All language subtitles for (2000)Damonenbrut.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,287 --> 00:00:21,280 Close to the shore of ltaly, there was a little island. 2 00:00:23,607 --> 00:00:27,600 On which evil resided since the beginning of time. 3 00:00:28,927 --> 00:00:34,923 The island was avoided by ships and the inhabitants of the coast. 4 00:00:36,287 --> 00:00:41,839 The only witnesses of the horrible incidents on this island, 5 00:00:41,887 --> 00:00:45,880 were a few ruins. 6 00:00:47,247 --> 00:00:51,320 Everyone who dared to come close to this island, 7 00:00:51,367 --> 00:00:57,363 was either never seen again, or his mutilated body was found on the shore. 8 00:00:59,287 --> 00:01:02,245 But this was just the beginning. 9 00:01:02,287 --> 00:01:06,280 Now, evil strikes back. 10 00:01:07,327 --> 00:01:11,320 ln order to fight it needs a new weapons 11 00:01:11,847 --> 00:01:15,840 the breed of the demons! 12 00:01:35,247 --> 00:01:38,239 Come and see what l've got for you. You little bastards! 13 00:01:40,447 --> 00:01:43,439 l've got something really nice! 14 00:02:28,007 --> 00:02:29,998 Gotcha! 15 00:03:21,287 --> 00:03:25,280 What is this? l've never seen anything like this before. 16 00:07:20,447 --> 00:07:23,803 My name is Mike Vino. 17 00:07:23,847 --> 00:07:27,681 l am first officer of this military freighter. 18 00:07:27,727 --> 00:07:32,721 Right now we are close to the shore of ltaly. 19 00:07:33,727 --> 00:07:38,721 We also have civilian passengers. On of them is my fiance Maria. 20 00:07:38,847 --> 00:07:42,840 lt's the first time that she is allowed to accompany me. 21 00:07:42,967 --> 00:07:46,482 We will be getting married when we get back. 22 00:07:46,527 --> 00:07:49,917 Unfortunately, l don't have much time for her, tonight. 23 00:07:49,967 --> 00:07:53,960 l've seen an island, which l cannot find on my maps. 24 00:07:55,487 --> 00:08:00,481 l'm worried about my mental state. l'm quite sure that l didn't delude myself. 25 00:10:05,607 --> 00:10:09,600 Mike! l can't hold it! - Hold on tight! 26 00:10:10,287 --> 00:10:12,278 - l'm locked - in! 27 00:10:37,487 --> 00:10:39,478 Give me your hand! 28 00:10:41,167 --> 00:10:43,158 Maria! 29 00:11:45,527 --> 00:11:49,281 Listen honey, Antonio and l take care of the money in the bank 30 00:11:49,327 --> 00:11:51,841 and you watch until the cops arrive. Understood? 31 00:11:51,887 --> 00:11:53,878 - Got it. 32 00:11:55,887 --> 00:11:57,878 Take care of yourself. 33 00:12:03,367 --> 00:12:05,358 As long as you take care of those. 34 00:12:09,007 --> 00:12:11,999 Business before pleasure. 35 00:12:13,407 --> 00:12:17,400 Hey, Ricardo we've gotta run. You've got time for that later. 36 00:17:00,007 --> 00:17:02,999 Look out! Over there's a shark! 37 00:17:11,487 --> 00:17:13,478 Faster! 38 00:17:17,327 --> 00:17:19,318 Come here! 39 00:22:46,127 --> 00:22:47,879 How did it go? 40 00:22:47,927 --> 00:22:50,919 Great! We've got it! Piece of cake! 41 00:22:50,967 --> 00:22:53,720 And what about her? - Don't you worry about that. 42 00:22:53,767 --> 00:22:55,758 We need her. 43 00:22:56,087 --> 00:22:58,078 - Let me go, please! 44 00:22:58,447 --> 00:23:01,439 Shut up! Or l'll kick your ass. 45 00:23:01,487 --> 00:23:04,479 Let me go l won't snitch on you. 46 00:23:05,007 --> 00:23:08,158 What's your problem, bitch? Do you want to bullshit me? 47 00:23:08,207 --> 00:23:11,199 Let's go down to the boat. The cops will be here any second. 