:55:47,080 --> 00:55:48,672 Vania, do you remember a lady named Irina? 838 00:55:53,280 --> 00:55:56,238 Vania if you answer this question, you'll win a great prize. 839 00:55:58,080 --> 00:56:00,469 Please, for us. It's very important. 840 00:56:01,880 --> 00:56:02,790 Irina. 841 00:56:05,120 --> 00:56:06,633 She was very kind. 842 00:56:09,760 --> 00:56:10,715 And he... 843 00:56:12,080 --> 00:56:14,230 Who was he? Do you remember him? 844 00:56:14,480 --> 00:56:17,199 Did you ever see him? 845 00:56:17,440 --> 00:56:19,317 Who is he? This is very important to us. 846 00:56:19,480 --> 00:56:21,277 Try to concentrate. I beg you, please, Vania. 847 00:56:22,000 --> 00:56:24,309 Enough, enough. 848 00:56:26,400 --> 00:56:27,310 What did he say? 849 00:56:27,840 --> 00:56:30,957 He said that Irina was nice. But there was someone else 850 00:56:31,120 --> 00:56:32,917 he doesn't want to talk about. 851 00:56:40,000 --> 00:56:42,275 I bought mozzarella and prosciutto. 852 00:56:43,000 --> 00:56:44,956 I've been eating this stuff for a week. 853 00:56:45,760 --> 00:56:47,273 You miss Nora's lunches, don't you? 854 00:56:47,440 --> 00:56:51,433 No, no. I'll eat this stuff for the rest of my life. 855 00:56:52,040 --> 00:56:55,919 You won't make it. You're not someone who can make it on his own. You'll go back. 856 00:56:56,080 --> 00:56:57,638 We'll see, we'll see. 857 00:56:58,600 --> 00:57:01,512 Tell me about the prints. They're not Vania's, are they? 858 00:57:01,720 --> 00:57:04,029 No, but they do belong to a child. 859 00:57:04,280 --> 00:57:05,759 Were there any belonging to an adult? 860 00:57:05,920 --> 00:57:07,911 Yes, but the bag is old. 861 00:57:08,080 --> 00:57:10,799 I couldn't lift them because the child's 862 00:57:11,040 --> 00:57:13,076 prints are newer and they cover everything. 863 00:57:13,240 --> 00:57:15,959 We need to know who was running the racket, 864 00:57:16,120 --> 00:57:18,839 because Vania and other kids were a part of it. 865 00:57:19,040 --> 00:57:24,637 I tried questioning him, but he won't... or doesn't want to talk... 866 00:57:25,400 --> 00:57:29,393 If you want, I could take the lighters and the dolls apart, 867 00:57:29,560 --> 00:57:31,915 analyse the materials, and tell you where they're from. 868 00:57:32,080 --> 00:57:34,833 They're from Russia! That's the only thing we know for sure! 869 00:57:35,080 --> 00:57:36,115 - Come up and have a glass of wine. - No, no, no! 870 00:57:36,280 --> 00:57:39,477 - Come on, stay for lunch. - No, no, thank you. 871 00:57:39,920 --> 00:57:41,956 I'm going; I have to get back to the office. 872 00:57:42,120 --> 00:57:45,715 Soneri, if you ever have any problems with Angela... 873 00:57:45,880 --> 00:57:48,713 - I don't know... my house is your house. - Thanks. 874 00:57:49,000 --> 00:57:50,228 - Bye. - Have a good day! 875 00:57:54,280 --> 00:57:59,354 Are you saying that the Russian mob is involved with that women's death? 876 00:58:00,000 --> 00:58:00,910 No. 877 00:58:02,200 --> 00:58:04,236 At least, not directly. 878 00:58:04,440 --> 00:58:05,509 In what way? 879 00:58:06,680 --> 00:58:11,071 Irina and Isnaghi were together. He had business ties with Russia. 880 00:58:11,280 --> 00:58:14,829 He was brought in on charges of pimping. 881 00:58:15,000 --> 00:58:19,152 I don't think that Irina was involved in his business, or if she was... 882 00:58:19,320 --> 00:58:21,709 it was by chance, and she paid dearly for it. 883 00:58:21,880 --> 00:58:24,235 You think that Isnaghi could have killed her. 884 00:58:25,040 --> 00:58:28,715 I don't know. We checked out his alibi and it's solid. 885 00:58:28,920 --> 00:58:30,956 He could have sent someone to do it. 886 00:58:32,200 --> 00:58:35,192 Of course. Anything's possible. 887 00:58:35,400 --> 00:58:40,520 The Inspector always has doubts at this point in the investigation. 888 00:58:41,080 --> 00:58:43,548 Doubts that are usually proved right. 889 00:58:44,800 --> 00:58:45,710 Come in. 890 00:58:46,560 --> 00:58:48,437 May I? Good morning! 