Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:09,220
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
2
00:01:24,010 --> 00:01:30,070
[ Our Glamorous Time ]
3
00:01:30,070 --> 00:01:32,690
[ Episode 19 ]
4
00:01:35,490 --> 00:01:38,690
Weikai, I was always thinking,
5
00:01:38,690 --> 00:01:42,670
there must be someone behind the whole slandering.
6
00:01:42,670 --> 00:01:48,210
Could it be someone from Aida? Could this person be Li Zhicheng?
7
00:01:50,400 --> 00:01:54,890
This is not something Li Zhicheng would do.
8
00:01:56,420 --> 00:02:01,600
Although the board supports you now, people are all gossiping behind the scene.
9
00:02:01,600 --> 00:02:04,830
I have no way to force them to shut up.
10
00:02:04,830 --> 00:02:06,970
Forget it, just let them talk.
11
00:02:06,970 --> 00:02:09,690
But if you keep being like this you will lose people's respect.
12
00:02:09,690 --> 00:02:12,770
And your job's gonna be hard later on.
13
00:02:13,520 --> 00:02:18,080
What my sister said is correct. Even though my dad doesn't want to do anything with you
14
00:02:18,080 --> 00:02:21,800
but the people down there had opinions about you a long time ago.
15
00:02:21,800 --> 00:02:26,630
Cruel boss like you, who wants to work for you.
16
00:02:31,010 --> 00:02:35,440
Little President Zhu's not so busy today.
17
00:02:36,190 --> 00:02:37,800
No.
18
00:02:37,800 --> 00:02:41,740
But you are probably talking about something despicable.
19
00:02:41,740 --> 00:02:44,960
- Hanchong, talk well.
- No, sister.
20
00:02:44,960 --> 00:02:49,480
Why are you always on his side? Is it worth it for someone like him.
21
00:02:53,760 --> 00:02:56,450
Hanjing, follow me.
22
00:03:02,590 --> 00:03:06,410
He's here. This kind of people are ungrateful.
23
00:03:06,410 --> 00:03:10,840
What am I gonna be afraid of. I could just jump the ship to Aida like he did.
24
00:03:15,950 --> 00:03:20,300
Everyone, I know this is everyone's lunch time
25
00:03:20,300 --> 00:03:24,530
and I don't want to interrupt everyone's resting time but these few days,
26
00:03:24,530 --> 00:03:28,310
There are indeed some inaccurate news.
27
00:03:28,310 --> 00:03:31,730
I want to tell everyone here that this issue
28
00:03:31,730 --> 00:03:34,220
I'm not gonna explain myself.
29
00:03:34,220 --> 00:03:37,390
President Ning, then what you mean is
30
00:03:37,390 --> 00:03:41,600
So you admit that you are a renegade.
31
00:03:41,600 --> 00:03:43,410
Hanchong!
32
00:03:47,130 --> 00:03:51,300
I came to Xin Baorui to fulfill a goal.
33
00:03:51,300 --> 00:03:56,040
For your own sake, you are willing to sacrifice your friends.
34
00:03:59,230 --> 00:04:03,700
I believe that this goal is the same goal as everyone that's sitting here
35
00:04:03,700 --> 00:04:07,660
which is to let Xin Baorui to defeat every opponent
36
00:04:07,660 --> 00:04:10,310
To become the leader of this industry
37
00:04:19,460 --> 00:04:23,340
I remember when I first came here, our Xin Baorui
38
00:04:23,340 --> 00:04:27,030
The market share of Xin Bao Rui only ranks No. three.
39
00:04:27,030 --> 00:04:31,220
Everyone knows, Xin Bao Rui were at the same level with Wenda
40
00:04:31,220 --> 00:04:35,140
The president hope that I would lead Xin Bao Rui out of the mess.
41
00:04:36,250 --> 00:04:39,320
During the four years at President Ning joined our Xin Baorui,
42
00:04:39,320 --> 00:04:43,870
Our sales are growing by 35% each year.
43
00:04:43,870 --> 00:04:47,290
Our sales reached 230 million Yuan last year.
44
00:04:47,290 --> 00:04:50,680
We are the fastest growing company in clothing industry in Lin Hai.
45
00:04:50,680 --> 00:04:53,860
So everyone please think it through right now.
46
00:04:53,860 --> 00:04:59,570
What have you experienced and gained these years. Why at the time when other clothing company pulling away
47
00:04:59,570 --> 00:05:04,720
but we are making progress. Why have we achieved what others couldn't?
48
00:05:04,720 --> 00:05:08,350
Why can be do things that other people can't do?
49
00:05:08,350 --> 00:05:10,870
Because we have one faith
50
00:05:10,870 --> 00:05:14,470
a strong will, that in this battel
51
00:05:14,470 --> 00:05:19,100
we are going to win. We are gonna win the final victory.
52
00:05:21,280 --> 00:05:25,340
Now, please everyone, ask yourself
53
00:05:25,340 --> 00:05:29,830
think about this number, 230 million Yuan
54
00:05:29,830 --> 00:05:35,420
The 230 million Yuan is a proof of how great you guys are.
55
00:05:35,420 --> 00:05:39,530
I don't care if anyone who's not faithful that's being taking advantage of
56
00:05:39,530 --> 00:05:43,870
or any coward who hide behind the scene and cry for our success,
57
00:05:43,870 --> 00:05:48,380
in this battle, we are always the winer
58
00:05:48,380 --> 00:05:50,690
always the one who's in power.
59
00:06:05,100 --> 00:06:08,200
Look at this. How fast it is spreading on the internet.
60
00:06:08,200 --> 00:06:11,240
You just finished the speech at noon. By now it's everywhere online.
61
00:06:11,240 --> 00:06:14,200
But all the internet comments are shifting its direction.
62
00:06:14,200 --> 00:06:16,640
Now you have a lot of supporters gained from your ability.
