Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:10,320
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
2
00:00:11,060 --> 00:00:13,340
Resignation
3
00:00:13,340 --> 00:00:14,830
I...
4
00:00:15,780 --> 00:00:17,580
wish to leave Hae Sung Group...
5
00:00:18,580 --> 00:00:20,440
and become independent.
6
00:00:26,840 --> 00:00:30,420
Choi Do Gyeong! You are out of your mind. Have you gone crazy?
7
00:00:30,420 --> 00:00:32,180
How dare you submit your resignation?
8
00:00:32,180 --> 00:00:36,190
I would like to start my own business with my own strength.
9
00:00:37,140 --> 00:00:39,640
Your own business?
10
00:00:39,640 --> 00:00:41,210
Yes.
11
00:00:41,210 --> 00:00:44,300
Do you think you are making sense?
12
00:00:44,300 --> 00:00:48,150
What's the reason for not marrying So Ra?
13
00:00:48,980 --> 00:00:50,900
Same reason.
14
00:00:52,220 --> 00:00:56,710
I want to... lead my own life,
15
00:00:56,710 --> 00:00:58,850
making my own decisions.
16
00:00:58,850 --> 00:01:02,250
That's why you want to leave Hae Sung Group?
17
00:01:02,250 --> 00:01:04,440
And throw away your position as the heir?
18
00:01:06,260 --> 00:01:08,000
Yes, sir.
19
00:01:11,550 --> 00:01:12,870
Do Gyeong.
20
00:01:13,750 --> 00:01:14,650
Yes.
21
00:01:14,650 --> 00:01:17,610
I would like to know the real reason why you are rejecting the marriage
22
00:01:17,610 --> 00:01:19,870
and seeking independence from the Group.
23
00:01:19,870 --> 00:01:22,020
I've told you over and over.
24
00:01:22,020 --> 00:01:24,120
Do those reasons make sense?
25
00:01:24,120 --> 00:01:27,720
Don't you know the impact this will have on Hae Sung Group?
26
00:01:27,720 --> 00:01:30,610
Of course you do, absolutely you do.
27
00:01:30,610 --> 00:01:34,110
Who would believe the heir relinquishing his own position?
28
00:01:34,110 --> 00:01:36,940
Who would believe that you left on your own volition?
29
00:01:37,860 --> 00:01:42,840
The rumor mill would believe there were inexplicable reasons.
30
00:01:42,840 --> 00:01:45,890
Gambling, drugs, women and mental disorder.
31
00:01:45,890 --> 00:01:47,950
You are seeking independence knowing all that?
32
00:01:47,950 --> 00:01:51,580
When I do well after the independence the rumor will subside.
33
00:01:51,580 --> 00:01:54,970
Don't you know that the price of our Hae Sung Group stock will be affected?
34
00:01:54,970 --> 00:01:57,800
Chairman thinks of the reputation first and foremost.
35
00:01:57,800 --> 00:01:59,560
That's what I mean.
36
00:02:00,580 --> 00:02:03,260
I've lived according to his will for 33 years.
37
00:02:03,260 --> 00:02:06,010
To become the heir of Hae Sung Group.
38
00:02:06,010 --> 00:02:07,740
I...
39
00:02:07,740 --> 00:02:10,660
I never lived according to my own will for one moment.
40
00:02:10,660 --> 00:02:13,980
So what? Did you suffer from it in any way?
41
00:02:13,980 --> 00:02:16,760
How many people in Korea are born
42
00:02:16,760 --> 00:02:19,200
with such great fortune?
43
00:02:19,200 --> 00:02:20,780
I have....
44
00:02:21,760 --> 00:02:23,730
never wanted it.
45
00:02:26,050 --> 00:02:28,860
I came to realize the fact.
46
00:02:29,860 --> 00:02:31,890
Was it my wish
47
00:02:31,890 --> 00:02:34,050
to become the head of the Group?
48
00:02:35,240 --> 00:02:36,940
It was not.
49
00:02:38,200 --> 00:02:39,890
With my own talents...
50
00:02:39,890 --> 00:02:42,140
and my own will,
51
00:02:42,140 --> 00:02:44,900
I want to find my own way
52
00:02:44,900 --> 00:02:47,310
to be happy for once.
53
00:02:48,490 --> 00:02:51,380
That's the reason why you went to So Ra's house
54
00:02:51,380 --> 00:02:53,640
to tell them you are not marrying her handing in your resignation?
55
00:02:53,640 --> 00:02:56,240
I am lucky that I can do this...
56
00:02:56,240 --> 00:02:58,410
before it's too late.
57
00:03:00,060 --> 00:03:04,740
Do you remember what I told you when you said you didn't want to marry So Ra?
58
00:03:05,600 --> 00:03:07,680
Grandpa...
59
00:03:07,680 --> 00:03:10,670
acts on his decisions, Do Gyeong.
60
00:03:13,160 --> 00:03:16,180
Are you confident you can take responsibility for all of this?
61
00:03:16,830 --> 00:03:21,190
Choices... come with responsibilities.
62
00:03:23,970 --> 00:03:27,510
So, I will take my leave now.
63
00:03:34,530 --> 00:03:36,650
It's a woman.
64
00:03:36,650 --> 00:03:39,170
Do Gyeong has a woman.
65
00:03:42,680 --> 00:03:45,850
He sounds like he means it.
66
00:03:45,850 --> 00:03:49,030
I suppose there are reasons why he is acting this way.
67
00:03:49,030 --> 00:03:52,590
He diverted the tracker I put on him.
68
00:03:52,590 --> 00:03:54,900
You had him followed?
69
00:03:54,900 --> 00:03:58,640
It means he has a reason for not wanting to be caught.
70
00:03:58,640 --> 00:04:01,020
And for not wanting to go to Europe.
71
00:04:01,020 --> 00:04:03,910
You think he resigned so that
72
00:04:03,910 --> 00:04:06,640
he won't have to go to Europe?
73
00:04:06,640 --> 00:04:11,040
Otherwise, how can you make sense of his outrageous behavior?
74
00:04:11,040 --> 00:04:14,220
How dare he try to make a deal with us?
75
00:04:24,710 --> 00:04:28,300
The European transfer proposition is an enormous warning to you.
76
00:04:28,300 --> 00:04:30,600
Two ways to respond to a warning.
77
00:04:30,600 --> 00:04:32,480
Capitulate to the one who's warning you.
78
00:04:32,480 --> 00:04:34,600
Or escape the reach of the warning.
79
00:04:34,600 --> 00:04:36,760
Escape?
80
00:04:38,080 --> 00:04:41,660
You can only do that by giving up the position as the heir.
81
00:04:41,660 --> 00:04:45,300
Let's talk business. You said you'd partner with me once I made my decision.
82
00:04:45,300 --> 00:04:47,350
Who would have thought this?
83
00:04:47,350 --> 00:04:49,060
What do you mean?
84
00:04:49,060 --> 00:04:51,630
You know better than anyone
85
00:04:51,630 --> 00:04:53,190
what I had to go through to get here.
86
00:04:53,190 --> 00:04:59,240
Do Gyeong, being the heir of Hae Sung Group is in your hands
87
00:04:59,240 --> 00:05:01,990
but if you let it go all of its heavy weight will land on your foot.
88
00:05:01,990 --> 00:05:03,780
It could crush your foot.
89
00:05:03,780 --> 00:05:05,840
That's if I drop it.
90
00:05:05,840 --> 00:05:07,310
if I throw it away it's a different story.
91
00:05:07,310 --> 00:05:09,720
It's too heavy for you to throw.
92
00:05:09,720 --> 00:05:12,490
I just have to move my foot faster than the speed of its drop.
93
00:05:12,490 --> 00:05:14,400
Do you love her that much?
94
00:05:14,400 --> 00:05:16,400
You want her that much?
95
00:05:16,400 --> 00:05:19,550
There are other ways to have her.
96
00:05:19,550 --> 00:05:21,860
It's not only because of Ji An.
97
00:05:21,860 --> 00:05:27,190
I want to live my life the way my heart wants to before it's too late.
98
00:05:28,200 --> 00:05:30,460
Crazy bastard.
99
00:05:37,530 --> 00:05:42,890
Once I register my face here, my face becomes a key that will open it, right?
100
00:05:42,890 --> 00:05:44,940
How are you going to come up with the investment funds?
101
00:05:44,940 --> 00:05:47,770
I will use my cash first and sell some of my stocks.
102
00:05:47,770 --> 00:05:51,340
That should give me time until I sell my Gangnam building.
103
00:05:51,340 --> 00:05:54,860
You and I have connections in the US but it could be hard in Europe.
104
00:05:54,860 --> 00:05:58,230
Perhaps not given the higher level of terrorism threat there.
105
00:05:58,230 --> 00:06:01,960
I have my fellow MBA graduates in Europe too.
106
00:06:01,960 --> 00:06:04,430
Remember this is clearly a business between you and I.
107
00:06:04,430 --> 00:06:06,470
I have no intention of being easy on you.
108
00:06:06,470 --> 00:06:09,840
This facial recognition system is very important to me.
109
00:06:09,840 --> 00:06:11,700
It's important to me too.
110
00:06:11,700 --> 00:06:14,890
It will be my first business after gaining independence.
111
00:06:19,960 --> 00:06:21,820
Have you found me a place?
112
00:06:22,500 --> 00:06:25,030
It's hard to find anything vacant right away.
113
00:06:25,030 --> 00:06:28,030
You are picky too.
114
00:06:28,030 --> 00:06:29,240
What?
115
00:06:29,240 --> 00:06:31,670
I think you should go into a place for a month or two
116
00:06:31,670 --> 00:06:34,480
and look for something more permanent yourself.
117
00:06:34,480 --> 00:06:37,520
But do you really have to do it this way?
118
00:06:37,520 --> 00:06:40,930
Do you want me to jump from one place to another?
119
00:06:40,930 --> 00:06:44,320
Keep looking. I will stay in a hotel for now.
120
00:06:46,260 --> 00:06:47,710
Why?
121
00:06:48,540 --> 00:06:50,590
Don't look at me like that.
122
00:06:50,590 --> 00:06:54,060
You will stay in the company. Much better for you here.