891 00:58:49,120 --> 00:58:50,030 - Hi Calo! - Good morning, everyone! 892 00:58:50,200 --> 00:58:52,031 - Hi, Ennio, how's it going? - Hi, Soneri... 893 00:58:52,200 --> 00:58:54,634 So, have you thought about what I said? 894 00:58:55,800 --> 00:58:59,270 Yes. I'll call you later. 895 00:59:05,960 --> 00:59:06,870 Yes! 896 00:59:07,040 --> 00:59:08,996 That's enough, come on. I need the computer. 897 00:59:09,280 --> 00:59:12,317 I have a lot to do and Soneri will be here any second. I don't even like it. 898 00:59:12,480 --> 00:59:13,754 You don't like it because you're losing. 899 00:59:13,920 --> 00:59:14,989 I don't think so. 900 00:59:18,880 --> 00:59:21,952 - Any news on this Serghej? - Nothing, Sir. 901 00:59:22,120 --> 00:59:25,271 It must be a nickname the kids gave him, or else he has a clean record. 902 00:59:26,040 --> 00:59:29,032 Yes, hello... Who is it? Cadorna Restaurant? 903 00:59:29,640 --> 00:59:31,039 You've got the wrong number. 904 00:59:31,560 --> 00:59:32,959 Yes, that's me. 905 00:59:33,840 --> 00:59:37,913 Of course, I'm sorry. Yes, I asked you to call. He's there right now? 906 00:59:38,200 --> 00:59:40,919 Very good. Thank you so much. Goodbye, goodbye! 907 00:59:41,400 --> 00:59:45,029 Sir, there's a deaf, mute child begging at Cadorna Restaurant. 908 01:02:23,040 --> 01:02:24,189 Let's go. 909 01:02:44,200 --> 01:02:47,033 You come with me. You watch the door. 910 01:02:47,880 --> 01:02:48,790 Let's go. 911 01:03:04,680 --> 01:03:05,669 Wait. 912 01:03:09,640 --> 01:03:10,993 Second floor. 913 01:04:03,360 --> 01:04:04,429 Stop! 914 01:04:06,000 --> 01:04:06,989 Don't move! 915 01:04:30,480 --> 01:04:32,232 I fired in order to stop him, Inspector! 916 01:04:33,040 --> 01:04:34,598 Handcuff him and take him away. 917 01:04:39,600 --> 01:04:40,669 Stop! 918 01:04:43,320 --> 01:04:44,753 Don't move! 919 01:04:48,120 --> 01:04:49,997 Gallesi, come here. Handcuff him. 920 01:04:58,480 --> 01:05:00,914 Wow, that hurt! 921 01:05:06,640 --> 01:05:11,760 Angela, can you meet me at the old station? 922 01:05:12,080 --> 01:05:14,719 - Right away. What's the number? - 79. 923 01:05:14,880 --> 01:05:17,030 79. Thanks. 924 01:05:19,920 --> 01:05:20,830 Take him away. 925 01:05:23,360 --> 01:05:25,237 - Let's go. Yes, yes. - Everything all right? 926 01:05:25,640 --> 01:05:28,359 - There's another one upstairs... - I'm on my way. 927 01:05:44,400 --> 01:05:47,437 - Are you here? - Yes, over here. 928 01:06:04,400 --> 01:06:06,516 Try to reassure them, OK? 929 01:06:07,760 --> 01:06:11,514 Don't ask them any questions. Just tell them that... 930 01:06:12,600 --> 01:06:17,958 we care about them and no one's going to hurt them anymore. 931 01:06:25,360 --> 01:06:26,918 Don't be scared. 932 01:06:27,960 --> 01:06:29,518 I will not hurt you. 933 01:06:30,920 --> 01:06:32,751 We're here to help you. 934 01:06:34,400 --> 01:06:38,518 I promise that nobody will hurt you anymore. 935 01:06:40,720 --> 01:06:42,950 We'll take you to your parents. 936 01:06:44,560 --> 01:06:46,516 And if you don't have any parents 937 01:06:46,840 --> 01:06:49,149 we'll take you to a Children's Institute, where good people 938 01:06:49,400 --> 01:06:51,118 will take care of you. 939 01:06:52,280 --> 01:06:54,555 I promise... 940 01:06:57,160 --> 01:06:58,991 Do you understand me? 941 01:07:04,120 --> 01:07:05,473 My name's Karpov. 942 01:07:06,520 --> 01:07:11,992 I've been in Italy... for two years, 943 01:07:12,320 --> 01:07:14,151 for work, just for work. 944 01:07:14,480 --> 01:07:18,598 I'm a labourer I'm not in charge. 945 01:07:19,160 --> 01:07:22,197 The organiser is in charge. I don't know anyone! 946 01:07:22,840 --> 01:07:25,070 You'll go to prison, Karpov. 947 01:07:26,080 --> 01:07:29,311 You'll serve 30 years minimum, like a life sentence. 948 01:07:30,320 --> 01:07:32,038 Do you know what a life sentence means? 949 01:07:33,400 --> 01:07:38,474 How can I get a life sentence? My only crime was begging. 