All language subtitles for 01x04 - I segreti delle donne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,840 --> 00:00:38,389 Fog and Crimes 2 00:00:39,904 --> 00:00:49,098 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 3 00:00:49,560 --> 00:00:51,596 Matt, where are you? 4 00:00:52,320 --> 00:00:55,118 Matt, I'm lost! Where are you? 5 00:00:55,800 --> 00:00:57,392 What is this? 6 00:01:01,520 --> 00:01:03,192 Matt! 7 00:01:05,760 --> 00:01:07,398 Matt! 8 00:01:13,360 --> 00:01:15,430 What is this? 9 00:01:17,840 --> 00:01:20,195 Matt, are you in here? 10 00:01:26,600 --> 00:01:29,114 Matt, are you in here? 11 00:01:35,280 --> 00:01:38,590 Matt! Matt! 12 00:01:39,960 --> 00:01:42,394 Matt! Matt! 13 00:01:44,720 --> 00:01:47,314 Matt! Oh, my God! 14 00:01:47,520 --> 00:01:51,195 Matt! Matt! Matt! 15 00:02:19,640 --> 00:02:23,349 Madam Madam, the ilm's over. 16 00:02:23,800 --> 00:02:25,119 Madam 17 00:03:06,080 --> 00:03:07,877 Thank you. 18 00:03:08,080 --> 00:03:09,911 Thank you. 19 00:03:10,800 --> 00:03:14,315 Don't get up straight away, wait a minute. 20 00:03:16,360 --> 00:03:18,476 Is everything OK? 21 00:03:18,680 --> 00:03:20,477 Fine 22 00:03:20,680 --> 00:03:23,114 See you tomorrow? 23 00:03:23,320 --> 00:03:25,151 Yes, sure. 24 00:03:45,800 --> 00:03:48,712 "The Mystery Film Club" 25 00:03:48,960 --> 00:03:50,916 Angela... 26 00:03:51,120 --> 00:03:52,553 Angela 27 00:03:52,760 --> 00:03:55,752 Hi I don't recognise you. 28 00:03:55,960 --> 00:03:57,518 Why? 29 00:03:57,960 --> 00:04:00,428 You're relaxed. 30 00:04:00,760 --> 00:04:04,389 - I know, I eel good. - I can see. 31 00:04:04,600 --> 00:04:07,990 - I had a great massage. - Did you enjoy it? 32 00:04:08,280 --> 00:04:09,349 Very much 33 00:04:09,600 --> 00:04:15,197 It's sorted out my neck, it always gives me trouble. 34 00:04:15,600 --> 00:04:18,990 So I did well to drag you here? 35 00:04:19,840 --> 00:04:21,831 Yes, I admit it. 36 00:04:23,080 --> 00:04:28,916 - After all that uss, I'd hope so - Are you trying to take advantage? 37 00:04:42,440 --> 00:04:47,753 You could go on a diet, clear out your system. 38 00:04:47,960 --> 00:04:50,713 That's something I do on my own. 39 00:04:50,920 --> 00:04:54,515 This vegetable jelly is really good. You want to try it? 40 00:04:54,720 --> 00:04:58,269 It's too healthy, it would make me ill. 41 00:04:59,480 --> 00:05:02,472 I don't trust it, it's snail mousse 42 00:05:08,200 --> 00:05:09,918 Hello. 43 00:05:11,320 --> 00:05:12,594 You know her? 44 00:05:12,840 --> 00:05:16,674 No, I met her at the bar and we chatted a bit. 45 00:05:17,000 --> 00:05:19,833 - She's nice. - What does she do? 46 00:05:20,040 --> 00:05:23,874 She's a lawyer, but much more important than me. 47 00:05:24,080 --> 00:05:26,913 - She earns a ortune. - Where does she live? 48 00:05:27,240 --> 00:05:28,434 Milan. 49 00:05:29,400 --> 00:05:34,235 - She's really good-looking as well. - She's not my type. 50 00:05:34,440 --> 00:05:39,355 She was asking me about you, says she saw you in a newspaper 51 00:05:39,560 --> 00:05:42,393 - but she couldn't remember why. - What did you tell her? 52 00:05:42,600 --> 00:05:44,909 That you're a police inspector... 53 00:05:45,200 --> 00:05:49,830 ...and this is the irst time we've been on holiday together. 54 00:05:52,600 --> 00:05:55,239 You swore you'd leave that in the room. 55 00:05:56,200 --> 00:05:57,519 Hello? 56 00:05:58,520 --> 00:06:00,272 What is it, Luvara? 57 00:06:01,640 --> 00:06:03,312 Where? 58 00:06:05,480 --> 00:06:06,913 See you. 59 00:06:08,720 --> 00:06:10,438 When? 60 00:06:11,040 --> 00:06:12,917 Straight away. 61 00:06:16,560 --> 00:06:18,073 You shouldn't have done that. 62 00:06:18,280 --> 00:06:21,158 Sorry, I'm not hungry any more. 63 00:06:37,760 --> 00:06:40,035 Her driving licence was in her bag. 64 00:06:40,240 --> 00:06:43,630 Her name was Emma Recanati, she was 36. 65 00:06:43,960 --> 00:06:47,873 - Daughter o a head o cardiology. - How was she killed? 66 00:06:48,720 --> 00:06:51,678 Someone sitting behind her shot her. 67 00:06:51,880 --> 00:06:56,670 The bullet hit her between the shoulders, she died immediately. 68 00:06:57,080 --> 00:07:00,516 - Did they use a silencer? - I think so, 69 00:07:00,720 --> 00:07:04,190 but the ilm was ull o screaming and special effects. 70 00:07:04,400 --> 00:07:08,234 - It's a proessional job. - Yes. 71 00:07:10,480 --> 00:07:12,755 Don't ask me why he chose a cinema, 72 00:07:13,080 --> 00:07:16,072 don't ask me about the autopsy either. 73 00:07:17,360 --> 00:07:18,952 Any sign o a struggle? 74 00:07:19,320 --> 00:07:22,676 No, she might not have even noticed. 75 00:07:22,960 --> 00:07:27,078 Sir, the girl who was on duty last night is waiting. 76 00:07:27,320 --> 00:07:28,673 I'm coming. 77 00:07:29,800 --> 00:07:33,588 I was supposed to be in the pool now, eating with Angela 78 00:07:33,800 --> 00:07:35,028 listening to Chopin. 79 00:07:35,240 --> 00:07:38,118 - Chopin? - I've evolved 80 00:07:40,280 --> 00:07:42,748 Prepare a statement or the press. 81 00:07:42,960 --> 00:07:48,193 Ask the cinema audience to come orward as witnesses. 82 00:07:48,400 --> 00:07:52,552 - What are you thinking, Sir? - What kind o woman 83 00:07:52,760 --> 00:07:56,469 would come on her own to watch a horror ilm? 84 00:07:57,040 --> 00:08:01,909 I was the irst to see her. She looked like she was sleeping. 85 00:08:03,600 --> 00:08:06,910 You didn't notice her beore you went in? 86 00:08:07,440 --> 00:08:12,275 No, there are two screens... lots o people. 87 00:08:14,040 --> 00:08:17,669 You're in the cinema, checking, you see people... 88 00:08:17,880 --> 00:08:23,398 Was there anything unusual that attracted your attention? 89 00:08:24,880 --> 00:08:26,677 Everything was normal. 90 00:08:26,880 --> 00:08:30,350 Yesterday aternoon, there were some kids, 91 00:08:30,560 --> 00:08:32,471 men on their own, old ladies. 92 00:08:32,680 --> 00:08:37,470 The only strange thing was that my horoscope had oretold it all. 93 00:08:37,680 --> 00:08:42,470 It said, "A surprise event will put you in the limelight." 94 00:08:42,680 --> 00:08:45,877 - Amazing - Thank you, that was really useul. 95 00:08:46,080 --> 00:08:48,355 Luvara, let's go. 96 00:08:48,560 --> 00:08:51,199 - Goodbye. - Goodbye. 97 00:08:52,400 --> 00:08:57,713 The city is in shock over the murder of Emma Recanati, 98 00:08:57,920 --> 00:09:01,310 a member of a well-known family. 99 00:09:01,520 --> 00:09:07,152 Her father is a cardiologist of international repute, 100 00:09:07,360 --> 00:09:11,148 and her mother a noblewoman of Austrian origin. 101 00:09:11,360 --> 00:09:14,670 The murder has caused a great deal of fear. 102 00:09:15,480 --> 00:09:18,916 It has to be done quickly. 103 00:09:47,480 --> 00:09:51,314 Sir, I don't understand women. Do you? 104 00:09:52,480 --> 00:09:55,517 - What are you asking? - Listen to this. 105 00:09:55,720 --> 00:10:00,589 "Coming rom an important amily and being rich makes everything harder." 106 00:10:00,800 --> 00:10:05,430 "I've spent my lie running away rom memories o the past." 107 00:10:05,640 --> 00:10:08,438 Do you understand a woman like that? 108 00:10:08,640 --> 00:10:12,155 Women are hard to understand. 109 00:10:12,840 --> 00:10:17,630 It was an interview Emma Recanati did with a local paper. 110 00:10:17,840 --> 00:10:21,276 When she should really have run away, she didn't 111 00:10:21,480 --> 00:10:25,109 - I've got other inormation on her. - Go on, hurry up 112 00:10:25,440 --> 00:10:26,634 Sure. 113 00:10:27,960 --> 00:10:32,750 At 27 she married a doctor, separated three years ago, no children. 114 00:10:32,960 --> 00:10:37,750 She signed up to do psychology, then law, but quit. 115 00:10:37,960 --> 00:10:40,952 She began designing jewellery, but it didn't last. 116 00:10:41,160 --> 00:10:42,752 The usual. 117 00:10:43,080 --> 00:10:45,913 - I want to know about the husband. - Sure. 118 00:10:46,120 --> 00:10:49,590 - Who inormed the amily? - The chie. 119 00:10:49,800 --> 00:10:53,679 He was a close riend o Proessor Recanati, the victim's ather. 120 00:10:53,880 --> 00:10:57,475 I think this affair is going to give us grie. 121 00:11:08,640 --> 00:11:12,633 My daughter didn't have a happy lie... 122 00:11:14,240 --> 00:11:18,756 ...and this had an effect on us. 123 00:11:20,960 --> 00:11:22,871 How? 124 00:11:23,080 --> 00:11:26,197 She was a good-or-nothing. 125 00:11:27,560 --> 00:11:31,109 Really? In what way? 126 00:11:31,320 --> 00:11:35,438 She had lots o men, like a prostitute... 127 00:11:35,640 --> 00:11:38,552 ...but she didn't charge. 128 00:11:38,760 --> 00:11:45,552 Do you think this propensity o hers to do certain things 129 00:11:45,760 --> 00:11:51,551 - is connected to the murder? - You can call it a perversion. 130 00:11:51,760 --> 00:11:53,876 But, yes, I think so. 131 00:11:54,080 --> 00:12:00,838 The murderer will be one o the many men she went with. 132 00:12:01,040 --> 00:12:02,837 I'm sure o this, 133 00:12:03,040 --> 00:12:07,670 otherwise I wouldn't have told you such unpleasant things. 134 00:12:07,880 --> 00:12:12,670 - Was she married? - Sure With an invertebrate 135 00:12:12,880 --> 00:12:18,273 Instead o giving her a slap and sorting her out... 136 00:12:18,560 --> 00:12:23,111 ...her husband let her have all the lovers she wanted. 137 00:12:23,560 --> 00:12:28,475 Paolo is weak and Emma overwhelmed him. 138 00:12:28,680 --> 00:12:34,471 I you're sure she was killed by one o these men... 139 00:12:34,680 --> 00:12:38,832 ...give me a name. - There were too many o them. 140 00:12:39,040 --> 00:12:45,354 I don't know any o them, except that imbecile o a husband. 