All language subtitles for 01x03 - Bersaglio, loblio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:15,512 Fog and Crimes 2 00:00:23,600 --> 00:00:33,512 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 3 00:01:23,320 --> 00:01:24,992 "Trying to Forget" 4 00:01:25,120 --> 00:01:26,473 Good evening. 5 00:01:31,360 --> 00:01:33,237 I was waiting or you. 6 00:01:43,720 --> 00:01:46,280 Don't worry, there's nobody here. 7 00:01:47,000 --> 00:01:49,309 You inally decided 8 00:01:51,480 --> 00:01:57,157 200,000 is a special price to take care o the matter between us. 9 00:01:59,160 --> 00:02:02,516 I our riend knew, it would be worse. 10 00:02:02,720 --> 00:02:08,477 He doesn't like people getting rich with his things. Are they in there? 11 00:02:08,680 --> 00:02:11,274 Take them out. I want to see them. 12 00:04:09,440 --> 00:04:12,637 It's been raining these last ew days. 13 00:04:12,840 --> 00:04:15,593 The water comes rom the roo. 14 00:04:15,800 --> 00:04:20,999 That's what happens when you live in a 17 th century house in the centre. 15 00:04:21,200 --> 00:04:24,351 Do you know what redoing a roo costs? 16 00:04:24,560 --> 00:04:29,031 A lot o money. But you're a lawyer, you've got plenty o money. 17 00:04:29,240 --> 00:04:33,119 It'll be a building site here or ten days and I'll have to leave. 18 00:04:33,320 --> 00:04:35,390 - Ten days? - Yes. 19 00:04:35,600 --> 00:04:39,229 - Will you turn off the coffee? - Yes. 20 00:04:42,200 --> 00:04:44,031 - Here. - Thanks. 21 00:04:47,240 --> 00:04:51,313 Where will you go or ten days? 22 00:04:52,640 --> 00:04:55,473 I was thinking about coming to your house. 23 00:04:57,400 --> 00:04:59,391 The coffee is hot. 24 00:05:00,480 --> 00:05:03,916 My house is empty, there's hardly any urniture. 25 00:05:04,120 --> 00:05:07,590 - Maybe the time has come to ill it up. - Yes. 26 00:05:08,720 --> 00:05:10,517 Sure. 27 00:05:10,720 --> 00:05:12,119 We'll organise... 28 00:05:17,200 --> 00:05:19,031 I'll be right back. 29 00:05:24,480 --> 00:05:26,357 - Hello? - It's Luvara, sir. 30 00:05:26,560 --> 00:05:29,472 - I have to tell you... - Go slow, articulate your words. 31 00:05:29,680 --> 00:05:32,911 - There's been a murder. - Where? 32 00:05:33,120 --> 00:05:36,271 On the Biancone, the boat that's anchored in the canal. 33 00:05:36,480 --> 00:05:40,996 - Are you on your way there? - We'll be there in ive minutes. 34 00:05:47,920 --> 00:05:51,037 - Alright. - Salvatore Jacono, 41 years old, married. 35 00:05:51,240 --> 00:05:54,118 He was arrested 5 years ago during the Vesuvius Operation. 36 00:05:54,320 --> 00:05:57,073 Hi, Nanetti. What's the Vesuvius Operation? 37 00:05:57,280 --> 00:06:01,034 It was a Narcotics operation. They coniscated 60 kilos o cocaine 38 00:06:01,240 --> 00:06:05,950 and arrested the dealers. They called them "The Neapolitans". 39 00:06:06,160 --> 00:06:08,958 - What was Jacono's role? - He was a little ish. 40 00:06:09,160 --> 00:06:13,312 He negotiated a minimum sentence, the ring leaders were ound guilty. 41 00:06:13,520 --> 00:06:18,116 When he got out o jail he opened this pub on the boat. 42 00:06:18,320 --> 00:06:20,959 - Who was in charge o the operation? - Bondan. 43 00:06:21,160 --> 00:06:26,359 - He wasn't head o Narcotics yet though. - Call him. I want to talk to him. 44 00:06:28,880 --> 00:06:32,714 Inspector, a boy who works on the boat wants to talk to you. 45 00:06:36,120 --> 00:06:39,192 - Hi. What's your name? - Araghiuz. 46 00:06:39,400 --> 00:06:44,110 - Do you work here? - Yes, I do the cleaning. 47 00:06:44,320 --> 00:06:47,471 - Did Jacono live here? - Yes, upstairs. 48 00:06:47,680 --> 00:06:49,511 Show me where. 49 00:06:51,200 --> 00:06:55,239 - Did he live alone? - Yes, during the winter he lived alone. 50 00:06:55,440 --> 00:06:56,873 Did he see anyone? 51 00:06:57,080 --> 00:06:59,230 Yes, sometimes. But I don't know anybody. 52 00:06:59,440 --> 00:07:02,830 I leave at night and come back in the morning. 53 00:07:03,040 --> 00:07:05,600 Did you see anybody last night? 54 00:07:05,840 --> 00:07:08,877 Yes. A car pulled up and a man got out. 55 00:07:09,080 --> 00:07:11,958 - When? - At 8:15 pm. 56 00:07:12,160 --> 00:07:16,039 He went into the boat while I was leaving. 57 00:07:16,240 --> 00:07:18,993 - What did he look like? - He was white, tall. 58 00:07:19,200 --> 00:07:22,988 He was dressed nice, he was wearing a hat. 59 00:07:23,200 --> 00:07:25,634 He was about 50 years old. 60 00:07:42,160 --> 00:07:44,037 - Good morning, sir. - Good morning. 61 00:07:57,800 --> 00:08:00,553 - Hi, Bondan - Hi, Soneri. 62 00:08:00,760 --> 00:08:02,910 You were late so I sat down. How are you? 63 00:08:03,160 --> 00:08:05,435 Tired, but I'm ine. 64 00:08:05,640 --> 00:08:09,076 - What do you need? - I wanted some inormation about Jacono. 65 00:08:09,280 --> 00:08:11,589 - Do you remember him? - Yes. Jacono... 66 00:08:11,800 --> 00:08:16,555 I'd keep these people in jail, but some attorneys work miracles. 67 00:08:16,760 --> 00:08:20,958 - What was his role in the gang? - He was a taster. 68 00:08:21,160 --> 00:08:24,311 - A taster? - He tastes the drugs 69 00:08:24,520 --> 00:08:28,308 and judges the quality, how pure it is. 70 00:08:28,520 --> 00:08:31,876 Basically, he ixes the market price. 71 00:08:32,080 --> 00:08:35,914 - The rest o the gang is in jail. - Everyone except Carbone. 72 00:08:36,120 --> 00:08:39,271 He was released or health reasons. 73 00:08:39,480 --> 00:08:43,268 - He escaped rom the clinic right away. - I'm hungry. 74 00:08:43,480 --> 00:08:45,471 Why don't we go eat and talk about the case? 75 00:08:45,680 --> 00:08:46,635 Okay. 76 00:08:46,840 --> 00:08:51,152 Jacono was out on his own. I don't know i he was still dealing. 77 00:08:51,360 --> 00:08:54,158 What's the drug situation in town like? 78 00:08:54,360 --> 00:09:00,230 Our operation 5 years ago gave it quite a blow. 79 00:09:00,440 --> 00:09:04,877 But it's starting to get strong again. We don't know the leaders yet 80 00:09:05,080 --> 00:09:07,958 - What about the murder? - Anyone could have killed him. 81 00:09:08,160 --> 00:09:11,550 A pusher or a customer who went mad. 82 00:09:11,760 --> 00:09:16,038 I can give you two names though, Tonetti and Zappala. 83 00:09:16,240 --> 00:09:18,037 Tonetti is a receptionist at Hotel Flora. 84 00:09:19,280 --> 00:09:21,396 Jacono knew him well. 85 00:09:23,080 --> 00:09:27,232 Then there's Pompei who runs a nightclub called The Pirate. 86 00:09:27,440 --> 00:09:31,831 He was in prison or drugs. He's our inormer now. 87 00:09:33,720 --> 00:09:36,188 - I have to go. - Okay. 88 00:09:36,400 --> 00:09:37,719 Thanks. 89 00:09:39,400 --> 00:09:41,789 - Can I give you some advice? - What? 90 00:09:43,080 --> 00:09:47,995 - Be careul, this is a delicate moment. - We're dealing with murder. 91 00:09:49,520 --> 00:09:51,875 Let's not step on each other's eet. 92 00:09:52,080 --> 00:09:55,516 - I you have any inormation, call me. - O course. Bye. 93 00:10:14,760 --> 00:10:18,673 - Hello? - Hi. I'm leaving the office now. 94 00:10:18,880 --> 00:10:21,633 Why don't we go eat at "Milord"? 95 00:10:21,840 --> 00:10:25,276 - I can't, I'm moving. - Now? 96 00:10:25,480 --> 00:10:28,278 Yes, the work on the roo starts tomorrow morning. 97 00:10:28,480 --> 00:10:32,314 I don't want the workers to surprise me in my pyjamas. 98 00:10:32,520 --> 00:10:34,351 - Where are you? - Under my house. 99 00:10:46,880 --> 00:10:49,713 - Where are you going? - To a hotel. 100 00:10:49,920 --> 00:10:52,753 That's absurd. Come to my house. 101 00:10:57,160 --> 00:10:58,957 Let's go. 102 00:10:59,160 --> 00:11:01,390 Put everything on the bed. 103 00:11:02,680 --> 00:11:07,470 - Don't you have any other closets? - No, this is it or the time being. 104 00:11:07,680 --> 00:11:11,070 Later. I'll make you some room. 105 00:11:11,280 --> 00:11:15,398 - How can you live in a house like this? - It's comortable. 106 00:11:15,600 --> 00:11:19,798 - You'll have all the space you need. - Are you sure? 107 00:11:20,000 --> 00:11:22,468 Yes. I packed my suitcase, I'm leaving now. 108 00:11:22,720 --> 00:11:24,392 Wait. 109 00:11:25,560 --> 00:11:27,516 You were really sweet. 110 00:11:28,200 --> 00:11:31,431 What would you have done tonight i I weren't here? 111 00:11:32,480 --> 00:11:35,278 I would have had a couple glasses o wine... 112 00:11:35,480 --> 00:11:37,436 ...and then I wouldn't have allen asleep. 113 00:11:37,640 --> 00:11:39,039 Why not? 114 00:11:39,720 --> 00:11:45,556 It always happens. When I start a case, I'm a little nervous. 115 00:11:46,720 --> 00:11:49,154 I have a better plan. 116 00:12:18,160 --> 00:12:23,439 The gun is a Browning 7.65. It's a collector's item. 117 00:12:23,640 --> 00:12:24,993 Cartridges? 118 00:12:25,200 --> 00:12:27,998 None. He must have had something to collect them. 119 00:12:28,200 --> 00:12:33,558 - So we're dealing with a proessional. - Yes, I'm sure o it. 120 00:12:33,760 --> 00:12:39,039 - We only ound Jacono's ingerprints. - Basically we have nothing to go on. 121 00:12:39,240 --> 00:12:40,719 One moment. 122 00:12:40,920 --> 00:12:44,629 The ootprints o two men were ound on the deck o the boat, 123 00:12:44,840 --> 00:12:48,435 heavy set, about as tall as you. 124 00:12:50,360 --> 00:12:52,749 So we have a lead 125 00:12:53,920 --> 00:12:57,117 - Do you want me to solve the case? - Aren't you going to help me? 126 00:12:57,360 --> 00:13:00,113 Bye 127 00:13:00,320 --> 00:13:03,471 - Come on, Nanetti I'm just kidding. - Bye. 128 00:13:03,680 --> 00:13:06,399 At 11 o'clock you have to go to the shooting range. 129 00:13:06,600 --> 00:13:09,398 No. Call and say I can't go. 130 00:13:09,600 --> 00:13:12,398 It's the third time you've missed practice. 