All language subtitles for 01x01 - Il fiume delle nebbie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:26,393 Fog and Crimes 2 00:00:30,560 --> 00:00:40,393 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 3 00:01:20,200 --> 00:01:25,149 - How much did it rise? - Eight centimetres. 4 00:01:25,400 --> 00:01:27,038 Twenty centimetres in three hours. 5 00:01:27,320 --> 00:01:30,630 - Things look bad. - Do you hear me? 6 00:01:30,840 --> 00:01:34,674 - The radio. - Answer. 7 00:01:34,880 --> 00:01:39,237 - This is Stellata. - How high is it there? 8 00:01:40,240 --> 00:01:41,355 1.5 meters. 9 00:01:41,560 --> 00:01:45,189 It's a disaster here. Let's advise civil security. 10 00:01:45,440 --> 00:01:47,670 Look over there. It's Anteo's barge. 11 00:01:51,280 --> 00:01:52,474 When did he arrive? 12 00:01:52,800 --> 00:01:55,360 I don't know. He didn't come here to us. 13 00:01:57,200 --> 00:02:02,354 - Is he leaving with such a high Po? - No. He would've turn the lights on. 14 00:02:06,120 --> 00:02:09,396 "The River o Fog" 15 00:02:10,920 --> 00:02:15,232 - Put down your card. - Look. He's leaving 16 00:02:16,080 --> 00:02:17,911 He didn't turn the lights on. 17 00:02:22,640 --> 00:02:25,029 What is he doing? He'll get stuck in the sand. 18 00:02:25,520 --> 00:02:30,435 Tonna has been navigating on the Po or 50 years. It's not what he would do. 19 00:02:38,040 --> 00:02:40,600 - Look. - It's cut. 20 00:02:41,240 --> 00:02:43,231 Maybe he had problems in steering it. 21 00:02:43,440 --> 00:02:47,991 I'll give the radio alarm. That barge carries 200 tons. 22 00:02:48,200 --> 00:02:51,237 It could bump against the bridge. 23 00:02:51,440 --> 00:02:57,231 The current will take it under the arcades. It'll stop in Berra. 24 00:02:57,560 --> 00:02:59,710 - Why? - There is a cove. 25 00:02:59,920 --> 00:03:03,549 It will surely end up on the sand and stop. 26 00:03:39,520 --> 00:03:41,078 - Good evening. - Good evening. 27 00:03:44,440 --> 00:03:45,873 License and car registration. 28 00:03:49,160 --> 00:03:51,276 The road is blocked up ahead. 29 00:03:51,480 --> 00:03:54,631 - Didn't you hear the radio? - No. 30 00:03:55,040 --> 00:03:59,431 There's a detour ahead. You have a broken light. I must ine you. 31 00:03:59,800 --> 00:04:02,155 - You must? - Are you being unny? 32 00:04:02,360 --> 00:04:03,634 O course not 33 00:04:05,280 --> 00:04:08,556 Hello? Yes, I know the place. 34 00:04:10,240 --> 00:04:12,151 Don't move him rom there. 35 00:04:13,800 --> 00:04:15,597 Did you block the exits? 36 00:04:17,840 --> 00:04:20,400 I he died three hours ago, it is useless now. 37 00:04:22,000 --> 00:04:25,117 Alright. I'll be there in a hal an hour. 38 00:04:26,160 --> 00:04:28,230 - Who are you? - Chie Soneri. 39 00:04:29,320 --> 00:04:33,029 - We didn't recognise you. - I've come rom Milan. 40 00:04:33,240 --> 00:04:36,915 - Go. We will tear the ine up. - My light is broken. 41 00:04:37,120 --> 00:04:40,271 - You are in service. - Don't make me waste time. 42 00:04:41,480 --> 00:04:44,950 I am like the others. Goodbye. 43 00:05:12,760 --> 00:05:16,275 I am Inspector Luvara. We talked on the phone. 44 00:05:16,480 --> 00:05:18,835 - Good evening. - Come. 45 00:05:21,520 --> 00:05:23,875 He ell rom the third loor. It was about our p.m. 46 00:05:24,080 --> 00:05:26,878 A stretcher carrier ound him an hour ago. 47 00:05:33,400 --> 00:05:38,235 - Did you identiy him? - Yes. Tonna Decimo, 76 years old. 48 00:05:44,000 --> 00:05:45,718 Why was he in the hospital? 49 00:05:46,200 --> 00:05:47,792 He was a visitor, in a certain sense. 50 00:05:50,200 --> 00:05:51,918 What does "in a certain sense" mean? 51 00:05:52,200 --> 00:05:57,718 He didn't come to see anyone. He just came here once in a while. 52 00:05:58,160 --> 00:06:01,630 - Try to be more precise, Luvara. - Yes. 53 00:06:02,800 --> 00:06:05,268 - Crime squad head. - Soneri 54 00:06:07,040 --> 00:06:10,191 Nanetti How are you? 55 00:06:11,440 --> 00:06:13,670 Fine. Did they already make you work? 56 00:06:13,880 --> 00:06:17,077 Unortunately. 57 00:06:17,280 --> 00:06:20,909 It has been or ten years now. You are now head investigations. 58 00:06:21,280 --> 00:06:23,157 - Congratulations - Thanks. 59 00:06:23,360 --> 00:06:26,318 It will be peanuts here, compared to Milan. 60 00:06:26,840 --> 00:06:29,434 I got off to a bad start. 61 00:06:30,120 --> 00:06:33,749 At the most, some suicides, like this one. 62 00:06:34,880 --> 00:06:38,077 - Did you meet the magistrate? - Not yet. 63 00:06:38,320 --> 00:06:40,515 His name is Alemanni. He is retiring soon. 64 00:06:40,720 --> 00:06:45,191 - What's he like? - A guy who avoids trouble. 65 00:06:45,560 --> 00:06:50,350 - There he is. I'll introduce him. - No. I'm going to the ward irst. 66 00:06:50,560 --> 00:06:55,998 Have the victim's head injuries checked, and then let me know. 67 00:06:56,200 --> 00:06:57,519 Alright. 68 00:06:58,400 --> 00:07:02,598 I heard the door slam, but I thought it was the wind. 69 00:07:04,120 --> 00:07:09,069 - Where were you? - On the phone. We didn't notice... 70 00:07:09,880 --> 00:07:14,715 ...when the poor soul jumped below. - Nobody heard anything. 71 00:07:16,440 --> 00:07:19,432 - I made the rounds o the ward. - Did anyone know the victim? 72 00:07:19,640 --> 00:07:25,237 Everyone did. He was hospitalised here two years ago. 73 00:07:25,560 --> 00:07:28,233 After he was dismissed, he came almost every day. 74 00:07:28,600 --> 00:07:34,709 He talked to the new patients, and was the ward's mascot. 75 00:07:35,200 --> 00:07:41,196 Did anyone have a closer relationship with him? 76 00:07:41,400 --> 00:07:46,269 Number 15, Sartori. He was a bit more conidential with him. 77 00:07:46,480 --> 00:07:50,359 - Sartori? - Yes, but he is resting now. 78 00:07:51,280 --> 00:07:53,475 - See you tomorrow. Thanks. - Goodbye. 79 00:08:07,800 --> 00:08:10,360 - Need help? - Move. You're blocking the light. 80 00:08:10,760 --> 00:08:12,398 Soneri, we're coming. 81 00:08:16,880 --> 00:08:22,830 We're inished down there. They're moving the body. 82 00:08:24,600 --> 00:08:30,675 Do me a avour. Tell your boys to check this ootprint. 83 00:08:31,280 --> 00:08:36,115 - Maybe it's the dead man's. - Don't you think Tonna killed himsel? 84 00:08:36,320 --> 00:08:40,757 Someone could have pushed him. 85 00:08:41,520 --> 00:08:44,193 He would have screamed. Someone would have heard him. 86 00:08:44,920 --> 00:08:48,754 We'll know more ater the autopsy. 87 00:08:49,080 --> 00:08:52,231 Don't get any strange ideas. 88 00:08:52,920 --> 00:08:57,436 Alemanni is thinking about iling the case as a suicide. 89 00:08:57,840 --> 00:08:59,114 We'll see. 90 00:08:59,320 --> 00:09:03,836 Want to bet a dinner that tomorrow Alemanni will ile the case? 91 00:09:04,680 --> 00:09:06,272 I choose the wine. 92 00:09:07,360 --> 00:09:08,998 Okay. I'll close up. 93 00:09:16,040 --> 00:09:18,793 - Hey. - What is it? 94 00:09:19,160 --> 00:09:22,948 You were right. The barge got stuck in Berra. 95 00:09:25,280 --> 00:09:29,478 - Did they ind Tonna? - No. Nobody was in the cabin. 96 00:10:43,440 --> 00:10:47,991 "Soneri's report irritates the Milan Chie. July 2002." 97 00:10:51,880 --> 00:10:57,079 "In her sixth month o pregnancy, the wie o a police official dies." 98 00:11:04,160 --> 00:11:06,230 - Hi, Draghi - Soneri 99 00:11:07,800 --> 00:11:09,313 You look great. 100 00:11:09,520 --> 00:11:12,273 Police Chie Capuozzo asked me to receive you. 101 00:11:12,480 --> 00:11:16,678 - He is very kind. - He's not here. Come. 102 00:11:16,880 --> 00:11:19,758 - Thanks. - I kept your place warm. 103 00:11:19,960 --> 00:11:24,033 I'm returning to the robbery squad. These are two o my men. 104 00:11:24,240 --> 00:11:25,878 Hello. 105 00:11:26,880 --> 00:11:32,079 This Luvara guy they gave you as an assistant, what do you think? 106 00:11:32,760 --> 00:11:34,318 I barely know him. 107 00:11:34,520 --> 00:11:38,195 I think the Chie o Police did it or spite. 108 00:11:39,040 --> 00:11:41,918 - Why? - He's not it or investigations. 109 00:11:42,120 --> 00:11:45,271 Where did they get him? Maybe at the switchboard. 110 00:11:45,600 --> 00:11:47,477 I you want, I'll give you one o my men. 111 00:11:48,240 --> 00:11:49,798 Your office is this way. 112 00:11:51,400 --> 00:11:55,154 You and the Chie o Police knew each other? 113 00:11:55,440 --> 00:11:58,876 - We worked together 10 years ago. - There was some riction. 114 00:11:59,280 --> 00:12:01,430 - How do you know? - A sensation. 115 00:12:01,920 --> 00:12:03,672 What do you say about my proposal? 116 00:12:04,320 --> 00:12:07,357 - Luvara is okay or the time being. - Sure? 117 00:12:07,880 --> 00:12:10,030 I have sensations too. 118 00:12:11,640 --> 00:12:13,312 - Thanks, Draghi. - This is your office. 119 00:12:14,960 --> 00:12:16,552 See you soon. 120 00:12:20,400 --> 00:12:21,799 Good morning. 