141 00:12:45,560 --> 00:12:50,236 Thank you. I you need me, I'll be in the office. 142 00:12:50,440 --> 00:12:55,468 - Inspector, can I ask a avour? - O course. 143 00:12:55,800 --> 00:12:58,439 I'd like a bit o discretion. 144 00:12:58,800 --> 00:13:02,190 I don't want to see in the papers 145 00:13:02,400 --> 00:13:05,676 all the names o my daughter's lovers. 146 00:13:05,880 --> 00:13:09,668 - I've suffered enough already. - I understand. 147 00:13:09,880 --> 00:13:13,759 Unortunately, I can control my men... 148 00:13:14,000 --> 00:13:17,356 ...but journalists are a bit more difficult. 149 00:13:18,080 --> 00:13:24,076 For once, our inquiries are all leading in one direction. 150 00:13:24,360 --> 00:13:26,078 Yes. 151 00:13:28,360 --> 00:13:31,636 - Which is? - A crime o passion. 152 00:13:31,840 --> 00:13:34,912 The victim was very partial to men. 153 00:13:35,840 --> 00:13:40,675 That's what I wanted to talk to you about. Sit down. 154 00:13:47,080 --> 00:13:50,390 You wanted to talked to me about the victim's men? 155 00:13:50,640 --> 00:13:57,273 No, I'm just asking you or a bit o discretion. 156 00:13:57,560 --> 00:14:01,473 What's it got to do with me? It's you who speaks to the press. 157 00:14:01,680 --> 00:14:06,470 I was very close to Proessor Recanati. 158 00:14:07,360 --> 00:14:12,878 This has got nothing to do with the murder... Am I wrong? 159 00:14:13,240 --> 00:14:14,878 I mean, 160 00:14:15,120 --> 00:14:20,638 i it's not absolutely necessary or your investigation... 161 00:14:23,720 --> 00:14:28,555 ...you could try not to look into her private lie too much. 162 00:14:29,760 --> 00:14:33,309 I don't understand what you're trying to tell me. 163 00:14:36,320 --> 00:14:41,155 Nothing Never mind. Do what you have to do. 164 00:14:41,360 --> 00:14:44,750 Investigate where you have to investigate 165 00:14:44,960 --> 00:14:48,430 The bullet entered between the shoulder blades. 166 00:14:48,640 --> 00:14:51,108 It stopped two centimetres rom her heart. 167 00:14:51,320 --> 00:14:53,072 The pistol is a Glock. 168 00:14:53,640 --> 00:14:58,714 - It's not an everyday pistol. - Had she had sex recently? 169 00:14:58,920 --> 00:15:01,388 No, there are no signs. 170 00:15:01,600 --> 00:15:05,513 - I there's nothing else, I'm off. - There is one thing. 171 00:15:05,720 --> 00:15:12,193 She had a congenital malormation that stopped her having children. 172 00:15:12,400 --> 00:15:16,552 It was just as well she didn't have any... or the children, I mean. 173 00:15:16,760 --> 00:15:20,753 Saltapicco, save these pronouncements or court. 174 00:15:20,960 --> 00:15:23,758 - Thank you, Doctor. - Goodbye. 175 00:15:23,960 --> 00:15:25,791 Soneri... 176 00:15:28,120 --> 00:15:30,714 ...I don't want to argue. 177 00:15:30,920 --> 00:15:34,595 Me neither, that's why I never come to see you. 178 00:15:34,800 --> 00:15:35,994 Judge... 179 00:15:39,800 --> 00:15:43,349 - What have you got to say? - About what? 180 00:15:43,560 --> 00:15:47,599 The victim. She was a woman with lots o problems. 181 00:15:47,800 --> 00:15:52,430 All women have problems, but they don't get killed or it. 182 00:15:52,640 --> 00:15:54,312 What do you mean? 183 00:15:55,120 --> 00:15:57,998 I want to understand who Emma was. 184 00:16:00,680 --> 00:16:03,956 - Are you worried? - No, but it's the beginning 185 00:16:04,160 --> 00:16:05,479 o the investigation. 186 00:16:05,680 --> 00:16:09,229 I'm not talking about the investigation, but about you. 187 00:16:10,000 --> 00:16:12,355 How's it going with Angela? 188 00:16:13,800 --> 00:16:16,268 With Angela it's going well. 189 00:16:16,480 --> 00:16:20,029 You want to eat at Alceste's tonight? 190 00:16:20,240 --> 00:16:24,791 You're kidding? I I don't go home, Lucia will kill me. 191 00:16:25,000 --> 00:16:28,913 She's made tripe soup. Have supper with us. 192 00:16:29,120 --> 00:16:32,954 No, I'm not in the mood or amilies. Thanks anyway. 193 00:16:33,160 --> 00:16:34,673 - Bye. - Bye. 194 00:16:53,840 --> 00:16:57,833 Doctor, you're strange this evening. You didn't inish the lamb. 195 00:16:58,040 --> 00:17:00,679 It was too much. 196 00:17:00,880 --> 00:17:05,078 I think you didn't like it or you have a problem. 197 00:17:05,280 --> 00:17:08,590 - I liked it a lot. - Well, then, you have a problem. 198 00:17:08,800 --> 00:17:12,634 - Bring me a ried cream. - Straight away 199 00:17:36,640 --> 00:17:41,475 Angela, I called you yesterday, but your phone was off. 200 00:17:41,680 --> 00:17:44,638 - Are you still angry at me? - No. 201 00:17:44,840 --> 00:17:48,628 You're in town on your own looking or a killer. 202 00:17:48,840 --> 00:17:51,832 Instead, I'm here in a wonderful hotel. 203 00:17:52,040 --> 00:17:55,316 In hal-an-hour I've got a massage, then the pool. 204 00:17:55,520 --> 00:17:56,794 Lucky you! 205 00:17:59,000 --> 00:18:03,630 I'm sorry you're not here with me. Can we meet tonight at mine? 206 00:18:03,880 --> 00:18:04,790 Sure. 207 00:18:05,040 --> 00:18:06,075 Bye. 208 00:18:07,640 --> 00:18:10,154 - Was that him? - Yes. 209 00:18:10,400 --> 00:18:14,393 - Has he got this case? - Yes, a woman killed in a cinema. 210 00:18:14,600 --> 00:18:19,390 Criminals have imagination. I once deended this guy who 211 00:18:19,600 --> 00:18:24,390 - shot his wie at an amusement park. - Let's change the subject. 212 00:18:24,600 --> 00:18:26,795 I only want to think about nice things here. 213 00:18:27,000 --> 00:18:31,551 Me too. I'm going to get something to eat. 214 00:18:35,560 --> 00:18:37,676 Soneri Soneri 215 00:18:37,880 --> 00:18:40,838 It has been ages since I saw you. How's it going? 216 00:18:41,080 --> 00:18:42,229 The investigation? 217 00:18:42,440 --> 00:18:45,273 - Yes, the Recanati case. - It's going. 218 00:18:45,520 --> 00:18:48,114 - Want a tip? - Sure 219 00:18:48,440 --> 00:18:51,557 A riend o mine knew one o her lovers. 220 00:18:51,760 --> 00:18:53,034 So? 221 00:18:53,280 --> 00:18:56,829 She was into heavy-duty stuff, sadomasochism. 222 00:18:58,000 --> 00:19:02,232 - That's her business - Those are dangerous areas. 223 00:19:02,440 --> 00:19:05,750 There are perverts, maniacs, psychopaths... 224 00:19:05,960 --> 00:19:07,393 Go and give it a look. 225 00:19:07,600 --> 00:19:10,797 - Thanks or the tip. - You're welcome. 226 00:19:11,240 --> 00:19:14,755 Doctor Emma Recanati's husband is waiting or you. 227 00:19:14,960 --> 00:19:18,919 - Did you call him? - No, he came in on his own. 228 00:19:25,080 --> 00:19:29,835 - Good morning. I'm Doctor Lipari. - How do you do? 229 00:19:30,040 --> 00:19:32,873 I thought you might want to speak to me. 230 00:19:34,320 --> 00:19:39,155 O course. We'd have called you. Sit down. 231 00:19:44,720 --> 00:19:46,517 Well... 232 00:19:46,720 --> 00:19:50,599 - You're a doctor, yes? - Yes. 233 00:19:50,800 --> 00:19:53,553 Tell me... Go ahead, tell me. 234 00:19:53,760 --> 00:19:58,390 Emma and I separated three years ago, 235 00:19:59,360 --> 00:20:05,276 but we stayed good riends. I was close to her, I gave her advice. 236 00:20:05,960 --> 00:20:11,114 That's why I eel responsible or what's happened. 237 00:20:11,320 --> 00:20:16,110 I should have realised that sooner or later she'd be in danger. 238 00:20:16,320 --> 00:20:18,197 Danger? 239 00:20:18,400 --> 00:20:21,517 Maybe you've discovered... 240 00:20:21,720 --> 00:20:25,918 ...that my wie was an exuberant woman. 241 00:20:27,880 --> 00:20:30,189 She had a lot o lovers. 242 00:20:30,400 --> 00:20:32,709 Yes, some. 243 00:20:34,840 --> 00:20:39,311 She tried to hide it rom me so as not to hurt me. 244 00:20:39,520 --> 00:20:41,590 I preerred to know. 245 00:20:41,800 --> 00:20:46,590 They were just lings, she didn't all in love with anyone. 246 00:20:46,800 --> 00:20:49,837 Did you know your wie couldn't have children? 247 00:20:50,080 --> 00:20:53,789 Yes. That was her problem. 248 00:20:54,120 --> 00:20:59,433 She thought it was some kind o punishment, or what, I don't know. 249 00:20:59,640 --> 00:21:03,474 - Emma never harmed anyone. - Only you. 250 00:21:07,640 --> 00:21:13,272 Where were you the aternoon o the murder, Doctor Lipari? 251 00:21:15,360 --> 00:21:19,638 At the clinic, I was on the aternoon shit. 252 00:21:20,080 --> 00:21:23,789 Now I'll ask you an easier question. 253 00:21:24,000 --> 00:21:28,755 I'd like to know the name o your wie's last lover. 254 00:21:31,920 --> 00:21:33,319 Get those legs up 255 00:21:33,520 --> 00:21:36,432 Come on Go 256 00:21:38,000 --> 00:21:41,310 You should do a bit o exercise. 257 00:21:41,880 --> 00:21:44,758 - My mother says so as well. - Really? 258 00:21:44,960 --> 00:21:51,274 Tomorrow I'll ask the office to organise you a step session. 259 00:21:51,480 --> 00:21:55,155 - Thanks, but it's OK. - There he is. 260 00:21:55,360 --> 00:21:59,831 Let's see i he really was the last on the list. 261 00:22:00,040 --> 00:22:01,519 Hello, I'm Marco Giannini. 262 00:22:01,760 --> 00:22:04,718 You know what I want to speak to you about? 263 00:22:04,960 --> 00:22:06,837 About Emma. 264 00:22:08,120 --> 00:22:12,511 I haven't much to say. We were together just or our months. 265 00:22:12,720 --> 00:22:16,508 Sit down, it'll just take ive minutes. 266 00:22:16,720 --> 00:22:19,871 She came ater me and it was her who inished it. 267 00:22:20,080 --> 00:22:24,278 - Emma had a lot o problems. - I think so too. 268 00:22:24,480 --> 00:22:28,109 - Go ahead. - She was sad, unhappy, 269 00:22:28,320 --> 00:22:33,713 - troubled about the past. - When did you last see her? 270 00:22:33,920 --> 00:22:38,277 Four months ago, when she let me. 271 00:22:38,480 --> 00:22:40,789 I you think I did it... 272 00:22:41,000 --> 00:22:46,677 ...that day I was in Umbria at an aerobics course. 