131 00:13:12,600 --> 00:13:16,639 - The chie o police will be pissed. - Let him be pissed. I'm used to it. 132 00:13:16,840 --> 00:13:21,118 I'm not. I you don't go, he'll hold me responsible or it. 133 00:13:21,320 --> 00:13:23,754 Okay. Any news? 134 00:13:23,960 --> 00:13:26,315 I checked the calls on Jacono's cell phone. 135 00:13:26,520 --> 00:13:30,513 Some o them are rom public phones or rom people who supply the pub. 136 00:13:30,720 --> 00:13:36,078 But one is rom the offices at SANSIT, an electronics company. 137 00:13:37,200 --> 00:13:41,591 - Did you trace it? - O course, it belongs to Antonio Caputi. 138 00:13:41,800 --> 00:13:45,031 He's the head o marketing. This is the address. 139 00:14:10,160 --> 00:14:13,596 - Mr. Caputi, please. - I'll call him right away. 140 00:14:13,800 --> 00:14:15,870 Here's Mr. Caputi. 141 00:14:16,080 --> 00:14:18,878 - Good morning. - I'm Inspector Soneri. 142 00:14:19,080 --> 00:14:21,674 - Can I talk to you? - Yes. 143 00:14:21,880 --> 00:14:24,394 - Please, this way. - Thank you. 144 00:14:24,600 --> 00:14:26,670 What can I do or you, Inspector? 145 00:14:26,880 --> 00:14:30,156 Have you ever met a certain Jacono? 146 00:14:30,360 --> 00:14:32,191 No, I'm sorry. 147 00:14:32,400 --> 00:14:37,520 He has a pub on a boat. Maybe you had business relations. 148 00:14:37,720 --> 00:14:40,518 We work in electronic components. 149 00:14:40,720 --> 00:14:45,032 - Our customers are all in the ield. - That's strange. 150 00:14:45,240 --> 00:14:46,798 The itemised list o calls showed your number. 151 00:14:47,000 --> 00:14:50,834 Maybe it was a call made by mistake. 152 00:14:55,440 --> 00:14:56,793 Sit down. 153 00:15:07,160 --> 00:15:11,392 You spoke with Jacono or two and a hal minutes on the telephone. 154 00:15:11,600 --> 00:15:16,310 An hour later he was murdered. Do you read the newspapers? 155 00:15:16,520 --> 00:15:18,636 I never read the crime section. 156 00:15:18,840 --> 00:15:25,075 - How long did you stay at the office? - Until 9 or 9:30 pm. 157 00:15:25,280 --> 00:15:26,872 I see. 158 00:15:27,360 --> 00:15:30,750 Well. I that's all... 159 00:15:34,800 --> 00:15:39,237 - Do you use cocaine? - What? No, absolutely not 160 00:15:39,440 --> 00:15:44,639 You're better off telling me, I'll ind out anyway. 161 00:15:47,640 --> 00:15:52,031 - For how long? - About 6 years. 162 00:15:52,240 --> 00:15:55,152 - And you can't quit? - No. 163 00:15:57,120 --> 00:16:00,908 - Did you normally buy rom Jacono? - No. 164 00:16:01,120 --> 00:16:04,908 My supplier was gone, so I called Jacono 165 00:16:05,120 --> 00:16:07,475 who used to supply me years ago. 166 00:16:07,680 --> 00:16:11,355 - Did you go see him? - No, I called him. 167 00:16:11,560 --> 00:16:15,348 - He said he didn't have anything or me. - Is that all? 168 00:16:15,560 --> 00:16:19,075 Yes, I told you everything. 169 00:16:19,280 --> 00:16:22,590 We spoke or about two minutes. 170 00:16:22,800 --> 00:16:25,234 Do you think there will be any consequences? 171 00:16:26,360 --> 00:16:28,032 It's not up to me. 172 00:16:28,240 --> 00:16:32,028 It depends on the magistrate. 173 00:16:32,240 --> 00:16:34,629 He has to evaluate your situation. 174 00:16:37,720 --> 00:16:41,633 Listen, Mr. Caputi. 175 00:16:43,120 --> 00:16:48,148 Tell me who your regular supplier is. You don't have to... 176 00:16:49,320 --> 00:16:51,993 ...but it would help my investigation. 177 00:16:53,160 --> 00:16:54,752 His name is Tonetti. 178 00:16:57,120 --> 00:16:59,953 - The receptionist at Hotel Flora? - Yes. 179 00:17:22,840 --> 00:17:26,549 It's only practice. 180 00:17:26,760 --> 00:17:29,399 I haven't been to the shooting range in a year. 181 00:17:29,600 --> 00:17:34,594 You should go. Especially i you need to watch out or yoursel. 182 00:17:34,800 --> 00:17:37,872 - Do you have reasons? - A bunch. 183 00:17:38,080 --> 00:17:42,471 A bunch o anonymous letters, serious death threats, precise ones. 184 00:17:42,680 --> 00:17:48,550 - Who would want to kill you? - I've sent a lot o people to jail. 185 00:17:48,760 --> 00:17:51,354 When you're too active... 186 00:17:52,680 --> 00:17:57,390 - Ask or a transer. - Would you ask or one in my place? 187 00:17:59,120 --> 00:18:03,955 No. But i I had a amily, I'd think about it. 188 00:18:04,160 --> 00:18:09,951 What a amily My wie is about to marry another man. 189 00:18:10,160 --> 00:18:15,109 I I get killed, I won't even have a widow to accept my commemoration medal. 190 00:18:15,320 --> 00:18:17,311 What a pessimist 191 00:18:17,520 --> 00:18:21,877 No, I'm a realist. I don't live on regrets. 192 00:18:22,080 --> 00:18:24,878 I like women a lot. 193 00:18:25,080 --> 00:18:27,913 This is something we have in common too. 194 00:18:28,120 --> 00:18:31,999 - Did you read it in my ile? - I can tell just by looking at you 195 00:18:32,680 --> 00:18:33,874 Bye. 196 00:18:40,440 --> 00:18:42,271 - Luvara. - Yes, sir. 197 00:18:43,680 --> 00:18:45,796 Do you have a girlriend? 198 00:18:48,440 --> 00:18:50,271 I... 199 00:18:50,480 --> 00:18:54,109 I date women, but only on the chat line. 200 00:18:54,320 --> 00:18:58,916 - So you've never seen her beore. - I only saw her picture. 201 00:18:59,120 --> 00:19:01,395 Can't you ind another woman or tonight? 202 00:19:01,600 --> 00:19:03,192 No. 203 00:19:03,440 --> 00:19:08,389 - Why do you ask? - You have to go to The Pirate club. 204 00:19:08,600 --> 00:19:12,513 It would be better to go with a woman, but you'll go alone. 205 00:19:12,720 --> 00:19:15,518 - Good morning. - Hi, Musumeci. Get to work. 206 00:19:15,720 --> 00:19:18,109 - Both o you. - Sir, I don't... 207 00:19:21,080 --> 00:19:23,878 What's going on? 208 00:19:24,080 --> 00:19:28,278 Nothing, nothing. 209 00:19:32,600 --> 00:19:36,149 - Soneri, you're inally here - Saltapico. 210 00:19:36,360 --> 00:19:40,911 - I was going to get some coffee. - I'll come with you. 211 00:19:41,120 --> 00:19:46,240 - I didn't want to take this case. - I can imagine why. 212 00:19:46,440 --> 00:19:49,238 - Because I'm working on it, right? - Exactly. 213 00:19:49,440 --> 00:19:52,238 The last time we worked together 214 00:19:52,440 --> 00:19:54,874 I was exasperated by your individualism. 215 00:19:55,080 --> 00:20:00,313 - Why did you give it to me then? - The DA orced me to. 216 00:20:01,480 --> 00:20:06,600 But I'm warning you. This time I'm going to coordinate things. 217 00:20:06,800 --> 00:20:10,395 I want detailed reports and on time. 218 00:20:11,920 --> 00:20:15,708 This is my report and the ile rom the crime lab. 219 00:20:15,920 --> 00:20:19,913 - I have to go. Thank you, goodbye. - One last thing. 220 00:20:20,120 --> 00:20:23,351 I advise you to take on Inspector Bondan. 221 00:20:23,560 --> 00:20:26,154 He's an expert investigator 222 00:20:26,360 --> 00:20:31,718 and he knows the world o drug traffic better than both o us. 223 00:20:31,920 --> 00:20:35,151 I already spoke to him, thank you. 224 00:20:35,360 --> 00:20:37,794 - May I? - Luvara, come in. 225 00:20:41,360 --> 00:20:46,514 Take off your jacket and tie, you need to wear something casual. 226 00:20:46,720 --> 00:20:48,711 - Good. Thank you. - Thank you. 227 00:20:48,920 --> 00:20:54,233 - I I go home, I'll be late. - I've never heard o such nonsense. 228 00:20:54,440 --> 00:20:58,479 Late to a night club? Hurry up, go get changed. 229 00:20:58,680 --> 00:21:02,229 I've never been to a club beore and I don't drink either. 230 00:21:02,440 --> 00:21:03,998 So what? 231 00:21:04,200 --> 00:21:09,513 Order a sot drink and look at yoursel in the mirror. 232 00:21:09,720 --> 00:21:13,918 Why don't you send Musumeci? He's better or this. 233 00:21:14,120 --> 00:21:19,672 Because you don't seem like a policeman. 234 00:21:20,640 --> 00:21:27,034 He's got cop written all over his ace. Go on, hurry up. 235 00:21:27,240 --> 00:21:30,789 Later on go outside o Hotel Flora and watch things. 236 00:21:31,000 --> 00:21:34,436 There's going to be a lot o action. 237 00:21:34,720 --> 00:21:35,914 Okay, sir. 238 00:21:36,120 --> 00:21:37,678 Casual 239 00:21:39,240 --> 00:21:42,357 - See you later. Bye. - Good night. 240 00:21:45,800 --> 00:21:48,678 Do you think it's better to look like a cop? 241 00:21:48,880 --> 00:21:53,317 - It depends. - On what? 242 00:21:53,520 --> 00:21:56,432 On Mr. Soneri's mood 243 00:22:00,720 --> 00:22:03,314 - Angela - You're inally done 244 00:22:03,520 --> 00:22:07,274 - What are you doing here? - Did you orget the dinner? 245 00:22:07,480 --> 00:22:12,508 Oh, God, dinner with the lawyers 246 00:22:14,360 --> 00:22:18,035 - There's a magistrate too. - Where is it? 247 00:22:18,240 --> 00:22:23,155 - In a villa outside o town. - I can't come. I'm on duty tonight. 248 00:22:23,360 --> 00:22:25,351 - Where are you going? - Me? 249 00:22:25,560 --> 00:22:29,189 I'm going to The Pirate tonight or work. 250 00:22:29,400 --> 00:22:33,518 The Pirate? That place is practically a stripper's joint. 251 00:22:33,720 --> 00:22:37,713 They do lap dances or a bunch o perverts. 252 00:22:37,920 --> 00:22:42,232 I don't go to clubs or perverts or or un. 253 00:22:42,440 --> 00:22:45,989 - I go or work. - Maybe you'll like it. 254 00:22:46,800 --> 00:22:49,553 Alright, you're orgiven. 255 00:22:49,760 --> 00:22:53,116 - But don't let it happen again. - Okay. 256 00:22:53,320 --> 00:22:56,198 Don't worry about me. I have the keys. 257 00:22:59,920 --> 00:23:01,399 Bye. 258 00:23:02,080 --> 00:23:03,229 Bye. 259 00:24:01,080 --> 00:24:02,672 Good evening, sir. 260 00:24:02,880 --> 00:24:07,317 Luvara, how are you dressed? You look like John Travolta's stupid brother. 261 00:24:07,520 --> 00:24:11,354 - You told me to - Are you drunk? 262 00:24:11,560 --> 00:24:14,632 Yes. They constantly ill up your glass here. 263 00:24:14,840 --> 00:24:20,039 - A drink costs 60 Euro. - Don't worry, the office is paying. 264 00:24:20,240 --> 00:24:23,232 Taste. The champagne is good. 265 00:24:23,440 --> 00:24:26,273 It's sparkling wine. You don't even know how to order a drink. 