48 00:23:45,167 --> 00:23:47,158 No! My god, no! 49 00:25:54,207 --> 00:25:56,482 l am not in the hall anymore. 50 00:25:56,527 --> 00:25:59,519 l'm on an island! 51 00:27:19,567 --> 00:27:21,558 Help! 52 00:27:28,567 --> 00:27:30,558 l'm trapped! 53 00:27:31,207 --> 00:27:34,199 l'm trapped on this island! 54 00:28:51,287 --> 00:28:55,200 Beware of the island! 55 00:28:55,247 --> 00:28:59,240 Whoever sets foot on it will die! 56 00:28:59,367 --> 00:29:02,837 lt is the place of evil. 57 00:29:02,887 --> 00:29:05,481 And the place of hell! 58 00:29:05,527 --> 00:29:10,521 lt is cursed. And it will be your death! 59 00:29:11,047 --> 00:29:14,084 Beware of the breed of the demons! 60 00:29:14,127 --> 00:29:20,123 The breed is stronger than anything you know. 61 00:29:23,847 --> 00:29:25,917 We don't believe in your fairy tales, old man. 62 00:29:25,967 --> 00:29:28,959 Do you see this? 63 00:36:03,967 --> 00:36:06,959 This must be the island l've seen last night. 64 00:36:56,127 --> 00:36:59,119 You stay here, you slut! 65 00:37:02,207 --> 00:37:04,198 Don't try that again! 66 00:37:05,327 --> 00:37:08,319 Watch it! Come here! 67 00:37:09,607 --> 00:37:11,598 One more time! 68 00:37:12,967 --> 00:37:14,958 Do you got that? 69 00:37:30,687 --> 00:37:33,679 You're not gonna do that! Get your hands off her! 70 00:37:36,487 --> 00:37:40,480 Don't shit your pants! l was just having a little fun! 71 00:39:13,847 --> 00:39:16,839 Sit down! Move it! 72 00:39:17,527 --> 00:39:20,519 Not one word! 73 00:39:22,687 --> 00:39:25,406 Great! And what are we gonna do on this fucking island? 74 00:39:25,447 --> 00:39:28,280 - We'll wait until the cops don't look for us anymore. 75 00:39:28,327 --> 00:39:31,399 What are we supposed to eat? Monkey asses? 76 00:39:31,447 --> 00:39:33,836 We'll eat you. You look like a monkey. 77 00:39:33,887 --> 00:39:35,718 You've got enough fat, too. 78 00:39:35,767 --> 00:39:37,758 What? 79 00:39:41,167 --> 00:39:44,159 Stop it! - Who the fuck do you think you are? 80 00:39:46,247 --> 00:39:48,238 Wanker! 81 00:39:49,367 --> 00:39:50,197 Stop it! 82 00:39:50,247 --> 00:39:53,239 l'll take the stuffing out of you! 83 00:39:57,687 --> 00:39:59,678 Let me go! 84 00:40:10,087 --> 00:40:12,078 Don't! 85 00:40:14,207 --> 00:40:17,199 Stop it! Are you nuts? 86 00:40:17,767 --> 00:40:20,759 Relax! Do you think l let him get away with that? 87 00:40:26,127 --> 00:40:28,118 You nearly killed him! 88 00:40:29,167 --> 00:40:32,159 Kiss my ass! lt was just a little men - game. 89 00:40:35,207 --> 00:40:37,198 Come. 90 00:40:40,847 --> 00:40:42,838 Thanks. 91 00:40:46,007 --> 00:40:47,998 Where's the girl? 92 00:40:49,447 --> 00:40:52,883 lf you wouldn't have beaten up each other, she would still be here! 93 00:40:52,927 --> 00:40:57,921 Doesn't matter. She won't get far with the handcuffs on. 94 00:40:58,247 --> 00:41:01,239 Let's take look around. 95 00:41:04,247 --> 00:41:06,886 You're going to pay for that! 96 00:41:06,927 --> 00:41:09,919 Someday, l'll finish you off, Ricardo! l'll promise. 97 00:41:36,367 --> 00:41:38,358 Maria? 98 00:41:41,047 --> 00:41:43,038 This can't be? 99 00:41:44,887 --> 00:41:46,923 l must be dreaming! 100 00:41:46,967 --> 00:41:48,958 Maria wait for me! 101 00:42:03,687 --> 00:42:05,678 Mike! 102 00:42:07,047 --> 00:42:09,038 Maria! 103 00:42:11,567 --> 00:42:13,876 You're alive? This can't be! 104 00:42:13,927 --> 00:42:16,395 Look for yourself. 