273 00:22:47,840 --> 00:22:51,355 - Was there someone else ater you? - Yes. 274 00:22:51,560 --> 00:22:55,599 Emma went rom man to man, she couldn't be alone. 275 00:22:55,800 --> 00:22:58,314 You know who? 276 00:22:58,560 --> 00:23:02,519 I know he was someone important. 277 00:23:03,160 --> 00:23:07,517 It was a secret affair. She seemed to be really caught up in it. 278 00:23:07,840 --> 00:23:12,391 - Were you in love with her? - Emma was hard work. 279 00:23:12,600 --> 00:23:19,199 She was attractive, but when she let me it was a relie. 280 00:23:23,360 --> 00:23:27,638 - You're early. - I wanted to see you. 281 00:23:28,000 --> 00:23:30,230 Come into the kitchen, I'm nearly ready. 282 00:23:30,480 --> 00:23:32,869 - I'm not hungry - We can't. 283 00:23:33,440 --> 00:23:35,749 In there, there's... 284 00:23:36,080 --> 00:23:38,389 Remember Virginia? 285 00:23:38,800 --> 00:23:42,918 - We met at the beauty arm. - Sure. 286 00:23:43,240 --> 00:23:49,076 I convinced Virginia to stay with me or a couple o days. 287 00:23:49,560 --> 00:23:51,278 Is it a problem? 288 00:23:51,800 --> 00:23:53,677 Why would it be? 289 00:23:55,040 --> 00:23:59,670 Virginia and I are on a diet. For an evening, so are you 290 00:23:59,880 --> 00:24:03,350 - Salmon contains saturated ats. - Unsaturated. 291 00:24:03,560 --> 00:24:05,596 They've brainwashed you. 292 00:24:05,840 --> 00:24:08,479 No, I just want to know what I'm eating. 293 00:24:08,680 --> 00:24:12,878 Food is a medicine that we've changed into a poison. 294 00:24:13,080 --> 00:24:14,513 - Poison? - No, thanks. 295 00:24:14,720 --> 00:24:15,709 Thought so. 296 00:24:15,920 --> 00:24:19,037 You'll kill yoursel with that restaurant. 297 00:24:19,400 --> 00:24:24,758 - Each dish is a week off your lie. - Who comes up with this crap? 298 00:24:24,960 --> 00:24:26,279 Me. 299 00:24:27,760 --> 00:24:32,754 I once represented a man against a ood multinational. 300 00:24:32,960 --> 00:24:36,748 I know all about adulterations and the illnesses they cause. 301 00:24:36,960 --> 00:24:40,555 I'd rather live less and enjoy it more. 302 00:24:40,760 --> 00:24:44,594 Oten eating badly is a sign o affective disorders. 303 00:24:44,800 --> 00:24:47,598 Are you a psychoanalyst or a lawyer? 304 00:24:47,800 --> 00:24:52,590 To be a lawyer you have to get inside people's heads, 305 00:24:52,800 --> 00:24:56,395 understand what they're thinking and what they're araid o. 306 00:24:56,600 --> 00:24:58,830 That's why I win cases. 307 00:24:59,040 --> 00:25:03,158 We do the same thing to understand who the killer is. 308 00:25:03,360 --> 00:25:08,673 In act, good policemen look or clues inside people's minds... 309 00:25:08,880 --> 00:25:13,556 ...rather than in their pockets. How's your investigation going? 310 00:25:13,760 --> 00:25:17,116 The papers says inquiries are at an advanced stage. 311 00:25:17,320 --> 00:25:18,435 Rubbish 312 00:25:19,680 --> 00:25:23,753 - What stage are they at? - He won't tell you anything. 313 00:25:23,960 --> 00:25:28,909 - He doesn't even tell the judge. - He doesn't have an easy character. 314 00:25:29,120 --> 00:25:32,669 Men with easy characters are boring. 315 00:25:32,880 --> 00:25:35,440 Is that a compliment? 316 00:25:42,400 --> 00:25:45,551 Good morning, sir. Have you seen what a beautiul day it is? 317 00:25:45,800 --> 00:25:50,669 Hello, it's not a beautiul day, it's going to rain. 318 00:25:50,880 --> 00:25:56,477 - Why are you so happy? - Manuela arrives tomorrow. 319 00:25:57,120 --> 00:25:58,792 Manuela? 320 00:25:59,720 --> 00:26:02,996 - Who's she? - Remember? 321 00:26:03,440 --> 00:26:05,431 The girl I met in the chatroom. 322 00:26:05,720 --> 00:26:08,075 - That you've never seen? - Yes. 323 00:26:08,320 --> 00:26:10,515 But it's like we've always known each other. 324 00:26:11,080 --> 00:26:13,878 She sent me a photo. 325 00:26:16,680 --> 00:26:21,151 - That's her on the right. - You can't see anything. 326 00:26:21,360 --> 00:26:25,433 - It's blurred. - Anyway, she's arriving tomorrow. 327 00:26:25,640 --> 00:26:29,269 Where do you think we should meet? 328 00:26:29,560 --> 00:26:34,395 Take her somewhere romantic, a wine bar with candles. 329 00:26:34,600 --> 00:26:39,390 You're shy. Even i you've nothing to say, you'll make a good impression. 330 00:26:39,600 --> 00:26:44,594 - What i you don't like her? - No way The wine bar's a good idea. 331 00:26:44,800 --> 00:26:47,314 A ax is coming in. 332 00:26:51,840 --> 00:26:55,355 It's the list o calls rom Emma Recanati's mobile. 333 00:26:55,560 --> 00:26:59,599 There are a lot o calls to and rom a concealed number. 334 00:27:00,480 --> 00:27:02,357 Who is it? 335 00:27:03,680 --> 00:27:07,389 Lt'll be the last lover, the mystery man. 336 00:27:07,600 --> 00:27:14,073 There's another number that appears a lot. 337 00:27:14,280 --> 00:27:17,113 At different times o the day... 338 00:27:18,920 --> 00:27:22,879 ...but never ater six, only in the aternoon. 339 00:27:23,080 --> 00:27:27,949 - The code is a village near here. - Check that number straight away 340 00:27:35,000 --> 00:27:38,356 It's a private clinic, "Villa Ortensia Clinic," 341 00:27:38,560 --> 00:27:41,757 "help and treatment o mental illnesses." 342 00:27:48,560 --> 00:27:52,348 You're clutching at the wheel. The car's not going to run away. 343 00:27:52,560 --> 00:27:56,439 Relax and don't go too ast, you're not sae. 344 00:27:56,640 --> 00:28:01,031 - You said they close at six. - Yes, but don't go too ast 345 00:28:01,240 --> 00:28:05,438 and leave yoursel a braking distance. 346 00:28:05,640 --> 00:28:10,475 - "Leave a message. Thank you." - Angela, it's me. 347 00:28:10,680 --> 00:28:15,470 I always get the answer phone I wanted to invite you to supper 348 00:28:15,680 --> 00:28:20,470 but without your riend. But you're not there, so see you. 349 00:28:23,560 --> 00:28:27,519 Maybe you're right, women are a mystery. 350 00:28:52,400 --> 00:28:55,153 Yes, I know Emma Recanati. 351 00:28:55,360 --> 00:28:58,670 Her death was a terrible shock. 352 00:28:58,880 --> 00:29:03,670 - Why did she come to your clinic? - She came to visit a riend, 353 00:29:03,880 --> 00:29:06,519 - and she phoned her a lot. - A emale riend? 354 00:29:06,720 --> 00:29:08,438 Yes, rom school. 355 00:29:08,640 --> 00:29:12,110 Her name's Anna Pasini, we've been treating her or years. 356 00:29:12,320 --> 00:29:15,869 She comes and goes rom the clinic, it's a difficult case. 357 00:29:16,080 --> 00:29:18,640 What's wrong with her exactly? 358 00:29:22,720 --> 00:29:26,156 She's been depressed from the age of 15. 359 00:29:26,360 --> 00:29:31,514 She was given the wrong treatment, stuff full of drugs. 360 00:29:31,720 --> 00:29:35,793 Her mother's dead and her father is always away. 361 00:29:36,000 --> 00:29:41,393 When she came here, she was 25 and she reused to speak. 362 00:29:41,600 --> 00:29:46,435 Then, little by little, we managed to communicate with her. 363 00:29:47,800 --> 00:29:50,837 - Did she speak with Emma? - Yes, rom day one 364 00:29:51,040 --> 00:29:55,909 and with no problems but not i we were there. 365 00:29:56,120 --> 00:29:58,429 They always wanted to be alone. 366 00:29:58,640 --> 00:30:02,599 It's strange. Who knows what she's thinking? 367 00:30:02,800 --> 00:30:05,678 Anna doesn't want to grow up. 368 00:30:07,480 --> 00:30:10,233 She wants to stay where she is. 369 00:30:10,440 --> 00:30:11,509 Can I speak to her? 370 00:30:11,720 --> 00:30:13,950 Yes, but I don't know how you'll get on. 371 00:30:25,880 --> 00:30:27,711 Hello, Anna. 372 00:30:30,680 --> 00:30:32,432 Hello. 373 00:30:34,560 --> 00:30:37,870 Come. When she eats she wants to be alone. 374 00:30:43,560 --> 00:30:45,869 I'm a riend o Emma. 375 00:31:34,840 --> 00:31:39,868 Madmen are much less scary than madwomen. 376 00:31:40,080 --> 00:31:43,868 It might be because we associate women with our mothers. 377 00:31:44,080 --> 00:31:47,868 You're the only person who thinks o mum when you see a woman. 378 00:31:48,080 --> 00:31:52,358 It made quite an impression on me seeing that woman. 379 00:31:52,560 --> 00:31:56,348 Do you think there's a connection with the Recanati murder? 380 00:31:56,560 --> 00:32:01,270 A riend o Angela's says that clues need to be looked or 381 00:32:01,480 --> 00:32:04,677 in the most obscure corners o the mind, 382 00:32:04,880 --> 00:32:07,713 but this is a mind that's been destroyed. 383 00:32:07,920 --> 00:32:10,718 I went to school in Ferrara 384 00:32:10,920 --> 00:32:14,356 and it has a strange effect on me being here. 385 00:32:14,560 --> 00:32:19,998 I lived a very different lie in this city to the one I live today. 386 00:32:20,600 --> 00:32:24,388 I I went back to Russia, the same thing would happen to me. 387 00:32:24,600 --> 00:32:26,511 Why don't you go back? 388 00:32:27,360 --> 00:32:32,480 My mother and I are too different. I don't know i I want to see her. 389 00:32:32,680 --> 00:32:34,796 But you should do it. 390 00:32:35,000 --> 00:32:38,470 The past has to be erased or conronted, 391 00:32:38,680 --> 00:32:43,196 otherwise it's waiting or you, always ready to ruin the present. 392 00:32:43,440 --> 00:32:47,877 - What did you do with your past? - I erased it. 393 00:32:51,760 --> 00:32:55,799 - Hi. - Angela, I let you a message. 