63
00:06:16,640 --> 00:06:20,040
Tomorrow the parent company's stock is gonna go up.
64
00:06:23,380 --> 00:06:26,420
It's so hard to guess people's mind
65
00:06:26,420 --> 00:06:28,610
but also so easy to manipulate.
66
00:06:28,610 --> 00:06:31,900
But it also means your speech is brilliant.
67
00:06:34,250 --> 00:06:39,100
Hello Ms. Zhu. I have something to talk to President Ning about.
68
00:06:39,100 --> 00:06:42,020
Then I'll leave you guys to it. I'm gong back to my office.
69
00:06:46,140 --> 00:06:48,770
How did it go? Have you find out anything?
70
00:06:48,770 --> 00:06:53,490
I asked the colleague of journalist Cai, she was close with Zhu Hanchong.
71
00:06:53,490 --> 00:06:58,070
If my guess is right, it's probably Zhu Hanchong bribed Cai
72
00:06:58,070 --> 00:07:02,060
In the news to modify your story
73
00:07:02,060 --> 00:07:05,190
wanting to use the media to force you to quit.
74
00:07:07,370 --> 00:07:09,440
It's Zhu Hanchong again.
75
00:07:09,440 --> 00:07:12,550
President Ning, how do we fight back.
76
00:07:13,470 --> 00:07:16,010
Now it's not time to fight inside the company.
77
00:07:16,010 --> 00:07:19,850
Let him go this time. Let me finishing Li Zhicheng first, then I'll deal with him.
78
00:07:19,850 --> 00:07:21,370
Understood.
79
00:08:37,660 --> 00:08:41,110
Junior fellow, I've figured out everything. I'm sorry
80
00:08:41,110 --> 00:08:43,560
I wronged you.
81
00:09:06,260 --> 00:09:08,590
How's the sample coming along?
82
00:09:09,950 --> 00:09:13,380
It's almost done. I'm just checking it.
83
00:09:16,220 --> 00:09:19,520
President Li
84
00:09:19,520 --> 00:09:22,810
just now Ning just texted me
85
00:09:22,810 --> 00:09:26,120
he said he found out that the incident had nothing to do with me
86
00:09:26,120 --> 00:09:28,580
he apologized.
87
00:09:35,150 --> 00:09:37,370
And I'm gonna apologize to you.
88
00:09:39,950 --> 00:09:42,150
I shouldn't have doubted you.
89
00:09:44,500 --> 00:09:48,660
and I should have said thing were so mean
90
00:09:49,340 --> 00:09:53,430
-Sorry.
-Why are you apologizing? I was not upset.
91
00:09:54,630 --> 00:09:57,590
I was so mean, weren't you upset about that?
92
00:09:57,590 --> 00:09:59,520
I really am not.
93
00:10:01,340 --> 00:10:04,710
Check these two suits out. Tomorrow I'm gonna meet Don,
94
00:10:04,710 --> 00:10:07,590
I don't know which one to wear. Can you help me pick?
95
00:10:08,800 --> 00:10:13,360
Don's doing street wear, so he might not like you to look too serious.
96
00:10:13,360 --> 00:10:15,700
Be casual.
97
00:10:15,700 --> 00:10:17,530
Okay, your call.
98
00:10:23,220 --> 00:10:27,430
Gao Lang, when is Don's flight? Are you guys all prepared?
99
00:10:27,430 --> 00:10:32,320
President Ning, they'll arrive in Lin Hai at 10. I've already prepped everything as we planned.
100
00:10:47,180 --> 00:10:51,400
Hello, are you Mr. Don?
101
00:10:52,150 --> 00:10:53,970
Who are you?
102
00:10:53,970 --> 00:10:57,630
My name Gao Lang. President Ning sent me to pick you up.
103
00:10:57,630 --> 00:10:59,710
President Ning?
104
00:10:59,710 --> 00:11:02,040
I remember Grace also said she was coming too.
105
00:11:02,040 --> 00:11:06,890
It must be Grace got busy, therefore Ning had to ask me to come here.
106
00:11:09,090 --> 00:11:12,580
Alright, let me call Grace to confirm.
107
00:11:22,350 --> 00:11:24,230
Why I have no reception here.
108
00:11:24,230 --> 00:11:27,590
Mr. Don, maybe the airport never gets good reception.
109
00:11:27,590 --> 00:11:31,520
But your time is precious. How about we getting on our way first, you can call in the car.
110
00:11:40,020 --> 00:11:44,190
Weird. Why I still don't have reception.
111
00:11:46,020 --> 00:11:49,470
Maybe it's because Lin Hai is checking the
112
00:11:49,470 --> 00:11:52,960
signal towers. Might because of that.
113
00:11:57,840 --> 00:11:59,760
What a downer.
114
00:12:14,210 --> 00:12:15,930
-Mr. Don.
-President Ning
115
00:12:15,930 --> 00:12:17,930
Welcome
116
00:12:17,930 --> 00:12:20,490
Come, please come in.
117
00:12:20,490 --> 00:12:22,760
Gao Lang, you are dismissed.
118
00:12:23,290 --> 00:12:26,490
Don, please. Here is the design department of Xin Bao Rui
119
00:12:26,490 --> 00:12:28,200
Here,
120
00:12:31,630 --> 00:12:35,660
President Ning, your designer don't come to work
121
00:12:39,380 --> 00:12:43,730
Might because they all went out to do some field work
122
00:12:44,570 --> 00:12:47,010
Don, let me show you other departments
123
00:12:47,010 --> 00:12:50,440
after they come back let them come to greet you.
124
00:12:50,440 --> 00:12:51,560
Alright
125
00:12:51,560 --> 00:12:53,630
Come, please.
126
00:12:53,630 --> 00:12:55,490
Grace.
127
00:12:55,490 --> 00:12:57,960
Finally to see you.
128
00:12:59,570 --> 00:13:05,040
President Ning, why you picked up Don without telling me?