121 00:12:22,200 --> 00:12:24,509 - Everything okay? - Yes, sir. 122 00:12:27,920 --> 00:12:33,358 Tonna Decimo. Retired artisan, bachelor, lived alone in the city. 123 00:12:33,600 --> 00:12:36,831 Four years ago he was treated or depression. 124 00:12:37,160 --> 00:12:38,275 Anything else? 125 00:12:39,120 --> 00:12:41,998 - I don't know i you are interested. - Go on. 126 00:12:43,160 --> 00:12:48,075 Ex-enlisted man o social Republic, expatriated to South America. 127 00:12:48,520 --> 00:12:52,354 Go visit Tonna's apartment. 128 00:12:53,360 --> 00:12:56,636 - Go with officer... Musumeci? - Yes. 129 00:13:01,320 --> 00:13:04,153 A lady is waiting or you in the other room. She is a lawyer. 130 00:13:05,280 --> 00:13:08,590 She says it's urgent. Shall I tell her to come later? 131 00:13:09,400 --> 00:13:10,674 No, let her in. 132 00:13:11,040 --> 00:13:16,433 STILL NO TRACE OF ANTEO TONNA AND HIS BARGE 133 00:13:17,080 --> 00:13:20,675 Luvara, orget that Tonna's apartment. 134 00:13:21,440 --> 00:13:27,754 Do some research on Anteo Tonna. He disappeared last night. 135 00:13:28,040 --> 00:13:29,234 Right away. 136 00:13:38,600 --> 00:13:41,956 - Come in. - May I? 137 00:13:44,800 --> 00:13:47,075 Hello. I'm Angela Cornelio. 138 00:13:47,960 --> 00:13:51,236 - My pleasure. Sit down. - Thanks. 139 00:13:51,440 --> 00:13:56,434 - Excuse me, but I've little time. - I'm sorry to bother you... 140 00:13:56,680 --> 00:13:59,319 ...but it is a delicate matter. - What is it? 141 00:13:59,760 --> 00:14:03,878 - A stranger sends me lowers. - Is that an urgency? 142 00:14:05,000 --> 00:14:07,309 With the lowers, he sends me this too. 143 00:14:18,360 --> 00:14:21,750 "I will have you in your bed, naked among these lowers." 144 00:14:22,720 --> 00:14:26,110 "I want to suck you like a candy." 145 00:14:26,680 --> 00:14:28,875 - They're all like that? - Even worse. 146 00:14:29,200 --> 00:14:33,034 One talks o chains and torture that he has in mind or me. 147 00:14:33,640 --> 00:14:36,598 - Any idea who he is? - None. 148 00:14:37,080 --> 00:14:40,356 Maybe it's someone who works with you. 149 00:14:41,480 --> 00:14:47,112 - It doesn't seem possible. - Don't worry. We'll investigate. 150 00:14:47,320 --> 00:14:51,791 Make out a regular report beore leaving. 151 00:14:52,000 --> 00:14:55,197 I don't want to show that note to anyone else. 152 00:14:55,440 --> 00:14:57,954 I am very busy. 153 00:14:58,240 --> 00:15:01,676 - Can you come back some other time? - Alright. 154 00:15:03,040 --> 00:15:04,758 My number is on the envelope. 155 00:15:07,280 --> 00:15:09,714 - Should I call you? - Thanks. 156 00:15:13,560 --> 00:15:17,712 He has many injuries that are compatible with the all. 157 00:15:18,520 --> 00:15:22,991 - There could be a ormer cause. - I don't exclude that. 158 00:15:23,280 --> 00:15:25,032 - Soneri. - Judge. 159 00:15:25,280 --> 00:15:29,990 - We were waiting or you. - Excuse me. I had a little problem. 160 00:15:31,240 --> 00:15:33,435 - Did you talk to the doctor? - Yes. 161 00:15:33,720 --> 00:15:36,996 The autopsy conirms suicide. 162 00:15:37,720 --> 00:15:41,918 - I wouldn't make hasty decisions. - I know what you are thinking. 163 00:15:42,560 --> 00:15:45,279 - Nanetti mentioned something to me. - Yes. 164 00:15:45,480 --> 00:15:48,119 Why do you believe that? 165 00:15:48,880 --> 00:15:51,633 Read here. 166 00:15:52,280 --> 00:15:54,953 What does the lood have to do with it? 167 00:15:55,480 --> 00:16:02,272 Anteo Tonna, who disappeared in the Po, is the dead man's brother. 168 00:16:02,600 --> 00:16:08,277 - Maybe there is a connection. - I'm going back to work. 169 00:16:08,480 --> 00:16:09,629 Thanks, Doctor. 170 00:16:12,680 --> 00:16:13,874 What will you do? 171 00:16:14,080 --> 00:16:18,596 You would like me to unite the two investigations. 172 00:16:22,760 --> 00:16:26,389 - How was theagnolini? - Very good. 173 00:16:26,640 --> 00:16:29,313 - I'm glad to see you again. - After, I would like... 174 00:16:29,520 --> 00:16:32,557 I'll take care o it. Wild boar with polenta. 175 00:16:32,880 --> 00:16:33,915 No 176 00:16:35,160 --> 00:16:38,789 I wanted to diet, but he always does what he pleases. 177 00:16:39,480 --> 00:16:43,189 - Nothing has changed. - We met here, remember? 178 00:16:43,440 --> 00:16:46,796 You had just got married to Ada. 179 00:16:53,720 --> 00:16:58,032 Sorry i I wasn't present during the autopsy, but I avoid that i I can. 180 00:16:58,600 --> 00:17:02,673 - What do you think? - Two brothers, the same day... 181 00:17:03,240 --> 00:17:06,391 ...one disappears and the other dies. It is very strange. 182 00:17:07,880 --> 00:17:13,750 - Do you think they killed them? - I'd like to know more about Anteo. 183 00:17:14,680 --> 00:17:17,638 The judge could be right. 184 00:17:19,360 --> 00:17:23,399 Two brothers decided to end it together. 185 00:17:23,680 --> 00:17:29,357 It doesn't convince me. By the way, a lawyer came, Cornelio. 186 00:17:29,720 --> 00:17:35,397 - Do you know her? - Yes. Everyone knows "the Russian." 187 00:17:36,120 --> 00:17:40,511 She is a brilliant lawyer, but I think she's even better as a woman. 188 00:17:41,160 --> 00:17:46,280 One district attorney lost his head over her, and then the trial. 189 00:17:47,520 --> 00:17:49,988 Come on Take it away 190 00:17:50,240 --> 00:17:52,276 Hurry 191 00:17:53,280 --> 00:17:58,638 - You must close that shack. - Who takes care o our boats? 192 00:17:58,880 --> 00:18:02,475 I'm calling the DA office. I'll make you go away. 193 00:18:04,160 --> 00:18:08,950 - Sergeant major. - Did they call the police orce too? 194 00:18:09,480 --> 00:18:12,119 I am here or the Anteo Tonna matter. 195 00:18:12,320 --> 00:18:14,072 That's all we needed 196 00:18:14,400 --> 00:18:20,111 Good thing they sent you. They took the holiday and there are ew o us. 197 00:18:20,360 --> 00:18:23,193 - Any news? - I signalled the person missing, 198 00:18:23,400 --> 00:18:28,997 but no answer. People are emptying their houses now. 199 00:18:30,600 --> 00:18:32,795 He has a niece. She manages a cae. 200 00:18:33,040 --> 00:18:35,793 - You didn't know? - He didn't see her much. 201 00:18:36,000 --> 00:18:40,278 Her son worked with her uncle, but hasn't worked there or months. 202 00:18:40,520 --> 00:18:43,830 - It's or you. - Hello? 203 00:18:44,720 --> 00:18:49,430 Yes, Colonel. I will take care o it immediately. 204 00:18:51,280 --> 00:18:54,909 The barge is moored at Berra. You want to take a look? 205 00:18:55,160 --> 00:18:57,276 - I you need me, I'm in town. - Alright. 206 00:18:57,600 --> 00:18:58,828 It's rising. 207 00:19:00,840 --> 00:19:04,435 - The Maresciallo is right. - He doesn't know a thing. 208 00:19:05,520 --> 00:19:07,670 Are you rom here? 209 00:19:08,360 --> 00:19:12,433 No. I am Chie Soneri. My pleasure. 210 00:19:18,560 --> 00:19:22,678 Okay, we're moving out. We are leaving in two hours. 211 00:19:25,200 --> 00:19:28,158 What did you want to know? 212 00:19:29,600 --> 00:19:31,750 When did you last see Tonna? 213 00:19:32,360 --> 00:19:36,592 - He moored two days ago. - Nobody saw him leave? 214 00:19:37,600 --> 00:19:42,196 We didn't even know he was on board until he turned on the lights. 215 00:19:42,520 --> 00:19:45,318 Was he the person at the helm? 216 00:19:46,080 --> 00:19:51,359 It's 100 meters here to the dock. And it was pouring. 217 00:19:51,800 --> 00:19:53,916 Was he a riend o someone here at the club? 218 00:20:00,920 --> 00:20:05,516 - Thanks or your sincerity - He liked being alone. 219 00:20:06,040 --> 00:20:08,713 Sometimes he went with his niece's son. 220 00:20:08,920 --> 00:20:11,753 He's not made or the river. He preers a comortable lie. 221 00:20:12,960 --> 00:20:15,349 Nobody knows what happened to him. 222 00:20:15,560 --> 00:20:21,430 I think we just have to wait. The Po River returns everything. 223 00:20:23,160 --> 00:20:26,869 - Even the dead. - Yes, even the dead. 224 00:20:30,000 --> 00:20:36,792 He used to sit there or 10 minutes, and then went to another room. 225 00:20:37,640 --> 00:20:43,590 Even i he spoke little, we had become riends. 226 00:20:44,040 --> 00:20:48,238 - Did he tell you anything personal? - No, never. 227 00:20:48,720 --> 00:20:52,110 When we spoke o the past, 228 00:20:52,400 --> 00:20:56,029 when we were young, 229 00:20:56,240 --> 00:21:00,074 he changed the subject. He didn't like to remember. 230 00:21:00,840 --> 00:21:04,515 Had you noticed anything strange lately? 231 00:21:04,960 --> 00:21:08,873 Yes, just recently. 232 00:21:10,720 --> 00:21:12,153 He was a bit nervous. 233 00:21:13,000 --> 00:21:15,639 Do you think he was araid o something? 234 00:21:15,960 --> 00:21:20,351 Maybe. He surely did not like being alone. 235 00:21:27,440 --> 00:21:30,273 - I'm Soneri. - Good morning, Chie. 236 00:21:30,480 --> 00:21:33,631 - I'll go with you. - No, I can go by mysel. 237 00:22:32,120 --> 00:22:35,749 "Sixtieth anniversary, Nibbio." 