394 00:32:56,000 --> 00:33:00,710 I wanted to surprise you. I still have your house keys. 395 00:33:00,920 --> 00:33:02,672 You did well. 396 00:33:03,280 --> 00:33:06,033 What a lovely smell. What are you cooking? 397 00:33:06,280 --> 00:33:07,838 Fresh tomato sauce. 398 00:33:08,280 --> 00:33:12,478 - I didn't want to eat out tonight. - Me neither. 399 00:33:14,440 --> 00:33:19,150 - Can I go on or is your riend here? - No, she had something to do. 400 00:33:19,640 --> 00:33:22,916 - Really? - Yes, she was busy this evening. 401 00:33:23,120 --> 00:33:26,271 - With what? - What do you care? 402 00:33:26,480 --> 00:33:29,677 - It's none o your business. - It's none o my business? 403 00:33:29,880 --> 00:33:31,074 No. 404 00:33:39,760 --> 00:33:42,399 When's your riend leaving? 405 00:33:42,600 --> 00:33:44,636 Soon. Don't worry. 406 00:33:44,840 --> 00:33:50,039 She wanted to go tomorrow, but I convinced her to stay until Saturday. 407 00:33:51,240 --> 00:33:54,710 - I've got a hearing on Friday. - What's that got to do with her? 408 00:33:56,160 --> 00:33:59,596 - I'm going to Milan with her. - To do what? 409 00:33:59,800 --> 00:34:04,590 She invited me to her house. I've got three days off, so I said yes. 410 00:34:06,400 --> 00:34:08,789 - Is it a problem? - No... 411 00:34:09,000 --> 00:34:11,833 ...but I think she's in love with you. 412 00:34:14,960 --> 00:34:17,872 You men are incapable o understanding anything 413 00:34:18,640 --> 00:34:22,428 Virginia isn't in love with me and she isn't gay. 414 00:34:22,640 --> 00:34:28,317 - Well, no problem, then. - No, actually, there is a problem. 415 00:34:29,120 --> 00:34:31,839 You know why I like being with Virginia? 416 00:34:32,040 --> 00:34:33,029 No. 417 00:34:33,440 --> 00:34:36,000 Because with her I can speak about me. 418 00:34:36,880 --> 00:34:42,512 She asks me about my lie, she's interested in what I am. 419 00:34:46,000 --> 00:34:49,834 - Do I not do that? - Not like her. 420 00:35:17,480 --> 00:35:18,595 Come in. 421 00:35:19,480 --> 00:35:24,349 Come in, come in. I've been expecting you or a ew days. 422 00:35:25,560 --> 00:35:30,429 - I have to take an antacid. - Have you got an upset stomach? 423 00:35:30,680 --> 00:35:33,319 Only when they give me one o your cases. 424 00:35:33,680 --> 00:35:38,276 - You should avoid seeing me. - I can't get out o it. 425 00:35:39,760 --> 00:35:44,390 - At what stage is the investigation? - At irst, it seemed a simple case. 426 00:35:44,760 --> 00:35:49,231 - Sex, men, weird stuff... Instead... - What? 427 00:35:49,440 --> 00:35:54,195 Instead, no case is ever what it seems to be at the beginning. 428 00:35:54,400 --> 00:35:57,790 In what direction are you heading? 429 00:35:58,000 --> 00:36:02,152 I'm ollowing various lines. 430 00:36:02,360 --> 00:36:05,670 Something isn't clear to me. May I? 431 00:36:07,400 --> 00:36:12,269 - Really? - Emma Recanati had inside her... 432 00:36:12,480 --> 00:36:15,119 ...something awful. 433 00:36:15,320 --> 00:36:19,233 I I don't ind out what it was, I won't know who the killer is. 434 00:36:19,440 --> 00:36:23,513 - In your opinion, can I sleep easy? - O course 435 00:36:24,760 --> 00:36:29,276 Soneri, with you I don't sleep easy as a point o principle. 436 00:36:29,480 --> 00:36:33,473 Now the icing on the cake is you want to be a psychoanalyst 437 00:36:33,680 --> 00:36:38,708 Doctor, you're more interested in my way o thinking 438 00:36:38,920 --> 00:36:40,751 than in the investigation. 439 00:36:40,960 --> 00:36:45,750 That's why you can't calmly discuss the line I choose. 440 00:36:45,960 --> 00:36:51,910 I don't tell you everything to avoid upsetting your stomach, the acidity. 441 00:37:10,360 --> 00:37:13,557 Hi. Can I speak to you or a moment? 442 00:37:19,760 --> 00:37:21,591 What's up? 443 00:37:24,040 --> 00:37:26,838 - What is it? - A present. 444 00:37:27,040 --> 00:37:28,632 To ask orgiveness? 445 00:37:28,840 --> 00:37:31,638 I've nothing to ask orgiveness or. 446 00:37:31,880 --> 00:37:35,668 Yes, the dislike you eel or my riend. 447 00:37:35,880 --> 00:37:41,193 - Your riend's not that unpleasant. - Thanks. 448 00:37:41,400 --> 00:37:43,914 OK... Bye. See you later. 449 00:38:00,360 --> 00:38:04,239 She's angry and she's right to be. 450 00:38:04,440 --> 00:38:08,069 - Why? - Yesterday aternoon, I disappeared. 451 00:38:08,280 --> 00:38:13,559 I was supposed to send her an e-mail to conirm where we were meeting 452 00:38:13,760 --> 00:38:16,672 - and I orgot. - You wanted to orget. 453 00:38:16,880 --> 00:38:17,790 No 454 00:38:18,000 --> 00:38:23,199 - I wasn't expecting anything else. - Is Lipari not meant to be here? 455 00:38:23,400 --> 00:38:25,516 Yes, at 12. 456 00:38:25,720 --> 00:38:28,792 Did you get any inormation on him? 457 00:38:29,000 --> 00:38:31,798 Not a lot, but interestingly, 458 00:38:32,000 --> 00:38:35,834 he barely graduated in medicine. 459 00:38:36,040 --> 00:38:38,838 He never specialised in anything. 460 00:38:39,040 --> 00:38:42,510 He was taken on in his uncle's clinic. 461 00:38:42,720 --> 00:38:46,349 - Some career - Four years ago 462 00:38:46,560 --> 00:38:50,519 he was reported or battering a certain Piersanti. 463 00:38:50,920 --> 00:38:51,909 I knew it. 464 00:38:52,120 --> 00:38:56,352 In truth, he's very jealous and paranoid. 465 00:38:57,760 --> 00:39:01,469 - Doctor Lipari is here. - Send him in. 466 00:39:01,680 --> 00:39:03,511 Yes, sir. 467 00:39:04,600 --> 00:39:06,477 OK, yes. 468 00:39:08,480 --> 00:39:10,596 I hit that guy 469 00:39:11,320 --> 00:39:14,995 because he was kissing my wie in the doorway o our house. 470 00:39:18,160 --> 00:39:21,152 So, you were a little bit jealous? 471 00:39:23,600 --> 00:39:26,433 Sometimes I could have killed her. 472 00:39:28,560 --> 00:39:34,430 Jealousy is a tricky beast, it's hard to domesticate. 473 00:39:36,000 --> 00:39:41,438 But I was jealous only at the beginning o our marriage. 474 00:39:41,640 --> 00:39:46,873 Then I got used to it. Emma was a antastic woman. 475 00:39:47,080 --> 00:39:51,232 She couldn't be happy just with me. 476 00:39:51,440 --> 00:39:53,431 Lipari... 477 00:39:53,640 --> 00:39:57,519 ...why do you say "at the beginning"? 478 00:39:57,720 --> 00:40:03,158 You battered Piersanti three years ago when you were separating. 479 00:40:03,360 --> 00:40:05,237 Come on 480 00:40:06,760 --> 00:40:08,637 Yes. 481 00:40:11,760 --> 00:40:17,551 I'd lost control, I'd had a bit to drink as well. 482 00:40:17,760 --> 00:40:21,435 It's not nice to go home 483 00:40:21,680 --> 00:40:25,719 and ind your wie practically ucking in the doorway. 484 00:40:26,640 --> 00:40:27,834 No. 485 00:40:30,040 --> 00:40:35,160 It's not nice. Certainly, you suffered a lot. 486 00:40:35,360 --> 00:40:41,515 A whole lot, Inspector. I can see you understand me. 487 00:40:50,480 --> 00:40:52,232 I didn't kill her. 488 00:40:53,040 --> 00:40:54,917 I swear I didn't. 489 00:40:57,080 --> 00:41:02,393 - Have you ever heard o Anna Pasini? - I don't think so. 490 00:41:02,600 --> 00:41:05,398 - Who is she? - A riend o your wie. 491 00:41:05,600 --> 00:41:09,388 She's in a clinic or people with mental problems. 492 00:41:09,600 --> 00:41:11,397 Emma didn't have girlriends. 493 00:41:11,600 --> 00:41:15,832 Women hated her, they always saw her as a competitor. 494 00:41:16,600 --> 00:41:19,956 Only someone sick in the head could have been her girlriend. 495 00:41:29,520 --> 00:41:34,674 Look at this Roast rabbit in wild ennel with potatoes 496 00:41:34,880 --> 00:41:35,790 Thank you. 497 00:41:36,040 --> 00:41:40,477 Angela says this will take a week off my lie. 498 00:41:40,680 --> 00:41:44,753 - Who cares? - All women say meat is bad or you. 499 00:41:44,960 --> 00:41:48,794 It's impossible, they're two different worlds. 500 00:41:49,000 --> 00:41:52,470 Their brains are made differently. 501 00:41:52,680 --> 00:41:56,355 My wie says that only her girlriends understand her. 502 00:41:56,560 --> 00:41:58,551 They can only understand each other. 503 00:41:58,760 --> 00:42:02,548 It's the same with men, you understand me better than my wie. 504 00:42:02,760 --> 00:42:04,830 That's so satisying 505 00:42:09,360 --> 00:42:13,512 - luvara, what is it? - A boy has come orward to testiy. 506 00:42:14,440 --> 00:42:18,797 - Can you come? - OK, I'm on my way. 507 00:42:21,880 --> 00:42:26,715 A boy who was at the cinema the day o the murder has come in. 508 00:42:28,000 --> 00:42:33,518 - This is a prehistoric model. - Don't touch it, please. 509 00:42:35,560 --> 00:42:39,394 I bet you don't even have wireless. 510 00:42:41,040 --> 00:42:44,510 What I have or don't have is nothing to do with you. 511 00:42:44,720 --> 00:42:47,473 But it does have something to do with me. 512 00:42:47,680 --> 00:42:51,832 I'm a citizen and I want to know how the state is deending me. 513 00:42:52,040 --> 00:42:55,476 I you don't let me work, no one will be deending you 514 00:42:56,440 --> 00:43:01,514 - Hey, what's going on? - Nothing. We were waiting or you. 515 00:43:01,720 --> 00:43:04,280 I was checking the IT capacities o the police. 516 00:43:04,480 --> 00:43:06,516 Good 517 00:43:06,720 --> 00:43:10,190 Now sit there, we'll talk a bit. 518 00:43:10,400 --> 00:43:16,191 Are you tired? Sit down. What did you see the other aternoon? 519 00:43:16,400 --> 00:43:19,233 I saw the woman who was killed. 520 00:43:20,520 --> 00:43:22,158 What was she doing? 521 00:43:22,360 --> 00:43:25,511 Nothing, but there was a man beside her. 522 00:43:25,720 --> 00:43:30,396 - Are you sure? - Yes, I was sitting in ront o them. 523 00:43:30,600 --> 00:43:32,113 Every now and then I turned round to look. 524 00:43:32,320 --> 00:43:35,232 - How was the man? - Angry. 