Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,429 --> 00:00:48,863
A GAROTA DE ROSA SHOCKING
2
00:01:32,193 --> 00:01:34,195
Papai, s�o 7:30!
3
00:01:38,992 --> 00:01:40,868
Papai, s�o 7:30!
4
00:01:42,328 --> 00:01:44,122
Papai, acorde!
5
00:01:44,622 --> 00:01:47,542
Bom dia papai.
Vamos, acorde!
6
00:01:47,750 --> 00:01:49,669
Acorde! Vamos, acorde.
7
00:01:50,878 --> 00:01:53,965
- Seu caf� est� aqui.
- Onde eu estou?
8
00:01:55,341 --> 00:01:57,468
Aqui, eu quero que
voc� beba isto.
9
00:01:57,635 --> 00:02:00,722
Tome banho e se vista.
Suas roupas est�o l�.
10
00:02:01,097 --> 00:02:04,517
Quero que v� ver a mulher sobre o
trabalho. Hoje. Voc� prometeu.
11
00:02:04,809 --> 00:02:07,937
Eu sei. O que eu faria sem voc�
me importunando todo o tempo?
12
00:02:08,187 --> 00:02:10,189
Voc� quer mesmo
que eu responda?
13
00:02:12,275 --> 00:02:16,446
Tenho chegado tarde ultimamente.
N�o temos tido chance de nos falar
14
00:02:16,821 --> 00:02:19,616
N�o se preocupe.
N�o h� muito a dizer.
15
00:02:19,866 --> 00:02:22,660
- Est� tudo bem com voc�?
- Sim.
16
00:02:22,994 --> 00:02:26,873
- Na escola, tudo bem?
- N�o, mas nunca est�.
17
00:02:27,165 --> 00:02:31,127
- Voce j� foi convidada para
o baile? - N�o. Ainda n�o.
18
00:02:32,503 --> 00:02:35,089
Quando foi a �ltima vez que lhe
falei como voce � bonita?
19
00:02:35,381 --> 00:02:37,300
Ontem.
20
00:02:38,926 --> 00:02:40,637
- Vire-se.
- O que �?
21
00:02:40,845 --> 00:02:43,139
Deixe-me ver este visual.
22
00:02:43,306 --> 00:02:46,601
- � sua cria��o mais recente?
- �.
23
00:02:46,893 --> 00:02:49,187
Meu Deus, quanto te custou?
24
00:02:49,354 --> 00:02:53,358
Uns $15 para os sapatos
e reformas, e eu fiz o resto.
25
00:02:53,650 --> 00:02:55,610
Incr�vel.
26
00:02:57,403 --> 00:03:00,907
Eu estava pensando se voce
poderia fazer algo com isto.
27
00:03:01,157 --> 00:03:03,576
- Talvez p�r uns apliques aqui...
- Venha, levante-se!
28
00:03:03,868 --> 00:03:06,454
S�rio, isto significa
muito pra mim.
29
00:03:06,788 --> 00:03:09,082
Eu estou muito contente
com o que eu estou fazendo.
30
00:03:09,415 --> 00:03:11,793
Muito contente com trabalho
de meio-per�odo?
31
00:03:13,002 --> 00:03:15,031
- N�o. � por isso que
estou me levantando.
32
00:03:15,031 --> 00:03:17,131
- OK. Eu colocarei seu
caf� da manh�.
33
00:03:28,059 --> 00:03:30,270
J� levantei.
34
00:03:53,710 --> 00:03:55,878
- Oi, Blane.
- Oi, Kate. Como vai?
35
00:03:56,129 --> 00:03:57,922
- Bem. E voc�?
- Bem.
36
00:04:10,310 --> 00:04:13,021
Bom dia! Bem-vindos a
mais um dia no gin�sio.
37
00:04:13,187 --> 00:04:14,983
Oi, Duckie. Como vai?
38
00:04:14,983 --> 00:04:16,983
- Nada mal, considerando que
estou neste farrapo.
39
00:04:19,319 --> 00:04:22,447
Realmente vulc�nico esse
conjunto que voc� est� usando.
40
00:04:22,697 --> 00:04:24,907
- Vulc�nico?
- Voc� sabe, quente, perigoso...
41
00:04:25,074 --> 00:04:28,578
- Voc� tem aula hoje? - N�o sei
se estou emocionalmente pronto.
42
00:04:28,953 --> 00:04:30,955
V�. N�o doi.
43
00:04:32,707 --> 00:04:34,834
- Eu tenho que ir. Vejo voce no
almo�o. - OK.
44
00:04:35,001 --> 00:04:38,504
Vou ligar pra lanchonete e farei
uma reserva, para dois na janela.
45
00:04:38,755 --> 00:04:39,464
Claro.