238 00:22:49,720 --> 00:22:55,750 I said everything I know to the Carabinieri. 239 00:22:57,080 --> 00:23:00,868 Do you have any idea why your uncle committed suicide? 240 00:23:02,280 --> 00:23:07,991 No. He loved lie, his boat, the river. 241 00:23:08,800 --> 00:23:11,712 I something happened to him, it was an accident. 242 00:23:12,720 --> 00:23:16,759 - Did someone threaten him maybe? - Some people hated him, 243 00:23:17,120 --> 00:23:19,873 but that goes back 50 years. 244 00:23:20,360 --> 00:23:25,115 Because he had been a Fascist? 245 00:23:26,960 --> 00:23:28,791 The town has always been red 246 00:23:29,720 --> 00:23:32,678 but most o the old people that were Anteo's age, have passed away. 247 00:23:33,240 --> 00:23:34,753 Kids think o other things. 248 00:23:35,320 --> 00:23:37,834 I am a bit embarrassed... 249 00:23:39,160 --> 00:23:45,110 ...but I have bad news or you. It's about your Uncle Decimo. 250 00:23:47,440 --> 00:23:50,477 - There's been an accident. - An accident? 251 00:23:52,960 --> 00:23:57,636 Yes, he was in the hospital and ell down the stairwell. 252 00:23:57,840 --> 00:24:03,039 We don't know how it happened, but he died on the spot. 253 00:24:05,440 --> 00:24:06,793 Poor Decimo 254 00:24:07,520 --> 00:24:13,197 Do you know anything that can help me connect Decimo's death 255 00:24:13,560 --> 00:24:15,152 to Anteo's disappearance? 256 00:24:16,360 --> 00:24:19,796 Yes, a phone call. 257 00:24:20,720 --> 00:24:24,679 Someone called him here at the cae. He had a dialect. 258 00:24:25,000 --> 00:24:31,155 - Did you know him? - No, but he must have been old. 259 00:24:32,080 --> 00:24:35,516 He called him with his old nickname, Barbisin. 260 00:24:36,320 --> 00:24:37,469 And then? 261 00:24:38,840 --> 00:24:41,593 When I told him he wasn't in, he hung up. 262 00:24:48,680 --> 00:24:51,240 - I was looking or Mr. Barigazzi. - He is in the other room. 263 00:24:59,240 --> 00:25:01,913 - Good evening. - Good evening. 264 00:25:02,160 --> 00:25:04,799 - Sit down. - Thank you. 265 00:25:06,720 --> 00:25:09,712 How is the club going? Did you move out? 266 00:25:09,920 --> 00:25:10,830 Yes. 267 00:25:11,040 --> 00:25:14,828 We take turns staying on the pier to watch the boats. 268 00:25:15,040 --> 00:25:20,273 - This is the Seamen's Club board. - My pleasure. 269 00:25:21,880 --> 00:25:27,398 - What are we eating tonight? - Forget it. His hearing aid is off. 270 00:25:27,600 --> 00:25:29,989 Five. 271 00:25:32,400 --> 00:25:36,473 - I hope he knows what it's or. - Trust me. 272 00:25:36,680 --> 00:25:40,639 - Cheers - Cheers to you, too. 273 00:25:43,480 --> 00:25:47,951 The lie boat was on board the last time I saw it. 274 00:25:48,160 --> 00:25:52,995 It's not there. It was lowered when the barge got stuck in the sand. 275 00:25:53,200 --> 00:25:54,713 Was it Tonna? 276 00:25:54,920 --> 00:25:59,835 No. He would never have abandoned his barge. He was very ond o it. 277 00:26:00,040 --> 00:26:04,636 He had a lot o unsettled accounts in town. 278 00:26:10,760 --> 00:26:15,515 This was a border area during the war. Partisan gangs. 279 00:26:15,720 --> 00:26:19,918 - What's that got to do with it? - Barigazzi. 280 00:26:20,120 --> 00:26:22,395 Come on 281 00:26:22,600 --> 00:26:27,833 - Tonna was a Fascist. - We were two kids at the time... 282 00:26:28,040 --> 00:26:34,559 ...and those two weren't even born. - Some things are not easy to orget. 283 00:26:34,760 --> 00:26:40,392 I don't agree. My grandchildren know nothing o Fascism. 284 00:26:40,600 --> 00:26:44,513 They will slam their aces up a wall, too. 285 00:26:44,720 --> 00:26:49,714 - But Tonna was a leader. - Yes, it is hard to orget. 286 00:26:49,920 --> 00:26:53,674 - He was a bastard. - How was he saved during the liberation? 287 00:26:53,880 --> 00:26:58,396 He went away a couple o years. 288 00:26:58,600 --> 00:27:03,628 But, believe me, he deserved to be shot. 289 00:27:03,840 --> 00:27:09,915 I am talking about that period. He is just a poor old man now. 290 00:27:10,120 --> 00:27:12,714 Yes, an old man. 291 00:27:23,760 --> 00:27:24,670 Yes? 292 00:27:24,880 --> 00:27:27,519 It's Nanetti. 293 00:27:27,720 --> 00:27:32,032 Sorry or calling you at this time but your cell was off. 294 00:27:32,280 --> 00:27:33,190 What is it? 295 00:27:33,400 --> 00:27:37,871 We have the results of the footprint on the hospital closet. 296 00:27:38,080 --> 00:27:38,990 Well? 297 00:27:39,240 --> 00:27:42,437 The sole o the shoes belongs to Decimo Tonna. 298 00:27:42,640 --> 00:27:46,235 When they pushed him over, he tried to resist. 299 00:27:46,480 --> 00:27:50,029 Yes. Then they hit him and pushed him over. 300 00:27:50,280 --> 00:27:52,714 Thanks. 301 00:27:52,960 --> 00:27:56,919 The inundation will pass between Friday night 302 00:27:57,120 --> 00:27:59,953 and Saturday. 303 00:28:00,160 --> 00:28:03,391 Right now the situation 304 00:28:03,600 --> 00:28:07,275 doesn't seem to worry the experts. 305 00:28:07,480 --> 00:28:11,234 Anyway, the Emilia Romagna region 306 00:28:11,440 --> 00:28:15,274 asked for a state of emergency. 307 00:28:15,480 --> 00:28:19,473 This ootprint is not evidence 308 00:28:19,680 --> 00:28:23,673 - It means something. - It was a gesture o anger. 309 00:28:23,880 --> 00:28:27,634 A person beore committing suicide kicks a closet? 310 00:28:27,920 --> 00:28:29,433 Forget it 311 00:28:29,640 --> 00:28:33,519 What we need here are acts Bring me concrete evidence. 312 00:28:33,720 --> 00:28:38,748 I talked to the DA. We will ile it in a ew days. 313 00:28:38,960 --> 00:28:40,473 What? 314 00:28:40,720 --> 00:28:44,679 The boatman investigation will go to the competent magistrate. 315 00:28:44,880 --> 00:28:47,440 That is all. 316 00:28:47,640 --> 00:28:50,029 For the time being. 317 00:28:57,520 --> 00:29:00,592 - Chie. - Good morning. 318 00:29:00,800 --> 00:29:02,870 - Were you about to send him to hell? 319 00:29:03,120 --> 00:29:05,953 - Who? - The judge. 320 00:29:06,160 --> 00:29:09,038 - Sure - That's how everyone reacts to him. 321 00:29:09,280 --> 00:29:10,190 - Yes. 322 00:29:10,400 --> 00:29:14,075 I have a case with him which I can't conclude. 323 00:29:14,320 --> 00:29:15,309 Why? 324 00:29:15,520 --> 00:29:17,954 He rejects all my reports. 325 00:29:18,200 --> 00:29:21,158 He does it on purpose or is insensitive. 326 00:29:21,360 --> 00:29:25,672 I should have called you, but I had a terrible week. 327 00:29:25,880 --> 00:29:28,314 - Did you receive other messages? - No. 328 00:29:28,520 --> 00:29:30,795 - I'll help you. - Thanks. 329 00:29:31,000 --> 00:29:37,269 That maniac must know you very well, considering what he writes to you. 330 00:29:37,480 --> 00:29:40,233 We all know one another here. 331 00:29:40,440 --> 00:29:44,228 I can have the lorist stores tapped... 332 00:29:44,440 --> 00:29:48,991 ...along with your phone. 333 00:30:15,600 --> 00:30:17,795 Sartori. 334 00:30:19,080 --> 00:30:21,719 I am Soneri. 335 00:30:23,000 --> 00:30:25,355 The head o the ward said you wanted to talk to me. 336 00:30:25,560 --> 00:30:26,879 Yes. 337 00:30:27,600 --> 00:30:32,276 I remembered one thing. I don't know i it can be useul. 338 00:30:32,480 --> 00:30:38,032 Decima was obsessed with ire. 339 00:30:38,240 --> 00:30:41,835 - Fire? - Yes, ire. 340 00:30:42,040 --> 00:30:45,999 He got goose bumps just talking about it. 341 00:30:46,200 --> 00:30:51,399 A ew weeks ago he told me about a house that burned down. 342 00:30:51,600 --> 00:30:54,751 It must have happened when he was young, 343 00:30:54,960 --> 00:30:58,748 during the war. 344 00:30:58,960 --> 00:31:00,791 Did he say anything else? 345 00:31:01,040 --> 00:31:04,316 He had a strange expression on his ace. 346 00:31:06,160 --> 00:31:12,429 He just said that certain things are not orgotten. 347 00:31:24,120 --> 00:31:28,398 - Damn that Po - Will you survive? 348 00:31:36,480 --> 00:31:41,679 Be careul. I you keep on sneezing, you'll end up in the river. 349 00:31:41,880 --> 00:31:44,519 Hold me, hold me. 350 00:31:44,720 --> 00:31:46,790 Hold me 351 00:31:49,920 --> 00:31:54,948 Check the ingerprints on the bridge. I'll look at the cargo. 352 00:32:27,200 --> 00:32:31,273 - Well? - I'm almost inished here. 353 00:32:31,480 --> 00:32:36,349 - Will you check the hold later? - No, I'm not going down there. 354 00:32:36,560 --> 00:32:40,348 - I am allergic to gramineae. - There is no wheat down there. 355 00:32:40,560 --> 00:32:43,313 A lot o people went through there. I'm going. 356 00:32:43,520 --> 00:32:45,670 No, wait, I need a help. 357 00:32:45,880 --> 00:32:49,509 I want to take a look at the Seamen Club. 358 00:32:49,720 --> 00:32:50,948 Don't go 359 00:32:51,160 --> 00:32:55,119 - Soneri, Soneri - He is working. 360 00:32:59,040 --> 00:33:03,795 They had to call the police to get me out o there. 