123
00:07:01,360 --> 00:07:04,030
Must I meet with her?
124
00:07:04,870 --> 00:07:06,600
Whom do you mean?
125
00:07:08,160 --> 00:07:09,570
That woman.
126
00:07:10,230 --> 00:07:11,890
That woman?
127
00:07:14,690 --> 00:07:17,370
Do you think that it's possible given
128
00:07:17,370 --> 00:07:19,920
your knowledge about my life?
129
00:07:22,060 --> 00:07:27,120
I hope that you will accept what I said to you.
130
00:07:27,120 --> 00:07:30,370
We can talk some more at home if you need to.
131
00:07:30,370 --> 00:07:32,860
I have lots to do now.
132
00:07:48,440 --> 00:07:50,600
I heard you got an unexpected order for a lamp.
133
00:07:52,890 --> 00:07:55,100
She seemed very peculiar.
134
00:07:55,100 --> 00:07:56,760
She sent a 300,000 won deposit
135
00:07:56,760 --> 00:07:59,310
and called the office to say that the rest will be paid when they are delivered
136
00:07:59,310 --> 00:08:01,730
and we can set the price.
137
00:08:01,730 --> 00:08:03,190
Really?
138
00:08:03,190 --> 00:08:05,870
Yong Gook said we will charge 600,000 won for the two.
139
00:08:05,870 --> 00:08:08,900
Uh, wait a minute, I need to finish this.
140
00:08:20,080 --> 00:08:23,590
Your rebellion out of the anger toward me for losing you,
141
00:08:23,590 --> 00:08:26,140
ends here today.
142
00:08:26,140 --> 00:08:28,730
Chairman, should we not...
143
00:08:28,730 --> 00:08:30,650
You shut up!
144
00:08:31,870 --> 00:08:35,330
How inadequate you had to be that we had to disguise you as Seo Ji An.
145
00:08:35,330 --> 00:08:37,500
How inadequate...
146
00:08:40,110 --> 00:08:41,440
Ji Soo,
147
00:08:42,240 --> 00:08:44,810
close the shop. Let's do dough making training.
148
00:08:45,880 --> 00:08:47,780
Dough making training?
149
00:08:47,780 --> 00:08:49,800
Come home straight after work.
150
00:08:49,800 --> 00:08:51,900
You will start tutoring from today.
151
00:08:52,970 --> 00:08:57,030
I have to go home early today.
152
00:08:57,880 --> 00:09:01,140
You seemed down all day.
153
00:09:02,210 --> 00:09:04,960
What's wrong with you and I these days.
154
00:09:04,960 --> 00:09:07,000
I'm sorry.
155
00:09:14,060 --> 00:09:16,490
I am really sorry.
156
00:09:16,490 --> 00:09:19,520
I don't have words to say.
157
00:09:20,430 --> 00:09:22,330
I know what you mean.
158
00:09:22,930 --> 00:09:27,790
Vice President Choi is not a child who doesn't know what's going on.
159
00:09:29,170 --> 00:09:31,930
So Ra said she was happy with the prospect.
160
00:09:31,930 --> 00:09:33,700
Perhaps the pressure of being a new Vice President
161
00:09:33,700 --> 00:09:37,150
got to him.
162
00:09:37,150 --> 00:09:41,280
So Ra must be very upset.
163
00:09:41,280 --> 00:09:44,760
No, she's very understanding.
164
00:09:46,410 --> 00:09:49,550
I'm very upset but
165
00:09:49,550 --> 00:09:52,720
So Ra says she will deal with it when she comes back after graduation.
166
00:09:53,760 --> 00:09:56,680
Is that what So Ra feels?
167
00:09:56,680 --> 00:09:59,300
It doesn't seem like it's over between them.
168
00:09:59,300 --> 00:10:02,280
So Ra thinks we were premature in discussing the engagement.
169
00:10:03,040 --> 00:10:08,240
Anyway, she said they will both take time and think about it.
170
00:10:10,500 --> 00:10:12,350
Yes, of course.
171
00:10:12,350 --> 00:10:17,130
Do Gyeong also said it wasn't because he didn't like her.
172
00:10:41,100 --> 00:10:43,460
I don't want to go in there.
173
00:11:00,830 --> 00:11:03,610
- You are home, Miss.
- Yes.
174
00:11:04,620 --> 00:11:06,740
I am home.
175
00:11:06,740 --> 00:11:10,560
Say your greetings, she's your French language tutor.
176
00:11:11,400 --> 00:11:15,020
Hello, I'm Park Ji Yong.
177
00:11:15,740 --> 00:11:17,750
You want me to learn French?
178
00:11:17,750 --> 00:11:21,470
English is common. You need to learn a second foreign language.
179
00:11:21,470 --> 00:11:24,610
Director Min, please show them upstairs.
180
00:11:24,610 --> 00:11:26,830
Come this way.
181
00:11:30,100 --> 00:11:33,920
We will send up snacks until the dinner after the tutoring.
182
00:11:33,920 --> 00:11:36,600
Your head will not be clear on a full stomach.
183
00:11:36,600 --> 00:11:38,390
Yes.
184
00:11:38,390 --> 00:11:39,750
Are you home?
185
00:11:39,750 --> 00:11:41,300
Yes, I am.
186
00:11:44,750 --> 00:11:47,300
Is she getting French lessons?
187
00:11:47,300 --> 00:11:50,230
Director Min, please ask Do Gyeong to see us.
188
00:11:50,230 --> 00:11:51,710
Yes.
189
00:11:52,300 --> 00:11:55,010
I thought it would be good to send her to France.
190
00:11:55,010 --> 00:11:57,480
Let's sit down and talk.
191
00:12:02,840 --> 00:12:04,570
Bea
192
00:12:04,570 --> 00:12:06,140
Say
193
00:12:06,140 --> 00:12:08,090
Dea
194
00:12:08,090 --> 00:12:09,780
Eu
195
00:12:09,780 --> 00:12:11,690
Eff
196
00:12:11,690 --> 00:12:13,200
Jay
197
00:12:14,730 --> 00:12:16,190
Aitch
198
00:12:16,190 --> 00:12:18,550
No, ahsh
199
00:12:18,550 --> 00:12:20,560
ahsh
200
00:12:22,310 --> 00:12:23,630
Ahsh
201
00:12:23,630 --> 00:12:26,040
Ji Soo likes baking bread.
202
00:12:26,040 --> 00:12:29,430
Chairman wants us to send her to baking school.
203
00:12:29,430 --> 00:12:31,070
That's fortunate.
204
00:12:31,070 --> 00:12:34,410
Even if he sends her to something else for the Master's.
205
00:12:34,410 --> 00:12:36,640
She will have to do Master's in that too.
206
00:12:36,640 --> 00:12:40,440
We will launch bakery products through our F and B.
207
00:12:40,440 --> 00:12:43,290
When and where are you going to send her?
208
00:12:43,290 --> 00:12:46,270
We are looking into different cities and programs.
209
00:12:46,270 --> 00:12:50,580
Somewhere where there are not too many Koreans.
210
00:12:52,850 --> 00:12:55,540
I met with Mrs. Son.
211
00:12:55,540 --> 00:12:59,400
Do Gyeong and So Ra aren't completely broken up.
212
00:12:59,400 --> 00:13:02,930
It was as Do Gyeong said.
213
00:13:02,930 --> 00:13:06,950
They agreed to give each other more time.
214
00:13:06,950 --> 00:13:08,730
Is that right?
215
00:13:08,730 --> 00:13:10,980
Then why is he leaving the company?
216
00:13:10,980 --> 00:13:14,750
Because he wants us to cancel the transfer to Europe?
217
00:13:25,560 --> 00:13:27,410
I am home.
218
00:13:33,130 --> 00:13:35,970
You wanted to speak to me.
219
00:13:35,970 --> 00:13:39,590
I will cancel the European transfer so get back to work.
220
00:13:39,590 --> 00:13:41,640
Mother, I've resigned.
221
00:13:41,640 --> 00:13:43,230
That's enough, Choi Do Gyeong.
222
00:13:43,230 --> 00:13:45,620
You are pushing the limit.
223
00:13:45,620 --> 00:13:47,310
You weren't like this during your puberty.
224
00:13:47,310 --> 00:13:49,960
What are you doing at your age?
225
00:13:49,960 --> 00:13:52,540
If the cancellation of the transfer to Europe is not what you wanted,
226
00:13:52,540 --> 00:13:55,070
are you really wanting to go on your own?
227
00:13:55,070 --> 00:13:58,270
Yes. I spoke clearly earlier.
228
00:13:58,270 --> 00:14:01,270
I will leave Hae Sung Group and this house
229
00:14:01,270 --> 00:14:04,470
and lead my own business on my own way.
230
00:14:04,470 --> 00:14:06,800
Leaving our house?
231
00:14:20,830 --> 00:14:22,940
Have you decided on where you are going?
232
00:14:22,940 --> 00:14:26,500
Yes. To a friend's in Namhae.
233
00:14:26,500 --> 00:14:28,600
For how long?
234
00:14:28,600 --> 00:14:31,170
Uh...I don't know yet.
235
00:14:31,170 --> 00:14:37,420
I want to go and think about how I should live the rest of my life.
236
00:14:37,420 --> 00:14:40,410
I can't be running the cafe as a grandma.
237
00:14:40,410 --> 00:14:43,740
Why not? You can cater to the seniors then.
238
00:14:45,370 --> 00:14:49,220
BAren't you overworking Ji An?
239
00:14:50,590 --> 00:14:53,200
She's not home yet? Not sleeping?
240
00:14:53,200 --> 00:14:54,760
No she's not.
241
00:14:54,760 --> 00:14:59,430
I wanted to give her some of my clothes but she's not there.
242
00:15:00,660 --> 00:15:02,760
It's almost 1 am.
243
00:15:15,560 --> 00:15:17,400
Of course I will make them.
244
00:15:17,400 --> 00:15:19,160
When is your engagement?
245
00:15:19,160 --> 00:15:21,170
I am already engaged.
246
00:15:24,880 --> 00:15:26,910
If I said that...
247
00:15:28,180 --> 00:15:31,270
You'd drop a pen like this.