266 00:24:26,480 --> 00:24:31,759 - Did the owner get here? - Hal an hour ago. He's in his office. 267 00:24:33,320 --> 00:24:39,429 - Sir, I wanted to thank you. - For what? 268 00:24:39,640 --> 00:24:45,590 I wanted to quit the police a year ago. I couldn't take the stress. 269 00:24:47,640 --> 00:24:51,918 - Did they make you work too much? - They didn't make me work at all. 270 00:24:52,120 --> 00:24:55,669 - They thought I was worthless. - Who? 271 00:24:55,880 --> 00:25:00,874 Mr. Draghi. He said I didn't understand jack shit. 272 00:25:01,080 --> 00:25:05,790 He said it over the radio, and all o the patrol cars heard it. 273 00:25:06,720 --> 00:25:10,110 I say the same thing, but I don't think it's true. 274 00:25:10,320 --> 00:25:11,833 You're different. 275 00:25:16,080 --> 00:25:19,231 Okay. I'm going to see the owner. 276 00:25:19,440 --> 00:25:21,749 Make sure you don't drink too much. 277 00:25:36,120 --> 00:25:37,951 Where are you going? 278 00:25:38,160 --> 00:25:42,915 - You've got the wrong door. - No, it's the right door. 279 00:25:43,120 --> 00:25:45,190 The bathroom is over there. 280 00:25:45,400 --> 00:25:49,279 Tell Pompei that a riend o Bondan's is here. 281 00:26:01,480 --> 00:26:03,357 Well? 282 00:26:04,720 --> 00:26:09,077 - How's it going, Mr. Pompei? - I can't complain. 283 00:26:09,280 --> 00:26:12,317 Things were much better beore, weren't they? 284 00:26:12,520 --> 00:26:15,592 I heard you could ind the purest cocaine 285 00:26:15,800 --> 00:26:22,069 and the prettiest girls in this club beore. 286 00:26:22,280 --> 00:26:26,637 Inspector, I'm through with those things. 287 00:26:26,840 --> 00:26:29,991 I paid my price and I live an honest lie now. 288 00:26:31,160 --> 00:26:34,072 I know. I just have to ask you a couple o questions. 289 00:26:34,280 --> 00:26:35,554 Go ahead. 290 00:26:35,760 --> 00:26:40,788 Did The Neapolitans supply you with cocaine in those years? 291 00:26:41,040 --> 00:26:42,393 Yes. 292 00:26:42,600 --> 00:26:45,319 When was the last time you saw Jacono? 293 00:26:45,520 --> 00:26:48,080 Over a year ago. 294 00:26:48,280 --> 00:26:50,999 He had just gotten out o jail and he came to see me. 295 00:26:51,200 --> 00:26:53,760 He wanted to know what drugs were around. 296 00:26:53,960 --> 00:26:58,192 - I told him I didn't deal anymore. - Did he say anything else? 297 00:26:58,440 --> 00:27:03,673 Yes. That someone had screwed him and he was going to ind him. 298 00:27:03,920 --> 00:27:09,199 But they ound him. Did you see him ater that? 299 00:27:09,400 --> 00:27:15,270 No, not until this morning. His picture was in the paper. 300 00:27:15,480 --> 00:27:20,235 One last question. Who's let o the group that still works in the club? 301 00:27:20,440 --> 00:27:22,954 The staff is completely different, except... 302 00:27:23,160 --> 00:27:26,835 - Except? - Siria, the girl dancing tonight. 303 00:27:27,040 --> 00:27:29,270 - She was around back then too. - What did she do? 304 00:27:29,480 --> 00:27:34,349 She danced. She only danced, that's all. 305 00:27:35,840 --> 00:27:37,671 Yes, I remember them. 306 00:27:37,880 --> 00:27:43,000 They used to come to the club oten and Pompei treated them special. 307 00:27:43,200 --> 00:27:45,031 Jacono too? 308 00:27:46,200 --> 00:27:49,988 I remember him. He was little, but he had a mean ace. 309 00:27:50,200 --> 00:27:53,158 - He wasn't very good-looking. - Carbone? 310 00:27:53,360 --> 00:27:57,672 He seemed like the boss. He had the same table every night. 311 00:27:57,880 --> 00:27:59,677 Did he court you? 312 00:28:02,400 --> 00:28:03,628 Yes. 313 00:28:04,840 --> 00:28:07,957 But nothing ever happened between us. 314 00:28:10,720 --> 00:28:13,393 Did you like the show, Inspector? 315 00:28:13,880 --> 00:28:18,112 - I'm not an expert. - Nice compliment 316 00:28:19,280 --> 00:28:21,714 I'm not an expert in paying compliments either. 317 00:28:21,920 --> 00:28:22,875 I see. 318 00:28:23,640 --> 00:28:25,471 Do you like your work? 319 00:28:27,600 --> 00:28:30,751 For someone with a degree rom DAMS it isn't the best. 320 00:28:30,960 --> 00:28:33,872 But it's what the audience wants. 321 00:28:34,080 --> 00:28:37,550 - Rule number one. - Rule number two? 322 00:28:38,320 --> 00:28:40,675 Never take your work home. 323 00:28:42,160 --> 00:28:44,196 I learned that with time. 324 00:28:45,360 --> 00:28:48,750 Excuse me now. I have to get dressed. 325 00:28:49,880 --> 00:28:51,199 O course. 326 00:28:52,400 --> 00:28:54,231 Goodbye. 327 00:29:39,240 --> 00:29:41,117 - Were you sleeping? - No. 328 00:29:42,240 --> 00:29:43,468 Well? 329 00:29:43,720 --> 00:29:47,429 At least 20 people have come and gone rom there. 330 00:29:47,640 --> 00:29:49,915 Maybe they were looking or a room. 331 00:29:50,120 --> 00:29:54,272 No, sir. I asked. The hotel is practically empty. 332 00:29:54,480 --> 00:29:57,040 I'm sure they were looking or drugs. 333 00:29:57,240 --> 00:30:03,349 They get out o cars that park in ront o the hotel. Luxury cars 334 00:30:03,560 --> 00:30:06,996 Then they go into the hotel, come out ive minutes later 335 00:30:07,200 --> 00:30:10,112 and leave happy. 336 00:30:10,320 --> 00:30:12,754 - I wrote down the license plate numbers. - Very good. 337 00:30:12,960 --> 00:30:15,952 - Was there anyone amous there? - Yes, sir. 338 00:30:16,160 --> 00:30:19,470 Zanotti, the goalkeeper o the soccer team. 339 00:30:19,680 --> 00:30:20,715 Zanotti? 340 00:30:20,920 --> 00:30:23,275 I saw him on Sunday, I was on duty at the game. 341 00:30:23,480 --> 00:30:25,311 I even asked or his autograph. 342 00:30:26,760 --> 00:30:30,355 What's wrong, sir? Is something wrong? 343 00:30:30,560 --> 00:30:33,996 I hope not. I'm worried. 344 00:30:34,200 --> 00:30:38,432 Judge Saltapico and the chie o police would be happy 345 00:30:38,640 --> 00:30:42,997 i we arrested a amous person like Zanotti. 346 00:30:43,200 --> 00:30:47,193 - They'd be on the ront page - There's nothing wrong with that. 347 00:30:47,400 --> 00:30:52,679 - I'd like to be on TV too. - Next time. 348 00:30:52,960 --> 00:30:54,188 Okay. 349 00:30:54,440 --> 00:30:57,273 - You did a good job. - Thanks. 350 00:30:57,480 --> 00:31:01,075 - See you tomorrow. - Good night. 351 00:31:09,240 --> 00:31:12,516 - What time is it? - It's late. It's almost one. 352 00:31:13,720 --> 00:31:17,349 Give me a kiss and I'll all straight back to sleep. 353 00:31:35,080 --> 00:31:37,833 - Well? Do you eel better now? - Yes. 354 00:31:38,040 --> 00:31:41,510 - What are these? - They're Jacono's phone calls. 355 00:31:41,720 --> 00:31:44,553 I checked out the doorman at SANSIT. 356 00:31:44,760 --> 00:31:48,514 The night o the crime Caputi didn't leave at 9 o'clock like he said 357 00:31:48,720 --> 00:31:53,032 - he let beore 8. - We need a picture o Caputi. 358 00:31:53,240 --> 00:31:56,949 Ask the passport office or where he works. 359 00:31:57,160 --> 00:31:59,879 - Where are you going? - I'm opening the door. 360 00:32:00,080 --> 00:32:02,958 - Move with discretion. - Okay, sir. 361 00:32:16,360 --> 00:32:18,669 Any news about FINANCO? 362 00:32:18,880 --> 00:32:22,919 It's a inance group that opened a ew months ago. 363 00:32:23,120 --> 00:32:26,999 It makes small loans or cars and household appliances. 364 00:32:27,200 --> 00:32:30,670 Maybe Jacono needed a small loan. 365 00:32:31,200 --> 00:32:36,228 Does someone who needs a loan call at 2:30 in the morning? 366 00:32:36,440 --> 00:32:38,078 What? 367 00:32:38,680 --> 00:32:40,159 Look. 368 00:32:44,280 --> 00:32:47,477 Let's ind out some more about FINANCO. 369 00:32:49,680 --> 00:32:51,511 - Thank you. - Goodbye. 370 00:32:51,720 --> 00:32:54,473 I need to go on a diet. 371 00:32:54,680 --> 00:32:57,353 Sir, I thought I'd ind you here. 372 00:32:57,560 --> 00:33:01,348 The picture on Caputi's ID is rom our years ago. 373 00:33:01,560 --> 00:33:04,199 FINANCO controls several companies. 374 00:33:04,400 --> 00:33:08,188 The administrators appear to be only names. 375 00:33:08,400 --> 00:33:10,197 Keep going. 376 00:33:10,400 --> 00:33:16,191 Elledue works in construction. Pegaso has a ew betting agencies. 377 00:33:16,400 --> 00:33:20,712 - And the others? - The others are only names. 378 00:33:20,920 --> 00:33:26,358 Let's watch the main office and bug their telephone lines. 379 00:33:26,560 --> 00:33:29,438 - Ok. - Let's go. 380 00:33:31,600 --> 00:33:32,669 Hi. 381 00:33:32,880 --> 00:33:36,395 Come in, don't worry. It'll only take a ew minutes. 382 00:33:36,600 --> 00:33:41,913 Look at these and tell me i any o them are the man you saw on the boat. 383 00:33:42,120 --> 00:33:43,678 Sit down. 384 00:34:06,080 --> 00:34:09,595 - Are you sure? - Yes, I remember him well. 385 00:34:14,440 --> 00:34:18,035 - Who is it? - It's Inspector Soneri. 386 00:34:18,240 --> 00:34:22,597 - Is Mr. Caputi there? - Come up, I'll let you in right away. 387 00:34:28,760 --> 00:34:32,548 - Good evening. - Good evening. 388 00:34:32,760 --> 00:34:34,637 Come in. 389 00:34:36,760 --> 00:34:39,399 Sandro, remember that we have an appointment. 390 00:34:39,600 --> 00:34:43,309 Don't worry. It'll only take a ew minutes. 391 00:34:47,120 --> 00:34:49,953 Couldn't you wait until tomorrow? 392 00:34:51,480 --> 00:34:52,390 No. 393 00:34:54,280 --> 00:34:57,158 - What is it? - You're... 394 00:34:58,480 --> 00:35:01,119 You're wrong to act like this. 395 00:35:01,320 --> 00:35:04,437 - I don't understand. - You don't? 396 00:35:07,480 --> 00:35:11,155 You were on Jacono's boat the night he was murdered. 397 00:35:13,400 --> 00:35:15,277 Well? 398 00:35:25,080 --> 00:35:26,399 I... 399 00:35:28,080 --> 00:35:33,393 I'd tell the truth i I were you, but not in chapters. 400 00:35:33,600 --> 00:35:35,113 From the beginning... 