105 00:42:16,447 --> 00:42:22,443 But this can't be! l've seen you drowning before my eyes! 106 00:42:24,767 --> 00:42:28,726 You're right. But there are things between heaven and earth 107 00:42:28,767 --> 00:42:31,486 which can't be explained. 108 00:42:31,527 --> 00:42:35,520 What do you mean? l don't understand a word? 109 00:42:37,687 --> 00:42:40,679 l'll tell you. But not here. 110 00:42:41,727 --> 00:42:43,922 Let's go to another place. 111 00:42:43,967 --> 00:42:45,958 Come with me! 112 00:43:09,167 --> 00:43:13,160 Great. Why am l always the stupid asshole running after them? 113 00:43:14,527 --> 00:43:18,520 The wanker Ricardo and Magdalena ... Well, l don't know. 114 00:43:18,887 --> 00:43:22,880 l'm much better then both of them. 115 00:43:22,967 --> 00:43:24,605 Damned! 116 00:43:24,647 --> 00:43:28,640 Magdalena, some day you'll be mine! 117 00:43:30,807 --> 00:43:34,800 l want that little bitch back! She must be hiding somewhere in the ruins. 118 00:43:35,567 --> 00:43:39,321 So what? She can't get away from here, anyway? 119 00:43:39,367 --> 00:43:41,597 That's bullshit! She's wearing handcuffs! 120 00:43:41,647 --> 00:43:44,480 She never would have made it up there. 121 00:43:44,527 --> 00:43:48,520 Besides, this place is eerie. Maybe the story of the old man was true? 122 00:43:49,047 --> 00:43:53,040 That's bullshit! - And why aren't here any people around? 123 00:43:53,447 --> 00:43:56,439 There are only ruins! 124 00:43:56,727 --> 00:43:59,719 l don't give a fuck! 125 00:44:00,367 --> 00:44:02,358 This is important to me! 126 00:44:06,007 --> 00:44:07,998 And you, of course. 127 00:44:13,527 --> 00:44:16,519 l've seen a house up there where we could hide. 128 00:44:17,807 --> 00:44:20,799 Cool. Let's go. 129 00:44:35,007 --> 00:44:37,760 How much longer do we have to walk around in those ruins? 130 00:44:37,807 --> 00:44:40,799 No more. We are there. 131 00:44:41,087 --> 00:44:44,079 No one will disturb us here. 132 00:44:45,087 --> 00:44:49,080 What do you mean? ''No one will disturb us?'' 133 00:44:49,167 --> 00:44:53,160 l didn't want them to listen what l'm going to tell you now. 134 00:44:54,087 --> 00:44:57,079 ''Them''? Who do you mean by that? 135 00:44:58,447 --> 00:45:00,438 Hell! 136 00:45:01,567 --> 00:45:04,559 ''Hell''? You can't be serious! 137 00:45:05,247 --> 00:45:09,240 Last night, you were right when you saw the island during the storm. 138 00:45:09,487 --> 00:45:11,284 lt exists! 139 00:45:11,327 --> 00:45:13,522 But everyone denies its existance. 140 00:45:13,567 --> 00:45:17,560 lt is not marked in any map, because it is the place of evil. 141 00:45:18,767 --> 00:45:22,760 Every ship avoids this island and no one will admit, 142 00:45:22,847 --> 00:45:24,803 that it exists. 143 00:45:24,847 --> 00:45:27,407 How come that you know all that? 144 00:45:27,447 --> 00:45:29,802 Because l was in hell. 145 00:45:29,847 --> 00:45:33,840 The ship didn't sink because of the storm. lt was dragged into hell! 146 00:45:34,127 --> 00:45:36,118 They wanted to use the passengers. 147 00:45:36,167 --> 00:45:38,078 ''Use''? What for? 148 00:45:38,127 --> 00:45:42,006 Hell is preparing for the enslavement of human kind. 149 00:45:42,047 --> 00:45:44,402 To accomplish that, it needs back up. 150 00:45:44,447 --> 00:45:47,166 All male passengers have been tortured. 151 00:45:47,207 --> 00:45:50,404 They became demons. 152 00:45:50,447 --> 00:45:54,440 The female passengers have been made pregnant by the breed of the demons. 153 00:45:54,767 --> 00:45:58,442 Those females, who have been found infertile by the demons, 154 00:45:58,487 --> 00:46:00,159 have been killed. 