129
00:13:05,040 --> 00:13:08,950
President Ning picking me up I though was your arrangement
130
00:13:08,950 --> 00:13:11,880
Actually it doesn't matter. We were old friends.
131
00:13:11,880 --> 00:13:13,470
Him picking you up equals me picking you up
132
00:13:13,470 --> 00:13:16,890
Thank you. But don't have us wait that the airport for so long for nothing
133
00:13:16,890 --> 00:13:18,910
it's tiring.
134
00:13:19,620 --> 00:13:23,130
Don, let me introduce you to all the designers in Aida.
135
00:13:23,130 --> 00:13:25,820
They were so excited about you coming to Lin Hai
136
00:13:25,820 --> 00:13:30,320
all were saying to meet you and greet you, to learn something from you.
137
00:13:32,190 --> 00:13:35,390
Meng Meng, Bu Fan, you...
138
00:13:35,390 --> 00:13:37,730
President Ning always says that we are the future star of Xin Bao Rui
139
00:13:37,730 --> 00:13:41,130
But since we came here, we didn't do anything important.
140
00:13:41,130 --> 00:13:44,140
Then why do they hire us with such a high price.
141
00:13:44,140 --> 00:13:45,310
What should we do?
142
00:13:45,310 --> 00:13:48,070
What about we just all quit.
143
00:13:48,070 --> 00:13:51,220
Although the salary at Xin Bao Rui is high, but here is so complicated
144
00:13:51,220 --> 00:13:54,550
It doesn't help us to focus on our designs.
145
00:13:54,550 --> 00:13:57,620
I have the same though. Comparing to high salary
146
00:13:57,620 --> 00:14:01,470
I'd rather stay somewhere humble and light to pursue my dreams.
147
00:14:01,470 --> 00:14:04,940
Yeah you say so but where to find a team like this.
148
00:14:04,940 --> 00:14:07,350
Well don't be so sure.
149
00:14:14,620 --> 00:14:16,530
You are really good at this Grace.
150
00:14:16,530 --> 00:14:21,570
Pulled the rug under me. You took my entire design team.
151
00:14:23,190 --> 00:14:27,630
President Ning, we've been friends for so long, why do you regard me as a stranger.
152
00:14:27,630 --> 00:14:30,480
Isn't yours mine?
153
00:14:33,600 --> 00:14:35,260
Enough.
154
00:14:36,090 --> 00:14:39,200
I don't care about how do you guys play the games of Mr. and Mrs Smith.
155
00:14:39,200 --> 00:14:44,300
But please don't waste my time on your battles.
156
00:14:44,870 --> 00:14:46,290
Bye.
157
00:14:46,290 --> 00:14:48,350
Don. Don.
158
00:14:48,350 --> 00:14:49,960
It's not like what you think. Don.
159
00:14:49,960 --> 00:14:53,050
Don it's like this:
160
00:15:05,340 --> 00:15:07,620
Don, it's a little complicated
161
00:15:07,620 --> 00:15:10,540
but we are very sincere to work with you. Don
162
00:15:10,540 --> 00:15:13,830
Grace. I don't know what are you guys doing?
163
00:15:13,830 --> 00:15:16,440
But I really hate the games.
164
00:15:16,440 --> 00:15:18,440
So I don't want to collaborate with either of you two.
165
00:15:18,440 --> 00:15:20,870
I'm sorry. I understand what are you feeling.
166
00:15:20,870 --> 00:15:23,220
But you finally have time to come to Lin Hai
167
00:15:23,220 --> 00:15:24,790
Why don't you come to Aida with me to take a look
168
00:15:24,790 --> 00:15:26,880
All the designers are here.
169
00:15:26,880 --> 00:15:28,350
I'm sorry I have something else to do.
170
00:15:28,350 --> 00:15:29,980
Don.
171
00:15:35,900 --> 00:15:37,740
Who are you?
172
00:15:38,290 --> 00:15:40,280
He is the President Li of Aida
173
00:15:40,280 --> 00:15:43,110
I don't care who he is. Let him let go of his hand.
174
00:15:43,110 --> 00:15:48,300
I'm sorry. I was waiting for Grace to bring you downstairs to meet you officially
175
00:15:48,300 --> 00:15:49,950
there is only one opportunity okay?
176
00:15:49,950 --> 00:15:52,120
You have wasted it.
177
00:16:10,740 --> 00:16:12,550
You all wait. Call her soon.
178
00:16:12,550 --> 00:16:13,830
Lin Qian
179
00:16:13,830 --> 00:16:15,560
Something happened.
180
00:16:15,560 --> 00:16:16,510
Come, talk to her.
181
00:16:16,510 --> 00:16:20,420
Ning Weikai hindered us carrying out the plan and took Don to Xin Bao Rui
182
00:16:20,420 --> 00:16:22,190
No why didn't you follow?
183
00:16:22,190 --> 00:16:26,100
If follow noe, Don's gonna be more annoyed.
184
00:16:26,100 --> 00:16:28,430
So there is nothing we can do now?
185
00:16:28,430 --> 00:16:32,020
If you can get Don, all the following things are gonna be in trouble.
186
00:16:32,020 --> 00:16:35,570
Xin Bao Rui and Si Mei Qi are waiting to see us fail.
187
00:16:37,010 --> 00:16:39,410
Give me ten minutes.
188
00:16:39,410 --> 00:16:41,140
Let me go talk to him.
189
00:16:41,140 --> 00:16:42,750
You sure?
190
00:16:42,750 --> 00:16:47,420
He's a senior fellow of mine. I wanna try.
191
00:16:48,680 --> 00:16:50,570
Lin Qian, wait for me in the parking lot.
192
00:16:50,570 --> 00:16:51,620
Okay, okay.
193
00:16:51,620 --> 00:16:54,370
Yayi, come with me.
194
00:16:56,080 --> 00:16:59,050
Hello, Ma Feng, please cut the car Lin A 421
195
00:16:59,050 --> 00:17:00,630
It's a Q7
196
00:17:00,630 --> 00:17:02,640
Please get this ten minutes for Lin Qian.