525 00:43:35,440 --> 00:43:40,639 He was taking his glasses o all the time to clean them, arguing with her. 526 00:43:40,840 --> 00:43:42,637 Did you hear what they said? 527 00:43:42,840 --> 00:43:49,757 No, the lights went out and the ilm started, but they kept arguing. 528 00:43:50,000 --> 00:43:51,831 Then he let. 529 00:43:52,080 --> 00:43:55,709 - After how long? - Ten minutes. 530 00:43:59,000 --> 00:44:00,194 Then? 531 00:44:00,440 --> 00:44:05,150 She watched the ilm and I didn't turn round any more. 532 00:44:05,760 --> 00:44:07,751 It was a good ilm. 533 00:44:08,000 --> 00:44:11,549 You didn't hear anything, not a single word? 534 00:44:11,760 --> 00:44:14,399 No, but I heard the tone. 535 00:44:14,600 --> 00:44:19,549 It was like when a woman is leaving a man and he's unhappy about it. 536 00:44:20,800 --> 00:44:24,429 Would you be able to describe the man? 537 00:44:25,040 --> 00:44:26,109 Yes. 538 00:44:45,840 --> 00:44:49,196 No, I've never seen him. 539 00:44:51,600 --> 00:44:56,720 Who knows how many men with glasses Emma had had? 540 00:44:56,920 --> 00:44:59,753 There was only one at the cinema with her. 541 00:44:59,960 --> 00:45:03,839 I meant it'll be difficult or you to ind him. 542 00:45:04,040 --> 00:45:10,388 - Did you daughter conide in you? - In the normal sort o way. 543 00:45:10,600 --> 00:45:15,390 Emma wasn't the type o girl who came to ask me advice. 544 00:45:15,600 --> 00:45:21,277 All I'm interested in is her childhood, why she was disturbed 545 00:45:21,480 --> 00:45:23,277 i she had problems. 546 00:45:23,480 --> 00:45:27,109 My husband and I have nothing to eel guilty about. 547 00:45:27,320 --> 00:45:31,871 She wanted or nothing, she went to the best schools, 548 00:45:32,080 --> 00:45:37,154 she could have gone to the best universities, but didn't want to. 549 00:45:37,360 --> 00:45:43,151 She had a demon inside her, she wanted to ruin hersel. 550 00:45:44,320 --> 00:45:46,356 I think she wanted to die. 551 00:45:52,640 --> 00:45:56,474 Inspector, you didn't say you were coming. 552 00:45:56,680 --> 00:45:59,797 I the police gave warnings, they'd never arrest anyone 553 00:46:00,040 --> 00:46:01,393 What? 554 00:46:01,600 --> 00:46:06,390 - You've come to arrest me? - Not now, Doctor. 555 00:46:06,600 --> 00:46:11,674 Anyway, we want to arrest the right person. Luvara 556 00:46:17,400 --> 00:46:19,277 Could that be him? 557 00:46:20,320 --> 00:46:22,072 I've never seen him beore. 558 00:46:22,520 --> 00:46:26,752 - Emma's last lover wasn't the gym guy. - No? 559 00:46:27,520 --> 00:46:32,116 - Who was it? - I think it was someone important. 560 00:46:32,320 --> 00:46:38,714 It was a secret affair and they wouldn't be seen together. 561 00:46:38,960 --> 00:46:41,474 In act, I never saw them. 562 00:46:42,960 --> 00:46:45,679 What would you know? Were you spying on her? 563 00:46:45,880 --> 00:46:47,757 No, no 564 00:46:49,120 --> 00:46:53,511 I happened to meet her and she didn't try to hide or anything. 565 00:46:55,560 --> 00:47:00,190 It might be the person Emma let me or, but I've never seen him. 566 00:47:00,560 --> 00:47:03,028 Emma was going to leave him. 567 00:47:03,240 --> 00:47:05,390 That doesn't surprise me, it was her game. 568 00:47:05,600 --> 00:47:09,479 She'd take someone, keep him a bit, then leave him. 569 00:47:09,680 --> 00:47:13,559 It was obvious someone would get annoyed. 570 00:47:13,760 --> 00:47:15,398 You're right. 571 00:47:15,600 --> 00:47:19,115 - Thank you. Luvara, come on. - Wait, I have an idea. 572 00:47:19,360 --> 00:47:22,477 Do you know the "Vecchia Locanda" restaurant? 573 00:47:22,680 --> 00:47:25,478 - No. - In Via Taurina. 574 00:47:26,200 --> 00:47:31,752 Emma took me there when she didn't want to be seen. They know her well. 575 00:47:31,960 --> 00:47:37,318 You could ask there about that man. She'd have taken him there to eat. 576 00:47:37,520 --> 00:47:40,432 I might have a look. Thank you. 577 00:47:40,640 --> 00:47:45,316 Oh, one thing... How much would it cost to get luvara in shape? 578 00:47:45,520 --> 00:47:47,476 It's all right. 579 00:47:47,680 --> 00:47:52,595 - I work out every day. - Yeah, the ravioli leap 580 00:47:52,800 --> 00:47:56,679 - Let's go. Thanks or the advice. - Goodbye. 581 00:48:06,440 --> 00:48:10,911 Sit down, Inspector. We're becoming riends, let's not be ormal. 582 00:48:11,120 --> 00:48:12,553 Where's Angela? 583 00:48:12,760 --> 00:48:15,194 She's on her way. Come in, don't be araid. 584 00:48:18,440 --> 00:48:19,919 Afraid o what? 585 00:48:21,440 --> 00:48:22,759 O me. 586 00:48:31,400 --> 00:48:34,312 Why would I be araid o you? 587 00:48:34,520 --> 00:48:36,476 You're araid I'll take Angela away rom you. 588 00:48:41,280 --> 00:48:44,158 I think that would be very difficult. 589 00:48:45,280 --> 00:48:49,239 - You're araid or another reason. - What reason? 590 00:48:49,480 --> 00:48:53,632 You're a man I like because you stand up to me. 591 00:48:53,840 --> 00:48:56,673 I'm sorry I didn't meet you beore. 592 00:48:56,880 --> 00:48:59,633 It's a strange quality or a woman to like. 593 00:48:59,840 --> 00:49:04,595 For me, it's the most important quality. 594 00:49:04,800 --> 00:49:06,597 What do you want rom me? 595 00:49:06,800 --> 00:49:09,394 See? You're araid. 596 00:49:09,600 --> 00:49:11,636 Virginia, are you there? 597 00:49:13,400 --> 00:49:14,435 Hi. 598 00:49:14,640 --> 00:49:19,395 - You're becoming riends. - I'm trying but he doesn't want to. 599 00:49:19,600 --> 00:49:21,352 Excuse me a moment. 600 00:49:21,560 --> 00:49:22,959 Yes? 601 00:49:24,800 --> 00:49:26,313 What? 602 00:49:29,480 --> 00:49:31,277 Sure, sure. 603 00:49:31,480 --> 00:49:34,517 No, you did well to tell me. 604 00:49:36,280 --> 00:49:38,032 I'll be there right away. 605 00:49:39,000 --> 00:49:42,390 It's increasingly difficult to spend an evening with you. 606 00:49:59,960 --> 00:50:04,033 It worked out, but it shouldn't have happened and I eel responsible. 607 00:50:04,840 --> 00:50:10,790 She was in a room with a nurse. It all happened in an instant. 608 00:50:11,000 --> 00:50:15,278 - Where is she now? - She's in Accident & Emergency. 609 00:50:15,480 --> 00:50:21,350 She's being monitored, but considering what happened she's OK. 610 00:50:21,560 --> 00:50:25,872 She has mild concussion and a ractured tibia. 611 00:50:26,640 --> 00:50:31,668 She ell rom the third loor but the awning sotened the blow. 612 00:50:31,880 --> 00:50:36,510 - Do you think she did it deliberately? - I'm araid so. 613 00:50:36,880 --> 00:50:41,396 She opened a closed window and threw hersel out. 614 00:50:41,600 --> 00:50:47,232 It happened in an instant. She'd ound out that Emma had been killed. 615 00:50:47,440 --> 00:50:50,273 We'd hidden it rom her, but she ound out. 616 00:50:50,480 --> 00:50:52,357 Can I see her? 617 00:51:13,800 --> 00:51:15,677 Anna. 618 00:51:17,800 --> 00:51:19,518 Anna, talk to me. 619 00:51:19,720 --> 00:51:23,838 She's not replying but she's talking more now. 620 00:51:24,040 --> 00:51:28,113 - What does she talk about? - Things that make no sense. 621 00:51:28,320 --> 00:51:33,917 It's like she's at school. She says, "I you test me, I know nothing." 622 00:51:34,120 --> 00:51:38,352 Then she says, "I can't stand the geography teacher." 623 00:51:41,840 --> 00:51:43,432 Anna. 624 00:51:45,840 --> 00:51:47,558 Talk to me, Anna. 625 00:51:51,520 --> 00:51:56,640 No, I'm saying nothing. I swear I won't say anything 626 00:51:56,840 --> 00:52:02,278 Don't be araid, I'm here now. I'm here, I'll look ater you. 627 00:52:02,480 --> 00:52:05,631 Remember rule number ive o the group. 628 00:52:08,120 --> 00:52:12,750 The headmistress is coming now, but I won't say anything. 629 00:52:15,720 --> 00:52:19,156 No one will be ailed, I swear. 630 00:52:20,320 --> 00:52:22,959 I won't say anything about Isabella. 631 00:52:25,400 --> 00:52:27,231 Who's Isabella? 632 00:52:27,440 --> 00:52:30,238 I swear, I didn't want to. 633 00:52:30,440 --> 00:52:32,351 I'm sorry, I didn't want to 634 00:52:33,600 --> 00:52:35,272 I didn't want to 635 00:52:35,480 --> 00:52:38,199 - What? - That's enough. 636 00:52:38,400 --> 00:52:40,231 That's enough. 637 00:52:43,320 --> 00:52:49,555 She could have another crisis. Yesterday when her riend let 638 00:52:49,760 --> 00:52:53,548 she began to cry and screamed all evening. 639 00:52:53,760 --> 00:52:58,788 - What riend? - I wasn't here, the nurse told me. 640 00:52:59,000 --> 00:53:03,312 Her riend came and they shut themselves in her room. 641 00:53:03,520 --> 00:53:06,876 I don't know what she's called. 642 00:53:07,080 --> 00:53:11,870 When she let, Anna had a crisis. 643 00:53:12,080 --> 00:53:16,596 Maybe she told her Emma was dead. 644 00:53:16,800 --> 00:53:21,635 - Then, this morning, she jumped. - I want to speak to the nurse. Can I? 645 00:53:22,400 --> 00:53:27,554 O course. Chiara, can you come here a moment? 646 00:53:27,760 --> 00:53:29,318 Yes, Doctor. 647 00:53:30,320 --> 00:53:34,996 The inspector wants to ask you about the woman who visited Anna yesterday. 648 00:53:35,200 --> 00:53:36,155 Yes. 649 00:53:36,360 --> 00:53:40,114 - Do you remember her name? - She didn't say. 650 00:53:40,320 --> 00:53:46,395 I was surprised, but Anna knew her and I let them alone. 651 00:53:46,600 --> 00:53:51,390 - Could you describe her? - She had short hair... 652 00:53:51,600 --> 00:53:56,628 ...beautiul light-coloured eyes. Apart rom that, she was normal. 