248
00:15:33,130 --> 00:15:36,230
It was a mistake. A mistake.
249
00:15:42,210 --> 00:15:45,420
Hey Seo Ji An.
250
00:15:45,420 --> 00:15:48,920
Do you not look at the clock? It's 1:30 am.
251
00:15:50,080 --> 00:15:51,790
It's 1:30 am now?
252
00:15:51,790 --> 00:15:53,670
You will stop and get up immediately.
253
00:15:54,390 --> 00:15:57,300
Just a little more. I want to finish this.
254
00:15:58,260 --> 00:15:59,910
Is it that much fun?
255
00:15:59,910 --> 00:16:03,080
Yes. Even these lamps.
256
00:16:03,080 --> 00:16:04,650
Even?
257
00:16:04,650 --> 00:16:06,230
What about these lamps?
258
00:16:07,180 --> 00:16:10,750
Director Seon Woo, I'm too hungry to walk.
259
00:16:10,750 --> 00:16:12,700
Can I have a cup ramyun and go?
260
00:16:12,700 --> 00:16:14,210
No way Jose.
261
00:16:14,210 --> 00:16:19,560
Hey I started late from finishing the DIY orders and paper work.
262
00:16:19,560 --> 00:16:21,500
I had to do two extra things
263
00:16:21,500 --> 00:16:23,990
and you won't even give me time for cup ramyun?
264
00:16:23,990 --> 00:16:28,470
I know, I don't know where this competent part timer came from.
265
00:16:28,470 --> 00:16:30,760
I have to look for another
266
00:16:30,760 --> 00:16:34,010
and I don't know where I can find someone like you.
267
00:16:34,010 --> 00:16:36,210
If you let me have cup ramyun,
268
00:16:36,210 --> 00:16:37,920
I will continue working for you.
269
00:16:37,920 --> 00:16:39,360
What?
270
00:16:42,010 --> 00:16:44,980
Kimchi fried rice. Did Unni make it?
271
00:16:44,980 --> 00:16:46,410
I did, me.
272
00:16:46,410 --> 00:16:48,970
You did? Why?
273
00:16:48,970 --> 00:16:52,380
I didn't want to make you work at night on cup ramyun.
274
00:16:52,380 --> 00:16:56,820
Uh, so... Can I have kimchi fried rice every time I work overtime?
275
00:16:56,820 --> 00:16:58,450
What's this?
276
00:16:58,450 --> 00:17:00,790
You are really going to continue to work?
277
00:17:02,460 --> 00:17:03,720
Why?
278
00:17:03,720 --> 00:17:05,460
I'm here.
279
00:17:05,460 --> 00:17:08,180
- You are?
- You are home?
280
00:17:11,570 --> 00:17:13,130
What about the job search?
281
00:17:13,130 --> 00:17:14,930
You will be 29 next year.
282
00:17:14,930 --> 00:17:17,980
It will be the last year at competing for corporate jobs.
283
00:17:21,680 --> 00:17:25,610
By chance, are you saying I should live like that again?
284
00:17:26,570 --> 00:17:29,490
I am going to stop now.
285
00:17:29,490 --> 00:17:31,080
I don't want to put an effort into that anymore.
286
00:17:32,060 --> 00:17:34,500
That was the path you chose.
287
00:17:34,500 --> 00:17:38,340
Didn't you come here to do something simple and avoid thinking about jobs?
288
00:17:38,340 --> 00:17:41,320
I thought I should live like that before.
289
00:17:41,320 --> 00:17:45,510
I thought it was the best way to succeed given my circumstance.
290
00:17:45,510 --> 00:17:46,890
However,
291
00:17:47,860 --> 00:17:50,350
that's not the way I wanted to live my life.
292
00:17:50,350 --> 00:17:54,670
I really, really worked hard no matter what came my way.
293
00:17:54,670 --> 00:17:57,110
That's the only way you can become a full time employee.
294
00:17:57,870 --> 00:18:00,100
I was proud of myself at times
295
00:18:00,100 --> 00:18:03,170
but I never felt completely satisfied.
296
00:18:03,170 --> 00:18:05,360
Don't you want to succeed anymore?
297
00:18:05,360 --> 00:18:08,100
Don't you want to show others that you work in a large corporation?
298
00:18:08,100 --> 00:18:09,750
No.
299
00:18:09,750 --> 00:18:11,380
Why?
300
00:18:11,380 --> 00:18:13,520
Because I'm having fun here.
301
00:18:14,400 --> 00:18:16,140
It may be fun but
302
00:18:16,140 --> 00:18:19,990
it's not something you can show off to others.
303
00:18:19,990 --> 00:18:24,260
I've seen people who are happy without having to show others, right here.
304
00:18:24,260 --> 00:18:26,180
You did too.
305
00:18:26,180 --> 00:18:27,900
All thanks to you.
306
00:18:27,900 --> 00:18:29,050
Seo Ji An.
307
00:18:29,050 --> 00:18:31,060
In exchange, I will not be a full time employee.
308
00:18:31,060 --> 00:18:32,870
I might want to take off with no notice.
309
00:18:32,870 --> 00:18:35,510
I will be a contract employee, call?
310
00:18:37,310 --> 00:18:38,860
Ok.
311
00:18:39,590 --> 00:18:42,410
I am lucky to have you.
312
00:18:48,230 --> 00:18:50,300
Mom, I am leaving now.
313
00:18:50,300 --> 00:18:52,610
I will go to the airport with you.
314
00:18:52,610 --> 00:18:55,020
Oppa is taking me.
315
00:18:55,020 --> 00:18:58,000
Oppa, we will be late. Let's get going.
316
00:19:06,070 --> 00:19:08,650
So, I will leave now.
317
00:19:22,140 --> 00:19:25,310
I really can't figure them out.
318
00:19:31,250 --> 00:19:34,970
I was so nervous that my mom might insist.
319
00:19:35,800 --> 00:19:38,490
She always comes to the airport.
320
00:19:39,350 --> 00:19:41,140
How do you feel?
321
00:19:41,820 --> 00:19:44,380
The feeling of safely escaping?
322
00:19:47,540 --> 00:19:49,270
Not yet.
323
00:19:49,270 --> 00:19:53,130
Until the plane takes off, I can't feel safe.
324
00:19:54,230 --> 00:19:57,620
Then, I must get you on the plane as soon as possible.
325
00:20:01,440 --> 00:20:03,440
Please rescind the talk of engagement
326
00:20:03,440 --> 00:20:05,660
and attending the anniversary event.
327
00:20:07,330 --> 00:20:09,980
Only if I could.
328
00:20:11,020 --> 00:20:13,950
I never thought of getting engaged right away.
329
00:20:16,110 --> 00:20:19,820
If you were someone who could marry a man in love with another
330
00:20:20,650 --> 00:20:23,760
you would not have observed me so closely.
331
00:20:24,730 --> 00:20:26,820
You said you didn't want to marry for show.
332
00:20:26,820 --> 00:20:29,550
You should just tell them you have a woman and show who she is.
333
00:20:29,550 --> 00:20:32,000
Just expose it.
334
00:20:32,000 --> 00:20:34,060
I can't.
335
00:20:35,540 --> 00:20:37,560
We're not in a relationship yet.
336
00:20:37,560 --> 00:20:40,030
Not in a relationship?
337
00:20:42,810 --> 00:20:44,140
Not yet.
338
00:20:44,140 --> 00:20:46,770
You are not in a relationship
339
00:20:46,770 --> 00:20:48,790
but you are revealing it first?
340
00:20:48,790 --> 00:20:50,310
Why?
341
00:20:52,080 --> 00:20:54,360
I have no other choice.
342
00:20:55,480 --> 00:20:57,620
I don't understand.
343
00:20:57,620 --> 00:21:00,020
How could that be?
344
00:21:01,240 --> 00:21:03,670
Because she made me this way.
345
00:21:07,880 --> 00:21:09,410
So Ra
346
00:21:10,410 --> 00:21:13,200
How did you know
347
00:21:13,200 --> 00:21:15,440
that I had someone?
348
00:21:19,870 --> 00:21:21,870
He looked at me
349
00:21:23,380 --> 00:21:26,160
the same way.
350
00:21:27,010 --> 00:21:29,860
When he sent me off at the airport.
351
00:21:31,950 --> 00:21:35,870
The same way you looked at me when I first saw you at the airport.
352
00:21:36,800 --> 00:21:40,040
The lips were smiling
353
00:21:40,040 --> 00:21:42,610
but the eyes looked lonely.
354
00:21:45,430 --> 00:21:48,730
He was adopted out of Korea.
355
00:21:48,730 --> 00:21:51,290
into a family of black parents.
356
00:21:53,670 --> 00:21:56,800
I was going to marry as my family wished
357
00:21:56,800 --> 00:22:00,170
but date on the side.
358
00:22:01,150 --> 00:22:03,570
It didn't turn out the way you wanted.
359
00:22:03,570 --> 00:22:07,040
It could have ended if you didn't have a woman of your own.
360
00:22:07,040 --> 00:22:09,280
If that were the case
361
00:22:09,280 --> 00:22:12,580
you didn't have to expose me.
362
00:22:12,580 --> 00:22:15,060
You needed an excuse did you not?
363
00:22:17,150 --> 00:22:19,680
When you said you wanted to be engaged before you went back
364
00:22:20,720 --> 00:22:23,400
weren't you also hoping I'd reject it first?
365
00:22:23,400 --> 00:22:25,030
No, I mean...
366
00:22:25,030 --> 00:22:28,650
you knew I would reject it.
367
00:22:31,920 --> 00:22:34,540
I think you might be right.
368
00:22:37,650 --> 00:22:40,180
When I saw your eyes
369
00:22:43,300 --> 00:22:46,540
I kept thinking of him.
370
00:22:47,380 --> 00:22:49,750
But out of fear of your parents and family
371
00:22:49,750 --> 00:22:54,590
are you going to marry me?
372
00:22:57,240 --> 00:23:00,300
Help me get out of Korea
373
00:23:00,300 --> 00:23:02,610
and get to Chicago safely.
374
00:23:03,830 --> 00:23:06,460
I will do the deed there.