155 00:46:00,207 --> 00:46:05,201 And on the mainland the first breed of the demons has been started. 156 00:46:08,767 --> 00:46:11,327 And what about you? 157 00:46:11,367 --> 00:46:15,360 l have been predestined to something special. 158 00:46:15,567 --> 00:46:19,560 Because of my human shape l can go anywhere undiscovered. 159 00:46:20,207 --> 00:46:24,200 To make way for the invasion of the demons. 160 00:46:25,647 --> 00:46:28,639 Soon, l will be able to leave the island. 161 00:46:30,367 --> 00:46:34,360 l can't believe this Maria! This sounds way too fantastic. 162 00:46:42,487 --> 00:46:44,682 You will believe me. 163 00:46:44,727 --> 00:46:47,719 Come and see what l have seen. 164 00:47:33,847 --> 00:47:34,836 Don't! 165 00:47:59,687 --> 00:48:01,678 Stop it! 166 00:48:01,887 --> 00:48:04,879 This is horrible! 167 00:48:06,607 --> 00:48:09,599 Come closer. - No! 168 00:49:01,607 --> 00:49:04,599 Don't you want to kiss me again? 169 00:50:23,927 --> 00:50:26,919 The only thing l have got is my gun. 170 00:50:28,527 --> 00:50:32,520 lf Ricardo and Magdalena bullshit me again, 171 00:50:34,007 --> 00:50:35,998 l'll kill them. 172 00:50:36,447 --> 00:50:39,041 l hate being subordinate. 173 00:50:39,087 --> 00:50:42,079 lt's over. Once and for all. 174 00:50:44,367 --> 00:50:47,359 Shit. They both can kiss my ass. 175 00:50:48,527 --> 00:50:52,520 They aren't any better than me. They are exactly like me. 176 00:50:53,127 --> 00:50:55,118 Well, not exactly. 177 00:50:55,287 --> 00:50:58,279 l'm better. l'm much better. 178 00:50:58,447 --> 00:51:02,440 l could be the leader. The brains behind it all. 179 00:52:28,287 --> 00:52:32,280 Damned. This whole situation pisses me off. 180 00:52:33,847 --> 00:52:35,803 The hostage is gone 181 00:52:35,847 --> 00:52:38,839 and l don't know if we'll ever find her. 182 00:52:39,767 --> 00:52:40,756 Shit. 183 00:52:44,887 --> 00:52:46,878 Look at that old house. 184 00:52:59,287 --> 00:53:02,279 Hey, look! What is this? 185 00:53:08,087 --> 00:53:11,636 Looks like an ancient inscript. Can you read it? 186 00:53:11,687 --> 00:53:13,518 - Looks more like a warning. 187 00:53:13,567 --> 00:53:15,558 Can you read it? 188 00:53:20,367 --> 00:53:22,358 What does it say? 189 00:53:23,807 --> 00:53:29,439 ... and they will take away your women to infect them with the breed of the demons. 190 00:53:29,487 --> 00:53:33,241 One day, they will set foot on the mainland 191 00:53:33,287 --> 00:53:36,962 and rule the entire world. 192 00:53:37,007 --> 00:53:42,001 Beware of the woman. She will do the first step and spread the semen. 193 00:53:42,527 --> 00:53:44,119 What is this supposed to mean? 194 00:53:44,167 --> 00:53:47,159 - Demons? That's bullshit! 195 00:53:54,687 --> 00:53:58,680 So what? That's none of our business. We've gotta get out of here! 196 00:53:58,767 --> 00:54:01,759 There's nothing to be afraid of. 197 00:54:45,327 --> 00:54:49,320 What was that? - Come on, Antonio! That's the little bitch! 198 00:54:54,847 --> 00:54:57,839 Damned! Get up, you little bitch! 199 00:54:57,927 --> 00:54:59,918 Get up! 200 00:55:02,807 --> 00:55:05,002 l'm sick of you! 201 00:55:05,047 --> 00:55:09,040 What did you think you were doing? 202 00:55:09,567 --> 00:55:13,480 l've told you befores if you do any funny stuff you'll end up pretty badly. 203 00:55:13,527 --> 00:55:15,518 ls that clear? 