653 00:53:56,840 --> 00:53:59,195 She was tall and dressed well. 654 00:54:03,360 --> 00:54:08,195 Please, wake up! Your life is a torment! 655 00:54:22,280 --> 00:54:27,115 Remember rule number ive. I won't say anything. 656 00:54:27,320 --> 00:54:32,872 I swear I won't say anything about Isabella, I swear 657 00:54:35,720 --> 00:54:37,472 There he is. 658 00:54:38,600 --> 00:54:41,319 - What time is it? - Quarter past two. 659 00:54:41,560 --> 00:54:43,516 That's why I'm hungry. 660 00:54:46,400 --> 00:54:51,190 I'd do anything to help ind whoever killed her. 661 00:54:51,400 --> 00:54:54,915 I knew her as a girl. She came here with her ather. 662 00:54:55,120 --> 00:54:56,314 So do it. 663 00:54:56,520 --> 00:55:01,719 I can't do what you're asking. Proessional conidentiality. 664 00:55:01,920 --> 00:55:08,632 - We're like priests. Clients trust us. - You're not a priest. 665 00:55:08,840 --> 00:55:13,789 But you are not a priest. I'm a police inspector investigating a murder 666 00:55:15,480 --> 00:55:18,836 Alright, Inspector. Wait. 667 00:55:21,960 --> 00:55:27,080 You can't eat like that. When you diet, stop, or it's no use. 668 00:55:27,280 --> 00:55:29,840 You'd have to do 15km a day to work that off. 669 00:55:30,040 --> 00:55:32,110 I'm already on a diet. 670 00:55:32,320 --> 00:55:37,440 Here, look. It's a meal with the rector ater a convention. 671 00:55:37,640 --> 00:55:39,119 Which one is he? 672 00:55:39,320 --> 00:55:42,676 The one with the glasses, Proessor Lucchesi. 673 00:55:42,880 --> 00:55:45,599 He's a philosopher, a writer. 674 00:55:45,800 --> 00:55:51,113 - He's been on TV as an expert. - Yes, I've heard o him. 675 00:55:51,320 --> 00:55:56,269 Miss Emma came here with him two evenings a week. 676 00:55:56,480 --> 00:56:01,190 They were secret meetings and I've never told anyone about them. 677 00:56:01,400 --> 00:56:08,317 I it helps, I can tell you the last time they were here, they argued. 678 00:56:08,560 --> 00:56:10,391 It helps 679 00:56:11,560 --> 00:56:16,588 - Good. The spelt is good. - Thank you. Enjoy your meal. 680 00:56:16,800 --> 00:56:18,677 Thank you. 681 00:56:29,000 --> 00:56:31,275 Are you sure? 682 00:56:31,480 --> 00:56:38,158 Yes. I asked or an appointment and he seemed to be expecting the call. 683 00:56:40,320 --> 00:56:42,595 - Want? - Is it whisky? 684 00:56:42,800 --> 00:56:45,109 - Yes. - Thanks. 685 00:56:45,320 --> 00:56:48,437 Lucchesi is very well known in town. 686 00:56:48,640 --> 00:56:52,428 He's one o our major intellectuals. 687 00:56:52,640 --> 00:56:57,668 He wrote a book on idelity as a undamental value. 688 00:56:57,880 --> 00:57:01,270 In act, it's strange he had an affair with Emma. 689 00:57:01,480 --> 00:57:02,629 What do you mean? 690 00:57:02,840 --> 00:57:07,436 Emma was attractive, sexy. I think she was good with men. 691 00:57:07,640 --> 00:57:12,839 I don't think writers believe everything they write. 692 00:57:13,040 --> 00:57:14,871 Lucchesi is a philosopher. 693 00:57:15,080 --> 00:57:18,470 Philosophers don't have sex? 694 00:57:18,680 --> 00:57:24,073 - I spent the night chatting with Manuela. - So she replied to you? 695 00:57:24,280 --> 00:57:28,068 - She didn't disappear. - I don't know any more what to do. 696 00:57:28,280 --> 00:57:33,070 - You really haven't understood women. - First she was angry. 697 00:57:33,280 --> 00:57:36,750 Now she wants to know when she can come. 698 00:57:36,960 --> 00:57:38,313 What did you tell her? 699 00:57:38,560 --> 00:57:41,757 I've got the investigation and can't see her. 700 00:57:41,960 --> 00:57:44,155 We might end up being busy that day. 701 00:57:44,360 --> 00:57:49,229 Say you're working and you'll call her when you're inished. 702 00:57:49,440 --> 00:57:51,112 I told her that. 703 00:57:51,320 --> 00:57:53,072 - Did she get angry? - No. 704 00:57:53,320 --> 00:57:56,676 See, it's impossible to understand women. 705 00:57:57,080 --> 00:57:58,798 Where's the meeting? 706 00:57:59,000 --> 00:58:03,198 He didn't want to meet at his office, so here. 707 00:58:07,440 --> 00:58:09,431 - Good evening. - Good evening. 708 00:58:09,640 --> 00:58:12,234 Sorry or the trip to the gardens. 709 00:58:12,440 --> 00:58:17,195 It doesn't matter. A bit o air is good or you, clears the cobwebs. 710 00:58:17,600 --> 00:58:21,673 - I made a mistake, Inspector. - I'm glad you admit it. 711 00:58:21,960 --> 00:58:24,394 I should have come to you earlier. 712 00:58:24,600 --> 00:58:28,275 - Why didn't you? - I was araid. 713 00:58:29,280 --> 00:58:33,068 - It seemed you'd have thought... - Sure 714 00:58:33,280 --> 00:58:38,149 You let the cinema and one hour later Emma gets killed. 715 00:58:39,280 --> 00:58:44,274 - You're not in a good position. - I was right to be araid... 716 00:58:44,480 --> 00:58:46,311 ...and I'm even more araid now. 717 00:58:47,480 --> 00:58:50,153 Why were you and Emma arguing? 718 00:58:50,520 --> 00:58:55,355 The usual stuff. I wanted to have supper at home and she didn't. 719 00:58:55,560 --> 00:59:00,350 She said she wanted to leave me, but I was mad or her. 720 00:59:00,560 --> 00:59:05,395 Then my amily matters to me, the success I've had with my books... 721 00:59:05,600 --> 00:59:10,435 Inspector, I didn't kill her. I'm a coward, but not a killer. 722 00:59:13,440 --> 00:59:16,113 Give me a reason to believe you. 723 00:59:23,280 --> 00:59:28,070 Maybe you'll think I'm saying it to clear mysel, but I swear it's true. 724 00:59:28,280 --> 00:59:33,115 Emma was scared. She'd come back rom Rome a month beore, she was scared. 725 00:59:34,280 --> 00:59:36,077 Why did she go to Rome? 726 00:59:36,280 --> 00:59:39,590 I didn't ask her because I didn't want her questioning me. 727 00:59:40,880 --> 00:59:47,069 Tell me something she said, something to explain her ear. 728 00:59:47,280 --> 00:59:52,798 Once she asked me i I thought murder become statute-barred. 729 00:59:54,280 --> 00:59:58,114 - Maybe she'd discovered something. - It's possible. 730 00:59:58,320 --> 01:00:03,155 Maybe she didn't tell me because it was about the past or a lover... 731 01:00:03,360 --> 01:00:04,509 ...and I was very jealous. 732 01:00:04,720 --> 01:00:09,157 - Really? How much? - Not as much as you think. 733 01:00:14,640 --> 01:00:19,839 You have to tell me what you did ater you let the cinema. 734 01:00:22,000 --> 01:00:23,831 I went home. 735 01:00:25,000 --> 01:00:29,710 I hugged my wie, we made love and I told her I loved her. 736 01:00:30,000 --> 01:00:33,834 I'd decided to stop running ater Emma like a little boy. 737 01:00:37,840 --> 01:00:41,674 You realise I'll have to speak to your wie? 738 01:01:05,480 --> 01:01:09,314 Inspector, do you like my house? 739 01:01:16,920 --> 01:01:20,435 Doctor, what's happening? Have you let the clinic? 740 01:01:20,640 --> 01:01:22,153 No, I'm on holiday. 741 01:01:24,640 --> 01:01:28,519 And my wie died, the only person I loved. 742 01:01:29,680 --> 01:01:35,198 - You won't solve your problems drinking. - Nor in any other way. 743 01:01:35,400 --> 01:01:38,870 That's not true, you could help me. 744 01:01:40,320 --> 01:01:42,993 To ind the killer? 745 01:01:47,000 --> 01:01:48,877 I think about it day and night. 746 01:01:50,080 --> 01:01:51,877 No one comes to mind. 747 01:01:52,080 --> 01:01:56,198 You maybe know better than anyone your wie's lovers. 748 01:01:58,880 --> 01:02:00,677 I have the complete list. 749 01:02:02,800 --> 01:02:04,995 Really. 750 01:02:05,680 --> 01:02:11,391 Could someone on the list be involved in a murder 751 01:02:11,600 --> 01:02:13,397 or have died? 752 01:02:13,600 --> 01:02:16,876 None o them are dead, unortunately. 753 01:02:17,080 --> 01:02:20,993 How come you have a list o your wie's lovers? 754 01:02:45,120 --> 01:02:47,714 You had her ollowed by a private investigator? 755 01:02:49,360 --> 01:02:50,873 Always. 756 01:03:07,440 --> 01:03:12,594 Yes, I dealt with the lady or two years. 757 01:03:12,800 --> 01:03:18,158 When my client couldn't pay any more, I stopped. 758 01:03:19,320 --> 01:03:24,110 But I never came across anything useul or the investigation, 759 01:03:24,320 --> 01:03:27,869 otherwise I'd have come to you. 760 01:03:29,800 --> 01:03:33,156 I saw the photos. They're good. Well done. 761 01:03:33,360 --> 01:03:35,669 I do the best I can. 762 01:03:36,840 --> 01:03:41,789 I was in the army beore and I did photographic surveys. 763 01:03:42,000 --> 01:03:47,472 Shame you weren't on the Recanati case recently. 764 01:03:47,680 --> 01:03:49,591 It would have been a big help. 765 01:03:49,800 --> 01:03:52,314 Sure, it's a shame. 766 01:03:52,520 --> 01:03:57,913 We're trying to ind out about a journey she made. 767 01:03:58,120 --> 01:04:00,873 - Where? - To Rome. 768 01:04:01,360 --> 01:04:05,592 But it was a month ago and you were off the case. 769 01:04:05,800 --> 01:04:09,190 She went to Rome when I was tailing her as well. 770 01:04:09,400 --> 01:04:11,197 Where did she go? 771 01:04:11,400 --> 01:04:16,269 She went to meet a girlriend and I ollowed her. 772 01:04:16,480 --> 01:04:20,598 Her husband believed she had a lover, 773 01:04:20,800 --> 01:04:26,591 instead she was going to meet an old school riend. Wait a moment. 774 01:04:34,640 --> 01:04:36,517 It's all here. 775 01:04:40,320 --> 01:04:41,912 There you are. 776 01:04:42,840 --> 01:04:47,630 This girlriend is Laura Avalli. 777 01:04:47,840 --> 01:04:52,914 She lives in Via Giulia 1 and Mrs Recanati's trips 778 01:04:53,120 --> 01:04:56,999 were on the 2nd December and the 20th January last year. 779 01:05:23,280 --> 01:05:25,077 Watch where you're going 780 01:05:25,280 --> 01:05:30,149 - Sure, but... The traffic - Watch where you're going 781 01:05:31,360 --> 01:05:34,238 - That must be number one. - This is the house? 