375
00:23:07,300 --> 00:23:09,440
So Ra.
376
00:23:09,440 --> 00:23:11,700
If I speak carelessly in Korea
377
00:23:12,700 --> 00:23:16,030
I will get caught and won't be able to go to the States.
378
00:23:20,020 --> 00:23:23,050
You said you'll leave Chicago as soon as you get there.
379
00:23:23,050 --> 00:23:24,930
Where will you go from there?
380
00:23:24,930 --> 00:23:26,640
Why would I tell you that?
381
00:23:26,640 --> 00:23:28,410
It's a secret.
382
00:23:29,410 --> 00:23:31,600
You will not be able to get help from your parents
383
00:23:31,600 --> 00:23:33,810
so you might need my help.
384
00:23:33,810 --> 00:23:36,240
Are you underestimating him (her boyfriend)?
385
00:23:36,240 --> 00:23:40,210
You and I are even since we've helped each other break our marriage proposal.
386
00:23:40,870 --> 00:23:42,980
I've sold my stocks over several weeks
387
00:23:42,980 --> 00:23:46,040
and divided and deposited the cash into my friends' accounts.
388
00:23:46,040 --> 00:23:49,680
I loaded the cashable valuables into my hand carry on luggage.
389
00:23:51,040 --> 00:23:52,980
Being bold on a plan,
390
00:23:52,980 --> 00:23:55,060
you remind me of someone I know.
391
00:23:56,110 --> 00:23:58,100
Seo Ji An?
392
00:24:01,150 --> 00:24:04,470
How do you know her name?
393
00:24:04,470 --> 00:24:07,880
Seo Ji An likes you.
394
00:24:09,780 --> 00:24:12,390
You met her?
395
00:24:13,240 --> 00:24:15,770
I provoked her a bit.
396
00:24:17,450 --> 00:24:19,760
I am curious about the result.
397
00:24:20,460 --> 00:24:23,300
You met Ji An.
398
00:24:24,280 --> 00:24:26,110
How?
399
00:24:26,110 --> 00:24:27,770
Did Gi Jae tell you?
400
00:24:27,770 --> 00:24:30,800
Lamps will be delivered to your office.
401
00:24:32,460 --> 00:24:34,920
A gift from me.
402
00:24:42,800 --> 00:24:45,110
Jang So Ra
403
00:24:52,560 --> 00:24:54,310
Choi Do
404
00:25:07,400 --> 00:25:10,290
Can't you take responsibility for saying
405
00:25:10,290 --> 00:25:12,460
I can relax and enjoy my possession.
406
00:25:12,460 --> 00:25:15,810
If you can deliver them to Choi Do Gyeong's office yourself,
407
00:25:15,810 --> 00:25:18,360
it will make me feel at ease.
408
00:25:20,800 --> 00:25:23,570
Is she cruel or mean?
409
00:25:23,570 --> 00:25:25,470
I can relax,
410
00:25:25,470 --> 00:25:27,330
and you can be confident.
411
00:25:27,330 --> 00:25:31,590
Choi Do Gyeong... will feel something too.
412
00:25:31,590 --> 00:25:34,160
Wouldn't it be good for all three of us?
413
00:25:34,160 --> 00:25:35,690
Ok, whatever.
414
00:25:36,590 --> 00:25:38,880
It will be good for all three of us for sure.
415
00:25:44,240 --> 00:25:47,940
Choi Do Gyeong
416
00:25:52,790 --> 00:25:55,420
Thank you, So Ra.
417
00:25:56,580 --> 00:25:58,400
Likewise.
418
00:26:00,090 --> 00:26:01,900
One moment please.
419
00:26:07,210 --> 00:26:10,800
Uh, it's from Ji An, a text.
420
00:26:12,430 --> 00:26:16,050
I need to deliver the lamps. What time should I arrive?
421
00:26:16,050 --> 00:26:18,660
She will deliver the lamps!
422
00:26:18,660 --> 00:26:22,730
You are acting like you know that I'm leaving.
423
00:26:23,980 --> 00:26:25,660
I'm leaving now.
424
00:26:25,660 --> 00:26:28,370
If you are not there, I will leave them at the Lobby.
425
00:26:28,370 --> 00:26:31,120
What's she saying? I have to get them in person.
426
00:26:31,120 --> 00:26:32,690
What are you saying?
427
00:26:32,690 --> 00:26:34,600
I have to receive them in person.
428
00:26:34,600 --> 00:26:37,490
I'm in a meeting. Deliver them in exactly one hour.
429
00:26:37,490 --> 00:26:39,570
So Ra, I have to run.
430
00:26:39,570 --> 00:26:42,200
Don't waver during your flight.
431
00:26:42,200 --> 00:26:44,070
He said he'd be at the airport.
432
00:26:44,070 --> 00:26:46,190
Don't worry, you can go.
433
00:26:46,190 --> 00:26:47,870
Safe travels.
434
00:27:25,820 --> 00:27:28,550
Director, whose are these?
435
00:27:28,550 --> 00:27:30,950
They are mine.
436
00:27:30,950 --> 00:27:33,610
Can I borrow them?
437
00:27:46,870 --> 00:27:50,010
I've come to deliver something to the Vice President.
438
00:27:50,010 --> 00:27:52,730
Ah, yes, we received the instruction. Please go in.
439
00:27:52,730 --> 00:27:54,950
Yes, thank you.
440
00:28:03,440 --> 00:28:05,210
Hello.
441
00:28:05,210 --> 00:28:07,320
You are here.
442
00:28:09,200 --> 00:28:10,800
Please go in.
443
00:28:11,560 --> 00:28:12,970
Yes.
444
00:28:19,270 --> 00:28:21,270
Excuse me.
445
00:28:24,190 --> 00:28:27,110
What is Seo Ji An doing here?
446
00:28:27,110 --> 00:28:29,540
I've come to deliver the lamps.
447
00:28:30,690 --> 00:28:34,290
It was you who were delivering the lamps?
448
00:28:35,270 --> 00:28:37,540
Yes, it was.
449
00:28:37,540 --> 00:28:40,750
Aigoo. So Ra went too far.
450
00:28:40,750 --> 00:28:43,640
She must have upset you.
451
00:28:43,640 --> 00:28:47,400
Must have? She did upset me.
452
00:28:48,260 --> 00:28:50,570
Why do you make me look foolish, Choi Do Gyeong?
453
00:28:50,570 --> 00:28:52,480
I told you not to come over and over.
454
00:28:52,480 --> 00:28:56,100
But you kept coming and made your fiancée come see me.
455
00:28:56,100 --> 00:28:58,480
Aren't you crazy doing that when you have a fiancée?
456
00:28:58,480 --> 00:29:00,670
I am not crazy.
457
00:29:01,360 --> 00:29:04,270
Your fiancée ordered a pair of "couple lamps."
458
00:29:04,270 --> 00:29:06,700
Jang So Ra is not my fiancée.
459
00:29:06,700 --> 00:29:09,510
I have no intention of marrying her or being engaged to her.
460
00:29:11,440 --> 00:29:14,910
I am trying to explain it to you but you've been too impatient.
461
00:29:17,160 --> 00:29:20,180
She said this was an engagement gift.
462
00:29:20,180 --> 00:29:23,080
That's why I said she went too far.
463
00:29:25,400 --> 00:29:27,360
Did you do a good job making them?
464
00:29:27,360 --> 00:29:29,960
If you did a good job on mine
465
00:29:29,960 --> 00:29:32,910
but not on So Ra's it could be a problem.
466
00:29:35,900 --> 00:29:37,820
You are surprised.
467
00:29:38,780 --> 00:29:40,320
Stop!
468
00:29:41,310 --> 00:29:45,650
You have to wait Seo Ji An. Until your customer checks the product.
469
00:29:46,150 --> 00:29:48,870
You can ask me anything you want to know while waiting.
470
00:29:48,870 --> 00:29:50,820
Why did I not get engaged?
471
00:29:50,820 --> 00:29:53,210
Whose fault is it?
472
00:29:53,210 --> 00:30:01,610
♬ Can my love reach you? ♬
473
00:30:01,610 --> 00:30:07,910
♬ I want to take your hand and walk this path ♬
474
00:30:07,940 --> 00:30:09,670
The payment for lamps.
475
00:30:11,010 --> 00:30:17,570
♬ Can I tell you how I feel? ♬
476
00:30:17,570 --> 00:30:20,020
Vice President is not in.
477
00:30:20,020 --> 00:30:22,810
He's not in? Just now...
478
00:30:22,810 --> 00:30:26,130
He just left. To an important meeting.
479
00:30:27,110 --> 00:30:29,470
Ah yes. Then ...
480
00:30:29,470 --> 00:30:32,830
I will tell him to contact you right away.
481
00:30:32,830 --> 00:30:36,170
No need. He can send the money through the website.
482
00:30:36,170 --> 00:30:39,770
For now I will tell him to contact you right away.
483
00:30:39,770 --> 00:30:42,440
- No.
- Being the secretary
484
00:30:42,440 --> 00:30:44,880
I have to follow the manual closely.
485
00:30:44,880 --> 00:30:47,200
I ask for your understanding.
486
00:30:47,200 --> 00:30:51,250
Yes, I understand. Goodbye.
487
00:30:57,780 --> 00:31:01,320
Look at these. Ji An made these.
488
00:31:01,320 --> 00:31:03,360
Aren't they great?
489
00:31:04,480 --> 00:31:08,040
Aigoo. Is this what you wanted?
490
00:31:08,040 --> 00:31:09,900
To think things urgently
491
00:31:09,900 --> 00:31:12,170
I needed the time to myself.
492
00:31:12,170 --> 00:31:15,640
I've been with you for five years. Five years.
493
00:31:15,640 --> 00:31:18,540
The chance to see her once more
494
00:31:18,540 --> 00:31:21,200
under the regular set of rules
495
00:31:21,200 --> 00:31:23,970
if I let that go, I would not be very businessman like.
496
00:31:27,630 --> 00:31:31,570
I was so startled, I forgot to get the payment.