361 00:33:04,000 --> 00:33:10,439 - Bastard You made me look awful. - I didn't mean to. Well? 362 00:33:10,640 --> 00:33:15,714 An army o poor people went through there, even children. 363 00:33:15,920 --> 00:33:18,878 - Clandestine? - O course. 364 00:33:19,080 --> 00:33:23,437 They land there and barges take them to the Veneto region or here. 365 00:33:23,640 --> 00:33:29,237 The Po is saer than trucks or trains. There aren't controls. 366 00:33:29,440 --> 00:33:31,271 Wait a minute. 367 00:33:36,160 --> 00:33:38,276 I'll call you back. 368 00:33:42,520 --> 00:33:43,669 Damn it 369 00:34:14,880 --> 00:34:19,670 Have you ever heard o houses burned by Fascists here, 370 00:34:19,840 --> 00:34:24,277 - between 1944 and 1945? - No, never. 371 00:34:24,480 --> 00:34:28,268 - Not even arther down in the valley? - It's possible. 372 00:34:28,480 --> 00:34:34,715 - There was a Partisan, Nibbio. - I've never heard o that name. 373 00:34:34,920 --> 00:34:38,754 There were hundreds o Partisans here. 374 00:34:38,960 --> 00:34:42,748 They went rom one side to another over the river. 375 00:34:42,960 --> 00:34:47,988 I don't understand the reason or these questions. It's history 376 00:34:48,200 --> 00:34:52,557 Actually, time has never gone by or you people. 377 00:34:52,760 --> 00:34:58,915 - I don't understand. - No? What happened to Tonna? 378 00:34:59,120 --> 00:35:00,872 I told you, I don't know. 379 00:35:01,080 --> 00:35:05,870 And why, ater so many years, should we take it out on him? 380 00:35:06,080 --> 00:35:10,358 - You tell me - I wish I could 381 00:35:13,440 --> 00:35:14,793 What the heck? 382 00:35:15,000 --> 00:35:19,312 I had it brought back rom Berra to check it. 383 00:35:20,880 --> 00:35:26,750 I'm very busy now. I you need me, I am here. 384 00:35:26,960 --> 00:35:28,791 Thanks. 385 00:35:29,920 --> 00:35:36,439 One last thing. I saw a boatman earlier in the woods area. 386 00:35:36,640 --> 00:35:38,790 Who would go out on a day like this? 387 00:35:39,000 --> 00:35:41,468 Maybe he was a hunter. 388 00:35:41,680 --> 00:35:46,754 I don't think so. When a pheasant took light, he let. 389 00:35:51,440 --> 00:35:53,954 We didn't need these clandestines 390 00:35:54,200 --> 00:35:58,352 You've already heard about this kind o dealings? 391 00:35:58,560 --> 00:36:03,429 O course not. We know very little o what happens here. 392 00:36:03,640 --> 00:36:08,668 Maybe Tonna disappeared because he was involved in strange dealings, 393 00:36:08,880 --> 00:36:11,599 Alright. 394 00:36:11,800 --> 00:36:15,839 I will send some men to investigate with our port people. 395 00:36:16,040 --> 00:36:18,998 - Thanks. - We'll see i we can ind him. 396 00:36:23,520 --> 00:36:24,509 Yes? 397 00:36:24,720 --> 00:36:28,190 - May I? I am Angela Cornelio. - No. What is it? 398 00:36:28,440 --> 00:36:29,589 What happened? 399 00:36:29,800 --> 00:36:34,157 - I received more lowers. - Okay, let's meet. 400 00:36:34,600 --> 00:36:40,835 The judge talked to a couple o reporters about the investigation. 401 00:36:41,040 --> 00:36:44,032 - What did he say? - You're in a dead end road. 402 00:36:44,240 --> 00:36:46,754 - Bullshit - What? 403 00:36:46,960 --> 00:36:50,316 - Nothing. Excuse me. - Was I intrusive? 404 00:36:50,520 --> 00:36:52,351 Not at all. 405 00:36:52,560 --> 00:36:58,590 I'll be in Ferrara in the evening. We can eat something together. 406 00:36:58,800 --> 00:37:02,031 - Okay. Where? - At Alceste's. 407 00:37:02,240 --> 00:37:04,629 At 8:30 I'll be there. 408 00:37:11,480 --> 00:37:15,439 - I won't read this to you. - I preer you don't. 409 00:37:16,800 --> 00:37:20,395 Raw vegetables or the lady, stewed meat or the gentleman. 410 00:37:20,600 --> 00:37:21,794 Great. 411 00:37:24,640 --> 00:37:27,313 - Sure you want to eat that stuff? - Yes. 412 00:37:27,520 --> 00:37:29,511 It'll depress you. 413 00:37:29,720 --> 00:37:34,748 - Taste this. I'll put it here. - I I taste it, I won't stop. 414 00:37:34,960 --> 00:37:37,076 I am on a diet. 415 00:37:41,800 --> 00:37:44,394 It's good, huh? 416 00:37:44,600 --> 00:37:46,830 Tell me something. 417 00:37:48,760 --> 00:37:52,912 - Why did you choose me? - I trust you. 418 00:37:56,440 --> 00:38:00,149 Let's hope or the best I've only been here two days. 419 00:38:00,360 --> 00:38:04,194 You have a certain reputation, people told me about you. 420 00:38:04,400 --> 00:38:09,633 - Good things? - Not very. 421 00:38:09,840 --> 00:38:14,630 A negative judgement by some people is a good reerence. 422 00:38:14,840 --> 00:38:19,675 That's how I eel. It's a twisted way o understanding people. 423 00:38:19,880 --> 00:38:23,429 But i it works I hope I don't disappoint you. 424 00:38:23,640 --> 00:38:25,358 I don't think so. 425 00:38:29,080 --> 00:38:34,154 So your ather is Italian. Where does your oreign accent come rom? 426 00:38:34,360 --> 00:38:39,798 My mother is Russian. I lived with her until I was 18 427 00:38:40,000 --> 00:38:43,390 ater my parents divorced. 428 00:38:45,040 --> 00:38:48,874 Then I went to the University o Bologna. 429 00:38:49,080 --> 00:38:53,631 I met my husband there, but it didn't work out. 430 00:38:55,600 --> 00:38:57,192 I'm the only one talking. 431 00:38:57,400 --> 00:39:00,517 I know. My job is making others talk. 432 00:39:00,720 --> 00:39:06,238 - Don't you usually talk? - I tried to create a amily too... 433 00:39:06,440 --> 00:39:09,477 ...but I wasn't able. 434 00:39:10,880 --> 00:39:13,678 I know. I am sorry. 435 00:39:13,880 --> 00:39:18,476 I didn't want to ruin dinner, but I thought o those messages. 436 00:39:18,680 --> 00:39:22,912 There is something strange, very conidential. 437 00:39:23,120 --> 00:39:27,796 It's as i he knew you. Do you suspect anyone? 438 00:39:29,120 --> 00:39:30,951 Maybe. 439 00:39:32,320 --> 00:39:33,275 Who? 440 00:39:33,480 --> 00:39:37,359 I don't know i it's him. His name is Laureano. 441 00:39:37,560 --> 00:39:40,028 Guido Laureano. 442 00:39:41,160 --> 00:39:42,798 He was my client. 443 00:39:43,000 --> 00:39:47,835 He was a two bit criminal. I got him a conditioned sentence. 444 00:39:48,040 --> 00:39:52,352 Then I ound out he was hospitalised in a psychiatric clinic. 445 00:39:52,560 --> 00:39:57,588 Why didn't you tell me right away? Then it's not true you trust me. 446 00:39:57,800 --> 00:39:59,631 Now I do. 447 00:40:06,040 --> 00:40:08,793 - Okay. - This is it. I live here. 448 00:40:09,000 --> 00:40:11,468 Thank you or everything. 449 00:40:41,800 --> 00:40:46,715 We ound it at the end o the search in Decimo's house. 450 00:40:46,920 --> 00:40:48,797 Now we have something. 451 00:40:49,000 --> 00:40:51,798 "Sixtieth anniversary. Nibbio." 452 00:40:52,000 --> 00:40:56,232 Both brothers received the same note. 453 00:40:56,440 --> 00:41:00,149 Go to the Resistance archive and see i in the area 454 00:41:00,360 --> 00:41:03,875 - there's a Partisan called Nibbio. - I'll look on the Internet. 455 00:41:04,080 --> 00:41:05,513 No. 456 00:41:05,720 --> 00:41:08,757 - These things are done personally. - You don't trust computers? 457 00:41:08,960 --> 00:41:14,557 No. Exercise is good or the brain. Any news on Laureano? 458 00:41:14,760 --> 00:41:17,149 - He was in jail until a month ago. - Why? 459 00:41:17,360 --> 00:41:19,078 Robbery and sexual abuse. 460 00:41:19,280 --> 00:41:22,670 - Let's ind him. - He is not at his old address. 461 00:41:22,880 --> 00:41:27,556 - What do the lorists say? - Nobody remembers him. 462 00:41:27,760 --> 00:41:29,796 Continue investigating, and then we'll catch up with each other. 463 00:41:30,040 --> 00:41:31,109 Yes. 464 00:41:31,320 --> 00:41:34,949 Soneri It's the last time you drag me in that place. 465 00:41:35,200 --> 00:41:37,873 You caught cold? 466 00:41:38,080 --> 00:41:43,279 - What've you got here? - The irst results o the barge tests. 467 00:41:43,480 --> 00:41:48,508 During the last trip, Anteo was not at the helm. It was someone else. 468 00:41:48,720 --> 00:41:52,474 Tonna would never have someone else steer the barge. 469 00:41:52,680 --> 00:41:53,749 So? 470 00:41:53,960 --> 00:41:59,478 That evening Tonna was not on the boat. 471 00:42:05,840 --> 00:42:07,432 Yes? 472 00:42:07,680 --> 00:42:11,355 I am Chie Soneri. I was looking or Claretta. 473 00:42:11,560 --> 00:42:13,391 She's not here. 474 00:42:16,160 --> 00:42:22,269 - I know who you are. - I am Romano. 475 00:42:22,480 --> 00:42:25,040 You worked with your Uncle Anteo, right? 476 00:42:25,240 --> 00:42:28,232 Yes, a couple o weeks 477 00:42:28,440 --> 00:42:32,274 and that was enough. Now I work here in the bar. 478 00:42:32,480 --> 00:42:38,919 - You put the video games? - Yes. We're the only ones here in town 479 00:42:39,120 --> 00:42:42,635 Good I can see you are intelligent. 480 00:42:42,840 --> 00:42:45,877 - Can I ask you a question? - Yes. 481 00:42:46,080 --> 00:42:49,834 When you worked with your uncle on the barge, 482 00:42:50,040 --> 00:42:53,715 did you ever notice something strange? 