46
00:04:39,672 --> 00:04:42,550
N�o, voc� n�o gosta de se sentar
ao sol. OK, qualquer outra coisa.
47
00:04:42,842 --> 00:04:45,136
Escute, posso admira-la
hoje novamente?
48
00:04:51,267 --> 00:04:53,770
Senhoritas. Eu posso
apostar que uma de voces
49
00:04:53,937 --> 00:04:58,358
ou as duas estar�o
gr�vidas at� as f�rias.
50
00:05:03,029 --> 00:05:06,032
Alguns dizem que o novo acordo
salvou o sistema capitalista.
51
00:05:06,282 --> 00:05:09,077
H� evid�ncias de que a
administra��o Roosevelt
52
00:05:09,327 --> 00:05:13,706
estava tentando evitar o
excessivo poder governamental,
53
00:05:13,998 --> 00:05:15,875
ao inv�s de implantar
o socialismo.
54
00:05:16,167 --> 00:05:17,961
Sua primeira medida
como presidente,
55
00:05:18,169 --> 00:05:21,255
Roosevelt ordenou o Ato
Banc�rio, de emerg�ncia
56
00:05:21,631 --> 00:05:24,425
e ele se recusou a
considerar a nacionaliza��o.
57
00:05:29,847 --> 00:05:35,853
Onde voc� compra suas roupas?
Numa loja de 1,99? Atraente!
58
00:05:36,312 --> 00:05:38,398
Algum problema meninas?
59
00:05:39,649 --> 00:05:41,234
- N�o.
- N�o.
60
00:05:43,695 --> 00:05:47,407
Andie, est� acontecendo algo
entre voc� e estas garotas?
61
00:05:47,657 --> 00:05:49,659
N�o, nada que
eu tenha percebido.
62
00:05:51,911 --> 00:05:55,623
Eu gostaria de me desculpar pelas
Srta Strombley e Srta. Henson.
63
00:05:55,915 --> 00:05:57,792
Elas estar�o pensando
em voc� hoje � noite
64
00:05:58,084 --> 00:06:01,296
quando estiverem resumindo
os cap�tulos que vimos hoje.
65
00:06:03,631 --> 00:06:05,550
Genial!
66
00:06:08,636 --> 00:06:10,722
- Com licen�a.
- Sim?
67
00:06:12,348 --> 00:06:15,478
N�o h� nada errado comigo.
Eu estou bem.
68
00:06:15,478 --> 00:06:17,478
Voc� pode esquecer o cap�tulo?
69
00:06:19,897 --> 00:06:22,191
- Sim?
- N�s faremos o resumo.
70
00:06:23,234 --> 00:06:25,236
�timo. Continuemos.
71
00:06:26,154 --> 00:06:28,156
O Ato Banc�rio de emerg�ncia.
72
00:06:31,659 --> 00:06:33,661
Vejo voces depois.
73
00:06:34,662 --> 00:06:37,290
Andie, voc� parece encantadora.
74
00:06:37,498 --> 00:06:39,125
Ent�o n�s nos formamos em um m�s.
75
00:06:39,375 --> 00:06:42,295
Quando voc� e eu vamos sair e
fazer algo juntos?
76
00:06:42,629 --> 00:06:43,921
Que tal nunca.
77
00:06:44,088 --> 00:06:47,300
- Eu estou falando em mais
que sexo. - N�o, n�o est�.
78
00:06:47,634 --> 00:06:50,720
Eu gosto de voce por quatro anos
e voc� me trata como uma merda.
79
00:06:51,054 --> 00:06:53,431
Eu n�o entendo.
Qual � o seu problema?
80
00:06:53,681 --> 00:06:56,184
Voc� pode sair do meu carro?
81
00:06:57,936 --> 00:07:00,730
Eu sa� com muitas garotas
nesta escola.
82
00:07:00,980 --> 00:07:03,983
- O que faz voce t�o diferente?
- Eu tenho algum gosto.
83
00:07:06,194 --> 00:07:08,071
Voc� � uma vadia.
84
00:07:09,822 --> 00:07:14,035
Voc� precisa ir a um m�dico.
Voce pode piorar muito.
85
00:07:43,606 --> 00:07:48,236
Aplauso, aplauso, aplauso.
86
00:07:49,487 --> 00:07:52,782
Isto � muito bonito. � t�o...
87
00:07:52,991 --> 00:07:54,909
moderno.
88
00:07:55,159 --> 00:07:57,161
Eu quero dizer, �
fabuloso ou n�o?
89
00:07:57,620 --> 00:07:59,789
� o m�ximo.
90
00:07:59,998 --> 00:08:03,293
- Eu sou muito boa nisto.
- Eu sei.
91
00:08:03,543 --> 00:08:07,839
� um desperd�cio trabalhar
numa confec��o pequena.