497
00:31:47,630 --> 00:31:50,740
Notice of Personnel Transfer
498
00:31:53,310 --> 00:31:55,580
Vice President Do Gyeong Choi: Transfer to the European Branch
499
00:32:05,810 --> 00:32:10,210
Head of European Branch means a demotion.
500
00:32:12,010 --> 00:32:14,460
Jang So Ra is not my fiancée.
501
00:32:14,460 --> 00:32:17,380
I will not marry her or be engaged to her.
502
00:32:17,380 --> 00:32:19,400
Is that because of me?
503
00:32:21,220 --> 00:32:23,480
Ah, no. No.
504
00:32:24,770 --> 00:32:27,640
Why would he do something that crazy?
505
00:32:28,870 --> 00:32:31,130
He's not someone who'd do that.
506
00:32:37,540 --> 00:32:40,970
I was going to dissuade him from resigning
507
00:32:40,970 --> 00:32:43,730
but he's saying he'll leave home.
508
00:32:43,730 --> 00:32:47,590
I guess you can't handle that as parents alone.
509
00:32:48,450 --> 00:32:49,960
Father...
510
00:32:49,960 --> 00:32:52,370
You will have to meet with Do Gyeong.
511
00:32:53,340 --> 00:32:57,640
You can't even control one young son.
512
00:32:58,440 --> 00:33:02,200
I'm not happy with you but more so for your husband.
513
00:33:02,200 --> 00:33:05,340
Talk about a softie.
514
00:33:14,850 --> 00:33:17,840
He wants us to send her to a baking school in France.
515
00:33:17,840 --> 00:33:20,020
She will have to do Masters in Bakery too.
516
00:33:20,020 --> 00:33:23,750
We can launch bakery products through our F & B.
517
00:33:30,110 --> 00:33:32,850
I've lived according to his will for 33 years.
518
00:33:32,850 --> 00:33:35,620
as the heir apparent for Hae Sung Group
519
00:33:35,620 --> 00:33:37,290
I have never...
520
00:33:37,290 --> 00:33:40,350
lived according to my own will.
521
00:33:45,240 --> 00:33:48,170
When she left the Rest Stop after going to the washroom
522
00:33:48,170 --> 00:33:50,810
she did not check the back seat.
523
00:33:51,900 --> 00:33:54,050
What kind of a mother
524
00:33:55,010 --> 00:33:58,970
Father, please find my Eun Seok.
525
00:34:01,150 --> 00:34:03,910
Reporters are outside aren't they?
526
00:34:03,910 --> 00:34:05,720
Police are waiting also.
527
00:34:05,720 --> 00:34:09,300
Eun Seok was not lost at a rest stop.
528
00:34:09,300 --> 00:34:10,830
Pardon?
529
00:34:10,830 --> 00:34:15,240
There will be too much talking in the media
530
00:34:15,240 --> 00:34:17,970
about the heir to the Group not being able to safeguard a child.
531
00:34:17,970 --> 00:34:20,380
I cannot let that happen.
532
00:34:20,380 --> 00:34:22,950
If we don't let them know exactly where Eun Seok was lost
533
00:34:22,950 --> 00:34:25,380
how can they find her?
534
00:34:25,380 --> 00:34:27,030
It's been 15 days already.
535
00:34:27,030 --> 00:34:30,670
When she woke up from a coma after 15 days
536
00:34:30,670 --> 00:34:33,600
she said she didn't check the back seat before leaving,
is this what we tell them?
537
00:34:36,600 --> 00:34:40,840
Eun Seok was lost where the accident was.
538
00:34:42,510 --> 00:34:47,810
You meet with the police and give them the briefing yourself.
539
00:34:47,810 --> 00:34:50,970
I will keep their superiors' mouths shut.
540
00:34:58,170 --> 00:35:01,160
I don't think they will leave that alone.
541
00:35:10,250 --> 00:35:12,540
Good morning.
542
00:35:12,540 --> 00:35:14,410
Ji Soo.
543
00:35:14,410 --> 00:35:17,410
Put a note on the door saying that we won't open today.
544
00:35:17,410 --> 00:35:19,170
- Excuse me?
- I can't work today.
545
00:35:19,170 --> 00:35:20,680
I can't do that, Chief Baker.
546
00:35:20,680 --> 00:35:23,330
What about our regulars in the afternoon?
547
00:35:24,090 --> 00:35:26,080
Then you make it.
548
00:35:26,080 --> 00:35:29,390
I will bring the instruction.
549
00:35:29,390 --> 00:35:31,500
How can you say that?
550
00:35:31,510 --> 00:35:34,360
By saying that we are looking down the customers who come here.
551
00:35:34,360 --> 00:35:35,970
I can try to imitate you
552
00:35:35,970 --> 00:35:38,650
but I won't be anywhere near your level.
553
00:35:39,860 --> 00:35:42,380
Then, close the door and leave.
554
00:35:42,380 --> 00:35:44,870
I can't do it with my stomach.
555
00:36:11,840 --> 00:36:14,650
I can tell you've had experience. Very good.
556
00:36:14,650 --> 00:36:17,600
If you can give me two or three more days.
557
00:36:17,600 --> 00:36:19,100
I'm not ready yet.
558
00:36:19,100 --> 00:36:21,410
Please call me if anything is wrong.
559
00:36:21,410 --> 00:36:24,620
Director Soon Woo will come help you with closing.
560
00:36:24,620 --> 00:36:27,530
Yes. I will give it my best shot.
561
00:36:27,530 --> 00:36:31,130
Then, I'll leave trusting you.
562
00:36:32,650 --> 00:36:35,350
Boss, are you leaving for somewhere?
563
00:36:37,090 --> 00:36:40,300
Ji Soo, you've worked so hard.
564
00:36:40,300 --> 00:36:43,160
I can't even eat with you before I leave.
565
00:36:43,160 --> 00:36:46,370
Why are you acting like as if you're going somewhere far away?
566
00:36:46,370 --> 00:36:50,190
Uh, I got a chance to work in the provinces.
567
00:36:50,190 --> 00:36:54,400
A province? So, you are leaving Seoul?
568
00:36:55,140 --> 00:36:58,870
Boss. What is this in the supplier log?
569
00:37:04,750 --> 00:37:06,390
Chief Baker.
570
00:37:07,610 --> 00:37:09,620
The customer's phone is turned off.
571
00:37:09,620 --> 00:37:11,330
Please leave a message after the beep.
572
00:37:16,770 --> 00:37:18,330
Here's the lamp payment.
573
00:37:19,380 --> 00:37:22,820
Newbie making money for us. Then.
574
00:37:24,560 --> 00:37:26,890
This is your part time salary.
575
00:37:26,890 --> 00:37:28,790
It's not my pay day yet.
576
00:37:28,790 --> 00:37:31,040
It's a pay day for the other employees so you are getting it too.
577
00:37:31,040 --> 00:37:34,340
Except your pay is adjusted for the days you worked.
578
00:37:34,340 --> 00:37:36,110
Including the overtime.
579
00:37:36,730 --> 00:37:38,810
Thank you.
580
00:37:38,810 --> 00:37:42,310
I did enough to get paid right?
581
00:37:42,310 --> 00:37:46,080
Director said we would have been in big trouble without you.
582
00:37:46,080 --> 00:37:49,820
Our DIY orders increased from the expansion of the website
583
00:37:49,820 --> 00:37:52,540
and you kept up with the speed of the demand.
584
00:37:52,540 --> 00:37:56,350
It feels good to be justly compensated for my labor.
585
00:38:10,250 --> 00:38:12,100
Director Soon Woo!
586
00:38:13,640 --> 00:38:15,280
Ji Soo!
587
00:38:17,830 --> 00:38:19,670
Ji Soo, are you okay?
588
00:38:19,670 --> 00:38:22,440
Give me a ride to the bakery.
589
00:38:22,440 --> 00:38:24,130
Ok.
590
00:38:33,260 --> 00:38:35,660
Faster, a bit faster please.
591
00:38:46,100 --> 00:38:47,910
Thank you!
592
00:38:50,500 --> 00:38:51,910
What is it?
593
00:38:51,910 --> 00:38:54,360
Baker, why do you have your phone turned off?
594
00:38:54,360 --> 00:38:56,440
Cafe's boss is leaving Seoul.
595
00:38:56,440 --> 00:38:58,610
She's going to work in somewhere in the provinces.
596
00:38:58,610 --> 00:39:01,190
Quick.
597
00:39:02,840 --> 00:39:04,750
Ji Soo!
598
00:39:04,750 --> 00:39:06,180
Yes?
599
00:39:18,970 --> 00:39:20,570
Hey!
600
00:39:22,330 --> 00:39:25,980
Hey, wait a minute! Hey! Wait a minute!
601
00:39:25,980 --> 00:39:27,990
Please leave now.
602
00:39:27,990 --> 00:39:31,210
Hey, wait a minute!
603
00:39:41,390 --> 00:39:44,110
Oh! The man is still following.
604
00:39:44,110 --> 00:39:45,670
Just keep going.
605
00:39:45,670 --> 00:39:48,850
How can I do?
606
00:40:03,940 --> 00:40:06,530
The man fainted.
607
00:40:06,530 --> 00:40:08,100
What?
608
00:40:09,000 --> 00:40:10,820
Please stop!
609
00:40:19,270 --> 00:40:22,530
Ah, it doesn't hurt any more.
610
00:40:25,290 --> 00:40:26,970
They already broke up.
611
00:40:26,970 --> 00:40:29,040
Why did you run so much?
612
00:40:29,820 --> 00:40:32,450
Because they couldn't break up.
613
00:40:34,160 --> 00:40:37,210
No way our Chief Baker could do that.
614
00:40:37,210 --> 00:40:39,240
Not in his heart.
615
00:40:39,240 --> 00:40:40,950
For the rest of his life.
616
00:40:40,950 --> 00:40:44,010
In his love for the Cafe Boss.
617
00:40:44,010 --> 00:40:48,170
That's why I couldn't let her go just like that.
618
00:40:48,170 --> 00:40:50,710
How do you know how baker feels?
619
00:40:52,780 --> 00:40:56,310
I can't know everything about someone else.
620
00:40:59,070 --> 00:41:02,390
But he said she was his only love.
621
00:41:05,530 --> 00:41:10,970
She's the first one who smiled for him.