483 00:42:53,960 --> 00:42:58,556 No. It was always the same, shitty work. 484 00:42:58,760 --> 00:43:01,797 Did he take people on the barge once in a while? 485 00:43:02,000 --> 00:43:03,592 No. 486 00:43:03,800 --> 00:43:07,713 - He always travels alone. - Below the deck? 487 00:43:09,000 --> 00:43:11,833 I don't know anything. 488 00:43:15,880 --> 00:43:19,156 You know who threatened your uncle, don't you? 489 00:43:19,360 --> 00:43:20,395 What? 490 00:43:21,480 --> 00:43:24,199 No, I don't. 491 00:43:24,400 --> 00:43:28,234 - Do you know the Seamen Club people? - No. 492 00:43:28,440 --> 00:43:34,549 I don't deal with them. They hate us because we are well off. 493 00:43:35,720 --> 00:43:39,269 They are Communists, beggars. 494 00:43:40,800 --> 00:43:46,272 You eel the same way your uncle does. You are just the same. 495 00:43:58,200 --> 00:44:02,352 - Yes? - I am Soneri. 496 00:44:02,600 --> 00:44:04,909 - I recognised you. - How are you? 497 00:44:05,120 --> 00:44:07,634 - Fine. I am relaxing. - Yes? 498 00:44:07,840 --> 00:44:12,914 I am taking a bath. It is useul beore a pleading in court. 499 00:44:13,120 --> 00:44:15,634 - Lucky you - Are you soaking in water, too? 500 00:44:15,880 --> 00:44:17,791 Yes. How do you know? 501 00:44:18,000 --> 00:44:20,230 Luvara told me you were going to the Po. 502 00:44:20,440 --> 00:44:24,319 He came by my office to get the Laureano ile. 503 00:44:24,520 --> 00:44:27,273 - Any news? - No. 504 00:44:27,480 --> 00:44:30,631 I something happens, advise me right away. 505 00:44:30,840 --> 00:44:32,432 Alright. 506 00:44:40,040 --> 00:44:41,837 Good morning. 507 00:44:42,040 --> 00:44:47,717 - Good morning. You need anything? - It's bad weather to go on a boat. 508 00:44:47,920 --> 00:44:50,753 Even to take a walk. 509 00:44:50,960 --> 00:44:55,238 I'm checking i the pumps are working. And you? 510 00:44:55,440 --> 00:44:58,876 I am Chie Soneri. 511 00:44:59,080 --> 00:45:04,234 - Is the water any lower? - Only ive centimetres. 512 00:45:04,440 --> 00:45:07,000 - Where does the boat moor? - On the pier. 513 00:45:07,200 --> 00:45:08,918 I want to talk to you. 514 00:45:09,120 --> 00:45:13,910 Alright. See you in an hour at the Dea. 515 00:45:38,160 --> 00:45:44,759 - Hello. - Menegari Dino. 516 00:45:44,960 --> 00:45:48,839 He... Let's say he is my lawyer. 517 00:45:49,040 --> 00:45:52,350 - My name is Vaeven. - My pleasure. 518 00:45:52,560 --> 00:45:58,715 - Sit down. Want a glass o wine? - One never reuses. 519 00:46:01,120 --> 00:46:07,275 I want to know something about Tonna. Know him? 520 00:46:07,520 --> 00:46:09,909 I've heard o him. 521 00:46:10,120 --> 00:46:12,953 Because he was a Fascist or that he's a boatman? 522 00:46:13,160 --> 00:46:16,391 What do you think? 523 00:46:16,600 --> 00:46:21,435 - He did not leave nice memories. - Some widows, some orphans. 524 00:46:21,640 --> 00:46:25,428 But people here orget easily. 525 00:46:25,640 --> 00:46:31,954 - I think he ended up very badly. - Sure. He was not right in the head. 526 00:46:32,160 --> 00:46:37,757 - Look at how his barge got stuck in sand. - Maybe he just let. 527 00:46:38,920 --> 00:46:40,876 Who knows. Thanks. 528 00:46:44,680 --> 00:46:49,879 - Who was Nibbio? - I've never heard o him. 529 00:46:50,080 --> 00:46:52,958 He was a Partisan. 530 00:46:53,160 --> 00:46:57,995 Many have come by here Anyway, don't ask us. 531 00:46:58,200 --> 00:47:02,910 - We were not there at that time. - I asked someone... 532 00:47:03,120 --> 00:47:05,190 ...but he didn't know what to answer. 533 00:47:05,400 --> 00:47:08,233 - Who? - Barigazzi. 534 00:47:10,880 --> 00:47:12,757 He has changed. 535 00:47:13,880 --> 00:47:16,553 He does dealings with everyone, even the bosses. 536 00:47:16,760 --> 00:47:18,239 And you? 537 00:47:18,440 --> 00:47:21,637 We have remained the same. 538 00:47:23,480 --> 00:47:29,794 - Congratulations - We met a lot o police. 539 00:47:30,000 --> 00:47:35,552 - What do you want rom us? - I just want to ind Tonna. 540 00:47:37,520 --> 00:47:39,829 I don't care about anything else. 541 00:47:51,120 --> 00:47:54,999 - Good evening. - Your phone doesn't work. 542 00:47:55,200 --> 00:47:57,509 - How did you ind me? - I called the office and... 543 00:47:57,720 --> 00:47:59,278 - Luvara? - Yes. 544 00:47:59,480 --> 00:48:04,190 - What happened? - There was a message on my voice mail. 545 00:48:04,400 --> 00:48:09,190 - It was him. He's coming to my house. - Was it Laureano's voice? 546 00:48:09,400 --> 00:48:12,472 - I think so. - Wait. 547 00:48:15,480 --> 00:48:18,153 - Hello? - It's me. 548 00:48:18,360 --> 00:48:23,354 - Did you know your mobile was off? - Yes. 549 00:48:23,560 --> 00:48:28,395 - I need a squad car for surveillance. - There aren't any. 550 00:48:28,600 --> 00:48:32,388 They are at the banquet or the inauguration o the air. 551 00:48:32,600 --> 00:48:37,549 - There are two ministers. - Advise me when one is available. 552 00:48:37,760 --> 00:48:42,356 Okay. The Chie o Police wants to see you. 553 00:48:42,560 --> 00:48:46,838 - I am busy now. - The appointment is tomorrow at 9 a.m. 554 00:48:47,040 --> 00:48:49,838 Judge Alemanni complained 555 00:48:50,040 --> 00:48:54,272 - o exclusion rom investigation. - He did everything by himsel. 556 00:48:54,480 --> 00:48:56,948 Tell the Chie I'll go to him tomorrow morning. 557 00:48:57,160 --> 00:48:59,071 Sure. 558 00:49:00,640 --> 00:49:05,236 I'm sorry. The squad cars area all busy. 559 00:49:05,440 --> 00:49:07,795 I would accompany you, but I must go to the river. 560 00:49:08,000 --> 00:49:09,274 Don't worry. 561 00:49:09,880 --> 00:49:14,715 - I will sleep at a riend's house. - No, come with me. 562 00:49:14,920 --> 00:49:19,710 At least you are sae there. I have a car. Follow me. 563 00:49:57,560 --> 00:50:00,154 - Watch out. - I'll change my shoes next time. 564 00:50:00,360 --> 00:50:02,510 Yes. It's a good idea. 565 00:50:09,920 --> 00:50:15,711 - Is it that boatman's barge? - Yes. Sooner or later someone will come. 566 00:50:17,720 --> 00:50:19,597 Come with me. 567 00:50:25,600 --> 00:50:27,909 Drink this. It will warm you. 568 00:50:33,880 --> 00:50:38,396 Why didn't you send one o your men here? 569 00:50:38,640 --> 00:50:43,509 I preer doing everything mysel. I'm a sort o artisan. 570 00:50:43,880 --> 00:50:50,319 - I learned rom my ather. - What did your ather do? 571 00:50:50,520 --> 00:50:52,590 He was a carpenter. 572 00:50:52,800 --> 00:50:56,634 Doing an investigation is like making a piece o urniture. 573 00:50:56,840 --> 00:51:01,789 One must know how to choose the right pieces and make them match. 574 00:51:03,920 --> 00:51:06,798 And it's better i the same hand does it. 575 00:51:13,440 --> 00:51:15,829 What is it? 576 00:51:21,160 --> 00:51:23,390 Go down and hide. 577 00:51:42,520 --> 00:51:45,432 Don't move 578 00:51:45,640 --> 00:51:48,518 Call your riend. 579 00:51:48,720 --> 00:51:50,551 Call him 580 00:52:15,920 --> 00:52:18,798 - Are you okay? - Yes. 581 00:52:22,520 --> 00:52:25,592 Bringing you here was not a good idea. 582 00:52:25,800 --> 00:52:29,679 - I'm sorry. - I was so araid. 583 00:52:51,960 --> 00:52:55,839 - We shouldn't have. - Why not? 584 00:53:02,080 --> 00:53:06,392 Carabinieri? I'd like to talk to Maresciallo Arico. 585 00:53:06,600 --> 00:53:09,433 Wake him up. It's an emergency. 586 00:55:34,120 --> 00:55:37,590 - Yes? - Sir, this is Luvara. 587 00:55:37,800 --> 00:55:41,554 Musumeci is hiding below attorney Cornelio's house. 588 00:55:41,760 --> 00:55:44,558 Is Musumeci below the attorney's house now? 589 00:55:44,760 --> 00:55:46,239 Yes. 590 00:55:47,560 --> 00:55:49,710 - Ahh - Is something the matter? 591 00:55:49,920 --> 00:55:52,639 No. Everything is ine. 592 00:55:52,840 --> 00:55:55,718 Is he staying there all day? 593 00:56:04,200 --> 00:56:06,316 - Good morning. - Musumeci, did you see anything? 594 00:56:06,520 --> 00:56:08,988 - No. - Keep it up. 595 00:56:20,960 --> 00:56:25,829 - Good morning, sir. - Good morning, Soneri. 596 00:56:28,400 --> 00:56:32,757 I've already heard complaints about you. 597 00:56:32,960 --> 00:56:36,999 - These things happen. - You will never change. 598 00:56:38,920 --> 00:56:42,799 - Is that a compliment? - You decide. 599 00:56:44,080 --> 00:56:47,789 According to Judge Alemanni... 600 00:56:48,000 --> 00:56:49,797 Sit down. 601 00:56:50,000 --> 00:56:56,394 You stopped investigating on Decimo Tonna's death... 602 00:56:56,600 --> 00:57:01,390 ...to concentrate on the death o his brother. Is that right? 603 00:57:01,600 --> 00:57:05,798 Excuse me, but that is idiotic. 604 00:57:06,000 --> 00:57:10,471 But you didn't inorm the magistrate o your work. 605 00:57:10,680 --> 00:57:17,199 Besides, the press is criticizing your behaviour. 606 00:57:17,400 --> 00:57:20,597 - Is that all? - Isn't it enough? 607 00:57:22,360 --> 00:57:28,708 Just by looking at the iles, you can tell the 2 cases are connected. 