197
00:17:02,640 --> 00:17:04,570
Grey Bear get the equipment.
198
00:17:04,570 --> 00:17:06,740
Hurry hurry.
199
00:17:12,160 --> 00:17:14,380
Wait for me Ma Feng.
200
00:17:29,310 --> 00:17:30,850
This..
201
00:17:44,960 --> 00:17:47,820
The car is on Lin Hai road heading towards the airport highway
202
00:17:47,820 --> 00:17:49,610
Stop him.
203
00:18:03,710 --> 00:18:06,580
U turn, we are on your left side.
204
00:18:22,030 --> 00:18:23,920
What do you mean?
205
00:18:23,920 --> 00:18:25,370
What are you doing?
206
00:18:25,370 --> 00:18:26,630
What do you mean?
207
00:18:26,630 --> 00:18:29,280
I warn you I'm gonna call the police.
208
00:18:31,310 --> 00:18:34,670
Borrow ten minutes from you. If we still couldn't change your mind,
209
00:18:34,670 --> 00:18:36,640
I won't bother you anymore.
210
00:18:41,080 --> 00:18:44,140
Can you take a look at my design?
211
00:18:44,140 --> 00:18:46,100
Just one look.
212
00:19:08,530 --> 00:19:11,440
Where did you get the inspirations of the patterns?
213
00:19:11,440 --> 00:19:14,810
This is what I learned during my field work in Yun Nan
214
00:19:14,810 --> 00:19:18,240
I brought the samples. All the rest of your time could you leave it to us
215
00:19:18,240 --> 00:19:20,610
I'll show you them
216
00:19:20,610 --> 00:19:22,340
Come
217
00:19:25,690 --> 00:19:28,450
Ma Feng. come out when you are ready.
218
00:20:02,500 --> 00:20:05,070
Please book a hotel for me.
219
00:20:05,640 --> 00:20:07,340
Then you mean...
220
00:20:07,340 --> 00:20:09,350
Book a hotel.
221
00:20:09,900 --> 00:20:11,330
Okay.
222
00:20:14,220 --> 00:20:16,340
Good alterring on the dress.
223
00:20:27,170 --> 00:20:31,890
Don, in order to make this collaboration work we spent so much effort.
224
00:20:31,890 --> 00:20:34,490
Thank you for your strust
225
00:20:34,490 --> 00:20:38,120
Who I trust is her
226
00:20:38,120 --> 00:20:42,940
Finding a collaborator is like finding a partner.
227
00:20:42,940 --> 00:20:47,430
You have good taste. Lin Qian is the designer her with the most potential.
228
00:20:47,430 --> 00:20:49,880
And also is our lucky staff.
229
00:20:49,880 --> 00:20:53,420
Have s seat.
-Alright all the rest is left up to you guys.
230
00:20:54,690 --> 00:20:59,710
Don, Lin Qian is the chief designer of thie collaborative brand
231
00:20:59,710 --> 00:21:02,040
Then the naming right...
232
00:21:03,150 --> 00:21:04,830
Okay.
233
00:21:04,830 --> 00:21:09,450
Lin Qian, I'll give you the naming rights to you.
234
00:21:12,830 --> 00:21:15,440
I've been thinking about this for a while.
235
00:21:15,440 --> 00:21:18,550
I want to call it Y-Fancy
236
00:21:18,550 --> 00:21:20,850
Young Fancy.
237
00:21:22,840 --> 00:21:25,420
Y-Fancy
238
00:21:32,310 --> 00:21:35,950
Not bad, meaningful and easy to remember.
239
00:21:35,950 --> 00:21:37,160
I have no disagreement on this.
240
00:21:37,160 --> 00:21:38,570
I think it's not bad too.
241
00:21:38,570 --> 00:21:41,420
Y-Fancy. It's youthful and positive.
242
00:21:41,420 --> 00:21:43,040
Perfect.
243
00:21:44,790 --> 00:21:47,270
Such an interesting day.
244
00:21:47,270 --> 00:21:48,760
So many surprised.
245
00:21:48,760 --> 00:21:52,750
I hope every day in the future that Y-Fancy can bring me surprises.
246
00:21:52,750 --> 00:21:56,970
Of course, in order to celebrate the establishment of Y-Fancy
247
00:21:56,970 --> 00:22:00,980
we decide to launch it on May 20
248
00:22:00,980 --> 00:22:03,210
May 20th
249
00:22:03,870 --> 00:22:05,730
Isn't it too rushed?
250
00:22:05,730 --> 00:22:11,030
I warn you guys that Y-Fancy can't be adulterate .
251
00:22:11,030 --> 00:22:14,260
Don't worry, we won't do something like that.
252
00:22:14,260 --> 00:22:17,760
We will make it more perfect that you expect.
253
00:22:17,760 --> 00:22:21,660
And also Aida is going to run Y-Fancy with its full effort.
254
00:22:21,660 --> 00:22:24,210
Only success, no failures.
255
00:22:24,210 --> 00:22:26,100
We will make Y-fancy
256
00:22:26,100 --> 00:22:30,820
more local, more youthful and more suitable for the Chinese aesthetics
257
00:22:32,380 --> 00:22:34,960
Okay, since you all agreed
258
00:22:34,960 --> 00:22:37,390
we don't have any reason to disagree.
259
00:22:43,230 --> 00:22:44,210
Where are you from?
260
00:22:44,210 --> 00:22:46,210
I'm from Ukraine.
261
00:22:46,840 --> 00:22:50,110
- Ukraine?
- You'd be welcome in Ukraine.
262
00:22:50,110 --> 00:22:51,680
So beautiful.
263
00:22:51,680 --> 00:22:53,810
- I like it.
- So beautiful.
264
00:22:53,810 --> 00:22:56,360
I'm really unwilling to be left out.