950 01:07:38,920 --> 01:07:43,391 You know Italian law well. But not well enough. 951 01:07:44,000 --> 01:07:47,231 I'll put you away for what you've done. 952 01:07:47,400 --> 01:07:50,551 Criminal charges of violence against minors, 953 01:07:51,800 --> 01:07:54,917 personal injury, enslavement. 954 01:07:55,120 --> 01:07:57,554 All that will get you minimum 26, 27 years, 955 01:07:57,840 --> 01:08:00,035 which I assure you is like a life sentence! 956 01:08:05,400 --> 01:08:10,030 Not to mention the Russian girl who was killed... 957 01:08:15,760 --> 01:08:17,512 It could have been you who killed her. 958 01:08:17,680 --> 01:08:21,912 I've got nothing to do with it. I'm not a murderer, I swear! 959 01:08:22,800 --> 01:08:24,438 Where do you get the children? 960 01:08:29,160 --> 01:08:34,917 They're bought in Russia from poor families, some are kidnapped. 961 01:08:35,480 --> 01:08:39,519 If I see a child on the street, what am I supposed to do? 962 01:08:39,680 --> 01:08:41,238 I take him, take him away... 963 01:08:45,800 --> 01:08:47,438 You disgust me, do you know that? 964 01:08:49,560 --> 01:08:51,391 I could kill you with my bare hands. 965 01:09:03,520 --> 01:09:05,954 Where did you get this boy? 966 01:09:07,000 --> 01:09:10,037 I bought him from Russian gypsies. 967 01:09:10,600 --> 01:09:14,149 I paid a lot, too. Do you know how much a child that beautiful costs? 968 01:09:26,440 --> 01:09:27,475 All right... 969 01:09:29,440 --> 01:09:34,070 When you killed that girl, the boy was there. He saw everything. 970 01:09:34,240 --> 01:09:37,755 No, no. I didn't even know that girl. 971 01:09:38,440 --> 01:09:40,749 I've got nothing to do with it; I'm not a murderer. 972 01:09:41,200 --> 01:09:45,239 The child wasn't with me anymore; I sold him. 973 01:09:46,720 --> 01:09:47,709 Really. 974 01:09:48,240 --> 01:09:52,028 There was a friend who wanted a child like that. I gave him to him. 975 01:09:52,240 --> 01:09:53,514 Who the fuck is it? 976 01:09:54,840 --> 01:09:57,479 - What's his name? - I don't know. I don't know. 977 01:09:58,480 --> 01:10:00,914 - What the fuck does he do? - I don't know. 978 01:10:01,120 --> 01:10:04,874 He's a merchant; he buys and sells things from Russia. 979 01:10:05,040 --> 01:10:06,439 What does he buy? What the fuck does he buy? 980 01:10:06,600 --> 01:10:08,636 - What does he sell? - Everything! 981 01:10:08,800 --> 01:10:14,158 Cars, refrigerators, people, pigs, girls, children... 982 01:10:14,320 --> 01:10:17,995 - And fresh fish, too, right? - Yes, fresh fish, too. 983 01:10:19,320 --> 01:10:24,269 That's his official business, fresh fish. 984 01:10:31,480 --> 01:10:34,074 RUSSIAN CHILD-TRAFFICKING RING UNCOVERED. 985 01:10:34,240 --> 01:10:35,559 So? 986 01:10:36,120 --> 01:10:37,917 What a fucking mess we made! 987 01:10:39,320 --> 01:10:42,949 We tried to keep it hidden, but the news was just too big. 988 01:10:43,560 --> 01:10:47,439 We gave Isnaghi the chance to run. 989 01:10:48,680 --> 01:10:50,989 It'll be hard to find him now. 990 01:10:52,400 --> 01:10:57,838 I gave the order to look for him in airports, stations, all public places. 991 01:10:58,040 --> 01:11:00,110 Let's hope we hear something. 992 01:11:00,360 --> 01:11:02,828 You didn't find anything at his house? 993 01:11:03,120 --> 01:11:04,155 He gave us a fake address. 994 01:11:04,320 --> 01:11:09,553 He doesn't have a proper house. He lives in hotels, or with friends... 995 01:11:12,200 --> 01:11:13,110 Yes. 996 01:11:15,400 --> 01:11:16,355 What? 997 01:11:18,280 --> 01:11:19,599 When did it happen? 998 01:11:22,040 --> 01:11:24,759 What a shame! And the mother? 999 01:11:27,600 --> 01:11:29,033 Of course. I know. 1000 01:11:30,440 --> 01:11:32,032 OK, I'll let you know. 1001 01:11:34,760 --> 01:11:35,829 Problems? 1002 01:11:36,400 --> 01:11:37,913 Counsellor Malaguzzi. 1003 01:11:38,680 --> 01:11:41,638 He jumped off the fourth floor of his building. 