401 00:35:36,280 --> 00:35:37,679 ...to the end. 402 00:35:38,280 --> 00:35:39,793 Yes, okay. 403 00:35:41,280 --> 00:35:46,593 What was Jacono doing? Were you buying drugs rom him? 404 00:35:46,800 --> 00:35:48,950 No, I was sent there. 405 00:35:49,600 --> 00:35:51,033 By who? 406 00:35:52,320 --> 00:35:55,153 Tonetti, the receptionist at Hotel Flora. 407 00:35:55,360 --> 00:35:56,918 Why? 408 00:35:57,120 --> 00:35:59,156 I hadn't paid in a while, I owed him a lot o money. 409 00:35:59,360 --> 00:36:03,069 He threatened to come to my house, so I went to see him. 410 00:36:03,280 --> 00:36:07,910 How strange A wealthy man like you could have paid. 411 00:36:08,120 --> 00:36:10,588 I lost control o how much I was spending. 412 00:36:10,800 --> 00:36:15,271 Everything is mortgaged here. I'm ull o debts. 413 00:36:15,480 --> 00:36:17,550 The banks won't give me any more credit. 414 00:36:17,800 --> 00:36:19,677 What happened with Jacono? 415 00:36:21,080 --> 00:36:23,913 He wanted the money in a week. 416 00:36:26,440 --> 00:36:31,036 - And you killed him - No I swear nothing happened. 417 00:36:31,240 --> 00:36:35,074 I was only there or a ew minutes, then I let. 418 00:36:35,280 --> 00:36:36,998 That's all I know. 419 00:36:41,440 --> 00:36:44,432 You have a very valid motive. 420 00:36:45,760 --> 00:36:49,070 Jacono was threatening you, blackmailing you... 421 00:36:49,280 --> 00:36:52,590 I assure you that I've never even held a weapon. 422 00:36:52,800 --> 00:36:54,472 This is a mess. 423 00:36:55,600 --> 00:36:58,239 You'll be questioned by the magistrate. 424 00:36:58,440 --> 00:37:01,876 Naturally you'll have to stay in town until then. 425 00:37:05,320 --> 00:37:09,472 My wie and daughter don't know anything. 426 00:37:09,680 --> 00:37:12,035 Do you think they'll ind out? 427 00:37:13,160 --> 00:37:17,312 I'm araid so, you're better off telling the truth. 428 00:37:17,520 --> 00:37:19,317 At least to them. 429 00:37:23,560 --> 00:37:26,518 I heard there's a suspect. 430 00:37:26,800 --> 00:37:32,636 There's a man who met Jacono around the time he was murdered... 431 00:37:32,840 --> 00:37:34,876 ...and he might also have a motive. 432 00:37:35,120 --> 00:37:37,429 - You don't think he's guilty. - No. 433 00:37:37,640 --> 00:37:41,679 - He behaved oolishly. - Many murderers are oolish. 434 00:37:42,840 --> 00:37:44,432 Not this one. 435 00:37:47,520 --> 00:37:49,670 Is there anything else? 436 00:37:49,880 --> 00:37:52,474 I went around town. 437 00:37:53,720 --> 00:37:57,269 There's a lot o drugs out there, too much. 438 00:37:57,480 --> 00:38:01,109 - I know. - Then do something. 439 00:38:04,040 --> 00:38:09,353 You have to ind a murderer, so keep investigating and ind him. 440 00:38:09,560 --> 00:38:12,870 I'll take care o the drugs in the city. 441 00:38:13,080 --> 00:38:19,269 Okay, so I'll pass on the inormation I have to the magistrate 442 00:38:23,160 --> 00:38:27,153 - Bye, Bondan. - Soneri, wait a second. 443 00:38:28,560 --> 00:38:32,189 Ask the chie o police, he knows everything. 444 00:38:32,400 --> 00:38:38,032 There's an ongoing operation coordinated with other precincts. 445 00:38:38,240 --> 00:38:42,870 In the meantime i someone does a line o coke, the world won't end. 446 00:38:43,080 --> 00:38:46,550 In the meantime will your men arrest someone smoking hashish? 447 00:38:46,760 --> 00:38:50,548 I know it might seem cynical, but it's only a ew grams. 448 00:38:50,760 --> 00:38:53,399 I'm waiting or the big hit. 449 00:38:53,600 --> 00:38:57,229 Now do you know why I'm a target lately? 450 00:38:57,440 --> 00:39:02,389 I won't say anything or the moment, but you promise to help me. 451 00:39:04,040 --> 00:39:07,919 I thought about your case and I have a name in mind. 452 00:39:09,400 --> 00:39:13,518 Remember when I told you about the boss o "The Neapolitans", Carbone? 453 00:39:13,720 --> 00:39:18,236 When he gets out o jail, he wants to even the score with his enemies. 454 00:39:19,560 --> 00:39:23,348 The chie o police gave me your same advice. 455 00:39:23,560 --> 00:39:27,235 - What's that? - He said I should go somewhere quieter. 456 00:39:27,440 --> 00:39:29,317 What did you decide? 457 00:39:29,560 --> 00:39:32,279 I'm staying. I'll stay until this holds out. 458 00:39:32,480 --> 00:39:34,550 It's been acting up lately. 459 00:39:34,760 --> 00:39:37,069 Two bypasses 460 00:39:37,280 --> 00:39:40,955 Who doesn't have two bypasses ater working or 25 years? 461 00:39:41,160 --> 00:39:47,315 Today an old riend o mine came. He's wants me to deend him. 462 00:39:47,520 --> 00:39:50,034 I said yes. 463 00:39:50,240 --> 00:39:55,360 - Why the dramatic tone o voice? - He doesn't know about me and you. 464 00:39:55,560 --> 00:40:01,112 In the end he told me that you're in charge o the investigation... 465 00:40:01,320 --> 00:40:03,276 ...a murder investigation. 466 00:40:05,320 --> 00:40:06,992 Are you talking about Caputi? 467 00:40:08,000 --> 00:40:09,035 Yes. 468 00:40:09,240 --> 00:40:13,552 Find him another lawyer, someone you trust. 469 00:40:13,760 --> 00:40:16,479 - Why? - You're asking me? 470 00:40:16,680 --> 00:40:20,559 You can't take this case. This is my investigation. 471 00:40:20,760 --> 00:40:23,399 When we started going out 472 00:40:23,600 --> 00:40:27,957 I didn't promise you that I'd reuse homicide cases. 473 00:40:28,160 --> 00:40:29,718 It went without saying. 474 00:40:29,920 --> 00:40:33,549 It goes without saying that our relationship 475 00:40:33,760 --> 00:40:36,320 isn't supposed to interfere with my proessional choices 476 00:40:37,800 --> 00:40:43,636 Do you think it's normal or an inspector to sleep with the lawyer 477 00:40:43,840 --> 00:40:46,798 who's deending the murder suspect? 478 00:40:47,000 --> 00:40:50,834 He's not a suspect. There's no arrest warrant. 479 00:40:51,040 --> 00:40:53,713 We shouldn't even be here. 480 00:40:53,920 --> 00:40:58,710 Do you think Caputi is guilty too? You don't have an ounce o evidence. 481 00:40:58,920 --> 00:41:05,155 How can you be so sure? Your old riend isn't a saint. 482 00:41:05,360 --> 00:41:09,638 He's not only an old riend, I know him well. 483 00:41:09,840 --> 00:41:11,990 You know him well? 484 00:41:12,520 --> 00:41:14,033 How well? 485 00:41:15,840 --> 00:41:19,116 We went out together a long time ago. 486 00:41:20,360 --> 00:41:21,998 Fantastic. 487 00:41:22,200 --> 00:41:27,513 I can already see the headlines, "Lawyer, deendant and inspector". 488 00:41:27,720 --> 00:41:28,789 Are you crazy? 489 00:41:29,000 --> 00:41:31,560 Say whatever you want, but I accepted the case. 490 00:42:09,280 --> 00:42:10,474 Well? 491 00:42:11,080 --> 00:42:14,868 - A blow with a Luger. - No 492 00:42:15,240 --> 00:42:17,470 You were hoping it'd be the same gun that killed Jacono. 493 00:42:17,680 --> 00:42:18,590 Yes. 494 00:42:18,800 --> 00:42:23,669 I'll call you about the tests and the ingerprints. 495 00:42:23,920 --> 00:42:25,717 Okay. Luvara 496 00:42:25,920 --> 00:42:30,198 - Well? - Nobody saw or heard anything here. 497 00:42:30,400 --> 00:42:33,039 - Who's that? - Sambiase, an ex-boxer. 498 00:42:33,240 --> 00:42:37,392 - He collected debts or the racket. - I know the type. 499 00:42:37,600 --> 00:42:40,398 He worked at this betting agency. 500 00:42:40,600 --> 00:42:42,830 - It belongs to FINANCO, doesn't it? - How do you know? 501 00:42:43,040 --> 00:42:44,393 Soneri 502 00:42:45,920 --> 00:42:47,717 Another dead body? 503 00:42:47,920 --> 00:42:53,392 This victim, like Jacono, also had relations with FINANCO. 504 00:42:53,600 --> 00:42:55,397 What do you mean? 505 00:42:55,600 --> 00:42:58,194 I the drug ring went through FINANCO, 506 00:42:58,400 --> 00:43:00,960 maybe someone wants to get their hands on it. 507 00:43:01,160 --> 00:43:04,038 Yes. You're right. 508 00:43:04,880 --> 00:43:07,678 It'll be hard to prove. 509 00:43:07,880 --> 00:43:10,440 What are you doing? Are you going to arrest Caputi or not? 510 00:43:10,640 --> 00:43:12,073 Who said anything about arrest? 511 00:43:12,320 --> 00:43:14,515 - Judge Saltapico. - He... 512 00:43:14,720 --> 00:43:18,872 In any case, it's none o my business. I'm leaving. 513 00:43:19,800 --> 00:43:20,835 Where are you going? 514 00:43:21,040 --> 00:43:23,713 I shouldn't say anything, but I'll tell you. 515 00:43:23,920 --> 00:43:28,710 I'm going to Genoa. A huge delivery o cocaine is coming rom Colombia. 516 00:43:28,920 --> 00:43:31,753 - Four million Euro. - Wouldn't it have to be now 517 00:43:31,960 --> 00:43:33,188 I'm sorry. 518 00:43:33,400 --> 00:43:35,709 Two people are dead here 519 00:43:38,440 --> 00:43:41,238 They end up killing themselves, let them do it 520 00:43:41,440 --> 00:43:44,910 It's two less delinquents around. 521 00:43:45,120 --> 00:43:49,432 I think penal action is obligatory or am I wrong? 522 00:43:49,640 --> 00:43:53,269 All these years working hasn't done you a bit o good 523 00:43:53,480 --> 00:43:55,596 I'm off. 524 00:43:55,800 --> 00:43:57,756 - I you need anything, call me. - Okay. 525 00:43:58,000 --> 00:43:58,910 Bye, Luvara. 526 00:44:16,440 --> 00:44:17,873 Good morning. 527 00:44:18,080 --> 00:44:22,232 - How did you ind me? - It's my job. 528 00:44:22,440 --> 00:44:25,352 What? Disturbing judges during their lunch break? 529 00:44:25,560 --> 00:44:28,996 - No. - How dare you? 530 00:44:29,880 --> 00:44:32,792 You want to sign an arrest warrant or Caputi, don't you? 531 00:44:33,000 --> 00:44:38,518 Yes. It's my duty with all o the evidence you have. 532 00:44:38,720 --> 00:44:41,473 Do you want to handle the Sambiase murder too? 533 00:44:41,760 --> 00:44:47,392 We'll evaluate it. Caputi is under surveillance, right? 534 00:44:47,600 --> 00:44:51,388 O course. Do you want to charge him with another death? 535 00:44:51,600 --> 00:44:53,192 Maybe. 536 00:44:53,400 --> 00:44:56,915 You'll get your arrest warrant today. Is that all? 537 00:44:57,120 --> 00:45:00,908 No, you can go back to exercising. It's good or you. 538 00:45:02,080 --> 00:45:05,914 This is Piras and Zappala, two previous offenders. 