622
00:41:11,840 --> 00:41:14,270
How can he forget someone like that?
623
00:41:15,240 --> 00:41:19,070
How hard it is to do nothing but wait...
624
00:41:20,200 --> 00:41:22,570
I know the feeling.
625
00:41:30,810 --> 00:41:34,150
When something like that happens again, call me.
626
00:41:50,490 --> 00:41:52,130
It is an acute gastric ulcer.
627
00:41:52,130 --> 00:41:54,570
He has a swollen stomach and inflammation.
628
00:41:54,570 --> 00:41:57,740
He needs to be hospitalized for a few days.
629
00:41:57,740 --> 00:42:01,770
It hasn't been for days. No need.
630
00:42:01,770 --> 00:42:04,580
Please just prescribe me some medicine.
631
00:42:04,580 --> 00:42:07,560
No, he will receive the treatments this time.
632
00:42:11,800 --> 00:42:14,540
How can you let it get this far?
633
00:42:14,540 --> 00:42:17,240
You are good at feeding others medication.
634
00:42:17,240 --> 00:42:19,190
Why didn't you take care of yourself?
635
00:42:19,190 --> 00:42:21,790
You've had gastritis since you were 20.
636
00:42:21,790 --> 00:42:24,610
Why do I need to look after myself?
637
00:42:24,610 --> 00:42:28,200
I don't have any reason to take care of myself. What's the use of taking care of myself?
638
00:42:35,550 --> 00:42:37,890
Ji An, this is it for today.
639
00:42:37,890 --> 00:42:39,990
You cannot work any more today.
640
00:42:39,990 --> 00:42:41,500
Why?
641
00:42:41,500 --> 00:42:47,100
This is our rule when it's payday.
642
00:42:47,100 --> 00:42:50,140
I have an appointment to drink with my friends, so I'm leaving first.
643
00:42:50,140 --> 00:42:51,930
Yes!
644
00:42:51,930 --> 00:42:56,280
You are to spend the pay day with family, friends or lovers.
645
00:42:56,280 --> 00:42:58,010
No matter what.
646
00:43:23,750 --> 00:43:26,970
I would like to extend my stay for another hour.
647
00:43:26,970 --> 00:43:28,350
Again?
648
00:43:28,350 --> 00:43:29,600
Yes.
649
00:43:31,490 --> 00:43:34,170
- We are leaving first.
-Yes.
650
00:43:40,040 --> 00:43:41,560
Hello?
651
00:43:41,560 --> 00:43:45,270
Oppa? This is Ji An.
652
00:43:45,270 --> 00:43:47,120
Ji An?
653
00:43:48,800 --> 00:43:51,270
So I decided to meet Ji An today.
654
00:43:51,270 --> 00:43:54,010
I think it'd be better for just the two of us to meet for now.
655
00:43:54,010 --> 00:43:57,560
Ok, you meet her first and next time, we will meet her together.
656
00:43:58,530 --> 00:44:01,540
It's cold, keep yourself warm.
657
00:44:01,540 --> 00:44:03,710
Yes.
658
00:44:07,910 --> 00:44:10,740
24 days late
659
00:44:18,360 --> 00:44:19,610
- Thank you.
- I ate well.
660
00:44:19,610 --> 00:44:21,350
Goodbye.
661
00:44:21,350 --> 00:44:23,840
Hi Mi Jeong.
662
00:44:23,840 --> 00:44:26,250
Unni, what brings you here?
663
00:44:26,250 --> 00:44:29,940
I was going to call you but I was curious about a few things.
664
00:44:29,940 --> 00:44:31,950
Unni, did something happen to you?
665
00:44:31,950 --> 00:44:34,720
Never mind me, but what about you?
666
00:44:34,720 --> 00:44:38,630
Oppa Tae Soo asked us to put the house up for rent.
667
00:44:38,630 --> 00:44:40,940
What do you mean?
668
00:44:42,210 --> 00:44:44,270
After leaving and returning back,
669
00:44:44,270 --> 00:44:47,550
I've been working at my friend's company.
670
00:44:47,550 --> 00:44:52,270
I see. What will I do with finding out what you were up to?
671
00:44:53,330 --> 00:44:56,100
It's enough that you are back safely.
672
00:44:56,100 --> 00:44:58,700
You came back faster than I thought.
673
00:45:00,700 --> 00:45:03,610
I did?
674
00:45:03,610 --> 00:45:06,410
You went there thinking you were their daughter,
675
00:45:06,410 --> 00:45:08,270
but you weren't.
676
00:45:09,130 --> 00:45:11,340
I can imagine how dumbfounded and miserable you must have been.
677
00:45:12,340 --> 00:45:15,110
The parents who made you feel that,
678
00:45:15,110 --> 00:45:19,190
I'm sure you didn't want to see them.
679
00:45:20,500 --> 00:45:23,750
You and Sister-in-law are in more hardship.
680
00:45:24,600 --> 00:45:27,540
I've wondered lately f I should have told you
681
00:45:27,540 --> 00:45:30,650
before you got married.
682
00:45:30,650 --> 00:45:32,960
At the time...
683
00:45:32,960 --> 00:45:38,530
I didn't want this to stop your wedding.
684
00:45:38,530 --> 00:45:41,780
So, I didn't want to be resented all my life.
685
00:45:42,860 --> 00:45:44,640
If I knew that then,
686
00:45:44,640 --> 00:45:46,970
I wouldn't have married.
687
00:45:49,570 --> 00:45:53,730
It must be hard for Sister-in-law.
688
00:45:53,730 --> 00:45:56,320
Soo Ah doesn't concern herself with this stuff.
689
00:45:56,320 --> 00:45:58,380
She said she would have come to me.
690
00:45:58,380 --> 00:46:00,500
Both Father and Mother come home late,
691
00:46:00,500 --> 00:46:02,430
so we don't see them much.
692
00:46:04,120 --> 00:46:05,790
Then,
693
00:46:07,110 --> 00:46:09,460
this is your belated wedding gift.
694
00:46:09,460 --> 00:46:12,090
Oppa, pick one you like.
695
00:46:13,790 --> 00:46:16,960
Your friend's company manufactures lamps?
696
00:46:18,500 --> 00:46:20,300
I should pick one huh?
697
00:46:21,570 --> 00:46:23,270
It's Mother.
698
00:46:27,520 --> 00:46:29,690
Father put the house up for rent.
699
00:46:29,690 --> 00:46:32,030
I need to go home quickly.
700
00:46:36,970 --> 00:46:38,770
You are home.
701
00:46:38,770 --> 00:46:41,850
What do you mean father put the house for rent?
702
00:46:41,850 --> 00:46:45,040
That's all I heard from Aunt Hae Ja. Nothing more.
703
00:46:45,040 --> 00:46:47,790
I asked your Father to come home early so he should be here soon.
704
00:46:47,790 --> 00:46:50,300
You talked to him then?
705
00:46:50,300 --> 00:46:55,180
He didn't pick up my call so I texted him and he said he was coming.
706
00:46:55,180 --> 00:46:57,080
Oh, Soo Ah.
707
00:46:57,080 --> 00:47:00,800
- I will wait upstairs.
- No, stay with us.
708
00:47:01,880 --> 00:47:05,750
Honey, is Unni Hae Ja right?
709
00:47:05,750 --> 00:47:09,250
You asked her husband to rent this house out?
710
00:47:10,710 --> 00:47:12,780
I did.
711
00:47:12,780 --> 00:47:14,710
But why?
712
00:47:14,710 --> 00:47:17,810
I told you all the other day.
713
00:47:17,810 --> 00:47:20,480
I will sell the house and give you the proceeds.
714
00:47:20,480 --> 00:47:25,660
It's your house so you do what you want with the money.
715
00:47:25,660 --> 00:47:28,550
I asked you to get a room, didn't I?
716
00:47:28,550 --> 00:47:31,090
- Were you being serious?
- Seriously?
717
00:47:31,090 --> 00:47:33,450
I've decided to work on a ship.
718
00:47:33,450 --> 00:47:36,250
It's all settled.
719
00:47:36,250 --> 00:47:37,850
Go on a ship?
720
00:47:37,850 --> 00:47:41,790
How can you at your age? Especially a ship?
721
00:47:41,790 --> 00:47:45,320
It's not the age but the need that matters.
722
00:47:45,320 --> 00:47:51,220
I did that just before we moved here from Busan.
723
00:47:51,220 --> 00:47:53,190
That was many years ago.
724
00:47:53,190 --> 00:47:55,610
But to put the house up for sale?
725
00:47:55,610 --> 00:47:57,170
What about Ji An and Ji Ho?
726
00:47:57,170 --> 00:47:59,030
And what about me?
727
00:47:59,030 --> 00:48:01,160
We can talk about that later.
728
00:48:01,160 --> 00:48:02,880
Father...
729
00:48:02,880 --> 00:48:06,330
are you doing this because you are angry with us?
730
00:48:06,330 --> 00:48:10,430
You were going to move out after two years of saving anyway.
731
00:48:10,430 --> 00:48:12,850
Is Ji An coming back home?
732
00:48:12,850 --> 00:48:15,670
Is Ji Ho coming back home?
733
00:48:15,670 --> 00:48:19,340
I am worried about you, not us.
734
00:48:19,340 --> 00:48:22,400
Ok let's say you get on a shipping line.
735
00:48:22,400 --> 00:48:24,230
What about Mom?
736
00:48:25,410 --> 00:48:29,110
Why do you disregard what you hear?
737
00:48:29,110 --> 00:48:32,550
I told you no need to worry about us.
738
00:48:32,550 --> 00:48:36,150
This house will be rented out quickly because of the low deposit and monthly payment.
739
00:48:36,150 --> 00:48:38,510
Prepare yourselves accordingly.
740
00:48:38,510 --> 00:48:42,100
Are you really going to get on a ship?
741
00:48:43,200 --> 00:48:45,210
Ji Tae...
742
00:48:45,210 --> 00:48:48,930
have I ever told you a falsehood?
743
00:48:48,930 --> 00:48:51,170
Since we sent Ji An instead of Ji Soo,
744
00:48:51,170 --> 00:48:53,670
you don't believe anything I say?