608 00:57:28,920 --> 00:57:35,712 For Mr. Alemanni, Decimo's death was to be iled as suicide. 609 00:57:35,920 --> 00:57:39,879 The press criticises me because I don't want to talk to them. 610 00:57:40,080 --> 00:57:45,393 Communicating with the press is important. 611 00:57:45,600 --> 00:57:48,637 You take care o that 612 00:57:50,080 --> 00:57:53,914 I'll give you the investigation development within 24 hours. 613 00:57:54,120 --> 00:57:58,591 - So you can hand it over to the press. - Alright. 614 00:57:58,800 --> 00:58:02,349 I am counting on it. 615 00:58:06,400 --> 00:58:08,356 - Chie. - Hi. 616 00:58:12,080 --> 00:58:13,195 Yes? 617 00:58:13,400 --> 00:58:17,598 This is Maresciallo Aric�. Can you come to town? 618 00:58:17,800 --> 00:58:21,475 - It is urgent. - I'll be right there. 619 00:58:24,440 --> 00:58:27,512 Who were they? 620 00:58:28,600 --> 00:58:33,469 I told the Maresciallo it was dark and I didn't see their aces. 621 00:58:33,680 --> 00:58:37,514 - They were looking or my uncle. - Did you recognise the voices? 622 00:58:37,720 --> 00:58:40,632 - No. - Were they oreigners? 623 00:58:42,400 --> 00:58:44,834 They hit my head. 624 00:58:45,680 --> 00:58:50,276 They beat me like animals I don't remember anything. 625 00:58:53,880 --> 00:58:57,429 Romano, go home. 626 00:58:57,640 --> 00:59:03,237 Your mother is waiting or you. When you eel better, we'll talk more. 627 00:59:14,560 --> 00:59:18,838 - He's not talking because he's araid. - But it is clear... 628 00:59:19,040 --> 00:59:23,875 ...that it was the dealers, Tonna's accomplices. 629 00:59:24,080 --> 00:59:28,870 Maybe they are the people who tried to get into the barge. 630 00:59:29,080 --> 00:59:32,311 I they are looking or him, they think he is alive. 631 00:59:32,520 --> 00:59:34,272 Maybe he is. 632 00:59:36,560 --> 00:59:40,792 I he did not stick to the agreement, he wanted to disappear. 633 00:59:42,160 --> 00:59:46,278 Maybe he transported drugs besides clandestines. 634 00:59:46,480 --> 00:59:48,948 Maybe. 635 00:59:50,120 --> 00:59:55,433 The provincial command could send backup. 636 00:59:55,640 --> 00:59:58,837 I don't want to tell you what to do. The case is yours. 637 00:59:59,040 --> 01:00:02,589 Don't worry. The clandestine story, I'm not interested in. 638 01:00:02,800 --> 01:00:04,756 Really? 639 01:00:04,960 --> 01:00:08,714 - Yes, but keep me inormed. - Sure. 640 01:00:08,920 --> 01:00:12,276 Do you have a lighter? 641 01:00:14,960 --> 01:00:18,316 Did they beat him up? 642 01:00:18,520 --> 01:00:20,158 You know who it was? 643 01:00:20,360 --> 01:00:23,352 No, but whoever it was, did the right thing. 644 01:00:23,560 --> 01:00:26,393 Thanks, Gianna. Come, Chie. 645 01:00:28,440 --> 01:00:31,238 I met a man called Dinon. 646 01:00:31,440 --> 01:00:37,675 He was in the boat checking the lood level. 647 01:00:37,880 --> 01:00:41,714 I think he was checking the monument to the Partisans. 648 01:00:41,920 --> 01:00:43,751 When there is the lood, it ends up under water. 649 01:00:43,960 --> 01:00:45,916 Is there a monument? 650 01:00:46,160 --> 01:00:50,711 Yes. It is a marble slab in memory o the dead Partisans. 651 01:00:50,960 --> 01:00:55,670 Is Dinon the person who checks? 652 01:00:55,880 --> 01:01:00,670 We and they are responsible or its custody and we go on different days. 653 01:01:00,880 --> 01:01:04,236 Excuse me. Hello. 654 01:01:04,440 --> 01:01:09,434 I am Luvara. The Chie o Police summoned the press at 6 p.m. 655 01:01:09,680 --> 01:01:11,989 He promised revelations on the investigation. 656 01:01:12,200 --> 01:01:14,509 What great news 657 01:01:14,760 --> 01:01:19,754 We could talk to the reporters about the clandestine matter. 658 01:01:19,960 --> 01:01:25,671 - No. I gave it to the Carabinieri. - So what will we do? 659 01:01:36,440 --> 01:01:40,672 - Here he is. - Why did they put it here? 660 01:01:40,880 --> 01:01:44,714 This area was the ideal place or the Partisans. 661 01:01:44,920 --> 01:01:49,994 The vegetation was thicker. They could escape easily via the river. 662 01:01:50,200 --> 01:01:55,069 - Go near the monument. - Get on the let. 663 01:01:57,000 --> 01:01:59,798 Get closer. 664 01:02:10,840 --> 01:02:14,515 I knew he would have not gone ar 665 01:02:16,920 --> 01:02:21,994 Sooner or later the river gives everything back. 666 01:02:28,560 --> 01:02:30,949 Sure 667 01:02:31,160 --> 01:02:35,472 Continue with all veriications on the case. 668 01:02:35,680 --> 01:02:37,750 - Alright. - Do a good job. 669 01:02:37,960 --> 01:02:39,552 Should I make out a report or you? 670 01:02:39,760 --> 01:02:45,437 It doesn't matter. I'll decide what to tell the press. 671 01:02:45,640 --> 01:02:48,552 Goodbye and do a good job. 672 01:02:51,920 --> 01:02:53,797 Chie. 673 01:02:56,480 --> 01:02:59,199 - Well? - His head is bashed in. 674 01:02:59,440 --> 01:03:00,793 Like his brother. 675 01:03:01,000 --> 01:03:07,189 Same weapon, same method. We'll ind out more ater the autopsy. 676 01:03:07,400 --> 01:03:09,470 - Shall we eat? - Yes. I am hungry. 677 01:03:09,680 --> 01:03:12,911 - So am I. - Take a picture close up. 678 01:03:13,120 --> 01:03:14,951 Thanks. 679 01:03:17,160 --> 01:03:18,275 It's good 680 01:03:18,480 --> 01:03:21,950 - It was so cold. - The ideal is a hot soup. 681 01:03:22,160 --> 01:03:26,790 - What is the secret o... - He is dea. 682 01:03:27,000 --> 01:03:33,599 - He shuts off his hearing aid and... - Oh. Any idea on the case? 683 01:03:33,800 --> 01:03:36,678 I know the motive, but not the murderer. 684 01:03:36,880 --> 01:03:38,598 What do you mean? 685 01:03:38,800 --> 01:03:43,635 Decimo and Anteo received the same letter... 686 01:03:43,840 --> 01:03:48,231 ...or the sixtieth anniversary. - What does that mean? 687 01:03:48,440 --> 01:03:53,468 It is something that began at the end o World War II. 688 01:03:53,680 --> 01:03:58,549 Decimo and Anteo were part o the same ormation. 689 01:03:58,760 --> 01:04:01,194 They were responsible or a lot o people's death. 690 01:04:01,400 --> 01:04:05,552 After 60 years someone took revenge? 691 01:04:05,760 --> 01:04:09,548 When there was the lood, we didn't go to school. 692 01:04:09,760 --> 01:04:14,436 - We rode our bikes to see the Po. - You lived near here? 693 01:04:14,640 --> 01:04:19,430 - No, near the Bondeno. - So you know the "underwater city". 694 01:04:19,640 --> 01:04:24,430 Yes. My grandather said there was a city under the water 695 01:04:24,640 --> 01:04:28,679 and the eels went inside the houses I thought it was a able. 696 01:04:28,880 --> 01:04:33,908 It really exists. When the river is looded, the city sinks. 697 01:04:34,120 --> 01:04:37,908 It is on the Venetian side o the river. 698 01:04:38,120 --> 01:04:43,877 It was abandoned with the postwar reclaimed land. 699 01:04:44,080 --> 01:04:47,993 - Where did the inhabitants go? - They took them to some houses, 700 01:04:48,200 --> 01:04:50,236 beyond the bank. 701 01:04:50,440 --> 01:04:52,476 Luvara 702 01:04:52,680 --> 01:04:56,912 Did you do the research I asked? 703 01:04:57,120 --> 01:04:59,714 Yes. In the Partisan brigade, I didn't ind any Nibbio. 704 01:04:59,920 --> 01:05:01,911 There was a man called Falco and one called Lupo. 705 01:05:02,280 --> 01:05:04,555 Okay. 706 01:05:06,520 --> 01:05:08,351 Thanks. 707 01:05:10,640 --> 01:05:15,236 Let's extend the research or Nibbio in the Venetian region. 708 01:05:15,440 --> 01:05:18,637 Should I go to the area? 709 01:05:18,840 --> 01:05:21,718 No. You can use the phone. 710 01:05:21,920 --> 01:05:24,229 Yes, sir. 711 01:05:24,440 --> 01:05:29,753 The boatman died beore 8 a.m. Because o a cerebral trauma. 712 01:05:29,960 --> 01:05:33,236 So what happened on the river was a big scene 713 01:05:33,520 --> 01:05:35,272 Well... technically... 714 01:05:35,480 --> 01:05:38,392 Let's talk later. 715 01:05:38,600 --> 01:05:40,431 - Bye. - Bye 716 01:05:46,960 --> 01:05:48,916 Hello. 717 01:05:49,120 --> 01:05:50,109 - Hi. - Hi. 718 01:05:50,320 --> 01:05:54,393 - I looked or you. - I saw the calls on the mobile. 719 01:05:54,600 --> 01:05:57,433 But I had a hearing in court. 720 01:05:58,600 --> 01:06:02,479 The Carabinieri will steal your investigation. 721 01:06:02,680 --> 01:06:07,595 They're working on an investigation o clandestines on the Po. 722 01:06:07,800 --> 01:06:11,713 - How do you know? - I heard rom a colleague. 723 01:06:13,720 --> 01:06:17,349 Did you miss me? 724 01:06:17,560 --> 01:06:19,710 Yes, a little. 725 01:06:19,920 --> 01:06:23,754 For an answer like that, I could disappear or a month. 726 01:06:23,960 --> 01:06:26,918 I was kidding. I missed you a lot. 727 01:06:27,120 --> 01:06:30,192 You want a kiss in ront o your colleagues? 728 01:06:30,400 --> 01:06:31,799 No. 729 01:06:33,160 --> 01:06:36,914 Then promise you will come to my house or dinner tonight. 