539 00:45:08,760 --> 00:45:10,716 Are there any clearer images? 540 00:45:10,920 --> 00:45:14,196 This camera doesn't have many pixels. 541 00:45:14,400 --> 00:45:17,995 - What does that mean? - It isn't very sensitive. 542 00:45:18,200 --> 00:45:23,433 This is all we can see hal an hour ater sunset. 543 00:45:23,640 --> 00:45:26,200 So anybody can go in without being noticed? 544 00:45:26,400 --> 00:45:29,312 - Unortunately yes. - Perfect. 545 00:45:29,640 --> 00:45:34,236 I'll ask or a camera that you can use at night too, 546 00:45:34,480 --> 00:45:37,278 or it's useless. 547 00:45:37,480 --> 00:45:42,110 No, never mind because maybe I'm not handling the investigation anymore. 548 00:45:42,320 --> 00:45:43,992 - What? - It's true. 549 00:45:44,200 --> 00:45:48,557 - Soneri, you sent or me? - Yes, let's go see the chie o police. 550 00:45:50,800 --> 00:45:57,353 I understand your position, but you are not married to Attorney Cornelio. 551 00:45:57,560 --> 00:46:00,120 There's nothing official. 552 00:46:00,320 --> 00:46:04,279 We're living in the same house right now. 553 00:46:04,480 --> 00:46:10,032 O course, it's an unusual case, but I don't think it's against the rules 554 00:46:11,560 --> 00:46:14,472 I'd rather drop the investigation 555 00:46:14,680 --> 00:46:18,832 beore Caputi is arrested also because I don't agree with it. 556 00:46:19,040 --> 00:46:23,989 - I know, the judge inormed me. - Draghi can take my place. 557 00:46:24,200 --> 00:46:27,192 I want you to stay. 558 00:46:27,440 --> 00:46:31,035 Draghi will only work with you and i necessary 559 00:46:31,240 --> 00:46:34,073 he'll relieve you o any embarrassment. 560 00:46:34,280 --> 00:46:38,239 Draghi, you take care o tonight's arrest. 561 00:46:38,440 --> 00:46:40,908 It's good, my compliments. 562 00:46:41,120 --> 00:46:45,432 - You have to taste the roast. - No, that's enough. 563 00:46:45,640 --> 00:46:47,471 I'm not very hungry. 564 00:46:49,760 --> 00:46:52,513 You've been acting strange all night. 565 00:46:53,400 --> 00:46:57,154 - Is it because o Caputi? - Yes. 566 00:46:57,400 --> 00:46:58,992 What's wrong? 567 00:47:01,240 --> 00:47:03,629 They arrested him. 568 00:47:03,920 --> 00:47:07,913 - You're telling me now? - I couldn't beore. 569 00:47:08,160 --> 00:47:10,196 Did you think I'd help him? 570 00:47:10,400 --> 00:47:14,154 I didn't think anything, but no matter what you're his lawyer. 571 00:47:14,360 --> 00:47:18,194 I'm not just any lawyer, I'm your companion. 572 00:47:18,400 --> 00:47:22,109 You hid the news rom me all this time? 573 00:47:22,320 --> 00:47:26,950 The judge decided today and Draghi went to arrest him. 574 00:47:27,160 --> 00:47:30,152 And you? Did you wash your hands o it? 575 00:47:30,360 --> 00:47:35,150 I did what I had to do and you have no right to judge me. 576 00:47:35,360 --> 00:47:37,237 O course. 577 00:47:39,600 --> 00:47:41,431 Where are you going? 578 00:47:41,640 --> 00:47:45,349 To the office to get ready or tomorrow's interrogation. 579 00:47:45,560 --> 00:47:48,074 Anyway I'd rather sleep there. 580 00:47:48,320 --> 00:47:51,118 - Wait. - There's ice cream is in the ridge. 581 00:48:01,200 --> 00:48:04,476 - Hello? - Soneri, it's Draghi. 582 00:48:04,680 --> 00:48:05,829 What is it? 583 00:48:06,040 --> 00:48:09,191 There's another body near the sports ield. 584 00:48:11,400 --> 00:48:14,472 Three murders in ten days 585 00:48:14,680 --> 00:48:18,958 They shot him once in the belly and twice in the head, 586 00:48:19,160 --> 00:48:21,515 then they set him on ire. 587 00:48:21,720 --> 00:48:24,757 - Hi, Soneri. - Well? 588 00:48:25,240 --> 00:48:30,951 The gun used was different rom the other two murders. 589 00:48:31,160 --> 00:48:32,991 A calibre 38. 590 00:48:33,200 --> 00:48:37,318 The irst shot in the belly was ired rom a distance. 591 00:48:37,520 --> 00:48:40,478 The other two were ired near the head. 592 00:48:41,200 --> 00:48:42,997 They've gotten mean. 593 00:48:45,440 --> 00:48:48,432 - This is an execution. - Yes. 594 00:48:48,640 --> 00:48:53,430 The ire didn't get to his hands. Maybe we can take his ingerprints. 595 00:48:53,640 --> 00:48:57,030 - Is there anything else? - Yes. 596 00:48:57,240 --> 00:49:01,472 The right hand is clenched as i it were holding a gun. 597 00:49:01,680 --> 00:49:05,468 - How did you ind out? - An anonymous phone call. 598 00:49:05,680 --> 00:49:09,116 - Are there any witnesses? - No. 599 00:49:10,200 --> 00:49:15,399 - Maybe there are other bullets around. - Yes, we're looking now. 600 00:49:18,040 --> 00:49:22,511 - Well? - I went to the soccer ields. 601 00:49:22,720 --> 00:49:25,871 The custodian didn't hear anything. 602 00:49:26,080 --> 00:49:29,789 There are several teams at night. We'll have to ask the players. 603 00:49:30,720 --> 00:49:33,075 What a mess 604 00:49:39,080 --> 00:49:43,198 - Did you see the car chase last night? - Yes. 605 00:49:43,400 --> 00:49:47,598 First a car went by at high speed. 606 00:49:47,800 --> 00:49:50,519 And right ater that another one went by. 607 00:49:50,720 --> 00:49:54,508 It was going even aster. It was like being at the lmola race track. 608 00:49:54,720 --> 00:49:57,280 They disappeared over there... 609 00:49:57,480 --> 00:49:59,311 ...into the woods. 610 00:49:59,520 --> 00:50:05,197 - Did you see the car he was ollowing? - It was a black SUV. 611 00:50:05,400 --> 00:50:08,198 - Where are we going? - Into the woods. 612 00:50:08,400 --> 00:50:12,279 There's something strange about the dynamics o the murder. 613 00:50:30,480 --> 00:50:34,155 - The people rom the crime lab just let. - Okay. 614 00:50:46,200 --> 00:50:48,316 The right hand is clenched as i it were holding a gun. 615 00:51:30,720 --> 00:51:32,597 - Luvara. - Yes, sir? 616 00:51:32,840 --> 00:51:34,751 There's a bullet here. 617 00:51:39,280 --> 00:51:40,679 What do we do? 618 00:51:40,880 --> 00:51:45,112 Call Nanetti, tell him to come back with the crime lab. 619 00:51:45,320 --> 00:51:47,151 Okay. 620 00:51:57,520 --> 00:52:00,796 - There's something interesting here. - Really? 621 00:52:01,440 --> 00:52:06,912 - This machine is starting to think. - I gave it some indications. 622 00:52:07,120 --> 00:52:10,908 - So you're behind it. - I looked or black SUVs. 623 00:52:11,120 --> 00:52:15,352 "Sport Utility Vehicle", like the soccer player said. 624 00:52:15,560 --> 00:52:18,632 There are about 50 o them in the province. 625 00:52:18,840 --> 00:52:23,277 One belongs to Elledue, the company controlled by FINANCO. 626 00:52:23,480 --> 00:52:27,951 Maybe they were driving ast because they were going to the motorway 627 00:52:28,160 --> 00:52:32,631 or because they were chasing each other. Keep checking. 628 00:52:32,840 --> 00:52:37,311 - Do you want me to write a report? - No, I don't want Saltapico to know. 629 00:52:37,520 --> 00:52:40,557 He'd do a search right away and ruin the investigation. 630 00:52:43,640 --> 00:52:49,272 Nanetti, did you examine the tire tracks in the woods? 631 00:52:49,480 --> 00:52:50,595 O course. 632 00:52:50,800 --> 00:52:55,590 Let me know i they belong to Jeeps, the our wheel drive ones. 633 00:52:55,800 --> 00:53:00,999 Ok. The bullet you ound was ired rom a calibre 9. 634 00:53:01,200 --> 00:53:03,589 The victim's gun was probably a common Beretta. 635 00:53:03,840 --> 00:53:05,592 Like ours. 636 00:53:05,800 --> 00:53:10,555 Right The coroner wants to see you because he inished the autopsy. 637 00:53:13,080 --> 00:53:18,632 The man was heavy set, middle-aged and had a heart operation. 638 00:53:18,840 --> 00:53:20,398 What kind? 639 00:53:20,600 --> 00:53:24,229 Two bypasses. Many criminals are cardiopaths. 640 00:53:24,440 --> 00:53:29,560 - So are lots o cops. - Maybe the reasons are the same. 641 00:53:29,760 --> 00:53:34,550 Anxiety, stress, exposure to danger. Goodbye, Inspector. 642 00:53:34,760 --> 00:53:37,638 - Goodbye, Doctor. - Bye. 643 00:53:38,800 --> 00:53:41,314 What's on your mind? 644 00:53:42,440 --> 00:53:44,271 Show me the pictures. 645 00:53:45,520 --> 00:53:47,317 Free message. 646 00:53:47,520 --> 00:53:49,750 - He's in really bad shape. - Yes, I know. 647 00:53:49,960 --> 00:53:51,518 Okay then. 648 00:53:59,800 --> 00:54:02,360 Come with me to Narcotics. 649 00:54:02,560 --> 00:54:03,959 Why? 650 00:54:05,520 --> 00:54:10,310 Thank you. Inspector Bondan was due to start working yesterday... 651 00:54:10,520 --> 00:54:13,193 ...but he hasn't reached Genoa yet. 652 00:54:13,400 --> 00:54:15,595 Did you call him on his cell phone? 653 00:54:16,360 --> 00:54:19,193 Yes, but he's not answering. 654 00:54:23,280 --> 00:54:27,910 - Will you tell me what's going on? - You have to go to Bondan's house. 655 00:54:28,120 --> 00:54:30,554 - Bondan is in Genoa. - Maybe he didn't go. 656 00:54:30,760 --> 00:54:33,911 One second. Why do I have to go to his house? 657 00:54:34,200 --> 00:54:36,555 To get his ingerprints. 658 00:54:36,760 --> 00:54:40,389 - You think there may be... - Yes. 659 00:54:40,600 --> 00:54:42,955 Maybe it's him. 660 00:55:08,080 --> 00:55:09,433 Well? 661 00:55:11,240 --> 00:55:12,593 It's Bondan. 662 00:55:20,400 --> 00:55:23,073 This has never happened to me. 663 00:55:24,240 --> 00:55:26,276 It's like losing a son. 664 00:55:26,880 --> 00:55:30,555 It's something I wouldn't wish on anyone. 665 00:55:31,680 --> 00:55:36,310 I it's come to this, Bondan ound out something big. 666 00:55:37,760 --> 00:55:40,558 Something that cost him his lie. 667 00:55:43,120 --> 00:55:48,990 There's always a mistake behind a policeman's death. 668 00:55:49,440 --> 00:55:53,672 I'm ready to assume my responsibilities. 