204 00:55:17,367 --> 00:55:19,358 My god, what is this? 205 00:55:20,927 --> 00:55:22,918 This doesn't look human! 206 00:55:28,927 --> 00:55:30,326 Don't touch that! 207 00:55:30,367 --> 00:55:33,359 Damned! l'm hurt. 208 00:55:35,647 --> 00:55:37,638 Damned! 209 00:55:41,487 --> 00:55:44,479 What is it? Show me. 210 00:55:44,527 --> 00:55:46,438 l've cut my finger. lt hurts. 211 00:55:46,487 --> 00:55:50,162 Come on. Get a grip! 212 00:55:50,207 --> 00:55:53,199 Let's set up our camp. 213 00:56:56,087 --> 00:56:58,078 Does it hurt? 214 00:56:58,727 --> 00:57:00,718 l hope it does. 215 00:57:01,167 --> 00:57:02,156 Bitch! 216 00:57:24,727 --> 00:57:28,242 lt's so hot. How long are we going to stay here? 217 00:57:28,287 --> 00:57:31,165 Get a grip, man! 218 00:57:31,207 --> 00:57:33,960 The cops are everywhere! 219 00:57:34,007 --> 00:57:36,999 The house is the best hideaway we can have. 220 00:57:40,487 --> 00:57:43,479 This islands gives me the creeps! 221 00:57:44,527 --> 00:57:47,325 First, the warning of this man, ... 222 00:57:47,367 --> 00:57:49,403 ... the inscription, ... 223 00:57:49,447 --> 00:57:52,007 ... and now this mummified corpse. 224 00:57:52,047 --> 00:57:56,040 As if you had never seen a corpse before! 225 00:57:56,167 --> 00:57:58,158 - Leave me alone! 226 00:57:59,287 --> 00:58:02,279 l can't stand your bullshit anymore. 227 00:58:03,447 --> 00:58:06,280 Get used to the situation! 228 00:58:06,327 --> 00:58:09,319 We stay here. End of discussion. 229 00:58:12,167 --> 00:58:15,159 l take a look around. 230 00:58:45,727 --> 00:58:46,716 Hello? 231 00:58:51,247 --> 00:58:53,238 That's not possible. 232 00:58:54,007 --> 00:58:56,999 l've gotta take a leak. 233 00:58:58,847 --> 00:59:01,839 Now honey, you must be very nice to me. 234 00:59:03,087 --> 00:59:05,078 You pig! You'll pay for that! 235 00:59:05,167 --> 00:59:09,160 One more time and l'm gonna blow your head off! 236 00:59:10,047 --> 00:59:11,036 Whore! 237 00:59:12,047 --> 00:59:13,036 That's better. 238 00:59:18,087 --> 00:59:19,076 Yes... 239 00:59:19,407 --> 00:59:21,398 You like that, don't you? 240 00:59:29,487 --> 00:59:31,478 Come on! Don't be prudish! 241 01:00:55,687 --> 01:00:56,676 Magdalena? 242 01:00:57,247 --> 01:01:01,240 Antonio! You can have me now! 243 01:01:30,407 --> 01:01:31,396 Magdalena! 244 01:01:41,807 --> 01:01:42,796 Magdalena! 245 01:01:50,007 --> 01:01:50,996 Oh god! 246 01:02:05,807 --> 01:02:09,800 l don't believe this. Let's get out of here! 247 01:02:52,087 --> 01:02:56,080 Wake up the breed of the demons! 248 01:04:31,487 --> 01:04:34,320 What's the matter with you? You're moving like a sleeping pill. 249 01:04:34,367 --> 01:04:36,358 l can't go on anymore. Let me go, please. 250 01:04:36,407 --> 01:04:39,399 What? Let you go? 251 01:04:40,247 --> 01:04:43,239 Why don't you set those free first? 252 01:04:54,487 --> 01:04:57,479 No one wants to hear your stories anymore, old man. 253 01:05:23,167 --> 01:05:25,158 Do you hear that? 254 01:05:26,007 --> 01:05:26,996 Oh god. 255 01:05:28,047 --> 01:05:31,039 - Let's get out of here. l think we'll get company. 256 01:05:53,647 --> 01:05:55,638 l've got to get off this island. 257 01:05:56,247 --> 01:05:59,239 The boat! l must get to the boat! 258 01:06:09,327 --> 01:06:11,557 What's the matter? - l'm exhausted. 259 01:06:11,607 --> 01:06:13,643 Faster. l want to get back to the boat. 260 01:06:13,687 --> 01:06:15,962 We're not gonna make it, anyway. 