730 01:06:37,160 --> 01:06:40,470 - I promise. - I'll be waiting or you. 731 01:06:56,960 --> 01:07:01,670 - Barigazzi - Chie, come. It is warmer here. 732 01:07:01,880 --> 01:07:03,438 - How are you? - Fine. 733 01:07:03,640 --> 01:07:07,918 Thanks or yesterday. It was very useul. 734 01:07:08,120 --> 01:07:14,468 It's happened beore. The Po attracts the dead like mosquitoes. 735 01:07:14,680 --> 01:07:18,878 On the other side o the river, was there a town called San Quirico? 736 01:07:19,080 --> 01:07:23,517 It was arther down in the valley. You couldn't see it rom here. 737 01:07:23,720 --> 01:07:26,553 The town ended up under water in the Fities. 738 01:07:26,760 --> 01:07:29,149 The inhabitants? 739 01:07:29,360 --> 01:07:33,194 Many o them went abroad. 740 01:07:33,400 --> 01:07:37,598 Those who remained, should be my age. They were tough people. 741 01:07:37,800 --> 01:07:40,678 Fascists made things difficult or them. 742 01:07:40,880 --> 01:07:45,670 But at the end o the war, they sent them away 743 01:07:45,880 --> 01:07:47,598 Can I see the remains? 744 01:07:47,800 --> 01:07:50,917 They will come out o the water in a ew days. 745 01:07:53,040 --> 01:07:55,998 Look at the TV, Chie. 746 01:07:56,200 --> 01:07:58,589 We'll now hear Chief of Police, Capuozzo. 747 01:07:58,800 --> 01:08:01,792 - I'll raise it. - Yes. 748 01:08:02,000 --> 01:08:07,358 We immediately suspected that Decimo Tonna was killed. 749 01:08:07,560 --> 01:08:12,429 Also because his brother Anteo disappeared during the same period. 750 01:08:12,640 --> 01:08:17,509 - Weren't you supposed to go there too? - I I can, I avoid them. 751 01:08:17,720 --> 01:08:19,790 Menegari, come. 752 01:08:21,960 --> 01:08:24,838 - Good morning. - Good morning. 753 01:08:25,040 --> 01:08:27,873 I'll pull the boats up on shore. 754 01:08:28,080 --> 01:08:31,470 - Do you want the capstan keys? - Yes. 755 01:08:40,720 --> 01:08:43,393 - Here. - Thanks. 756 01:08:43,600 --> 01:08:45,909 Do a good job. 757 01:08:47,960 --> 01:08:52,590 - So the let racture is recomposed. - What? 758 01:08:52,800 --> 01:08:57,794 He just has to tell us what he does on the pier. It's the rule. 759 01:08:58,000 --> 01:09:01,709 Or did you two want to talk about something else, 760 01:09:01,920 --> 01:09:03,672 but I was there and he changed his mind. 761 01:09:03,920 --> 01:09:06,150 You're saying that. 762 01:10:01,680 --> 01:10:06,800 - Madam, I am a police chie. - How can I help you? 763 01:10:07,000 --> 01:10:11,198 I want inormation on who lived in San Quirico on the Po. 764 01:10:11,400 --> 01:10:15,473 - What do you want to know? - Old stories on the area. 765 01:10:15,680 --> 01:10:19,593 My husband Savino worked there. 766 01:10:21,560 --> 01:10:25,633 He can barely see, but come inside. 767 01:10:25,840 --> 01:10:27,717 Come. 768 01:10:34,440 --> 01:10:37,637 Not very many oreigners come here. 769 01:10:37,840 --> 01:10:41,879 Were you disappointed to leave the old town? 770 01:10:42,080 --> 01:10:45,231 We moved too ar away rom the Po. 771 01:10:45,440 --> 01:10:50,275 - Your town was the reddest in the area. - Yes. 772 01:10:51,240 --> 01:10:52,753 We paid a lot or that. 773 01:10:53,000 --> 01:10:55,878 - Why? - Why 774 01:10:57,200 --> 01:11:00,988 Beore the liberation, all hell broke loose here. 775 01:11:02,800 --> 01:11:08,477 Retaliation, round ups. They burned some houses too. 776 01:11:08,680 --> 01:11:12,468 - Were there Partisans among you? - Yes. 777 01:11:12,680 --> 01:11:18,198 But they didn't come to town or they would implicate their amilies. 778 01:11:18,400 --> 01:11:23,349 In town there were only old people, women and children. 779 01:11:23,560 --> 01:11:26,518 Whose house did they burn down? 780 01:11:28,640 --> 01:11:33,555 The most serious incident happened to Ghinelli. 781 01:11:33,760 --> 01:11:36,752 The boy was a Partisan. 782 01:11:36,960 --> 01:11:43,433 Father, mother and sister, all worked in the ield. 783 01:11:43,640 --> 01:11:46,473 The Fascists came. 784 01:11:48,640 --> 01:11:51,473 They killed his ather. 785 01:11:52,920 --> 01:11:58,358 Then they burned the house, the barn and... 786 01:12:01,440 --> 01:12:03,351 Go on. 787 01:12:04,640 --> 01:12:06,710 And the women... 788 01:12:06,920 --> 01:12:08,751 How can I say it? 789 01:12:11,040 --> 01:12:13,679 They were used. 790 01:12:15,760 --> 01:12:21,790 There were many. The youngest girl, ashamed, threw hersel in the river. 791 01:12:22,000 --> 01:12:26,994 - What happened to the Partisan? - He died a ew months later... 792 01:12:27,200 --> 01:12:31,512 ...in a clash with Fascists. 793 01:12:52,120 --> 01:12:55,829 "Don't shoot Bastards" 794 01:12:57,000 --> 01:12:58,831 "Come on" 795 01:13:03,760 --> 01:13:07,833 - Luvara - I ound Nibbio. 796 01:13:08,040 --> 01:13:09,393 Where? 797 01:13:09,600 --> 01:13:11,875 In Codigoro. His real name was Gorni Libero. 798 01:13:12,080 --> 01:13:16,232 - When he died he was 20. - How did he die? 799 01:13:16,440 --> 01:13:20,752 In a shooting. Another two Partisans died with him. Varoli and Ghinelli. 800 01:13:20,960 --> 01:13:25,750 - Ghinelli? - Ghinelli Spartaco rom San Quirico. 801 01:13:25,960 --> 01:13:32,433 I Nibbio died, how do you explain the signature on the letter? 802 01:13:33,840 --> 01:13:36,638 Someone wanted to use his name. 803 01:13:36,840 --> 01:13:39,400 Find the relatives o the three dead Partisans. 804 01:13:39,600 --> 01:13:41,591 Capuozzo wants you. 805 01:13:41,800 --> 01:13:45,349 I told him you shut off your mobile to avoid reporters. 806 01:13:45,560 --> 01:13:47,630 Are you crazy? 807 01:13:47,840 --> 01:13:50,957 Soneri, you are right in not wanting to be ound 808 01:13:51,200 --> 01:13:52,110 Good evening. 809 01:13:52,320 --> 01:13:55,995 Cameras and notebooks are the cross we bear. 810 01:13:56,200 --> 01:14:00,512 The press conerence went well. 811 01:14:00,720 --> 01:14:06,511 - But they will try to beat the clock. - Who? 812 01:14:06,720 --> 01:14:11,430 The Carabinieri They are working on the clandestines case. 813 01:14:11,640 --> 01:14:15,235 But we will close the investigation. 814 01:14:15,440 --> 01:14:18,910 - Sure. - Excuse me. 815 01:14:19,200 --> 01:14:21,350 - No problem. - Yes? 816 01:14:21,560 --> 01:14:26,475 - Hi. I'll wait or you at nine, okay? - I can't tonight. 817 01:14:26,680 --> 01:14:30,036 Because o the policeman who does surveillance at night? 818 01:14:30,240 --> 01:14:32,993 There's nothing wrong with dining together. 819 01:14:33,200 --> 01:14:34,428 I know. 820 01:14:34,640 --> 01:14:40,556 But I have to work. Until you are under protection, stay at home. 821 01:14:40,760 --> 01:14:42,751 Alright. 822 01:16:25,120 --> 01:16:26,792 Luvara, well? 823 01:16:27,000 --> 01:16:30,709 It's about the Partisans who died in 1944. 824 01:16:30,920 --> 01:16:32,239 Any news? 825 01:16:32,440 --> 01:16:35,750 Nibbio was an orphan. He grew up in a boarding school. 826 01:16:35,960 --> 01:16:41,432 Siblings o the others are dead. A niece rom Varoli is in Switzerland. 827 01:16:41,640 --> 01:16:43,358 Anything else? 828 01:16:43,600 --> 01:16:46,512 A witness during the inding o the bodies. 829 01:16:46,720 --> 01:16:52,590 - Ghinelli was scarred by a bomb. - I have a duty car. 830 01:16:52,800 --> 01:16:54,916 Mine is broken. Ask the mechanic when it is ready. 831 01:16:55,120 --> 01:16:56,997 Yes, sir. 832 01:16:57,800 --> 01:17:01,429 What else do you want to know? 833 01:17:01,720 --> 01:17:05,554 The 1944 shooting on the shores. 834 01:17:07,760 --> 01:17:09,910 How did it go? 835 01:17:10,120 --> 01:17:13,908 An ambush, that I think Ghinelli wanted. 836 01:17:14,120 --> 01:17:18,671 As revenge or what they had done to his amily. 837 01:17:18,880 --> 01:17:22,714 Things didn't go too well or them. 838 01:17:22,920 --> 01:17:27,516 Poor Ghinelli was hit with a grenade... 839 01:17:27,960 --> 01:17:33,557 ...that opened his head like a melon. 840 01:17:33,760 --> 01:17:38,709 It's strange that nobody survived on either side. 841 01:17:38,920 --> 01:17:44,278 One o the Repubblichini. We heard nothing about him ater that. 842 01:17:44,480 --> 01:17:50,749 They say he drowned in the Po while leeing. 843 01:17:50,960 --> 01:17:56,318 - Do you remember his name? - No. He wasn't rom this area. 844 01:17:56,520 --> 01:17:59,637 Was his body ever ound? 845 01:17:59,960 --> 01:18:01,757 No. 846 01:18:01,960 --> 01:18:03,791 Thanks. 847 01:18:06,760 --> 01:18:13,518 - Where are you going now? - To the Po. I want to see the ruins. 848 01:18:13,720 --> 01:18:17,952 A ew days ago, while I was in the yard... 849 01:18:18,160 --> 01:18:20,720 ...a car stopped. 850 01:18:21,040 --> 01:18:27,957 A man asked me how to get to the San Quirico ruins. 851 01:18:28,360 --> 01:18:31,193 - Did he speak in a dialect? - How do you know? 852 01:18:31,400 --> 01:18:33,709 I guessed. 853 01:18:36,440 --> 01:18:40,877 That car drove past once again here in ront. 854 01:18:41,080 --> 01:18:46,996 It must have been the day beore yesterday. It made a loud noise. 