669 00:55:53,880 --> 00:55:59,477 Now we have to give an answer to the public about the murders 670 00:55:59,680 --> 00:56:03,434 and an answer to the murders. We have to show them 671 00:56:03,640 --> 00:56:08,634 the institution's strength and our ability to ight back. 672 00:56:08,840 --> 00:56:11,991 Soneri, do we have this answer? 673 00:56:15,560 --> 00:56:19,314 Do you want to know i we have someone to arrest right away? 674 00:56:19,560 --> 00:56:24,680 I mean a theory about the motives and a list o suspects. 675 00:56:27,640 --> 00:56:32,111 I have some suspicions and they're quite clear. 676 00:56:32,320 --> 00:56:35,995 The problem is that I don't have a motive. 677 00:56:37,280 --> 00:56:39,999 Try to ind one as soon as possible. 678 00:56:40,760 --> 00:56:41,954 Alright? 679 00:56:43,280 --> 00:56:48,798 Now leave me alone. I have to call Bondan's wie. 680 00:56:59,120 --> 00:57:00,348 Bye. 681 00:57:00,600 --> 00:57:02,909 Goodbye. I haven't seen Angela in a while. 682 00:57:03,120 --> 00:57:05,270 - She's very busy. - Say hello to her or me. 683 00:57:05,520 --> 00:57:06,919 Thank you. 684 00:57:36,560 --> 00:57:39,518 A reconciliation attempt is advisable. 685 00:57:39,720 --> 00:57:45,670 - The important thing is knowing. - O course, but it's worth trying. 686 00:57:45,880 --> 00:57:48,269 - Angela. - Excuse me. 687 00:57:48,520 --> 00:57:49,794 O course. 688 00:57:50,760 --> 00:57:53,638 - How's it going? - I'm pretty busy. And you? 689 00:57:53,840 --> 00:57:56,400 I'm pretty pissed off. 690 00:57:56,600 --> 00:58:02,197 - Why don't you answer the phone? - It's better that way right now. 691 00:58:02,400 --> 00:58:05,198 You should be busy too. 692 00:58:05,400 --> 00:58:10,030 While you were arresting Caputi, two other people were killed. 693 00:58:12,200 --> 00:58:14,509 I'm sorry about Bondan. 694 00:58:14,720 --> 00:58:20,875 I respected him, in any case I might be on the right track. 695 00:58:21,080 --> 00:58:25,392 Me too. I presented a request or provisional reedom 696 00:58:25,600 --> 00:58:32,039 and I think this will be the last interrogation. There's no proo. 697 00:58:34,600 --> 00:58:37,558 - Hi, Sandro. - Hi, Angela. 698 00:58:41,080 --> 00:58:42,559 - Come in. - Your Honour. 699 00:58:42,760 --> 00:58:45,320 - Can I see you tonight? - No. 700 00:58:47,520 --> 00:58:51,877 Attorney, come in, this way we can be quick about things. 701 00:58:52,200 --> 00:58:57,513 - Soneri Soneri, what are you doing? - I'm not coming. 702 00:58:57,720 --> 00:59:03,113 - Draghi is going in my place. - They ound Bondan's car. 703 00:59:04,280 --> 00:59:05,508 Easy. 704 00:59:06,360 --> 00:59:07,839 That's it. 705 00:59:34,000 --> 00:59:36,230 This is everything I could save. 706 00:59:44,600 --> 00:59:46,636 This is his cell phone. 707 01:00:04,600 --> 01:00:09,469 I had an affair with him our years ago. It lasted or a ew months. 708 01:00:12,280 --> 01:00:16,512 - Why did it end? - Because I had enough. 709 01:00:16,720 --> 01:00:19,553 It never should have begun. 710 01:00:21,560 --> 01:00:24,836 Then he let his wie, right? 711 01:00:25,440 --> 01:00:28,113 Not because I asked him to. 712 01:00:29,280 --> 01:00:31,748 Did you use cocaine? 713 01:00:33,480 --> 01:00:39,635 Yes. There was a lot and it wasn't expensive, they always gave it to me. 714 01:00:40,440 --> 01:00:45,116 - Who? - Friends and work colleagues. 715 01:00:45,320 --> 01:00:51,236 Could your relationship be connected with the act that they killed him? 716 01:00:51,440 --> 01:00:53,795 Are you thinking o a crime o passion? 717 01:00:54,000 --> 01:00:57,470 I was wondering... 718 01:00:57,680 --> 01:01:01,275 Did Bondan lead a double lie? 719 01:01:01,480 --> 01:01:06,679 Could this justiy how he died? 720 01:01:06,880 --> 01:01:09,189 Not as ar as I know. 721 01:01:12,320 --> 01:01:15,949 Sir, this is Tonetti, the receptionist at Hotel Flora. 722 01:01:16,160 --> 01:01:18,355 He goes to FINANCO almost every day. 723 01:01:18,680 --> 01:01:21,956 There's a lot o back and orth at FINACO. 724 01:01:24,440 --> 01:01:31,357 - Is there anything interesting? - No, we don't know the other people. 725 01:01:34,120 --> 01:01:37,430 From here on the offices are closed. 726 01:01:39,640 --> 01:01:42,996 Go back, let's see that man again. 727 01:01:45,800 --> 01:01:52,035 Maybe he's a tenant in the building. There are houses in the building too. 728 01:01:52,240 --> 01:01:53,593 Wait. 729 01:01:53,800 --> 01:01:55,392 Stop there. 730 01:01:55,600 --> 01:01:57,556 Zoom in. 731 01:02:02,400 --> 01:02:03,753 Print it. 732 01:02:05,520 --> 01:02:07,397 Here he is. 733 01:02:08,520 --> 01:02:09,475 I ound him. 734 01:02:09,680 --> 01:02:13,912 Tommaso Carbone, the boss o The Neapolitans. 735 01:02:14,120 --> 01:02:17,430 Hand out this picture to all the patrol cars. 736 01:02:32,800 --> 01:02:35,598 - Sir - Hello, Soneri. 737 01:02:35,800 --> 01:02:39,315 - Were you looking or me? - Yes, come in. 738 01:02:45,800 --> 01:02:49,588 We received some calls rom Rome. 739 01:02:49,800 --> 01:02:55,272 Bondan's murder shocked the Ministry. 740 01:02:55,480 --> 01:02:57,471 Sit down. 741 01:02:57,680 --> 01:03:01,229 We had two parliamentary interrogations. 742 01:03:01,440 --> 01:03:06,878 - Something must be done right away. - The number one suspect 743 01:03:07,080 --> 01:03:12,279 or Bondan's murder, Carbone, is in town. 744 01:03:12,480 --> 01:03:15,916 Yes, but it will take months to ind him. 745 01:03:16,120 --> 01:03:19,112 We need something rapid here. 746 01:03:23,120 --> 01:03:24,314 Like what? 747 01:03:24,520 --> 01:03:28,911 Saltapico and I compiled a list o arrests and searches 748 01:03:29,160 --> 01:03:31,754 to be carried out right away. 749 01:03:32,960 --> 01:03:35,713 - Right away when? - Tonight. 750 01:03:37,440 --> 01:03:40,876 No, I don't agree. I'm sorry. 751 01:03:41,080 --> 01:03:44,390 Why not? We based our decision on your reports. 752 01:03:44,640 --> 01:03:51,432 - There are precise crimes and suspects. - It would be useless. 753 01:03:51,640 --> 01:03:55,110 It would only scare off the big ish. 754 01:03:55,320 --> 01:03:58,471 - Bondan said the same thing. - He was killed. 755 01:03:58,680 --> 01:04:04,391 - He wasn't inallible either. - Why don't you replace me? 756 01:04:04,600 --> 01:04:08,229 I knew you'd say that and I acted accordingly. 757 01:04:08,440 --> 01:04:11,989 Mr. Draghi said he'd step in or you. 758 01:04:12,200 --> 01:04:15,875 Good. Then I'll go home. 759 01:04:16,320 --> 01:04:19,153 - Can I ask you a question? - Sure. 760 01:04:19,360 --> 01:04:22,875 Do you think the three murders are connected? 761 01:04:23,880 --> 01:04:25,871 I think so. 762 01:04:26,080 --> 01:04:29,550 Does the control o drug traffic it in too? 763 01:04:30,480 --> 01:04:32,311 It's possible. 764 01:04:33,600 --> 01:04:37,513 Why did they kill Bondan? Did he suspect something? 765 01:04:37,720 --> 01:04:40,393 That's what I'm trying to ind out. 766 01:04:40,600 --> 01:04:44,673 - He talked to you about it. - Yes, but he didn't tell me everything. 767 01:04:44,880 --> 01:04:50,273 - That's what a good cop does. - He hides the truth rom a colleague? 768 01:04:50,480 --> 01:04:53,040 No, he tries to reconstruct. 769 01:04:53,240 --> 01:04:57,074 It's like a big mosaic with a thousand little pieces. 770 01:04:57,280 --> 01:05:02,434 It's difficult and the result has to be a real story. 771 01:05:05,080 --> 01:05:07,594 In the meantime you came up with a strange idea. 772 01:05:07,840 --> 01:05:09,353 Yes. 773 01:05:09,560 --> 01:05:13,348 It's very strange, but I can't tell you about it. 774 01:05:13,560 --> 01:05:15,596 I want to help you. 775 01:05:15,840 --> 01:05:18,308 I know, but you're on the other side now. 776 01:05:18,520 --> 01:05:22,513 Judge Saltapico won't let Caputi out 777 01:05:22,720 --> 01:05:26,474 until he inds someone to take his place. 778 01:05:26,680 --> 01:05:30,992 - I need the truth like you do. - How's your ex doing? 779 01:05:31,200 --> 01:05:35,432 It's hard or him, but I'm sure he'll change his lie once he's out. 780 01:05:35,640 --> 01:05:40,111 You're a good lawyer and you're a great lady too. 781 01:05:42,360 --> 01:05:48,230 - We could have dinner together. - No, because I know how it would end. 782 01:05:49,840 --> 01:05:54,152 I'd rather keep my distance until this is all over. 783 01:05:55,240 --> 01:05:56,673 Whatever you want. 784 01:06:00,520 --> 01:06:02,351 What a bunch o creeps 785 01:06:02,560 --> 01:06:08,157 They'd ruin anyone to get on the ront page 786 01:06:08,360 --> 01:06:12,512 - O course they didn't ind Carbone. - No. 787 01:06:19,640 --> 01:06:20,595 Hello? 788 01:06:20,800 --> 01:06:22,677 Did you read the papers? 789 01:06:22,880 --> 01:06:27,317 Yes, these arrests won't do any good. 790 01:06:27,520 --> 01:06:30,990 I you'd gone last night, you would have limited the damages. 791 01:06:31,200 --> 01:06:32,633 Maybe. 792 01:06:32,840 --> 01:06:36,879 - What is it? - One o the people arrested, Siria Tonin 793 01:06:37,080 --> 01:06:41,119 - asked me to deend her. - Are you going to say yes this time too? 794 01:06:41,320 --> 01:06:44,756 I'm going to the prison or the interrogation. 795 01:06:45,800 --> 01:06:47,552 Have a good day then. 796 01:06:47,760 --> 01:06:52,038 Wait. Don't hang up. Let's see each other tonight. 797 01:06:53,240 --> 01:06:55,071 No. 798 01:06:55,280 --> 01:06:58,078 I'm the one who doesn't want to tonight. 799 01:07:18,320 --> 01:07:19,230 Hello? 800 01:07:19,440 --> 01:07:23,069 Sir, we ound him. Yes, we got a tip. 801 01:07:23,280 --> 01:07:27,114 - Are you sure? - Yes. His hair is dyed but it's Carbone. 802 01:07:27,320 --> 01:07:31,677 - Where is he? - In a bar. What should we do? Move in? 803 01:07:31,880 --> 01:07:35,714 - No, he could be armed. Wait or me. - Okay. 804 01:07:53,720 --> 01:07:55,472 Inspector. 805 01:07:55,680 --> 01:07:57,477 Inspector. 806 01:07:57,680 --> 01:08:00,478 - Where is he? - He's been in there or hal an hour. 807 01:08:00,680 --> 01:08:02,238 What's he doing? 