265
00:23:02,760 --> 00:23:04,850
You digged up your own grave and sold yourself.
266
00:23:04,850 --> 00:23:07,510
You're still in the mood to drink alcohol over here?
267
00:23:07,510 --> 00:23:10,340
You are quite refined.
268
00:23:11,890 --> 00:23:16,500
Say, you're quite cruel. You took my whole fashion design team.
269
00:23:17,610 --> 00:23:19,810
Not as cruel as you.
270
00:23:19,810 --> 00:23:22,300
You look sweet on the outer
271
00:23:22,300 --> 00:23:26,020
But secretly you'll do anything.
272
00:23:26,020 --> 00:23:28,150
Thankfully, the heavens were watching out for me.
273
00:23:28,150 --> 00:23:32,150
Your designers got financial help from me when they were university students.
274
00:23:32,150 --> 00:23:34,040
Do you want to congratulate me?
275
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
Come on, give me a toast.
276
00:23:35,480 --> 00:23:37,470
Don't talk so nobly.
277
00:23:37,470 --> 00:23:41,220
It was all trickery. It's just that you used it for Aida.
278
00:23:41,220 --> 00:23:43,290
I did it for Xin Baorui.
279
00:23:44,050 --> 00:23:48,600
At least, I didn't use such despicable emotional tactics.
280
00:23:58,520 --> 00:24:00,370
Let me go!
281
00:24:00,370 --> 00:24:01,410
What are you doing?!
282
00:24:01,410 --> 00:24:04,020
Don't think that I don't know that you're doing all this because of Li Zhiqian!
283
00:24:04,020 --> 00:24:07,670
You can do anything for him without caring.
284
00:24:08,470 --> 00:24:11,180
Encountering someone like you, I must retaliate.
285
00:24:11,180 --> 00:24:13,280
He already died!
286
00:24:13,860 --> 00:24:17,610
No matter what you do, he won't come back.
287
00:24:17,610 --> 00:24:21,820
Even if he died, he'll forever be in my heart.
288
00:24:21,820 --> 00:24:24,540
But you, I advise you
289
00:24:24,540 --> 00:24:26,770
not to play any emotional tricks with me.
290
00:24:26,770 --> 00:24:30,320
That tactic of yours makes me feel so disgusted!
291
00:24:33,680 --> 00:24:35,420
Let me go!
292
00:25:01,890 --> 00:25:04,390
[ Magazines ]
293
00:25:06,420 --> 00:25:07,740
[ LACE SEDUCTION ]
294
00:25:30,670 --> 00:25:34,080
,I.Recently, Wenda Group's Aida has released this statement:
295
00:25:34,080 --> 00:25:37,000
Aida is collaborating with the American brand, Fancy.
296
00:25:37,000 --> 00:25:41,430
Before the busy shopping period of the 520 [Chinese Valentine's Day] holiday, they will roll out their new brand, Y-Fancy.
297
00:25:41,430 --> 00:25:44,330
They will raise the curtain for this stage of their clothing brand with a large scale promotion.
298
00:25:44,330 --> 00:25:48,810
Soldiers who served with President Li Zhicheng are helping with this promotion.
299
00:25:48,810 --> 00:25:52,090
This should give spark to Y-Fancy's 520.
300
00:25:52,090 --> 00:25:54,780
It will help Wenda stabilize and gain a firm foothold.
301
00:26:07,930 --> 00:26:11,830
Whoa, Xiao Qianqian. You really have excellent craftsmanship.
302
00:26:11,830 --> 00:26:13,800
Embroidery is something old fashion
303
00:26:13,800 --> 00:26:17,150
but you've transformed it into a Western style.
304
00:26:18,180 --> 00:26:22,260
Embroidery is an old craft, but it's not old-fashioned.
305
00:26:22,260 --> 00:26:27,330
Whether it's old or old-fashioned...in a word, it's come to life.
306
00:26:30,250 --> 00:26:32,860
The more you look at it then the better it looks.
307
00:26:34,140 --> 00:26:38,670
But what animal is this?
308
00:26:38,670 --> 00:26:42,570
It's a drawing from of the Spring Ox you pray to for good fortune in folklore. It symbolizes a prosperous rebirth.
309
00:26:42,570 --> 00:26:44,950
No wonder I don't know it
310
00:26:44,950 --> 00:26:47,790
but how did you know about it?
311
00:26:47,790 --> 00:26:52,220
When I went into the countryside to collect folklore, I learned about it from a village woman.
312
00:26:53,270 --> 00:26:55,060
What?
313
00:26:56,840 --> 00:26:59,880
You reached deep into your own wellspring and gave it all to Aida's Y-Fancy?
314
00:26:59,880 --> 00:27:02,420
You're not going to produce your own brand in the future anymore?
315
00:27:02,420 --> 00:27:04,090
Of course, I'm going to.
316
00:27:04,090 --> 00:27:06,360
My goal never changed.
317
00:27:06,360 --> 00:27:10,510
It's just that I have these things right now so I can use it.
318
00:27:10,510 --> 00:27:14,610
When I produce my own brand in the future then I'll think of new ones.
319
00:27:18,070 --> 00:27:22,550
Say, which point are you and Lin Qian at?
320
00:27:28,040 --> 00:27:30,360
I'm not trying to gossip.
321
00:27:30,360 --> 00:27:32,820
I just wanted to wake you up a bit.
322
00:27:34,080 --> 00:27:36,750
Don't stare at me like that!
323
00:27:38,300 --> 00:27:42,390
I just want to remind you that her contract is about to expire.
324
00:27:42,390 --> 00:27:45,280
If you don't think of a way to make her renew the contract
325
00:27:45,280 --> 00:27:47,730
then I'm afraid that she'll run away at that time.
326
00:27:53,460 --> 00:27:55,480
The person I want won't run away.
327
00:27:55,480 --> 00:27:57,310
Bossy.