782 01:05:34,440 --> 01:05:35,759 Yes. 783 01:05:40,760 --> 01:05:42,478 Avalli. 784 01:05:45,480 --> 01:05:47,198 Who is it? 785 01:05:47,400 --> 01:05:50,119 It's Inspector Soneri. Good morning. 786 01:05:50,320 --> 01:05:55,110 - I'd like to speak with Laura Avalli. - Yes, that's my mother. 787 01:05:55,320 --> 01:05:58,357 She died three weeks ago. 788 01:06:05,560 --> 01:06:07,357 I'm sorry or bothering you. 789 01:06:07,560 --> 01:06:11,633 No, it's no problem. My ather is in the study. 790 01:06:11,920 --> 01:06:15,037 Since my mother died, he hasn't gone to work. 791 01:06:15,280 --> 01:06:16,713 Paola, what is it? 792 01:06:16,920 --> 01:06:21,118 - It's the police. - You've come at last 793 01:06:27,320 --> 01:06:32,155 Sorry or bothering you, but I didn't know your wie was dead. 794 01:06:32,360 --> 01:06:36,797 - So you haven't come to investigate it? - Investigate what? 795 01:06:38,960 --> 01:06:44,159 They say my wie committed suicide, but it isn't true. 796 01:06:47,320 --> 01:06:49,151 How did she die? 797 01:06:50,640 --> 01:06:52,710 She threw hersel rom the Ponte Mollo. 798 01:06:52,920 --> 01:06:56,356 They declared it was suicide? 799 01:06:56,560 --> 01:07:00,269 Yes, but Laura would never have done that. 800 01:07:00,480 --> 01:07:05,349 Recently she hadn't been sleeping, she had religious obsessions. 801 01:07:06,760 --> 01:07:11,709 She was the sweetest woman in the world, she wouldn't have let us. 802 01:07:12,320 --> 01:07:15,392 I she didn't jump, someone pushed her. 803 01:07:15,600 --> 01:07:17,636 That's what I think. 804 01:07:17,840 --> 01:07:20,638 Do you have any idea who it might have been? 805 01:07:21,760 --> 01:07:23,637 Unortunately I don't know. 806 01:07:24,920 --> 01:07:28,708 Laura didn't have enemies, everyone loved her. 807 01:07:28,920 --> 01:07:31,480 Only a lunatic could have hated her. 808 01:07:32,800 --> 01:07:36,156 You don't need to hate to kill someone. 809 01:07:38,440 --> 01:07:40,237 Do you know Emma Recanati? 810 01:07:40,440 --> 01:07:44,228 Yes, she's a riend o my wie. They went to school together. 811 01:07:44,440 --> 01:07:46,510 Paola, get the class photo. 812 01:07:47,320 --> 01:07:51,677 Emma had the same suspicions as me when she heard about her death. 813 01:07:51,880 --> 01:07:53,871 Emma Recanati was murdered. 814 01:08:00,400 --> 01:08:04,234 Look, this is their class photo. 815 01:08:04,760 --> 01:08:08,639 This is my mother, and next to her is Emma. 816 01:08:20,920 --> 01:08:23,912 - Inspector. - I'm looking or Anna Pasini. 817 01:08:24,120 --> 01:08:27,396 This isn't visiting time. And the doctor's not in. 818 01:08:27,600 --> 01:08:31,309 - I need to speak to her. - I'll take you. 819 01:09:14,600 --> 01:09:16,431 Hello, Anna. 820 01:09:26,440 --> 01:09:30,274 Anna, I want to speak to you a bit. 821 01:09:33,280 --> 01:09:35,316 I you want, don't answer. 822 01:09:39,800 --> 01:09:41,631 I want to talk to you about school. 823 01:09:44,440 --> 01:09:45,919 Do you remember? 824 01:09:48,800 --> 01:09:50,836 Do you remember when you went to school? 825 01:09:53,280 --> 01:09:55,635 Look, I've brought a photo. 826 01:10:00,640 --> 01:10:01,993 There's Laura. 827 01:10:04,120 --> 01:10:09,240 You remember Laura Avalli? She was in your class. Then there's Emma. 828 01:10:12,480 --> 01:10:16,359 Isabella's there as well. Which one was she? 829 01:10:42,440 --> 01:10:47,639 - Sir, I took your advice. - What advice? 830 01:10:47,840 --> 01:10:52,630 - About the wine bar. - I don't remember. What did I tell you? 831 01:10:52,840 --> 01:10:56,037 You told me to take Manuela to a wine bar. 832 01:10:56,240 --> 01:10:58,310 You're meeting? Good. 833 01:10:58,520 --> 01:11:00,431 Yes, in hal an hour. 834 01:11:00,640 --> 01:11:05,589 - You don't seem happy. What is it? - I'm araid I won't like her now. 835 01:11:05,800 --> 01:11:10,920 Don't listen to everything I say, I can make mistakes. Drive. 836 01:11:11,200 --> 01:11:12,713 - OK. - I'm exhausted. 837 01:11:14,640 --> 01:11:17,108 - Yes? - Hi, it's me. 838 01:11:17,320 --> 01:11:19,436 - Hello - Can we meet? 839 01:11:19,640 --> 01:11:24,555 - Where? - Come to mine. We'll eat and be together. 840 01:11:24,760 --> 01:11:27,194 I've got things to do. I'm with Virginia. 841 01:11:27,400 --> 01:11:31,109 OK I you've things to do, stay with her Bye 842 01:11:33,480 --> 01:11:35,357 One less problem. 843 01:11:36,520 --> 01:11:39,159 You're sure you don't want to go to him? 844 01:11:39,360 --> 01:11:42,511 - Yes. - Not even later? 845 01:11:43,680 --> 01:11:45,272 Not even later. 846 01:11:49,520 --> 01:11:53,513 - Here I am - OK, then, I'll continue. 847 01:12:06,680 --> 01:12:09,956 - Well? - A strange combination. 848 01:12:11,720 --> 01:12:15,599 - Why? - The cards o the past indicate parting. 849 01:12:15,800 --> 01:12:19,270 You've overcome the pain you elt when your ather let. 850 01:12:21,320 --> 01:12:23,197 Yes, it might be. 851 01:12:23,760 --> 01:12:27,753 The cards o the present aren't clear. 852 01:12:31,040 --> 01:12:36,592 One card has a double meaning, it depends on outside inluences. 853 01:12:36,800 --> 01:12:38,756 What does that mean? 854 01:12:38,960 --> 01:12:44,353 Love can be deceitful, you can never be sure o anything. 855 01:12:44,560 --> 01:12:45,913 Are you talking about Soneri? 856 01:12:46,120 --> 01:12:48,475 That's enough. I'm tired. 857 01:12:48,680 --> 01:12:50,352 Virginia, what did you see? 858 01:12:50,560 --> 01:12:52,915 Nothing important. 859 01:12:54,080 --> 01:12:58,517 - I didn't see anything important. - I beg you, tell me. 860 01:13:00,600 --> 01:13:03,398 Something is going to happen. 861 01:13:29,120 --> 01:13:30,189 Good morning. 862 01:13:30,400 --> 01:13:34,109 Inspector, your assistant explained everything. 863 01:13:34,320 --> 01:13:40,634 I'll show you the way. I've been here our years and I didn't know Emma. 864 01:13:40,840 --> 01:13:43,638 We prayed a lot or her. 865 01:13:43,840 --> 01:13:47,196 They all liked her here. 866 01:13:50,320 --> 01:13:55,155 Sister Matilde is waiting or you, she was Emma's Italian teacher. 867 01:13:55,360 --> 01:13:57,430 She'll be able to tell you what you need to know. 868 01:13:57,640 --> 01:13:58,868 Thank you. 869 01:14:00,600 --> 01:14:02,397 - Please. O course. - May I? 870 01:14:02,600 --> 01:14:04,477 - Excuse me. - Thank you. 871 01:14:07,280 --> 01:14:10,431 - Praise be to Jesus Christ - For ever and ever. 872 01:14:10,680 --> 01:14:12,591 Inspector Soneri. 873 01:14:12,800 --> 01:14:16,509 Sister Matilde, I'll leave you with our visitors. 874 01:14:17,280 --> 01:14:20,272 Girls, break is over. 875 01:14:20,480 --> 01:14:23,995 I don't want to take a lot o your time. You remember this class? 876 01:14:24,280 --> 01:14:27,716 Yes Sit down, please. 877 01:14:29,320 --> 01:14:34,110 Look at them, all there There's Sister Lucia as well, rest in peace. 878 01:14:34,320 --> 01:14:38,199 Sister Luciana was taken rom us last year by pneumonia. 879 01:14:38,400 --> 01:14:42,393 I'm sorry. Tell me about the class, about Emma. 880 01:14:42,600 --> 01:14:46,434 It was a good class, all good girls. 881 01:14:46,640 --> 01:14:50,189 Emma was beautiul Poor thing. 882 01:14:52,320 --> 01:14:57,110 - There was also a Laura Avalli. - O course. That's her. 883 01:14:57,320 --> 01:14:59,117 Look. 884 01:14:59,320 --> 01:15:01,788 Did you know she's dead? 885 01:15:02,000 --> 01:15:03,911 Mother o God 886 01:15:04,680 --> 01:15:10,118 Then there was another one called Anna Pasini. 887 01:15:10,320 --> 01:15:12,436 Yes, yes, I remember Anna well. 888 01:15:12,640 --> 01:15:16,235 They were a little group o riends. 889 01:15:16,440 --> 01:15:21,719 Anna went mad. She's in an institution. 890 01:15:24,560 --> 01:15:27,791 It's strange. They were three riends. 891 01:15:28,000 --> 01:15:33,120 Two are dead and one's in a mental hospital or ever, perhaps. 892 01:15:33,320 --> 01:15:38,110 It's strange because Isabella died that year too. 893 01:15:38,320 --> 01:15:43,110 Mother o God It's like the devil's work with all these deaths 894 01:15:43,320 --> 01:15:47,836 - Isabella was the name Anna said. - There she is, look. 895 01:15:48,040 --> 01:15:54,229 She was the happiest o them all and she met a terrible end. 896 01:15:56,920 --> 01:16:02,392 She drowned in the river. That day they'd gone swimming. 897 01:16:02,600 --> 01:16:06,388 They went in secret because we hadn't allowed them to go. 898 01:16:06,600 --> 01:16:12,550 Isabella moved away rom them, but she wasn't a good swimmer... 899 01:16:12,760 --> 01:16:14,671 ...and the current took her away. 900 01:16:17,080 --> 01:16:21,392 Her riends came back terribly upset, shocked... 901 01:16:21,600 --> 01:16:25,275 They elt guilty, poor things. 902 01:16:25,480 --> 01:16:28,233 Was there anyone else at the river? 903 01:16:28,440 --> 01:16:32,274 Let me think. The usual riends. 904 01:16:32,560 --> 01:16:38,157 There was Emma, Laura and I think Anna as well. 905 01:16:38,360 --> 01:16:39,634 No one else? 906 01:16:39,840 --> 01:16:43,879 No... there was also the other girl. 907 01:16:44,080 --> 01:16:45,399 Who? 908 01:16:46,960 --> 01:16:52,796 Her, Antonio's daughter. She lorded it over all o them. 909 01:16:53,000 --> 01:16:55,673 She ruled with a rod o iron. 910 01:16:55,880 --> 01:16:59,668 She convinced them all to go swimming. 911 01:16:59,880 --> 01:17:01,438 What was she called? 912 01:17:01,640 --> 01:17:03,471 Just a moment. 