808 01:08:02,440 --> 01:08:07,070 He's sitting near the window, reading yesterday's newspaper. 809 01:08:07,280 --> 01:08:09,350 - Where are our men? - There. 810 01:08:11,560 --> 01:08:13,710 Those are our men. 811 01:08:15,840 --> 01:08:18,798 Carbone made a phone call. 812 01:08:19,480 --> 01:08:22,392 - Now he asked or the bill. - Okay, I'm going in. 813 01:08:22,600 --> 01:08:25,990 - What? - Do what I say. Cover me. 814 01:08:26,200 --> 01:08:30,318 Ok. Guys, cover the inspector. 815 01:08:30,520 --> 01:08:32,351 Let's go. 816 01:08:49,600 --> 01:08:50,510 Stop 817 01:08:50,720 --> 01:08:53,712 Inspector, easy does it 818 01:08:53,920 --> 01:08:56,388 - What happened? - The race is over. 819 01:08:56,600 --> 01:08:58,079 What? 820 01:08:59,480 --> 01:09:01,596 Take it easy 821 01:09:01,800 --> 01:09:06,590 - "Mexico city. One way." Congratulations - So? 822 01:09:06,800 --> 01:09:11,112 - You'll check in at police headquarters. - I want a lawyer. 823 01:09:11,320 --> 01:09:14,517 - We'll call one now. - I want a lawyer 824 01:09:14,720 --> 01:09:16,950 Easy Who's he? 825 01:09:18,240 --> 01:09:19,958 I want a lawyer 826 01:09:21,200 --> 01:09:24,590 No. It's not the gun that killed Bondan. 827 01:09:24,840 --> 01:09:26,273 Are you sure? 828 01:09:26,480 --> 01:09:29,870 Yes, but the gun was ired not long ago. 829 01:09:30,080 --> 01:09:33,356 It came up positive to the iring test. 830 01:09:33,560 --> 01:09:37,951 That's something, but I don't know i it's enough to nail him. 831 01:09:41,120 --> 01:09:46,069 Carbone, we have proo that you ired your gun. 832 01:09:46,280 --> 01:09:48,669 You'd better start talking. 833 01:09:48,880 --> 01:09:51,314 It's true, I ired the gun. 834 01:09:51,520 --> 01:09:54,398 I shot at some cans. I like it. 835 01:10:13,440 --> 01:10:15,271 Well? 836 01:10:15,480 --> 01:10:17,710 Let's start over. 837 01:10:20,640 --> 01:10:23,518 We'll put Bondan aside. 838 01:10:25,840 --> 01:10:28,149 First they killed Jacono. 839 01:10:28,880 --> 01:10:30,074 Then... 840 01:10:31,280 --> 01:10:33,919 ...then they shot Sambiase. 841 01:10:34,120 --> 01:10:35,235 Inspector 842 01:10:35,440 --> 01:10:38,989 I know, you have nothing to do with it. 843 01:10:40,120 --> 01:10:42,554 But they worked or you. 844 01:10:42,760 --> 01:10:44,591 Well? 845 01:10:45,840 --> 01:10:51,119 - Will you tell me who shot them? - So it's true, they're dead. 846 01:10:52,440 --> 01:10:55,637 This is a tragedy. What can I do? 847 01:10:55,840 --> 01:10:58,308 I can have a mass said or them. 848 01:10:58,520 --> 01:11:01,478 Inspector, you know the saying? 849 01:11:01,680 --> 01:11:04,877 "A dead person is dead. Let's think about the living." 850 01:11:05,080 --> 01:11:07,514 By the way. 851 01:11:07,720 --> 01:11:12,032 When is my lawyer getting here, Inspector? 852 01:11:12,240 --> 01:11:15,437 There's a phone call or you. 853 01:11:33,400 --> 01:11:34,310 Hello? 854 01:11:34,520 --> 01:11:36,909 - Hi, how are you? - Hi. 855 01:11:37,120 --> 01:11:41,159 It's been a tiring morning. How are you? 856 01:11:41,360 --> 01:11:44,955 Fine, I convinced Saltapico to release Siria rom prison. 857 01:11:45,160 --> 01:11:47,390 Good, say hello to her or me. 858 01:11:47,600 --> 01:11:50,637 She'd like to do it in person. She's here with me. 859 01:11:50,840 --> 01:11:53,593 I can't now. 860 01:11:53,800 --> 01:11:55,870 She wants to talk to you. It's important. 861 01:11:56,120 --> 01:11:57,872 Where are you? 862 01:12:00,480 --> 01:12:05,270 - Why didn't you tell the judge? - He didn't ask me. 863 01:12:05,480 --> 01:12:10,031 He was interested in the three grams o coke they ound on me. 864 01:12:10,240 --> 01:12:15,234 - When was the last time you saw Bondan? - Two days beore they killed him. 865 01:12:15,440 --> 01:12:19,433 He came to the club and he was very nervous. 866 01:12:19,640 --> 01:12:23,997 He said we might not see each other again. 867 01:12:25,560 --> 01:12:27,516 He was araid someone would kill him. 868 01:12:27,720 --> 01:12:29,073 By who? 869 01:12:29,280 --> 01:12:31,999 By Carbone and his gang. 870 01:12:32,200 --> 01:12:35,078 Yes, but why? 871 01:12:36,920 --> 01:12:38,956 Siria, tell him. 872 01:12:40,760 --> 01:12:45,231 When we were together, he was the one who gave me drugs. 873 01:12:45,440 --> 01:12:49,672 - You did lines together? - Yes. 874 01:12:51,160 --> 01:12:53,116 Where did he buy it? 875 01:12:53,320 --> 01:12:57,108 - I never asked him. - He did coke. 876 01:12:57,320 --> 01:13:00,073 Was he a pusher too? 877 01:13:01,240 --> 01:13:02,958 I don't know. 878 01:13:06,280 --> 01:13:08,999 But there was always a person with him. 879 01:13:09,280 --> 01:13:13,273 - I think it was a colleague. - Do you remember his name? 880 01:13:15,520 --> 01:13:17,556 No, but I could recognise him. 881 01:13:17,800 --> 01:13:20,394 Did Bondan have a passion or weapons? 882 01:13:21,200 --> 01:13:26,479 Yes, he had several o them. He was a sort o collector. 883 01:13:32,720 --> 01:13:36,429 Sir, here are the keys. Do you want me to come with you? 884 01:13:36,640 --> 01:13:38,039 No, I'll go alone. 885 01:13:38,240 --> 01:13:40,959 What are you looking or at Bondan's house? 886 01:13:41,160 --> 01:13:42,798 Proo. 887 01:13:45,880 --> 01:13:48,155 Go inside or you'll catch cold 888 01:18:10,120 --> 01:18:14,511 It's a Brownie with a silencer and a Luger, a war weapon. 889 01:18:14,720 --> 01:18:18,429 They're the weapons used in the irst two murders. 890 01:18:18,640 --> 01:18:23,395 At this point the case is closed. Right, sir? 891 01:18:23,600 --> 01:18:28,310 For the time being his name isn't to leave this room. 892 01:18:28,520 --> 01:18:31,353 I don't understand, sir. 893 01:18:31,560 --> 01:18:35,030 We were in such a hurry to talk to the journalists. 894 01:18:35,240 --> 01:18:38,312 You always said the press has to know... 895 01:18:38,520 --> 01:18:41,751 We have to think about it irst. 896 01:18:43,240 --> 01:18:46,869 It's not easy to go into a press room and tell everyone 897 01:18:47,080 --> 01:18:50,629 that our colleague is a murderer. 898 01:18:50,840 --> 01:18:53,673 I'm not happy about it either 899 01:18:53,880 --> 01:18:57,589 but unortunately it's the truth. 900 01:18:57,800 --> 01:19:00,189 The murders aren't all the same. 901 01:19:00,400 --> 01:19:02,470 What do you mean? 902 01:19:02,680 --> 01:19:05,148 We have to investigate, 903 01:19:05,360 --> 01:19:09,194 ind out what the motive is that made Bondan behave this way. 904 01:19:09,400 --> 01:19:13,439 I he did it because o an ideal... 905 01:19:14,080 --> 01:19:20,155 ...his gesture would be abominable, but not contemptible. 906 01:19:20,360 --> 01:19:25,593 Excuse me, but what i it wasn't an ideal that made him do it? 907 01:19:25,800 --> 01:19:28,030 That will come out in the investigation. 908 01:19:28,320 --> 01:19:31,153 Don't worry, Soneri. 909 01:19:31,360 --> 01:19:34,955 We won't hide anything, as usual. 910 01:19:35,160 --> 01:19:38,470 But I want to be the irst to know why he did it. 911 01:19:38,680 --> 01:19:40,159 Alright. 912 01:19:40,360 --> 01:19:42,157 Alright. 913 01:19:42,360 --> 01:19:45,397 I won't even tell my men about it. 914 01:19:46,760 --> 01:19:50,992 I'll handle the investigation alone but under one condition. 915 01:19:51,200 --> 01:19:53,077 What? 916 01:19:53,280 --> 01:19:57,717 I want authorization to have access to all o Bondan's bank accounts. 917 01:20:02,360 --> 01:20:04,351 Okay. 918 01:20:04,560 --> 01:20:06,516 Thank you, sir. 919 01:20:06,720 --> 01:20:08,551 Your Honour. 920 01:20:10,120 --> 01:20:11,473 Soneri. 921 01:20:13,280 --> 01:20:17,478 I have Caputi's release here. 922 01:20:17,800 --> 01:20:21,759 You can give a copy to his lawyer. 923 01:20:24,320 --> 01:20:25,548 Thank you. 924 01:20:25,760 --> 01:20:30,595 I have to admit that you did an excellent job. 925 01:20:36,680 --> 01:20:41,231 Yes, we knew Mr. Bondan. He came here oten. 926 01:20:41,440 --> 01:20:44,159 Did Bondan have a stock account too? 927 01:20:44,360 --> 01:20:46,351 I'll check right now. 928 01:20:51,440 --> 01:20:55,228 Yes, Mr. Bondan opened one. 929 01:20:55,440 --> 01:20:57,237 Four years ago, right? 930 01:20:58,880 --> 01:21:02,634 Yes. How did you know? 931 01:21:04,880 --> 01:21:09,635 This is the list o people who worked with Bondan at the time. 932 01:21:09,840 --> 01:21:13,594 There are pictures and dates o birth. Some o them were transerred. 933 01:21:13,840 --> 01:21:16,479 Sconcerti was Bondan's right hand man ive years ago? 934 01:21:16,720 --> 01:21:17,869 Yes. 935 01:21:18,120 --> 01:21:21,396 A year later he went on leave and then he resigned. 936 01:21:21,600 --> 01:21:24,433 Show this picture to Siria Tonin. 937 01:21:24,640 --> 01:21:27,473 - I it's him, we have to ind him. - Lord knows where he is 938 01:21:27,680 --> 01:21:32,151 - I have to talk to him by tonight. - Tonight? 939 01:21:35,680 --> 01:21:38,672 - Hello? - I ound Aldo Sconcerti. 940 01:21:38,880 --> 01:21:42,270 He lives in Pistoia where he owns a garden centre. 941 01:21:42,480 --> 01:21:45,517 He's recovered at the Mater Dei Hospital. He ell down the stairs. 942 01:21:45,720 --> 01:21:50,748 Poor Sconcerti had a broken jaw and a broken elbow 943 01:21:50,960 --> 01:21:57,274 and three ractured vertebrates. Poor thing He suffered so much 944 01:21:57,480 --> 01:22:02,349 But our proessor put him all back together again. 945 01:22:02,560 --> 01:22:06,951 - Lord knows how much pain he was in - How unlucky 946 01:22:07,160 --> 01:22:11,950 - That poor boy is so unlucky. - I'm going to pay him a visit now. 947 01:22:12,160 --> 01:22:17,075 No The doctors are making their rounds and then there's dinner. 948 01:22:17,280 --> 01:22:20,238 You can't go in until tomorrow morning. 949 01:22:23,200 --> 01:22:26,192 - Oh Lord The police - Don't worry. 