745
00:48:53,670 --> 00:48:55,530
No, that's not what I mean.
746
00:48:55,530 --> 00:48:59,720
I will rent this place out and I'm getting on the ship within the month.
747
00:48:59,720 --> 00:49:03,880
And I will make sure your mom will not rely on you either.
748
00:49:03,880 --> 00:49:07,820
Do not, make me repeat it again.
749
00:49:18,720 --> 00:49:23,480
Ji Tae Father, what will happen to me?
750
00:49:23,480 --> 00:49:28,170
How could I live with Ji Tae without you here?
751
00:49:28,170 --> 00:49:30,500
Don't even dream of it.
752
00:49:32,060 --> 00:49:36,180
Not only Ji Tae. You will rely on none of the children.
753
00:49:37,060 --> 00:49:43,530
Are you saying, I should live alone?
754
00:49:43,530 --> 00:49:44,830
Live alone.
755
00:49:44,830 --> 00:49:49,470
How can I live alone? I relied on you all my life.
756
00:49:50,360 --> 00:49:52,990
You relied on me all your life?
757
00:49:52,990 --> 00:49:56,340
How dare you say such a thing?
758
00:49:56,340 --> 00:49:59,380
Have you no idea what you've done to me?
759
00:50:03,210 --> 00:50:05,740
I have no desire to hold grudge.
760
00:50:05,740 --> 00:50:10,780
But do not pretend like we've been an ideal couple all this time.
761
00:50:10,780 --> 00:50:13,510
I will deposit the advance from my job on the ship to your account.
762
00:50:13,510 --> 00:50:16,040
So, use it for rent.
763
00:50:16,040 --> 00:50:19,370
You are doing this because of what I said when I sent Ji An.
764
00:50:19,370 --> 00:50:23,710
I meant that since I relied on you all of my life,
765
00:50:23,710 --> 00:50:26,630
it was too hard for me to see the children suffer.
766
00:50:26,630 --> 00:50:29,100
You relied on money
767
00:50:29,100 --> 00:50:31,460
not me.
768
00:50:31,460 --> 00:50:32,980
Honey.
769
00:50:32,980 --> 00:50:35,010
If you feel remorse toward Ji An and Ji Soo and
770
00:50:35,010 --> 00:50:39,460
feel the shame toward Ji Tae and Soo Ah
771
00:50:39,460 --> 00:50:42,230
you should take care of yourself from now on.
772
00:50:42,230 --> 00:50:45,670
I will send money once in a while.
773
00:51:09,870 --> 00:51:12,390
Your father is being serious.
774
00:51:12,390 --> 00:51:14,830
You know that too?
775
00:51:14,830 --> 00:51:16,420
Yes.
776
00:51:16,420 --> 00:51:18,750
Even if someone comes to look,
777
00:51:18,750 --> 00:51:20,990
let's just live here anyway.
778
00:51:20,990 --> 00:51:22,260
Should we?
779
00:51:22,260 --> 00:51:26,880
The deposit on the house is your loan anyway, can we not?
780
00:51:27,690 --> 00:51:30,210
We can't ask Mother-in-law to leave.
781
00:51:30,210 --> 00:51:33,500
We can rent out the upstairs room.
782
00:51:33,500 --> 00:51:36,050
Hold on, Soo Ah.
783
00:51:36,050 --> 00:51:40,030
I think it's too premature to speak about that.
784
00:51:41,650 --> 00:51:43,770
What did Ji An say?
785
00:51:43,770 --> 00:51:46,080
Is she coming back home?
786
00:51:46,080 --> 00:51:48,410
Not for a while.
787
00:51:49,340 --> 00:51:52,200
It would be hard for her to see Mother.
788
00:51:53,280 --> 00:51:55,370
Then it will work.
789
00:51:56,540 --> 00:51:59,560
I will wash up. Do you need anything?
790
00:52:02,770 --> 00:52:04,490
Hey!
791
00:52:04,490 --> 00:52:06,340
I have to finish
792
00:52:06,340 --> 00:52:08,690
inspecting and reconcile all this inventory today.
793
00:52:08,690 --> 00:52:11,330
Go ahead. Just listen to me while doing it.
794
00:52:11,330 --> 00:52:12,720
What the heck.
795
00:52:12,720 --> 00:52:15,440
Here, the payment for your work.
796
00:52:19,130 --> 00:52:22,570
Princess. I'm afraid your servant can't play with you today.
797
00:52:22,570 --> 00:52:25,090
So no need for the payment.
798
00:52:25,090 --> 00:52:28,410
No one's talking to me since the Graduation Concert.
799
00:52:28,410 --> 00:52:31,660
Can you believe it? I'm totally invisible.
800
00:52:31,660 --> 00:52:37,510
Didn't you find out if you were their real daughter or not that night?
801
00:52:37,510 --> 00:52:40,660
What's this? I can't find the size 270 models.
802
00:52:42,680 --> 00:52:44,360
Right here.
803
00:52:45,880 --> 00:52:46,980
Thank you.
804
00:52:46,980 --> 00:52:48,510
I couldn't.
805
00:52:48,510 --> 00:52:52,200
The house was as cold as Siberia because of Seo Ji Soo's escape.
806
00:52:52,200 --> 00:52:55,600
What are you saying? My sister what?
807
00:52:55,600 --> 00:52:57,530
Seo Ji Soo left home?
808
00:53:00,200 --> 00:53:02,910
You are talking about Ji Soo too.
809
00:53:02,910 --> 00:53:06,970
I have no one else I can talk to in confidence.
810
00:53:07,970 --> 00:53:12,880
Hey, it's normal for the brother to worry about his noona.
811
00:53:12,880 --> 00:53:14,880
That's right.
812
00:53:16,850 --> 00:53:21,900
Why is no one showing me that "normal" behavior in my house?
813
00:53:23,150 --> 00:53:25,630
Hey, where are you going?
814
00:53:25,630 --> 00:53:28,470
You are bothered by me too.
815
00:53:30,400 --> 00:53:32,150
Goodbye.
816
00:53:40,300 --> 00:53:42,230
Are you not going to see me out?
817
00:53:44,380 --> 00:53:48,840
Miss Choi, you were born with an endless oasis of money
818
00:53:48,840 --> 00:53:50,870
but now I...
819
00:53:50,870 --> 00:53:54,200
I can't keep my job unless I finish this.
820
00:53:54,200 --> 00:53:57,130
Helping me with my stress is your part time job too!
821
00:53:57,130 --> 00:54:00,950
Yes, part time. This is my full time job.
822
00:54:07,100 --> 00:54:09,580
#956 is here.
823
00:54:10,430 --> 00:54:13,640
You can play with me when you finish this right?
824
00:54:13,640 --> 00:54:16,570
Yes. A deal.
825
00:54:16,570 --> 00:54:18,610
Plus,
826
00:54:18,610 --> 00:54:23,110
I will tell you the sure way of finding out if you are their daughter or not.
827
00:54:23,110 --> 00:54:25,710
You have to tell me about my sister's escape.
828
00:54:25,710 --> 00:54:27,290
What?
829
00:54:27,290 --> 00:54:28,870
I'm not supposed to do.
830
00:54:28,870 --> 00:54:31,070
I can't talk about my family.
831
00:54:31,070 --> 00:54:34,150
- Umm. Bye bye.
- I get.
832
00:54:35,940 --> 00:54:40,410
But, if you find out you are not their daughter
833
00:54:40,410 --> 00:54:42,060
only you will be responsible for the aftermath.
834
00:54:42,060 --> 00:54:44,090
What is it?
835
00:54:44,980 --> 00:54:48,310
What it is...is the DNA test.
836
00:54:48,310 --> 00:54:51,040
There is nothing more certain
837
00:54:51,040 --> 00:54:53,270
than science.
838
00:54:53,270 --> 00:54:55,370
DNA test.
839
00:54:55,370 --> 00:54:58,860
Wow, why didn't I think of that before?
840
00:54:59,580 --> 00:55:01,200
Let's finish this quickly and go play.
841
00:55:01,200 --> 00:55:03,010
Aren't you curious...
842
00:55:03,010 --> 00:55:04,430
Quiet.
843
00:55:04,430 --> 00:55:06,710
Hold this.
844
00:55:18,400 --> 00:55:20,240
Ah, mine.
845
00:55:21,410 --> 00:55:24,580
Why would you take me to a place like this?
846
00:55:26,010 --> 00:55:28,640
Because I'm very tired today.
847
00:55:30,070 --> 00:55:32,200
I don't read comics.
848
00:55:33,170 --> 00:55:35,010
Do they have world classics here?
849
00:55:35,010 --> 00:55:37,570
Classics, my butt.
850
00:55:37,570 --> 00:55:40,030
Hey, just read those.
851
00:55:40,680 --> 00:55:42,790
I'm speechless.
852
00:55:42,790 --> 00:55:45,280
You want me to read this?
853
00:56:07,930 --> 00:56:10,000
What's going on?
854
00:56:10,000 --> 00:56:11,730
Where did she go?
855
00:56:11,730 --> 00:56:13,410
Hey, Choi So Yeon.
856
00:56:13,410 --> 00:56:15,470
I'm here.
857
00:56:22,950 --> 00:56:24,300
What're you doing?
858
00:56:24,300 --> 00:56:26,320
This is incredibly interesting.
859
00:56:26,320 --> 00:56:28,620
This dentist is so handsome.
860
00:56:28,620 --> 00:56:30,370
A dentist!
861
00:56:31,940 --> 00:56:35,130
What are all these?
862
00:56:35,130 --> 00:56:38,400
I put them here so no one else can take them.
863
00:56:41,350 --> 00:56:43,390
Episode 15?
864
00:56:44,600 --> 00:56:46,530
No no. You have to go home now.
865
00:56:46,530 --> 00:56:48,780
It's already 11 pm.
866
00:56:48,780 --> 00:56:50,840
- 11 pm?
- Yes.
867
00:56:50,840 --> 00:56:52,470
Let me finish this.
868
00:56:52,470 --> 00:56:55,020
Get yourself together Cinderella. You are not Geum Jan Di. (Heroine of "Boys Over Flowers.")