1004 01:11:42,480 --> 01:11:43,913 They think it was suicide. 1005 01:11:49,040 --> 01:11:51,713 "Angels will guide you to paradise. 1006 01:11:51,920 --> 01:11:54,912 The martyrs will greet you when you enter. 1007 01:11:55,080 --> 01:11:58,152 They will take you to Jerusalem, the holy city. 1008 01:11:58,600 --> 01:12:02,912 A choir of angels will welcome you to eternal rest 1009 01:12:03,080 --> 01:12:05,036 with poor Lazarus. 1010 01:12:08,000 --> 01:12:10,719 Eternal rest is given by Him. 1011 01:12:11,000 --> 01:12:16,552 He basks in eternal light, rest in peace. Amen." 1012 01:12:16,720 --> 01:12:17,994 Amen. 1013 01:12:18,160 --> 01:12:19,275 "Through God's mercy, 1014 01:12:19,520 --> 01:12:25,117 the souls of the departed will rest in peace. 1015 01:12:25,600 --> 01:12:27,511 In the name of the father, the son, and the holy ghost..." 1016 01:12:27,840 --> 01:12:29,432 Why did he kill himself? 1017 01:12:30,000 --> 01:12:31,149 I don't know. 1018 01:12:31,880 --> 01:12:33,950 He didn't have money problems. 1019 01:12:34,320 --> 01:12:35,833 He didn't have any health problems, either. 1020 01:12:36,040 --> 01:12:39,919 I haven't heard anything about him. He worked a lot. 1021 01:12:40,080 --> 01:12:41,559 He was really good. 1022 01:12:43,120 --> 01:12:48,274 That's his ex with her new husband. Malaguzzi gave her a lot of money. 1023 01:12:48,520 --> 01:12:52,957 Maybe he killed himself for her. Did you hear anything? 1024 01:12:54,160 --> 01:12:56,754 Only that she left him. 1025 01:12:57,080 --> 01:13:00,117 Let's give our sympathies to Mrs Malaguzzi. 1026 01:13:00,600 --> 01:13:01,794 Yes. 1027 01:13:04,000 --> 01:13:06,560 - Good morning, Counsellor - Good morning. 1028 01:13:07,000 --> 01:13:11,949 He didn't leave a note, but even his mother thinks it was suicide. 1029 01:13:19,520 --> 01:13:21,033 My condolences. 1030 01:13:22,680 --> 01:13:27,754 If anything occurs to you about your son's death, if you think 1031 01:13:28,440 --> 01:13:33,275 someone might be responsible, I'm completely available to help. 1032 01:13:33,760 --> 01:13:35,034 Thank you. 1033 01:13:36,000 --> 01:13:41,632 But I believe that what my son did had more to do with his own anxieties, 1034 01:13:41,920 --> 01:13:44,798 than with any outside factors. 1035 01:13:47,600 --> 01:13:52,799 No one else is responsible, it was him... 1036 01:13:55,000 --> 01:13:56,797 Things are going much better now, even at night. 1037 01:13:57,000 --> 01:14:01,232 They would wake up from nightmares before. The youngest two would cry. 1038 01:14:01,400 --> 01:14:05,359 I told the judge we're available to help locate the families. 1039 01:14:05,520 --> 01:14:10,150 The judge will be here tomorrow around 10:00 to ask questions. 1040 01:14:10,520 --> 01:14:13,034 Don't call in an interpreter though, I'll be here. 1041 01:14:13,200 --> 01:14:16,431 My clients have already found another attorney. 1042 01:14:16,680 --> 01:14:18,432 I don't know what I would have done without her! 1043 01:14:18,600 --> 01:14:19,749 Me neither! 1044 01:14:20,040 --> 01:14:23,589 You feel lost if you don't have someone who speaks your language. 1045 01:14:25,280 --> 01:14:26,872 Hi, kids! 1046 01:14:28,520 --> 01:14:30,556 We're here to say good night. 1047 01:14:30,840 --> 01:14:32,990 We wanted to say good night too. 1048 01:14:33,840 --> 01:14:36,718 Thank you. How are you, all right? 1049 01:14:38,040 --> 01:14:38,950 Well done. 1050 01:14:42,240 --> 01:14:44,913 Sometimes I wish I could adopt them all. 1051 01:14:45,080 --> 01:14:48,117 It'd be better to help them find their own families, not take them all home. 1052 01:14:48,280 --> 01:14:52,159 Of course, don't worry. I don't really want to take them all home. 1053 01:14:52,320 --> 01:14:53,594 I hope not! 1054 01:14:54,840 --> 01:14:57,035 It's probably just exhaustion, I'm usually never cold. 1055 01:14:57,800 --> 01:15:02,237 I can't wait to be in bed at home with my arms around you. Just a second. 1056 01:15:03,920 --> 01:15:05,353 What is it, Juvara? 