950 01:22:26,400 --> 01:22:31,679 I won't eat you I'm going in there now, I want to surprise him. 951 01:22:31,880 --> 01:22:37,989 I one o you tries picking up the telephone, I'll get really mad. 952 01:23:02,680 --> 01:23:04,557 - Good evening. - Who are you? 953 01:23:04,760 --> 01:23:07,513 Inspector Soneri. 954 01:23:10,680 --> 01:23:15,879 - You must have the wrong room. - No. I was looking or you, Sconcerti. 955 01:23:16,080 --> 01:23:18,913 It's a nice room. 956 01:23:19,120 --> 01:23:23,989 A man would go and get beat up to stay in here or a month. 957 01:23:24,200 --> 01:23:26,919 Are you taking the piss, Inspector? 958 01:23:27,120 --> 01:23:30,112 I anybody is taking the piss here, that's you. 959 01:23:30,320 --> 01:23:35,030 Nobody believes the story about you alling down the stairs. 960 01:23:35,240 --> 01:23:39,119 You don't have a very good imagination 961 01:23:39,320 --> 01:23:42,630 You can tell you're an ex-cop. 962 01:23:42,840 --> 01:23:48,676 - What do you want? I have a visitor soon. - I'm your visitor tonight. 963 01:23:50,120 --> 01:23:52,588 We have all the time we want. 964 01:23:52,800 --> 01:23:56,349 We can chat until tomorrow morning. 965 01:23:56,560 --> 01:24:00,269 This is illegal. I'm sick. 966 01:24:00,480 --> 01:24:03,916 It's better than ending up like Bondan. 967 01:24:05,080 --> 01:24:07,389 How can you afford to pay or this room? 968 01:24:07,600 --> 01:24:11,275 What do you care? I'm a businessman. 969 01:24:11,480 --> 01:24:15,996 Yes, it's true. You have a garden centre in Pistoia. 970 01:24:16,200 --> 01:24:17,713 Let's see. 971 01:24:18,880 --> 01:24:22,077 I want to tell you a story. 972 01:24:22,280 --> 01:24:24,077 What story? 973 01:24:24,280 --> 01:24:27,477 It's a story that started 5 years ago. 974 01:24:27,680 --> 01:24:33,437 The protagonists are the inspector and his assistant. 975 01:24:33,640 --> 01:24:36,473 The inspector and his team, 976 01:24:36,680 --> 01:24:41,959 are investigating an organization o drug dealers 977 01:24:42,160 --> 01:24:47,314 and they ind 60 kilos o cocaine. It's a lot o stuff, isn't it? 978 01:24:48,440 --> 01:24:53,275 - Articles in the newspapers, praise. - I already know this story. 979 01:24:53,480 --> 01:24:59,350 - I you want to tell it, go ahead. - That's all I know, Inspector. 980 01:24:59,560 --> 01:25:01,278 Okay. 981 01:25:01,480 --> 01:25:06,190 I'm sorry i the details aren't precise, but it was 5 years ago. 982 01:25:06,400 --> 01:25:10,359 Thereore there was all the time in the world to hide the proo. 983 01:25:10,600 --> 01:25:16,675 At the beginning I think that police inspector was a scrupulous policeman. 984 01:25:16,920 --> 01:25:19,354 That was the case until... 985 01:25:19,640 --> 01:25:23,872 ...he met a woman, who was younger than him. 986 01:25:24,080 --> 01:25:27,356 She was very pretty and also very reckless. 987 01:25:27,560 --> 01:25:31,553 I understand him. A young girl needs money. 988 01:25:31,760 --> 01:25:34,593 She spent a lot o money, 989 01:25:34,800 --> 01:25:39,032 much more than what a policeman can earn. 990 01:25:39,240 --> 01:25:42,391 What does his assistant have to do with this story? 991 01:25:42,640 --> 01:25:46,394 For years he and his boss saw kilos o cocaine 992 01:25:46,600 --> 01:25:50,195 pass right under their noses. 993 01:25:50,400 --> 01:25:54,473 Do you know how much one o those bags is worth? 994 01:25:54,680 --> 01:25:58,958 The entire lie o a policeman, all o his wages. 995 01:25:59,160 --> 01:26:05,508 I know what you're getting at, but how did those two steal all those drugs? 996 01:26:05,720 --> 01:26:10,430 There's always a way to ool bureaucracy. 997 01:26:10,640 --> 01:26:12,471 What's that? 998 01:26:12,680 --> 01:26:17,435 Mannite. You can buy it at the pharmacy, you know? 999 01:26:17,640 --> 01:26:22,555 It's really easy, you take the cocaine you need 1000 01:26:22,760 --> 01:26:24,990 and replace it with mannite. 1001 01:26:25,200 --> 01:26:30,149 The colour is the same and it's odourless. 1002 01:26:31,280 --> 01:26:35,876 It's the same quantity as beore, but with a little more laxative. 1003 01:26:36,080 --> 01:26:38,799 Wouldn't the people at the incinerator have noticed anything? 1004 01:26:39,000 --> 01:26:42,959 How could they. The bags weighed 60 kilos 1005 01:26:43,160 --> 01:26:45,674 just like the report said. 1006 01:26:45,880 --> 01:26:49,236 Someone checked everything, but he didn't taste the drugs. 1007 01:26:49,480 --> 01:26:53,393 To avoid raising any suspicion, you waited or a year beore 1008 01:26:53,600 --> 01:26:56,717 putting the cocaine on the market. 1009 01:26:56,920 --> 01:26:58,956 Where's the proo? 1010 01:26:59,160 --> 01:27:03,597 In the millions o Euro that we ound in Bondan's bank account 1011 01:27:03,800 --> 01:27:09,272 and naturally buying your garden centre was very expensive. 1012 01:27:09,480 --> 01:27:11,277 What pretty roses 1013 01:27:11,480 --> 01:27:13,357 Are they yours? 1014 01:27:14,520 --> 01:27:18,877 Let's get to the end. Jacono must have discovered the trick. 1015 01:27:19,080 --> 01:27:25,030 When he got out o jail, he went to your house with Sambiase, 1016 01:27:25,240 --> 01:27:28,949 a proessional, 1017 01:27:29,160 --> 01:27:32,277 who must have beat the daylights out o you. 1018 01:27:37,280 --> 01:27:41,114 Sconcerti, you stole our stuff 1019 01:27:56,480 --> 01:28:00,951 Didn't you think we'd ind out? 1020 01:28:01,160 --> 01:28:03,958 You piece o shit 1021 01:28:05,760 --> 01:28:10,834 At that point you told them what happened and you said Bondan's name. 1022 01:28:11,040 --> 01:28:15,955 The only thing I don't understand is why they didn't kill you. 1023 01:28:16,160 --> 01:28:17,195 Ah 1024 01:28:20,320 --> 01:28:22,197 Let's go. 1025 01:28:26,800 --> 01:28:28,916 The neighbour. 1026 01:28:32,440 --> 01:28:35,955 The neighbour came and they ran off. 1027 01:28:36,160 --> 01:28:39,550 Now you have to conirm the rest. 1028 01:28:41,560 --> 01:28:44,916 Come on, you know Those people are dangerous. 1029 01:28:45,120 --> 01:28:48,078 They never leave a job uninished. 1030 01:28:48,280 --> 01:28:53,229 Bondan killed two o them, but there are others and they'll be back. 1031 01:28:53,440 --> 01:28:55,715 I'm not scared 1032 01:28:55,920 --> 01:28:58,718 Remember that you're a policeman 1033 01:28:58,920 --> 01:29:03,550 - You were a good policeman - I'm nothing now. 1034 01:29:03,760 --> 01:29:05,591 You're hurting me 1035 01:29:05,800 --> 01:29:08,598 I you end up in the wrong cell, it'll be worse. 1036 01:29:10,400 --> 01:29:13,915 I you talk, you can get a reduced sentence. 1037 01:29:15,440 --> 01:29:16,919 Alright. 1038 01:29:20,040 --> 01:29:23,350 Please, don't make me wear handcuffs though. 1039 01:29:23,560 --> 01:29:27,553 They think I'm an honest person here. 1040 01:29:30,720 --> 01:29:34,872 Yes, I need a car and an ambulance at Mater Dei Hospital. 1041 01:29:35,080 --> 01:29:36,911 Right away. 1042 01:29:41,200 --> 01:29:44,510 - Yes, Inspector. - Sconcerti is coming with me. 1043 01:29:44,720 --> 01:29:48,190 - Alright. - I need a wheelchair. 1044 01:29:48,400 --> 01:29:52,951 You can take it, but the patient can walk by himsel. 1045 01:29:53,160 --> 01:29:56,436 The doctor was going to release him tomorrow. 1046 01:29:57,680 --> 01:29:59,716 He can walk? 1047 01:30:37,280 --> 01:30:39,999 So the motive behind the two murders was blackmail. 1048 01:30:40,200 --> 01:30:41,474 Yes. 1049 01:30:41,680 --> 01:30:47,357 Bondan preerred to kill them rather than give them back their money. 1050 01:30:47,560 --> 01:30:50,836 How did he think he could ool Carbone and his men? 1051 01:30:51,040 --> 01:30:55,636 He probably knew that sooner or later they'd kill him. 1052 01:30:55,840 --> 01:30:58,593 He tried to let us know 1053 01:30:58,800 --> 01:31:02,873 when he said that he was receiving death threats. 1054 01:31:03,080 --> 01:31:06,868 He preerred to die rather than be blackmailed or the rest o his lie. 1055 01:31:07,080 --> 01:31:12,359 - And Sconcerti? - He's with the judge. He's conessing. 1056 01:31:15,880 --> 01:31:17,472 Angela 1057 01:31:17,680 --> 01:31:19,511 I'm in here. 1058 01:31:23,240 --> 01:31:26,391 I'm leaving, Inspector. 1059 01:31:26,600 --> 01:31:29,194 Did you read the newspapers? 1060 01:31:29,400 --> 01:31:33,075 No, I want to let a ew days go by. 1061 01:31:33,280 --> 01:31:35,794 It's not a good moment or you, is it? 1062 01:31:38,680 --> 01:31:40,989 Unortunately not. 1063 01:31:41,200 --> 01:31:45,079 I've never suffered so much over closing a case. 1064 01:31:46,320 --> 01:31:51,189 You can't blame yoursel. Rotten apples are everywhere. 1065 01:31:51,400 --> 01:31:57,350 I eel sick to my stomach when I hear certain lawyers talk on TV. 1066 01:31:57,560 --> 01:32:00,120 Why are you in such a hurry to leave? 1067 01:32:00,320 --> 01:32:03,039 The reason was the investigation beore. 1068 01:32:03,240 --> 01:32:06,232 Now your client has been released. 1069 01:32:06,440 --> 01:32:08,476 The reason was the roo. 1070 01:32:08,680 --> 01:32:10,989 Then it was repaired. 1071 01:32:11,200 --> 01:32:13,395 Besides, I think it's better this way or both o us. 1072 01:32:14,480 --> 01:32:17,313 - Are you sure? - Yes. 1073 01:32:21,400 --> 01:32:24,233 The two o us are a lot alike. 1074 01:32:24,920 --> 01:32:29,710 Being together, but living separately is the best solution. 1075 01:32:31,440 --> 01:32:34,193 This concept isn't very clear. 1076 01:32:36,120 --> 01:32:39,829 You can start over every day as i it were the irst. 1077 01:32:42,440 --> 01:32:44,271 Courting each other... 1078 01:32:45,520 --> 01:32:48,637 ...getting together, separating. 1079 01:32:51,120 --> 01:32:53,714 And then you can start all over. 1080 01:32:57,120 --> 01:33:06,963 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 85064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.