328
00:27:58,160 --> 00:28:00,430
But you can't rely on momentum alone.
329
00:28:00,430 --> 00:28:03,980
Sometimes, women look at actions.
330
00:28:21,260 --> 00:28:24,320
Weikai, get ready for the meeting.
331
00:28:27,750 --> 00:28:30,290
So what if Aida collaborates with Fancy?
332
00:28:30,290 --> 00:28:33,450
Our Xin Baorui is a fixture in Lin Hai. So, you can't waver over this matter.
333
00:28:33,450 --> 00:28:36,740
We've just got to concentrate on the work in front of us.
334
00:28:42,520 --> 00:28:45,300
Thank you so much, Hanjing.
335
00:28:45,300 --> 00:28:48,850
No matter what you do, I'll support you.
336
00:28:49,420 --> 00:28:51,460
Same with my dad.
337
00:28:55,650 --> 00:28:57,330
Thanks.
338
00:29:11,390 --> 00:29:14,070
Chairman and all board members,
339
00:29:14,070 --> 00:29:17,510
What happened this time was my failure.
340
00:29:17,510 --> 00:29:21,280
so I'm willing to accept the punishment that the board members give me.
341
00:29:22,350 --> 00:29:25,010
Alright, all board members
342
00:29:25,010 --> 00:29:29,340
For the first time, our manager's efforts have suffered a setback, causing great damage to our company.
343
00:29:29,340 --> 00:29:33,490
How should be handle this matter?
344
00:29:42,130 --> 00:29:45,250
Weikai, sit down first.
345
00:29:54,170 --> 00:29:57,620
Our Xin Baorui has all along had our original brands.
346
00:29:57,620 --> 00:30:03,500
A joint brand isn't usually part of our project strategy.
347
00:30:03,500 --> 00:30:08,050
Even though it's a pity that we couldn't collaborate with Don this time
348
00:30:08,050 --> 00:30:11,340
However, this doesn't really affect Xin Baorui's outstanding track record,
349
00:30:11,340 --> 00:30:16,450
and it doesn't affect the board members trust towards Weikai.
350
00:30:16,450 --> 00:30:18,170
Dad!
351
00:30:19,880 --> 00:30:24,510
Next, the most important day is May 20th.
352
00:30:25,090 --> 00:30:29,440
Weikai, you mustn't lose heart.
353
00:30:33,070 --> 00:30:34,670
Thank you, Chairman.
354
00:30:34,670 --> 00:30:37,700
Thank you all board members for trusting and supporting me.
355
00:30:37,700 --> 00:30:41,260
Next up for May 20th, I'll definitely let Xin Baorui
356
00:30:41,260 --> 00:30:45,670
all of our stores' sales and profits reach number one.
357
00:30:45,670 --> 00:30:48,400
Good! The board members believe you in.
358
00:30:48,400 --> 00:30:49,830
Dad, this isn't fair!
359
00:30:49,830 --> 00:30:51,410
Shu up!
360
00:30:51,410 --> 00:30:54,880
Dad, how come when he's at fault but he doesn't have to be punished?
361
00:30:54,880 --> 00:30:57,380
Is Xin Baorui just for him to practice around with?
362
00:30:57,380 --> 00:31:00,340
How can you say such wretched things?
363
00:31:00,970 --> 00:31:03,400
Chairman, don't be angry.
364
00:31:03,400 --> 00:31:07,720
This time, I'm really at fault so I should recieve a punishment.
365
00:31:07,720 --> 00:31:11,520
Today, in front of everyone, I give my pledge.
366
00:31:11,520 --> 00:31:15,530
If the sales on May 20th isn't in first place in Linhai
367
00:31:15,530 --> 00:31:18,010
then I'll immediately resign from all of my positions.
368
00:31:18,010 --> 00:31:19,720
Weikai.
369
00:31:27,440 --> 00:31:32,300
Alright, President Ning, then I'll look forward performance.
370
00:31:39,730 --> 00:31:42,810
Weikai, how can you have made such a pledge?
371
00:31:42,810 --> 00:31:45,200
You were too influenced by personal emotions.
372
00:31:46,630 --> 00:31:49,880
Sometimes, leaving no way out is the best way to go.
373
00:31:49,880 --> 00:31:53,020
What's wrong with cutting off your path to retreat?
374
00:31:53,020 --> 00:31:54,970
It's all because Hanchong doesn't know things.
375
00:31:54,970 --> 00:31:56,530
Don't be mad at him.
376
00:31:56,530 --> 00:32:01,610
No problem. This recent setback...I have to carry on my own shoulders.
377
00:32:02,340 --> 00:32:05,290
Then, what do you plan to do later on?
378
00:32:07,130 --> 00:32:10,620
I'll think it through. I'll have a method.
379
00:32:23,400 --> 00:32:25,390
[ Si Meiqi ]
380
00:32:48,240 --> 00:32:52,030
President Chen, now that Aida is collaborating with Fancy
381
00:32:52,030 --> 00:32:54,090
and created the brand, Y Fancy.
382
00:32:54,090 --> 00:32:57,390
It will be popularized during the 502 holiday season.
383
00:32:57,390 --> 00:32:59,820
What opinions do you have on this?
384
00:32:59,820 --> 00:33:02,200
What opinions could I have?
385
00:33:10,230 --> 00:33:13,310
President Chen indeed has a big heart.
386
00:33:13,310 --> 00:33:17,020
It's business. Other than being smart,
387
00:33:17,020 --> 00:33:21,500
Shouldn't we be more tolerant and magnanimous?
388
00:33:34,200 --> 00:33:40,600
♫ In order to forget my despair...♫
389
00:33:46,000 --> 00:33:49,900
♫ I lost my way... ♫
390
00:33:54,800 --> 00:33:57,000
Right now, your Si Meiqi
391
00:33:57,000 --> 00:34:00,800
Ankada has already fallen so deeply into the trap that it can't see the problem from outside.