1057 01:15:06,520 --> 01:15:10,957 Where are you? Still at the office? No, don't worry about it! 1058 01:15:11,840 --> 01:15:14,115 We'll take care of it tomorrow, go home... 1059 01:15:14,800 --> 01:15:16,791 Thanks, bye. 1060 01:15:18,320 --> 01:15:19,435 Any news? 1061 01:15:19,840 --> 01:15:24,755 Juvara is hunting down Isnaghi, but it won't be easy to find him. 1062 01:15:26,680 --> 01:15:29,752 I didn't tell you, but it's more than just begging. 1063 01:15:30,000 --> 01:15:31,035 What else is there? 1064 01:15:31,280 --> 01:15:34,636 He's not just wanted for Irina's murder, 1065 01:15:36,640 --> 01:15:38,517 he bought Vania from the Russians. 1066 01:15:55,840 --> 01:15:57,592 My neck is so sore... 1067 01:16:17,520 --> 01:16:18,430 Vania! 1068 01:16:34,640 --> 01:16:35,675 Where is Vania? 1069 01:16:35,840 --> 01:16:38,832 A man came and said he was the Inspector's assistant. 1070 01:16:39,000 --> 01:16:42,276 He said he needed to pick up some documents. I let him in... 1071 01:16:44,440 --> 01:16:45,509 Where is the child now? 1072 01:16:45,880 --> 01:16:47,108 He took Vania away. 1073 01:16:52,920 --> 01:16:56,913 Take care of this cut. I'll let you know what's going on. Stay here! 1074 01:17:44,200 --> 01:17:46,998 - Inspector, there's no one upstairs. - I know! 1075 01:18:24,200 --> 01:18:26,555 Inspector, what is it? 1076 01:18:28,040 --> 01:18:29,837 What are you doing here, Juvara? 1077 01:18:30,040 --> 01:18:32,952 I'd just gotten home when your wife told me... not your wife... your... 1078 01:18:33,160 --> 01:18:36,152 Forget about it. What did you come here to do? 1079 01:18:36,400 --> 01:18:39,995 I came to help with the search. I called Gallesi, he'll be here soon. 1080 01:18:40,400 --> 01:18:43,278 If you want, I can have two patrol cars start combing the city... 1081 01:18:43,760 --> 01:18:47,912 alert airports, borders, headquarters. Standard protocol. 1082 01:18:48,080 --> 01:18:50,196 Juvara, in your opinion... 1083 01:18:50,480 --> 01:18:53,233 we've been trying to track down Isnaghi for hours. 1084 01:18:53,400 --> 01:18:57,871 Do you think he's going to walk around with a child, 1085 01:18:58,040 --> 01:18:59,951 or go to the airport and explain that he needs 1086 01:19:00,160 --> 01:19:01,957 to escape because he has kidnapped a child? 1087 01:19:02,360 --> 01:19:06,353 No, but we need to start somewhere, right? 1088 01:19:06,840 --> 01:19:10,958 It's no use. The ball's in his court now. 1089 01:19:13,040 --> 01:19:14,792 What are you going to do, Inspector? 1090 01:19:16,720 --> 01:19:19,439 The only thing we can do, wait. 1091 01:19:20,080 --> 01:19:24,198 He took the child because he wants something in return. 1092 01:19:24,640 --> 01:19:25,789 Of course. 1093 01:19:26,000 --> 01:19:27,956 It's up to him to contact us. 1094 01:19:32,920 --> 01:19:34,148 I'm here! I found out... 1095 01:19:37,400 --> 01:19:38,310 What's wrong with him? 1096 01:19:38,760 --> 01:19:40,352 Nothing. Have a seat and wait. 1097 01:20:26,120 --> 01:20:27,030 Yes. 1098 01:20:27,440 --> 01:20:29,590 - Inspector Soneri? - That's me. 1099 01:20:29,760 --> 01:20:30,909 Hello Inspector, 1100 01:20:31,480 --> 01:20:32,993 I'm not going to stay on the phone long. 1101 01:20:33,160 --> 01:20:35,196 - OK. - Vania is with me. 1102 01:20:35,360 --> 01:20:36,839 I know. Why did you take him? 1103 01:20:37,000 --> 01:20:39,958 When you kidnap someone, you want something in exchange, right? 1104 01:20:41,200 --> 01:20:43,111 What do you want? 1105 01:20:44,560 --> 01:20:45,549 No! 1106 01:20:45,760 --> 01:20:47,910 Not enough time. 30 seconds. 1107 01:20:48,400 --> 01:20:49,389 We need a bit more time. 1108 01:20:51,040 --> 01:20:52,189 Just a little more. 1109 01:20:54,080 --> 01:20:57,277 - Did the call drop? - It was me. 1110 01:20:57,680 --> 01:20:59,830 I threw my cell phone in the water so you can't trace the call. 1111 01:21:00,080 --> 01:21:01,399 Tell me what you want. 1112 01:21:01,920 --> 01:21:05,993 A ticket to Moscow and assurance that I will leave Italy without any problems. 