913 01:17:05,040 --> 01:17:06,678 Virginia? 914 01:17:06,880 --> 01:17:10,077 That's it, Virginia Well done. 915 01:17:10,280 --> 01:17:13,670 Has something happened to her as well? 916 01:17:21,760 --> 01:17:26,754 Virginia, should I bring my trainers? 917 01:17:26,960 --> 01:17:30,748 I can't hear you, I'm in the shower. 918 01:17:30,960 --> 01:17:32,791 I'll tell you later. 919 01:17:34,960 --> 01:17:36,632 - Yes? - You're leaving? 920 01:17:36,840 --> 01:17:39,434 - Yes, soon. - Where's Virginia? 921 01:17:39,640 --> 01:17:40,755 Showering. 922 01:17:40,960 --> 01:17:42,473 - Angela, leave the house immediately. - Why? 923 01:17:42,680 --> 01:17:46,355 Do as I say. That woman's dangerous. 924 01:17:46,600 --> 01:17:48,875 She killed Emma. 925 01:17:49,120 --> 01:17:52,430 Virginia's a killer? 926 01:17:52,640 --> 01:17:56,269 I beg you, go I'm on my way right now. 927 01:17:56,480 --> 01:17:57,435 I beg you! 928 01:17:57,640 --> 01:17:59,915 - Put it down. - Angela? 929 01:18:01,560 --> 01:18:02,788 Angela? 930 01:18:04,480 --> 01:18:05,390 Angela? 931 01:18:05,600 --> 01:18:08,592 The inspector will be worried. 932 01:18:10,760 --> 01:18:12,637 - She hung up. - She'll have run. 933 01:18:12,840 --> 01:18:16,628 Call headquarters. Get all the units out. 934 01:18:27,600 --> 01:18:29,477 Why did you kill Emma? 935 01:18:32,280 --> 01:18:37,308 It cost me so much to get where I am now and I didn't want to lose it all. 936 01:18:38,440 --> 01:18:40,317 This way you've lost it anyway. 937 01:18:41,960 --> 01:18:45,794 I might still have a chance. Come on. 938 01:19:17,880 --> 01:19:19,757 Luvara. 939 01:19:22,440 --> 01:19:24,192 You check below. 940 01:20:04,640 --> 01:20:05,789 They're not there. 941 01:20:06,000 --> 01:20:08,798 They've taken the car, the keys are gone. 942 01:20:09,000 --> 01:20:10,991 I'll tell the traffic cops. 943 01:20:15,720 --> 01:20:20,032 Follow the river. They'll have blocked the main roads and motorway. 944 01:20:35,080 --> 01:20:39,790 Where's the mobile? Look in the back. 945 01:20:40,000 --> 01:20:42,560 - Where? - Beneath the seat. 946 01:20:42,760 --> 01:20:44,796 There it is. It was underneath. 947 01:20:45,000 --> 01:20:48,788 - There it is. - It's Angela. What is it? 948 01:20:49,000 --> 01:20:51,958 - Are you with Virginia? - You want the earpiece? 949 01:20:52,160 --> 01:20:54,151 I'll use the speaker. 950 01:20:54,360 --> 01:20:58,672 - What are you looking at? - It all began there. 951 01:20:58,880 --> 01:21:00,757 On the river. 952 01:21:00,960 --> 01:21:05,272 It was hot that day, unbearably hot. 953 01:21:05,480 --> 01:21:07,835 What happened that day? 954 01:21:09,480 --> 01:21:12,040 Isabella wanted to leave the group. 955 01:21:12,960 --> 01:21:18,159 There were ive o us and we had made a pact. The group is the group. 956 01:21:19,320 --> 01:21:25,429 It's sacred. We swore with blood, and we had our secret rites... 957 01:21:25,640 --> 01:21:29,519 ...like powdering laurel leaves and then burning them. 958 01:21:31,680 --> 01:21:37,516 We thought it worked or class tests, or boys. 959 01:21:39,840 --> 01:21:44,630 We were in college and i the nuns discovered our rites... 960 01:21:44,840 --> 01:21:48,515 they'd have expelled me. I was the leader. 961 01:21:49,680 --> 01:21:53,468 I was the only one who wasn't rom a good amily. 962 01:21:53,680 --> 01:21:58,470 My ather was the nuns' warden. He was killing himsel just to get by. 963 01:21:58,680 --> 01:22:02,434 Isabella wanted to leave the group and I had no choice. 964 01:22:02,640 --> 01:22:08,158 She'd have told Sister Matilde, I'd have lost my chance o studying. 965 01:22:11,320 --> 01:22:17,111 I wanted to become rich like the athers o those our incompetents. 966 01:22:17,320 --> 01:22:19,117 So Isabella had to die. 967 01:22:19,320 --> 01:22:21,151 No 968 01:22:44,680 --> 01:22:46,477 It's a terrible thing. 969 01:22:46,680 --> 01:22:48,511 Go aster, go on. 970 01:22:48,720 --> 01:22:52,599 - There's a fork there, which way? - Go left. 971 01:22:53,760 --> 01:22:58,788 - Towards Mirabello or Santa Bianca? - Mirabello, the iron bridge. 972 01:22:59,000 --> 01:23:01,070 Mirabello, the iron bridge. 973 01:23:01,280 --> 01:23:02,190 Hurry! 974 01:23:02,400 --> 01:23:06,075 Cornelio's car is going towards Mirabello. 975 01:23:06,280 --> 01:23:10,159 Alert the patrols. Mirabello at the iron bridge. 976 01:23:14,040 --> 01:23:19,353 - What are you doing? - Short cut. Organise a road block. 977 01:23:19,560 --> 01:23:20,879 Yes, sir. 978 01:23:21,560 --> 01:23:24,313 Then what happened? Emma wanted to talk? 979 01:23:24,520 --> 01:23:26,351 We were to orget it... 980 01:23:26,560 --> 01:23:30,269 ...and live without ever meeting again, but they weren't able. 981 01:23:30,600 --> 01:23:35,799 Anna was weak and not very dangerous. Emma punished hersel with men. 982 01:23:36,000 --> 01:23:40,790 - You said you were ive. - There was Laura who'd orgotten. 983 01:23:41,000 --> 01:23:46,199 She's even got married, but one day it came back to haunt her. 984 01:23:47,840 --> 01:23:49,671 She had a mystic revelation. 985 01:23:50,840 --> 01:23:55,197 She wanted to make me coness or she'd go to the police. 986 01:23:55,680 --> 01:23:58,638 - What did you do? - I had to get rid o her... 987 01:23:59,400 --> 01:24:04,679 ...then I got rid o Emma too. She was seeing Laura and I didn't know. 988 01:24:05,280 --> 01:24:07,589 That's why Emma was suspicious o me. 989 01:24:10,960 --> 01:24:16,353 - We're here. The road's blocked. - We're coming the other way. 990 01:24:16,560 --> 01:24:18,596 You were at the beauty arm that day. 991 01:24:18,800 --> 01:24:23,590 I went away or two hours. Take that road. 992 01:24:23,800 --> 01:24:27,588 - It goes to the airport. - I'm sorry, Virginia. 993 01:24:27,800 --> 01:24:30,553 - I'm sorry or it all. - Me too. 994 01:24:30,800 --> 01:24:33,360 They'll stop you at the airport. 995 01:24:33,560 --> 01:24:36,438 Not i they want to see you alive again 996 01:24:39,880 --> 01:24:41,154 There they are 997 01:24:41,360 --> 01:24:43,191 Turn back 998 01:24:44,640 --> 01:24:46,312 Virginia, it's pointless. 999 01:24:46,520 --> 01:24:48,112 Go, go 1000 01:24:51,680 --> 01:24:53,511 Virginia, it's over It's over 1001 01:24:55,480 --> 01:24:57,311 Get out o the car. 1002 01:25:02,280 --> 01:25:05,829 Virginia, stop Let Angela go 1003 01:25:06,040 --> 01:25:09,271 Throw the gun down. Take me instead o her. 1004 01:25:09,520 --> 01:25:14,150 You know something? After the group you're the only riend I had 1005 01:25:15,560 --> 01:25:19,712 - I like you as well. Please, give up. - Take me 1006 01:25:21,360 --> 01:25:22,634 Don't come any nearer 1007 01:25:22,840 --> 01:25:26,594 We can say you're sick. You can still do it. 1008 01:25:26,800 --> 01:25:29,314 No, I'm a much better lawyer than you... 1009 01:25:29,520 --> 01:25:35,117 and I know I'll end up in a criminal asylum. That wasn't my dream. 1010 01:25:35,320 --> 01:25:38,198 Virginia, throw away the gun. 1011 01:25:38,400 --> 01:25:42,359 I beg you, listen to him. I beg you 1012 01:25:59,120 --> 01:26:00,155 Stop 1013 01:26:00,360 --> 01:26:02,430 No 1014 01:26:11,360 --> 01:26:13,191 No 1015 01:27:08,600 --> 01:27:11,478 - Are you ready? - Yes. 1016 01:27:12,760 --> 01:27:15,149 You don't want to go to another beauty arm? 1017 01:27:15,400 --> 01:27:17,550 - No. - It's a pity. 1018 01:27:17,760 --> 01:27:20,558 My osteoarthritis in the neck was getting better. 1019 01:27:20,840 --> 01:27:22,637 You'll survive. 1020 01:27:23,800 --> 01:27:26,712 There's a really luxurious one near Padua. 1021 01:27:27,040 --> 01:27:30,953 Exactly It's better to be a long way away rom your work. 1022 01:27:31,280 --> 01:27:33,635 3,000 km is a lot. 1023 01:27:37,760 --> 01:27:40,433 Welcome aboard. 1024 01:27:40,640 --> 01:27:46,112 Please put your hand baggage beneath your seats. 1025 01:27:46,320 --> 01:27:49,835 Switch off mobile phones and portable computers. 1026 01:27:50,040 --> 01:27:54,716 - I haven't been home in ten years. - Did you tell your mother? 1027 01:27:54,920 --> 01:27:57,434 No. I want to surprise her. 1028 01:27:57,640 --> 01:28:02,395 It's another climate there. 16 below zero, reezing 1029 01:28:02,600 --> 01:28:06,434 It's a dry cold, you get used to it immediately. 1030 01:28:07,600 --> 01:28:09,909 You'll like it a lot. 1031 01:28:10,120 --> 01:28:13,795 Sure How long are we to be stuck in here? 1032 01:28:14,000 --> 01:28:20,075 Welcome aboard this Boeing 747. Please fasten your seatbelts 1033 01:28:20,280 --> 01:28:22,077 and switch off your mobile phones. 1034 01:28:22,280 --> 01:28:23,633 - Is yours off. - Yes. 1035 01:28:23,840 --> 01:28:25,193 No. 1036 01:28:28,280 --> 01:28:29,429 Switch it off. 1037 01:28:29,640 --> 01:28:33,155 It's luvara. He'll be wishing me a good trip. What? 1038 01:28:33,400 --> 01:28:37,473 Sir, there's been a murder. 1039 01:28:37,680 --> 01:28:40,877 - Sir, switch off your phone. - I'm a policeman. 1040 01:28:41,080 --> 01:28:43,230 It makes no difference. 1041 01:28:43,440 --> 01:28:47,149 OK, I'll see what I can do. 1042 01:28:48,280 --> 01:28:49,599 Switch it off. 1043 01:28:49,800 --> 01:28:52,951 - OK, I've disconnected the battery. - Thanks. 1044 01:28:55,960 --> 01:29:00,988 Someone's just been killed. You know how I eel? I'd like... 1045 01:29:01,920 --> 01:29:07,790 - What? - No, I'm really happy to be here... 1046 01:29:08,000 --> 01:29:10,958 because I need a holiday. 1047 01:29:13,000 --> 01:29:23,958 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 82913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.