855 01:18:49,560 --> 01:18:52,597 I think it had a broken exhaust pipe. 856 01:19:03,800 --> 01:19:07,475 - I can't make any other statements. - Thanks. 857 01:19:07,680 --> 01:19:09,511 Thank you. 858 01:19:10,640 --> 01:19:13,712 Chie, hear the news? 859 01:19:13,920 --> 01:19:14,955 What? 860 01:19:15,160 --> 01:19:20,473 We arrested the dealers. They are two Albanians. 861 01:19:20,680 --> 01:19:23,558 - The same who attacked Tonna's nephew. - Congratulations 862 01:19:23,760 --> 01:19:27,799 I just gave an interview to the regional TV news. 863 01:19:28,000 --> 01:19:32,869 - Did you explain how they killed Tonna? - It seemed premature. 864 01:19:33,080 --> 01:19:38,552 - We are still questioning them. - I elt something was missing. 865 01:19:40,960 --> 01:19:45,670 At least we made one arrest. It helps satisy the citizens. 866 01:19:45,880 --> 01:19:46,949 Yes. 867 01:19:47,160 --> 01:19:52,871 I coniscated the register o the Seamen Club. 868 01:19:53,080 --> 01:19:57,517 I want to check the barge's movements. 869 01:19:57,720 --> 01:20:03,511 Then check the movements o a boat which belongs to a guy called Legari 870 01:20:03,720 --> 01:20:06,439 and his partner is Vaeven. 871 01:20:06,680 --> 01:20:10,434 I'll keep you inormed. Goodbye. 872 01:20:12,120 --> 01:20:18,639 One more thing Does anyone sleep in the shacks along the river? 873 01:20:18,840 --> 01:20:24,915 In the summer some ishermen spend the night there, but it's cold now. 874 01:21:56,960 --> 01:21:57,870 Hello? 875 01:21:58,080 --> 01:22:02,517 Luvara, it's me. I have an assignment or you. 876 01:22:02,720 --> 01:22:07,430 - Should I come? - Yes. Bring many blankets and aspirin. 877 01:22:07,640 --> 01:22:10,393 - What? - I'll explain later. 878 01:22:22,000 --> 01:22:27,358 - Goodnight. - I have to take you in your house. 879 01:22:27,560 --> 01:22:29,391 Okay. 880 01:23:01,400 --> 01:23:05,279 - Thanks. I'm almost there. - As you wish. Goodnight. 881 01:23:36,240 --> 01:23:37,229 Who is it? 882 01:23:37,440 --> 01:23:42,468 He's here. He let lowers outside the door 883 01:23:42,680 --> 01:23:48,038 - Lock yoursel up. - Yes, but he could have the keys. 884 01:23:48,240 --> 01:23:52,836 I'll call the officer on duty and join you. 885 01:23:53,040 --> 01:23:54,871 Bye. 886 01:25:04,920 --> 01:25:07,229 It's that red car 887 01:26:06,040 --> 01:26:12,195 Laureano, or a ew years now, no cocaine and no lowers 888 01:26:12,400 --> 01:26:14,231 Come out. 889 01:26:15,680 --> 01:26:19,468 - We'll take him to the hospital. - Go on. 890 01:26:19,680 --> 01:26:21,398 Thanks. 891 01:26:21,600 --> 01:26:23,352 I'll call you. 892 01:26:23,560 --> 01:26:26,313 - Bye. - Alright, Chie. 893 01:26:29,600 --> 01:26:33,559 - An ugly evening - Finally it's over. 894 01:26:35,440 --> 01:26:38,352 - Are you staying with me tonight? - O course. 895 01:26:39,520 --> 01:26:40,635 Let's go. 896 01:27:28,160 --> 01:27:30,993 Good morning. Excuse me 897 01:27:32,400 --> 01:27:35,790 It was very cold last night 898 01:27:36,000 --> 01:27:40,232 God bless you. I didn't replace you because many things happened. 899 01:27:40,440 --> 01:27:42,795 What time did they open the Seamen Club? 900 01:27:43,000 --> 01:27:44,991 A hal hour ago. 901 01:27:45,200 --> 01:27:49,990 - Did you see anyone at the shacks? - Only those two boatmen. 902 01:27:50,200 --> 01:27:54,910 At 5 they pulled the boat up. They were checking me 903 01:27:55,120 --> 01:27:58,556 At a certain point they asked me who I was. 904 01:27:58,760 --> 01:28:01,911 - What did you say? - That I was rom the civil security. 905 01:28:03,600 --> 01:28:07,912 - Did I say the wrong thing? - No. Close, or you'll catch cold. 906 01:28:17,760 --> 01:28:19,512 Good morning. 907 01:28:21,600 --> 01:28:25,559 You policemen have nice cars 908 01:28:25,960 --> 01:28:31,592 - Your colleague caught cold. - He would've preerred to stay home. 909 01:28:31,800 --> 01:28:38,717 I like old cars like yours. Those with lousy exhaust pipes 910 01:28:38,920 --> 01:28:44,995 - They make a lot o noise. - What do you want rom us? 911 01:28:45,200 --> 01:28:48,795 - Where is he? - Who? 912 01:28:49,000 --> 01:28:52,356 You know what I'm talking about. 913 01:28:55,800 --> 01:29:01,113 We've nothing to say. Take us to the station i you want to question us. 914 01:29:01,320 --> 01:29:06,235 - It wouldn't be the irst time - Okay. See you around. 915 01:29:06,440 --> 01:29:08,670 Good luck ishing. 916 01:29:10,800 --> 01:29:15,920 Here are the places Melegari and his partner's boat went to. 917 01:29:16,120 --> 01:29:18,634 They moved along the river. 918 01:29:18,840 --> 01:29:22,276 Is the Ariano port near San Quirico? 919 01:29:22,480 --> 01:29:23,913 Yes. 920 01:29:24,120 --> 01:29:28,159 But the boat can't ride over shallow waters. They can attack it. 921 01:29:28,360 --> 01:29:29,793 I see. 922 01:29:30,000 --> 01:29:32,833 You're not asking me anything about the two Albanians? 923 01:29:33,040 --> 01:29:37,636 - Did they coness? - No, but they are pressuring them 924 01:29:37,840 --> 01:29:39,671 Sooner or later... 925 01:29:42,080 --> 01:29:45,516 - You don't believe in this lead. - In the dealing, I do. 926 01:29:45,720 --> 01:29:49,190 For the murders, there's still a lot to ind out. 927 01:29:49,400 --> 01:29:51,595 - Thanks. - I'll keep this. 928 01:29:51,800 --> 01:29:53,631 Goodbye. 929 01:29:53,840 --> 01:29:55,831 You think Melegari and the other are... 930 01:29:56,040 --> 01:29:58,270 There's only one murderer. 931 01:29:58,480 --> 01:30:02,837 They just helped him. Those two will never speak. 932 01:30:03,040 --> 01:30:07,989 - Then who did it? - I don't know. It's all very strange. 933 01:30:08,200 --> 01:30:12,239 I only hope to have conirmation as soon as possible. 934 01:30:17,280 --> 01:30:18,759 Yes? 935 01:30:18,960 --> 01:30:23,875 - This is Savino from San Quirico. - Hi. How are you? What's going on? 936 01:30:24,080 --> 01:30:29,871 The car that made a unny noise I told you about... 937 01:30:30,080 --> 01:30:32,833 ...just drove by. 938 01:30:33,680 --> 01:30:36,478 It was headed towards the Po. 939 01:30:36,680 --> 01:30:41,356 Thanks. Luvara, maybe this is it. Go back. 940 01:31:14,840 --> 01:31:16,831 Mr. Ghinelli 941 01:31:17,040 --> 01:31:19,679 Chie Soneri. 942 01:31:19,880 --> 01:31:24,556 It's you I knew that, sooner or later... 943 01:31:24,760 --> 01:31:26,637 ...you would come 944 01:31:28,760 --> 01:31:30,512 My house 945 01:31:32,920 --> 01:31:37,630 - It all began there. - Yes. 946 01:31:37,840 --> 01:31:42,630 - The Tonna brothers killed your ather. - Yes. 947 01:31:42,840 --> 01:31:45,877 They did that, and everything else. 948 01:31:46,080 --> 01:31:48,275 Was it necessary to do it? 949 01:31:48,480 --> 01:31:51,836 You'd agree i you suffered as I have. 950 01:31:52,040 --> 01:31:58,752 - Where did you live all this time? - I died and was born again. 951 01:31:58,960 --> 01:32:00,951 How were you born again? 952 01:32:03,000 --> 01:32:05,468 How was I born again? 953 01:32:52,560 --> 01:32:59,352 That day, December the 8th, 1944, we had attacked 954 01:32:59,560 --> 01:33:03,917 a militia truck. The clash was violent. 955 01:33:05,520 --> 01:33:08,910 I was the only person who survived. 956 01:33:10,800 --> 01:33:15,396 Nibbio, my best riend, was dead too. 957 01:33:17,040 --> 01:33:21,875 So I decided to quit. I was tired o ighting 958 01:33:22,080 --> 01:33:26,835 My amily had been destroyed. I had nobody let. 959 01:33:27,040 --> 01:33:31,636 - So you pretended to be dead. - Right. 960 01:33:32,240 --> 01:33:39,157 One o the militia men had my same build. 961 01:33:39,760 --> 01:33:42,991 But his ace had been destroyed by the explosion. 962 01:33:43,200 --> 01:33:47,079 I thought that nobody would notice. 963 01:33:49,880 --> 01:33:55,716 I put a picture o my mother in his pocket. 964 01:33:55,920 --> 01:33:59,515 Why did you leave at the end o the war? 965 01:33:59,720 --> 01:34:03,713 I was a hero or the townspeople. 966 01:34:03,920 --> 01:34:09,472 I they had known the truth, they would've considered me a traitor. 967 01:34:09,680 --> 01:34:14,800 So I went to Argentina, but I wanted revenge. 968 01:34:15,440 --> 01:34:20,434 I owed it, to all those who died. 969 01:34:20,640 --> 01:34:23,234 Now I eel satisied. 970 01:34:26,400 --> 01:34:33,317 They'll think it was a settling o accounts among poor old men. 971 01:34:33,520 --> 01:34:39,629 What do I care? Now I am in peace with mysel. 972 01:34:39,840 --> 01:34:42,638 I am ready. 973 01:34:42,840 --> 01:34:46,719 Why did you wait sixty years? 974 01:34:48,960 --> 01:34:51,952 Because I wanted to live beore doing it 975 01:34:56,440 --> 01:34:58,271 Let's go. 976 01:35:01,440 --> 01:35:11,421 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 76947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.