392
00:34:00,800 --> 00:34:05,000
But in Xin Baorui, we lost the chance to collaborate with Fancy.
393
00:34:05,000 --> 00:34:07,200
Now, Aida will try to follow up this victory by pressing the attack
394
00:34:07,200 --> 00:34:11,000
by trying to seize the market sales for 502.
395
00:34:11,000 --> 00:34:13,500
You also have no opinion on this?
396
00:34:15,000 --> 00:34:16,700
That market is so big,
397
00:34:16,700 --> 00:34:22,500
with the right abilities, who couldn't take advantage of some of it.
398
00:34:24,500 --> 00:34:27,200
Say, President Chen, you really have a big heart.
399
00:34:27,200 --> 00:34:32,400
Or is that Ankada is just counting on purchase orders to keep you going until you retire?
400
00:34:34,300 --> 00:34:36,500
What on earth do you want to say?
401
00:34:37,930 --> 00:34:40,420
Actually, we could deploy our resources together.
402
00:34:41,400 --> 00:34:45,200
Xin Baorui could give you the use of our production line
403
00:34:45,200 --> 00:34:48,200
and help you finish the order of Ankada earlier.
404
00:34:49,400 --> 00:34:53,000
You could offer more of your online and retail resources.
405
00:34:53,000 --> 00:34:57,100
We could add strength by cooperating and meet 502 headon.
406
00:34:58,600 --> 00:35:02,200
Our Simeiqi can complete Ankada alone.
407
00:35:02,200 --> 00:35:05,400
We don't need Xin Baorui's production line.
408
00:35:31,600 --> 00:35:33,200
I want all this thrown into the ditch.
409
00:35:33,200 --> 00:35:34,500
Alright.
410
00:36:16,800 --> 00:36:18,600
Hello?!
411
00:36:18,600 --> 00:36:20,700
Which bastard is this?!
412
00:36:26,600 --> 00:36:28,600
That stupid driver was simple-minded.
413
00:36:28,600 --> 00:36:31,200
He must not have rested up and was driving when he was too tired.
414
00:36:31,200 --> 00:36:34,800
I think the simple-minded one is you.
415
00:36:34,800 --> 00:36:38,900
The heavens didn't favor us; it's not all my fault.
416
00:36:39,600 --> 00:36:42,800
Fine. I won't haggle with you about this right now.
417
00:36:42,800 --> 00:36:46,400
Tell me right now, what solution do you have?
418
00:36:48,610 --> 00:36:52,000
We've lost about half our supply. We won't be able to deliver all our goods as scheduled.
419
00:36:52,000 --> 00:36:54,600
We can only tell Ankada the truth
420
00:36:54,600 --> 00:36:57,200
We'll have to get an extension.
421
00:36:58,100 --> 00:36:59,600
For how long?
422
00:36:59,600 --> 00:37:04,600
Altogether, production should have taken a month. We lost half, so we'll need a two-week extension.
423
00:37:04,600 --> 00:37:07,800
Extending it for two weeks amounts to how much loss?
424
00:37:07,800 --> 00:37:12,200
If we delay for ten days then the compensate is 10%.
425
00:37:12,200 --> 00:37:16,100
If it's fifteen days then it's 50%.
426
00:37:17,000 --> 00:37:21,800
A hundred million?! Where will that much money come from?
427
00:37:21,800 --> 00:37:23,200
A hundred million?
428
00:37:23,200 --> 00:37:25,100
That much?
429
00:37:25,100 --> 00:37:28,000
Then this project with Ankada is actually costing us money?
430
00:37:28,000 --> 00:37:29,600
Then think of a solution!
431
00:37:29,600 --> 00:37:34,100
You need to go make some phone calls and make sure the factory is working night and day. Hurry!
432
00:37:42,600 --> 00:37:47,600
President Tie, if you can really help us out this time...
433
00:37:51,200 --> 00:37:55,800
President Wang, there's something in a rush that I need your help for.
434
00:37:55,800 --> 00:37:57,100
It's...
435
00:38:07,800 --> 00:38:11,800
Chairman, all the factories in Lin Hai and surrounding towns have responded.
436
00:38:11,800 --> 00:38:15,400
They're all rushing for products for May 20th so they can't help us.
437
00:38:15,400 --> 00:38:18,500
I know. You may go out.
438
00:38:21,200 --> 00:38:26,000
Father, what are we going to do? We can't work our supply lines to death.
439
00:38:26,000 --> 00:38:29,800
Why don't we ask Cheng Feng to cut us some slack and extend the deadline for a few more days?
440
00:38:31,600 --> 00:38:35,100
Respect? How much respect should you get?
441
00:38:36,400 --> 00:38:40,400
Okay. with your own respect, you go talk to him?
442
00:38:41,600 --> 00:38:44,100
I'm just thinking of a solution.
443
00:38:45,200 --> 00:38:48,400
Then, can you think about a feasible solution?
444
00:38:48,400 --> 00:38:51,000
Right now, why don't you think about
445
00:38:51,000 --> 00:38:55,900
whether or not there are other factories in Lin Hai.
446
00:39:00,600 --> 00:39:02,500
I thought of one, dad!
447
00:39:05,000 --> 00:39:08,400
President Chen, Xinbaorui's President Ning wants to see you.
448
00:39:13,800 --> 00:39:17,200
Our Xinbaorui this time will help you over come these hardships.
449
00:39:17,200 --> 00:39:20,200
That way you can fulfill your uniform manufacturing obligations.
450
00:39:21,200 --> 00:39:22,400
This is great.
451
00:39:22,400 --> 00:39:27,400
President Ning is able to help Simeiqi when they need help,
452
00:39:27,400 --> 00:39:30,600
I really appreciate it.
453
00:39:30,600 --> 00:39:32,400
Alright then.
454
00:39:32,400 --> 00:39:36,800
Tell us a price and we won't bargain.
455
00:39:38,400 --> 00:39:40,400
Don't worry, Chairman Chen.