1113 01:21:06,640 --> 01:21:08,870 That's not much to ask in exchange for 1114 01:21:09,160 --> 01:21:11,310 the life of a boy like Vania, don't you agree? 1115 01:21:11,480 --> 01:21:17,112 I can't do this on my own; I need permission from the judge... 1116 01:21:19,040 --> 01:21:21,952 I almost had it, I almost had it! One more second! 1117 01:21:22,320 --> 01:21:24,390 What does it take with that machine! Get it to work! 1118 01:21:24,560 --> 01:21:26,152 - Inspector, keep him on a bit longer! - Stop, stop. 1119 01:21:27,440 --> 01:21:28,395 Yes. 1120 01:21:28,560 --> 01:21:31,836 I can't keep throwing phones in the water, we have to hurry up. 1121 01:21:33,120 --> 01:21:36,669 - Tell me what to do. - Talk to the judge. 1122 01:21:37,160 --> 01:21:40,948 You have three hours, or you and your wife will never see Vania again. 1123 01:21:41,640 --> 01:21:44,234 I understand, but how will I contact you? 1124 01:21:44,440 --> 01:21:46,158 Don't worry, I'll call you. 1125 01:21:46,360 --> 01:21:48,191 Wait Isnaghi, I have to ask you something. 1126 01:21:48,640 --> 01:21:53,839 Play these games with someone who'll fall for them, Inspector. I'm not stupid. 1127 01:21:57,600 --> 01:21:59,158 Shit! 1128 01:22:10,320 --> 01:22:11,719 I can't do it... 1129 01:22:13,120 --> 01:22:16,908 I have him! Just for a second, but I have him. 1130 01:22:17,120 --> 01:22:18,473 I have him. Here he is. 1131 01:22:18,880 --> 01:22:19,869 Do you see this read spot? 1132 01:22:20,040 --> 01:22:23,430 It's Isnaghi's cell phone. He must not have thrown it away. 1133 01:22:23,600 --> 01:22:26,558 We can follow him wherever he goes. We won't lose him again! 1134 01:22:56,000 --> 01:22:57,069 I don't understand... 1135 01:22:58,640 --> 01:23:00,073 Gallesi! 1136 01:23:00,760 --> 01:23:02,193 Can't see anything... 1137 01:23:02,480 --> 01:23:03,674 Juvara, what's going on? 1138 01:23:04,000 --> 01:23:06,912 I don't understand, it's right here... 1139 01:23:07,720 --> 01:23:10,359 He should be here. This stuff never works. 1140 01:23:10,760 --> 01:23:12,239 It's strange that we can't see... 1141 01:23:12,760 --> 01:23:14,671 Inspector! Look! 1142 01:23:28,400 --> 01:23:30,152 You always were a difficult child. 1143 01:23:31,200 --> 01:23:33,270 Look at the trouble you've caused. 1144 01:23:42,080 --> 01:23:43,832 Get down, get down. 1145 01:23:46,840 --> 01:23:47,909 Get down. Move! 1146 01:24:19,120 --> 01:24:20,394 What is he doing? 1147 01:25:10,560 --> 01:25:13,358 Don't cry, calm down. 1148 01:25:14,080 --> 01:25:16,594 That son of a bitch... 1149 01:25:19,240 --> 01:25:20,434 Come on... 1150 01:25:22,320 --> 01:25:23,594 Here. 1151 01:25:25,080 --> 01:25:28,516 It's over. It's all over. 1152 01:25:36,000 --> 01:25:38,150 Come on! 1153 01:25:41,040 --> 01:25:41,950 Jump on! 1154 01:25:44,440 --> 01:25:47,238 Inspector! Did you know the boat was going off course? 1155 01:25:47,400 --> 01:25:50,119 He jumped in the water, caught up to you and took the helm. 1156 01:25:50,280 --> 01:25:51,599 Otherwise, who knows where you would have ended up? 1157 01:25:52,000 --> 01:25:55,436 Thank you Gallesi. Find something to dry off with. 1158 01:25:59,720 --> 01:26:01,517 Inspector, come and see this! 1159 01:26:12,880 --> 01:26:14,074 Son of a bitch. 1160 01:26:16,840 --> 01:26:19,479 I don't know how it happened, I wasn't there. 1161 01:26:21,240 --> 01:26:22,719 I can tell you what I know, however. 1162 01:26:25,480 --> 01:26:27,038 Finally! 1163 01:26:30,680 --> 01:26:33,956 I bought the child from the Russians. 1164 01:26:35,920 --> 01:26:42,109 I deal in people, children even. I buy them and then I sell them. 1165 01:26:45,000 --> 01:26:49,710 I had someone who was interested. The appointment got delayed. 1166 01:26:51,000 --> 01:26:53,958 I had to keep the child all day Sunday and Monday. 1167 01:26:55,720 --> 01:26:58,109 I didn't know what to do, I had to leave. 