92
00:08:08,548 --> 00:08:09,952
-N�o se voc� � boa nisso.
93
00:08:09,952 --> 00:08:12,552
-Eu sou boa de cama. Eu deveria
ser uma prostituta?
94
00:08:17,515 --> 00:08:19,392
Genial.
95
00:08:21,644 --> 00:08:25,273
- Voc� disse que foi ao seu baile
de formatura? - Sim, claro.
96
00:08:25,648 --> 00:08:28,318
- Foi horr�vel?
- Foi pior.
97
00:08:28,651 --> 00:08:31,654
Mas tem que ser.
Mas voc� tem que ir, certo?
98
00:08:32,530 --> 00:08:35,116
Voc� n�o tem que ir.
Eu quero dizer, n�o h� exig�ncia.
99
00:08:35,658 --> 00:08:37,452
Uma namorada minha
n�o foi para o dela.
100
00:08:37,744 --> 00:08:41,414
As vezes ela sente algo estranho
como se faltasse alguma coisa.
101
00:08:41,706 --> 00:08:45,710
Ela confere sua bolsa e as chaves
Conta os filhos, ela fica louca.
102
00:08:46,085 --> 00:08:48,546
E ent�o ela percebe que...
103
00:08:48,796 --> 00:08:51,007
n�o est� faltando nada.
104
00:08:51,174 --> 00:08:54,177
Ela acha que s�o efeitos por
n�o ter ido ao baile.
105
00:08:55,470 --> 00:08:58,389
Eu n�o sei. Parte de mim diz
pra eu encarar o fato e ir,
106
00:08:58,598 --> 00:09:02,310
e a outra parte diz que
� uma tradi��o est�pida
107
00:09:02,560 --> 00:09:04,354
Bem, voc� sabe...
108
00:09:04,646 --> 00:09:09,442
Voc� poderia dizer que vida
� uma tradi��o est�pida.
109
00:09:11,194 --> 00:09:13,988
N�o fique analisando isto.
V�.
110
00:09:18,826 --> 00:09:21,329
Ponha de volta!
111
00:09:22,163 --> 00:09:24,874
- Voc� errou meu olho por uma
polegada! - Meia polegada.
112
00:09:26,960 --> 00:09:29,796
Isto aqui n�o � a
biblioteca p�blica!
113
00:09:56,489 --> 00:09:58,491
Eu atendo!
114
00:10:02,203 --> 00:10:04,289
Trax. O que deseja?
115
00:10:05,957 --> 00:10:07,875
Tyrone me deixe.
116
00:10:09,294 --> 00:10:11,379
Sim, estou trabalhando.
Me deixe em paz.
117
00:10:14,674 --> 00:10:17,010
Isso � maravilhoso!
118
00:10:17,218 --> 00:10:20,013
Eu cozinho pra voc�, lavo
sua roupa, durmo com voc�,
119
00:10:20,346 --> 00:10:22,265
agora voc� quer uma
carona pro trabalho?
120
00:10:24,892 --> 00:10:26,811
Cres�a!
121
00:10:27,937 --> 00:10:29,856
Pegue um �nibus...
122
00:10:32,442 --> 00:10:33,860
Como vai voc�?
123
00:10:33,985 --> 00:10:35,570
- Bem.
- Legal.
124
00:10:35,778 --> 00:10:38,072
- Posso te ajudar?
- Sim.
125
00:10:38,281 --> 00:10:42,076
- Posso saber sua opini�o em
rela��o a algo? - Talvez.
126
00:10:42,660 --> 00:10:44,662
Talvez.
127
00:10:45,496 --> 00:10:48,082
Esse � bom?
128
00:10:52,045 --> 00:10:53,921
� quente. Branco quente.
129
00:10:55,798 --> 00:10:57,800
Legal, eu levarei este.
130
00:10:58,718 --> 00:11:01,429
OK. Dinheiro ou cart�o?
131
00:11:02,472 --> 00:11:04,974
American Express talvez?
132
00:11:06,976 --> 00:11:08,478
Dinheiro.
133
00:11:08,728 --> 00:11:13,733
Toda vez que voc� vai ao John,
voc� perde um pouco do Q.I
134
00:11:15,401 --> 00:11:17,695
� Walter Mondale.
135
00:11:19,364 --> 00:11:22,867
- Foi $7.50. Seu troco.
- Obrigado.
136
00:11:26,371 --> 00:11:28,748
- N�o precisa de sacola.
- N�o?
137
00:11:31,459 --> 00:11:33,169
- Obrigado.
- Aproveite.
138
00:11:35,004 --> 00:11:39,175
Sadomasoquismo n�o tem lugar na
minha vida. Desde quando?
139
00:11:39,801 --> 00:11:43,304
Desde que eu passei a noite amarrada
no banco de tr�s de seu carro!