456
00:39:40,400 --> 00:39:44,600
This time, we won't take advantage of you guys at this time.
457
00:39:46,140 --> 00:39:49,760
We'll supply them at cost.
458
00:39:56,800 --> 00:39:59,000
Since it's like that
459
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
then President Ning should have another view about this.
460
00:40:05,910 --> 00:40:08,100
Please take a look, Chairman Chen.
461
00:40:09,000 --> 00:40:11,200
[Strategic Cooperation Agreement]
462
00:40:16,100 --> 00:40:17,800
We could share resources.
463
00:40:17,800 --> 00:40:22,200
Our Xin Baorui could provide our production lines to you.
464
00:40:22,200 --> 00:40:24,000
and Simeiqi
465
00:40:24,000 --> 00:40:29,100
could offer more of your online and retail resources to us.
466
00:40:38,500 --> 00:40:41,200
I believe that there's no free lunches in the world.
467
00:40:41,200 --> 00:40:43,800
Since President Ning can 'send coal in snowy weather', [provide help in our hour of need]
468
00:40:43,800 --> 00:40:47,400
then we at Simeiqi can 'give a plum in return for a peach' [return the favor].
469
00:40:47,400 --> 00:40:50,400
I'll sign this contract.
470
00:40:51,660 --> 00:40:55,040
That's great. President Chen is very straighforward.
471
00:41:03,400 --> 00:41:06,200
I've always thought that Ning Weikai was very stingy.
472
00:41:06,200 --> 00:41:08,600
I didn't expect that he's quite reliable during crucial times.
473
00:41:08,600 --> 00:41:12,100
Dad, I was really afraid that you won't sign it just then.
474
00:41:14,700 --> 00:41:19,170
Actually, a few days ago he was looking for me and we talked about it.
475
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
We could share resources.
476
00:41:21,200 --> 00:41:24,800
Xin Baorui could give your the rights to our production lines
477
00:41:24,800 --> 00:41:27,600
and help you complete Ankada's order earlier.
478
00:41:27,600 --> 00:41:29,300
At that time, I didn't promise him.
479
00:41:29,300 --> 00:41:34,600
I thought we at Simeiqi would never need Xin Baorui's production lines.
480
00:41:34,600 --> 00:41:37,000
Look, what a coincidence.
481
00:41:38,800 --> 00:41:40,200
Coincidence?
482
00:41:40,200 --> 00:41:44,700
Why would there coincidences on this world for no reason?
483
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
Dad, what do you mean by that?
484
00:41:47,800 --> 00:41:50,200
Think about it yourself.
485
00:41:52,400 --> 00:41:55,800
You mean that the incident with our supplies
486
00:41:55,800 --> 00:41:58,400
has to do with Ning Weikai?
487
00:42:00,000 --> 00:42:02,200
You did a good job this time.
488
00:42:04,770 --> 00:42:06,590
But President Ning,
489
00:42:06,600 --> 00:42:10,000
But selling our production lines to Simeiqi at cost,
490
00:42:10,000 --> 00:42:12,600
is it worth it?
491
00:42:13,380 --> 00:42:18,180
It amounts to spending very little money to gain digital platform.
492
00:42:22,800 --> 00:42:24,300
[Strategic Cooperation Agreement]
493
00:42:25,200 --> 00:42:28,000
- Bastard! I'll go look for him.
- Sit down!
494
00:42:30,600 --> 00:42:32,800
Something without evidence,
495
00:42:32,800 --> 00:42:35,400
you have to keep it in your stomach even if you get punched to dearth.
496
00:42:35,400 --> 00:42:37,000
But we are getting bullied.
497
00:42:37,000 --> 00:42:40,200
If you don't want to get bullied then you have to use evidence to talk.
498
00:42:40,200 --> 00:42:43,800
You also have no evidence but why are you suspecting that it's Ning Weikai?
499
00:42:43,800 --> 00:42:45,800
I'm not suspecting anymore.
500
00:42:45,800 --> 00:42:51,400
However, it's a businessman's instinct to seek nothing but profit.
501
00:42:51,400 --> 00:42:55,700
When do you ever get coal for a snowy day [help in time of need'?
502
00:43:00,020 --> 00:43:08,080
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
503
00:43:20,000 --> 00:43:28,000
♫ Thank you for waiting for my confession in the river town. ♫
504
00:43:28,000 --> 00:43:33,500
♫ Making me wait in the ashes of time. ♫
505
00:43:35,600 --> 00:43:41,000
♫ I wait for you in the green grass. ♫
506
00:43:41,000 --> 00:43:49,900
♫ We missed each other but I can still feel your temperature. ♫
507
00:43:50,800 --> 00:43:58,600
♫ I understood it because of love. ♫
508
00:43:58,600 --> 00:44:06,400
♫ Understood your admiration. You love for the sake of love. ♫
509
00:44:06,400 --> 00:44:14,000
♫ The plum blossoms fell and the cherry blossoms bloomed. ♫
510
00:44:14,000 --> 00:44:21,400
♫ Thank you for being here. ♫
511
00:44:23,600 --> 00:44:31,000
♫ You're no longer on the lonely platform. ♫
512
00:44:31,000 --> 00:44:38,800
♫ You left with the memory of a city. ♫
513
00:44:38,800 --> 00:44:44,200
♫ When I see your clothes blowing in the wind, I thought of ♫
514
00:44:44,200 --> 00:44:53,800
♫ In the beginning of the story, the teenage boy came back. ♫
515
00:44:53,800 --> 00:45:01,400
♫ At the end, we will find out. ♫
516
00:45:01,400 --> 00:45:09,200
♫ We've made wishes and passed by the houses. ♫
517
00:45:09,200 --> 00:45:17,000
♫ When the lake is deep and the river is shallow. ♫
518
00:45:17,000 --> 00:45:24,900
♫ Thank you for being here. ♫
44820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.