1168 01:27:00,320 --> 01:27:03,630 I asked Irina to take care of the child. 1169 01:27:04,600 --> 01:27:09,355 I told her he was a friend's son. 1170 01:27:10,560 --> 01:27:12,118 I also told her he was mentally disturbed... 1171 01:27:13,720 --> 01:27:17,633 that he made up strange stories and had hallucinations. 1172 01:27:19,640 --> 01:27:23,633 So if he said anything about the Russians, she wouldn't believe him. 1173 01:27:28,000 --> 01:27:32,994 Irina stayed with him Sunday and Monday on the boat. 1174 01:27:34,520 --> 01:27:38,832 I returned Monday afternoon. I thanked her. 1175 01:27:39,600 --> 01:27:41,318 She went home to the lady she worked for. 1176 01:27:44,120 --> 01:27:48,910 She was afraid of her, afraid she'd be angry. 1177 01:27:50,040 --> 01:27:53,555 I met the person who wanted the child at 7:00. 1178 01:27:53,760 --> 01:27:56,672 He showed up. I gave him the child and left. 1179 01:27:57,240 --> 01:27:58,275 Go on. 1180 01:27:58,920 --> 01:28:00,638 I don't know anything else. 1181 01:28:03,080 --> 01:28:06,959 The next morning, I heard Irina had been found murdered. 1182 01:28:07,840 --> 01:28:11,628 I can only imagine what happened. 1183 01:28:13,440 --> 01:28:17,558 I imagine she argued with the lady she worked for 1184 01:28:18,800 --> 01:28:20,756 and had decided to leave. 1185 01:28:22,320 --> 01:28:24,914 She told me often that she wanted to get out of there, 1186 01:28:26,040 --> 01:28:27,951 that she wanted to live with me. 1187 01:28:30,040 --> 01:28:33,715 Poor Irina, she didn't know me at all. 1188 01:28:36,680 --> 01:28:37,999 So? 1189 01:28:39,120 --> 01:28:40,678 That evening, 1190 01:28:41,080 --> 01:28:45,039 Irina returned expecting to find Isnaghi on the boat. 1191 01:28:46,840 --> 01:28:49,798 She wasn't expecting to encounter what she did. 1192 01:29:00,720 --> 01:29:02,438 Mario, where are you? 1193 01:29:04,280 --> 01:29:06,191 - Irina! - Vania. 1194 01:29:06,360 --> 01:29:10,114 Irina, it's not what you think! It's not what you think! 1195 01:29:10,280 --> 01:29:14,159 Counsellor Malaguzzi, Mrs Malaguzzi's son... 1196 01:29:14,480 --> 01:29:15,435 I was dressing him. 1197 01:29:15,720 --> 01:29:17,836 He was there, right in front of her. 1198 01:29:18,920 --> 01:29:21,229 It was him who bought the child from Isnaghi. 1199 01:29:23,120 --> 01:29:25,111 What was going on here? 1200 01:29:25,600 --> 01:29:28,319 Nothing was going on! Vania, tell her we were just playing. 1201 01:29:28,480 --> 01:29:29,469 Irina! 1202 01:29:33,680 --> 01:29:35,955 Irina, Irina! 1203 01:29:37,360 --> 01:29:39,112 Irina, wait! 1204 01:29:39,480 --> 01:29:43,029 Irina, where are you going? Wait! 1205 01:29:43,240 --> 01:29:45,196 It's not what you think! Let me explain! 1206 01:29:46,080 --> 01:29:48,071 I don't want anything else to do with you! 1207 01:29:48,280 --> 01:29:49,554 Irina, come here! You don't understand! 1208 01:29:49,720 --> 01:29:53,554 - He was only here to see the boat! - You are a pig! 1209 01:29:55,360 --> 01:29:57,157 Get your hands off that child! 1210 01:29:57,320 --> 01:29:59,470 I never want to see you or your mother again! 1211 01:29:59,640 --> 01:30:01,949 Irina, Irina! 1212 01:30:14,080 --> 01:30:17,436 After he killed Irina, he had to get rid of the boat. 1213 01:30:17,680 --> 01:30:19,113 So he moved it. 1214 01:30:19,280 --> 01:30:23,512 Isnaghi found it the next day a few hundred meters away. 1215 01:30:24,040 --> 01:30:27,715 Vania was the only witness to what had happened. 1216 01:30:28,080 --> 01:30:32,995 Both Isnaghi and Malaguzzi were confident the child wouldn't talk 1217 01:30:33,160 --> 01:30:35,230 after being so traumatised. 1218 01:30:39,000 --> 01:30:43,118 Malaguzzi was sure Isnaghi would never turn him in for Irina's murder. 1219 01:30:43,520 --> 01:30:48,150 Otherwise, he'd incriminate himself for child trafficking. 1220 01:30:48,600 --> 01:30:52,798 Well, we've closed the case on Irina's murder. 