869
00:56:55,020 --> 00:56:57,640
Just this. Let me see just read this.
870
00:56:59,640 --> 00:57:01,460
- Just this.
- Come on.
871
00:57:01,460 --> 00:57:03,040
- Get out.
- Just this one.
872
00:57:05,580 --> 00:57:07,830
This is it?
873
00:57:07,830 --> 00:57:09,750
Is this the one that won first place at the competition?
874
00:57:09,750 --> 00:57:11,180
Yes.
875
00:57:12,500 --> 00:57:14,430
The duck design is pretty cute.
876
00:57:14,430 --> 00:57:16,290
Wonder who designed it.
877
00:57:17,700 --> 00:57:20,140
Because of the tag
878
00:57:20,140 --> 00:57:22,240
the coat looks even better.
879
00:57:23,960 --> 00:57:27,100
Then finish up the premium brand well
880
00:57:27,100 --> 00:57:29,760
and I think you can discuss the launch date with the president.
881
00:57:29,760 --> 00:57:30,800
Yes.
882
00:57:30,800 --> 00:57:33,690
I thank you for all your work.
883
00:57:33,690 --> 00:57:36,280
You've worked hard, Vice President.
884
00:57:47,760 --> 00:57:51,020
Please do good work with the concept for the first half of the year and
885
00:57:51,020 --> 00:57:55,180
please be kind to my successor.
886
00:57:55,180 --> 00:57:58,420
I thank you for your work all of this time.
887
00:57:58,420 --> 00:58:02,690
You will come back to Apparel after Europe right?
888
00:58:03,570 --> 00:58:05,440
Be well.
889
00:58:05,440 --> 00:58:08,850
We will protect this place.
890
00:58:10,060 --> 00:58:13,040
This place is full of memories.
891
00:58:13,040 --> 00:58:15,670
I will think of it time to time.
892
00:58:40,330 --> 00:58:44,180
He's settling the business in the company.
893
00:59:02,910 --> 00:59:05,800
It's enough for today.
894
00:59:07,270 --> 00:59:10,610
I will see her for the last time.
895
00:59:11,770 --> 00:59:13,750
I should be there when she gets off work.
896
00:59:15,930 --> 00:59:20,000
You will be sick if you skip meals.
897
00:59:20,000 --> 00:59:22,240
I feel dull on a full stomach.
898
00:59:22,240 --> 00:59:23,970
You go ahead. Will see you tomorrow.
899
00:59:23,970 --> 00:59:25,570
Yes.
900
00:59:25,570 --> 00:59:27,560
I will be back.
901
00:59:30,280 --> 00:59:32,320
So cold.
902
00:59:38,510 --> 00:59:41,350
I've come to give you the payment for the lamps.
903
00:59:43,470 --> 00:59:48,320
I asked her to put it in my account.
904
00:59:48,320 --> 00:59:51,800
Really? I didn't hear anything.
905
00:59:51,800 --> 00:59:54,300
How careless.
906
00:59:54,300 --> 00:59:56,230
How could you leave without getting the payment?
907
00:59:56,840 --> 00:59:59,020
I forgot for a moment so I went right back
908
00:59:59,020 --> 01:00:00,650
but you weren't there.
909
01:00:00,650 --> 01:00:02,260
You came?
910
01:00:02,260 --> 01:00:05,440
I left immediately after to attend an important meeting.
911
01:00:05,440 --> 01:00:07,510
I see.
912
01:00:07,510 --> 01:00:10,360
Thank you for bringing it.
913
01:00:12,310 --> 01:00:13,800
Have you eaten?
914
01:00:13,800 --> 01:00:19,370
I am taking care of something urgent. Goodbye.
915
01:00:20,500 --> 01:00:23,190
How come you always say goodbye when you see me?
916
01:00:23,190 --> 01:00:26,140
When you know it's not a good goodbye.
917
01:00:26,140 --> 01:00:28,240
Jang So Ra is not my fiancée.
918
01:00:28,240 --> 01:00:31,300
I'm not marrying her or getting engaged to her.
919
01:00:32,570 --> 01:00:35,860
Hyeok is supposed to come get me but why isn't he here?
920
01:00:35,860 --> 01:00:40,030
He's picking me up today because we have a company dinner.
921
01:00:40,030 --> 01:00:43,930
Ok, ok, I got it. I'll go. I'm going.
922
01:00:43,930 --> 01:00:45,290
Yes.
923
01:00:50,060 --> 01:00:52,260
I purposely came at dinner time so we can eat together.
924
01:00:52,260 --> 01:00:54,690
Why is that so hard to eat together?
925
01:00:55,340 --> 01:00:56,950
I'm going.
926
01:00:58,900 --> 01:01:07,210
♬ The wind blows and you approach me ♬
927
01:01:07,230 --> 01:01:09,090
Good...
928
01:01:10,730 --> 01:01:12,410
bye.
929
01:01:12,410 --> 01:01:18,720
♬ and warmly cover my frozen heart ♬
930
01:01:18,720 --> 01:01:29,000
♬ You appear and love approaches ♬
931
01:01:29,930 --> 01:01:32,410
Wait for me Seo Ji An.
932
01:01:32,410 --> 01:01:34,830
As a human Choi Do Gyeong
933
01:01:34,830 --> 01:01:37,280
and as a businessman Choi Do Gyeong...
934
01:01:37,280 --> 01:01:39,160
I'll be back.
935
01:01:58,890 --> 01:02:00,350
Grandpa.
936
01:02:00,960 --> 01:02:03,410
You declared independence.
937
01:02:04,200 --> 01:02:06,580
Yes, I did, Grandpa. I'm sorry.
938
01:02:06,580 --> 01:02:10,840
I want to start my own business like you did.
939
01:02:10,840 --> 01:02:13,800
- Is that so?
- Yes.
940
01:02:13,800 --> 01:02:15,390
With what money?
941
01:02:15,390 --> 01:02:18,420
You will need money to start a business, don't you?
942
01:02:18,420 --> 01:02:20,910
With my assets.
943
01:02:20,910 --> 01:02:23,440
Your assets?
944
01:02:23,440 --> 01:02:28,130
Ah, the company stocks, the Pyeongchang land
945
01:02:28,130 --> 01:02:30,520
and the Gangnam building?
946
01:02:30,520 --> 01:02:34,630
You have some cash too. Everything I've given you.
947
01:02:37,180 --> 01:02:40,240
You want to leave Hae Sung and go on your own
948
01:02:40,240 --> 01:02:45,540
but use the asset you got from me?
949
01:02:46,350 --> 01:02:48,770
You gave it to me a long time ago
950
01:02:48,770 --> 01:02:50,460
so I've considered them mine.
951
01:02:50,460 --> 01:02:53,850
That's under the assumption you will remain a grandchild of Hae Sung.
952
01:02:56,560 --> 01:02:59,340
If you have any pride
953
01:02:59,340 --> 01:03:02,730
you can't take the money from Hae Sung, Don't you agree?
954
01:03:05,410 --> 01:03:07,400
Make your choice.
955
01:03:07,400 --> 01:03:10,840
Independence or marry Jang So Ra.
956
01:03:13,600 --> 01:03:15,580
Independence, sir.
957
01:03:17,210 --> 01:03:19,360
Independence?
958
01:03:19,360 --> 01:03:20,780
Yes.
959
01:03:25,990 --> 01:03:28,530
Ok, go ahead and do it.
960
01:03:29,640 --> 01:03:31,140
Yes.
961
01:03:31,140 --> 01:03:33,590
Give me your car key first.
962
01:03:45,740 --> 01:03:47,270
Of course,
963
01:03:48,160 --> 01:03:52,110
since It's under your name and your ID
964
01:03:52,110 --> 01:03:56,430
there is nothing I can do if you've withdrawn the money
965
01:03:57,670 --> 01:03:59,860
without my knowledge but would you be such a coward?
966
01:04:12,320 --> 01:04:13,900
Your wallet.
967
01:04:16,200 --> 01:04:18,090
Give it to me for a second.
968
01:04:27,990 --> 01:04:31,470
I won't take the cash in the wallet.
969
01:04:31,470 --> 01:04:41,240
And I can't let my grandson starve or freeze to death in this cold.
970
01:04:46,110 --> 01:04:47,900
Thank you.
971
01:05:11,420 --> 01:05:12,900
Is that it?
972
01:05:13,930 --> 01:05:15,530
I believe so.
973
01:05:15,530 --> 01:05:17,290
Then you can leave now.
974
01:05:23,980 --> 01:05:25,630
I understand.
975
01:05:26,870 --> 01:05:28,520
Be well.
976
01:06:02,150 --> 01:06:10,210
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
977
01:06:17,970 --> 01:06:19,650
So cold.
978
01:06:21,280 --> 01:06:33,070
♫ Can my love reach you? ♫
979
01:06:33,070 --> 01:06:41,730
♫ I want to take your hand and walk on this path. ♫
980
01:06:41,730 --> 01:06:53,120
♫ Can I tell you how I feel? ♫
981
01:06:53,120 --> 01:06:56,100
♫ After the long night passes ... ♫
982
01:06:56,100 --> 01:07:00,680
I'm warning you. You will not give Choi Do Gyeong one penny from here on.
983
01:07:00,680 --> 01:07:02,860
- Sorry, my friend.
- Goodbye, bastard.
984
01:07:02,860 --> 01:07:05,520
- Please come to my house.
- I have lots of places to go.
985
01:07:05,520 --> 01:07:08,610
I didn't want to eat alone and had no one else to eat with.
986
01:07:08,610 --> 01:07:09,990
Geesh, you startled me.
987
01:07:09,990 --> 01:07:13,290
Let's eat together. You've come to say your last goodbye after all.
988
01:07:13,290 --> 01:07:16,350
- Is your knee ok?
- Yes, totally.
989
01:07:16,350 --> 01:07:18,930
Love is when you care about them.
990
01:07:18,930 --> 01:07:21,390
I do what I say I would, Grandpa.
991
01:07:21,390 --> 01:07:23,240
He's gone. He left.
992
01:07:23,240 --> 01:07:26,240
I don't want to see him again, Choi Do Gyeong.
72762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.