261 01:06:16,007 --> 01:06:18,316 We're not gonna make it? 262 01:06:18,367 --> 01:06:21,359 That's the first reasonable thing you have said. 263 01:06:21,407 --> 01:06:24,399 ''We'' will not make it. 264 01:06:24,927 --> 01:06:26,326 And you know what? 265 01:06:26,367 --> 01:06:28,358 l simply leave you here. 266 01:06:31,887 --> 01:06:33,878 Come on. 267 01:06:41,887 --> 01:06:44,879 Fresh meat for the bodysnatchers! 268 01:06:47,127 --> 01:06:49,118 Have fun! 269 01:06:51,487 --> 01:06:54,479 You can't leave me here like this! 270 01:06:54,727 --> 01:06:56,718 Come back! 271 01:08:21,207 --> 01:08:24,199 Approaching target area in 5 minutes. 272 01:08:46,767 --> 01:08:47,756 Shit! 273 01:09:19,207 --> 01:09:21,198 Spread out! 274 01:09:51,327 --> 01:09:53,318 l don't believe this! 275 01:10:20,527 --> 01:10:22,518 Load and fire! 276 01:11:28,607 --> 01:11:30,598 Over to the left! Move it! 277 01:11:49,127 --> 01:11:51,118 That's for you, motherfucker! 278 01:12:00,807 --> 01:12:03,799 Oh God! No! 279 01:12:04,567 --> 01:12:05,556 No! 280 01:12:34,167 --> 01:12:35,156 God! 281 01:14:05,927 --> 01:14:06,916 Asshole! 282 01:14:25,167 --> 01:14:29,160 Kill me! l don't want to become one of them! 283 01:15:03,247 --> 01:15:04,236 Shit! 284 01:15:38,327 --> 01:15:40,318 That was about time! 285 01:17:54,527 --> 01:17:57,519 Vegetarians do live more healthier! 286 01:18:31,727 --> 01:18:34,719 This one's for you, bastard! 287 01:19:00,447 --> 01:19:02,438 You fucking creature! 288 01:19:41,287 --> 01:19:42,766 Shit! 289 01:19:42,807 --> 01:19:45,241 l think l'm gonna pee my pants! 290 01:19:45,287 --> 01:19:47,562 My hands are shaking. 291 01:19:47,607 --> 01:19:50,599 Damned, what is this? 292 01:19:50,807 --> 01:19:53,799 That's no human being! 293 01:20:19,367 --> 01:20:23,360 Fucking shit! What's happening to me? 294 01:20:45,887 --> 01:20:47,878 No! 295 01:20:50,807 --> 01:20:54,800 No, l don't to become one of you fucking creatures! 296 01:21:09,247 --> 01:21:13,240 For the wink of an eye, l've seen my entire life before my eyes. 297 01:21:13,407 --> 01:21:16,001 l've always thought that this was just a fairy tale. 298 01:21:16,047 --> 01:21:21,041 Nevertheless, l will not hesitate to kill me. Those creatures will not get a hold of me! 299 01:21:22,207 --> 01:21:26,200 l will not become a servant of hell! 300 01:22:10,927 --> 01:22:12,724 Cease fire! 301 01:22:12,767 --> 01:22:14,758 We've got them all! 302 01:22:21,207 --> 01:22:23,323 Two of us didn't make it. 303 01:22:23,367 --> 01:22:25,642 lt served the purpose. 304 01:22:25,687 --> 01:22:28,076 Hold it! There's one left! 305 01:22:28,127 --> 01:22:29,116 Stop! 306 01:22:30,967 --> 01:22:34,323 l'm not one of them! l'm a human being! 307 01:22:34,367 --> 01:22:36,358 Help me! 308 01:22:41,847 --> 01:22:44,315 You were lucky, that we didn't shoot you! 309 01:22:44,367 --> 01:22:47,518 l'm not one of them! l'm human! 310 01:22:47,567 --> 01:22:49,762 How did you manage to survive? 311 01:22:49,807 --> 01:22:52,799 l was hiding in the ruins. 312 01:22:52,847 --> 01:22:55,122 l'm the only survivor. 313 01:22:55,167 --> 01:22:59,160 They are all dead. The gangster, too. 314 01:22:59,967 --> 01:23:02,959 Take care of her! 315 01:23:13,087 --> 01:23:15,078 Watch it! There's another one! 316 01:23:59,687 --> 01:24:02,679 You are safe now. We will bring you to the mainland. 317 01:27:28,647 --> 01:27:32,640 l don't want to become one of them. 318 01:27:33,367 --> 01:27:37,360 God! lf you really exist, take me to you! 22517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.