1221 01:30:54,040 --> 01:30:58,033 The murderer killed himself and Isnaghi will spend time in jail. 1222 01:30:59,440 --> 01:31:02,512 Everything in its place. 1223 01:31:03,080 --> 01:31:06,993 Now we have to find Vania's and the other children's families. 1224 01:31:07,160 --> 01:31:08,354 Certainly. 1225 01:31:09,360 --> 01:31:12,432 I was thinking about Mrs Malaguzzi. 1226 01:31:13,600 --> 01:31:16,398 I feel sorry for her. Her son was her life. 1227 01:31:16,640 --> 01:31:17,959 Who knows whether she knew... 1228 01:31:18,360 --> 01:31:19,918 About Irina's murder? 1229 01:31:21,080 --> 01:31:23,640 She wouldn't have known anything about that. 1230 01:31:25,120 --> 01:31:26,758 I mean about her son's problem. 1231 01:31:27,520 --> 01:31:29,590 If she covered it up, she's paying dearly for it. 1232 01:31:29,920 --> 01:31:32,036 Do you realise what it means for someone 1233 01:31:33,240 --> 01:31:36,755 to cover up for a man buying a child so he can abuse him? 1234 01:31:37,120 --> 01:31:39,076 You're right, you're right. 1235 01:31:39,600 --> 01:31:43,912 If she knew what her son was doing, it's only right that she pay for it. 1236 01:31:45,400 --> 01:31:50,110 It's terrible to discover such evil inside someone you know well. 1237 01:31:50,640 --> 01:31:56,158 Suddenly, you feel like you don't know anyone or anything... even yourself. 1238 01:32:03,200 --> 01:32:06,033 You're safe now. 1239 01:32:07,000 --> 01:32:09,036 It's all over. All right, little one. Don't worry. 1240 01:32:11,120 --> 01:32:14,590 I have to go. The inspector will be looking for me. 1241 01:32:15,520 --> 01:32:19,957 Would you like some coffee? You've been up all night. 1242 01:32:20,360 --> 01:32:22,555 That would be nice. I'm feeling a bit fuzzy. 1243 01:32:24,000 --> 01:32:26,958 Angela, where are you? 1244 01:32:28,000 --> 01:32:29,797 Can you stay with him, please? 1245 01:32:30,880 --> 01:32:33,952 - Angela? - I'm here. 1246 01:32:37,080 --> 01:32:39,594 Do you want me to sing the song again? 1247 01:32:40,040 --> 01:32:41,234 It's a lullaby. 1248 01:32:42,360 --> 01:32:47,832 It should make you sleepy, but you're wide awake. You can't understand me... 1249 01:32:51,240 --> 01:32:52,912 Go to sleep 1250 01:32:53,360 --> 01:32:55,078 Go to sleep 1251 01:32:55,560 --> 01:32:58,279 Mother's beautiful child 1252 01:32:59,720 --> 01:33:02,598 If you go to sleep 1253 01:33:03,200 --> 01:33:05,998 Your mother won't call you 1254 01:33:06,680 --> 01:33:10,195 She won't call you She'll give you a kiss 1255 01:33:10,600 --> 01:33:13,990 A little kiss on the tummy 1256 01:33:15,920 --> 01:33:20,311 I didn't sing those verses to him. 1257 01:33:21,120 --> 01:33:22,394 What does this mean? 1258 01:33:25,720 --> 01:33:26,914 It means Vania is Italian. 1259 01:33:30,200 --> 01:33:31,553 Try this. 1260 01:33:35,600 --> 01:33:37,989 - It looks like him, doesn't it? - Yes. 1261 01:33:40,080 --> 01:33:45,518 Alessio Marcolin. Three years old when he disappeared. Brown eyes and brown hair. 1262 01:33:45,920 --> 01:33:49,037 He went missing August 18, 2002 from Conegliano Veneto. 1263 01:33:49,320 --> 01:33:53,313 They suspected a Russian man working for his father; they couldn't find him. 1264 01:33:53,600 --> 01:33:57,115 There were some twists and turns in the story that turned out to be false. 1265 01:33:59,520 --> 01:34:03,718 His name is Alessio. Alessio. 1266 01:34:05,040 --> 01:34:09,318 Finding his family; this is good news for him. 1267 01:34:28,000 --> 01:34:29,797 We're almost there. 1268 01:35:14,080 --> 01:35:16,913 Look who's here! It's your dog! 1269 01:35:22,080 --> 01:35:22,990 Come here! 1270 01:35:24,080 --> 01:35:25,035 Come here. Sit! 1271 01:35:36,640 --> 01:35:38,949 You're a lucky boy. 1272 01:35:39,120 --> 01:35:42,635 You have a beautiful mother and father. Bye. 1273 01:35:47,240 --> 01:35:48,912 Be a good boy, my love. 1274 01:35:49,080 --> 01:35:51,036 We'll come and visit you. 1275 01:35:54,000 --> 01:35:59,000 Ripped & Corrected By mstoll 97752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.