140
00:12:28,808 --> 00:12:30,393
- Jena.
- Sim?
141
00:12:30,685 --> 00:12:34,564
Voce j� pensou em sair com alguem
que tivesse dinheiro?
142
00:12:36,524 --> 00:12:39,319
Eu n�o que faz diferen�a.
Quer dizer...
143
00:12:40,278 --> 00:12:42,655
Isso � puramente material.
144
00:12:45,825 --> 00:12:47,910
Simon! Simon!
145
00:12:48,620 --> 00:12:51,247
O que voce faria se seu pai
trouxesse pra casa um homem rico?
146
00:12:51,414 --> 00:12:53,916
- Beijaria a bunda dele.
- Viu?
147
00:12:54,125 --> 00:12:56,336
- Viu o que?
- O que Simon disse.
148
00:12:57,086 --> 00:12:59,464
O que...
149
00:12:59,714 --> 00:13:02,675
O que voc� est� dizendo?
Voc� est� saindo com um cara rico?
150
00:13:02,925 --> 00:13:05,720
- Eu tenho que ir. - Ei, voc� n�o
respondeu a minha pergunta.
151
00:13:05,929 --> 00:13:07,430
- N�o.
- Bom.
152
00:13:07,597 --> 00:13:09,474
Simon, isso � estimulante.
153
00:13:11,976 --> 00:13:15,104
- H� quanto tempo eu venho aqui?
- N�o sei. Uns dois anos.
154
00:13:15,438 --> 00:13:18,608
- OK, n�s somos amigos, n�s somos
pr�ximos. - Sim. Muito pr�ximos.
155
00:13:18,942 --> 00:13:21,361
Ok! Quantas vezes voc�
me deixou entrar?
156
00:13:21,986 --> 00:13:24,864
- Nunca. Voc� sabe isso.
- V� o que estou dizendo?
157
00:13:25,114 --> 00:13:29,285
- Eu n�o sei. O que �? - Minha
namorada est� l� e eu estou aqui...
158
00:13:29,619 --> 00:13:32,789
Bem, ela � uma garota e ela � minha
amiga, ent�o ela � minha namorada.
159
00:13:33,122 --> 00:13:35,418
Mas ela est� l� dentro
e eu aqui fora!
160
00:13:35,418 --> 00:13:37,418
Voc� � um cara sens�vel e
sexualmente potente.
161
00:13:37,835 --> 00:13:41,547
-Voc� sabe o quanto isso d�i!
-Deixe-me lhe fazer uma pergunta s�ria
162
00:13:42,090 --> 00:13:45,093
Por que ela vem aqui, se sabe que
eu n�o te deixo entrar?
163
00:13:45,343 --> 00:13:48,638
- Pense nisto.
- Eu n�o sei.
164
00:13:50,223 --> 00:13:52,850
De qualquer maneira, meu conselho
para voc� �...
165
00:13:53,142 --> 00:13:55,979
deixe-a. Voc� n�o precisa disso.
166
00:13:56,479 --> 00:13:59,774
V� o que eu digo? V� aonde eu
quero chegar?
167
00:14:00,275 --> 00:14:03,069
O amor � uma merda, Duck. O amor
� uma merda.
168
00:14:03,695 --> 00:14:06,197
- Isso � verdade?
- � a verdade.
169
00:14:06,406 --> 00:14:08,700
- Toca aqui.
- Certo!
170
00:14:10,076 --> 00:14:12,078
Quer um cigarro?
171
00:14:13,204 --> 00:14:15,290
Deixe-me fazer uma pergunta pessoal.
172
00:14:15,498 --> 00:14:18,668
Se voc� gosta do Duck, por que n�o
vai a um lugar onde ele pode entrar?
173
00:14:18,918 --> 00:14:23,006
Valeu cara! Cumprimente sua esposa
e filhos. Sabe o que estou dizendo?
174
00:14:23,298 --> 00:14:26,634
Ele � disl�xico. Faz tudo ao
contr�rio. Ele quis dizer...
175
00:14:26,843 --> 00:14:28,720
- Ok, Duckie.
- Ok? Tem certeza?
176
00:14:28,928 --> 00:14:31,306
Eu poderia limpar este
estacionamento com o traseiro dele.
177
00:14:31,556 --> 00:14:33,850
- N�o, eu estou bem. N�o se
preocupe comigo. - Ok.
178
00:14:34,017 --> 00:14:36,811
- Voc� esta aqui h� muito tempo?
- N�o, n�o. Tr�s, quatro horas.
179
00:14:37,145 --> 00:14:38,771
Voc� estava se divertindo?
180
00:14:39,022 --> 00:14:41,441
- Estava. Isso � bom. E agora?
- Cama.
181
00:14:41,774 --> 00:14:43,651
Sua ou minha?
182
00:14:43,943 --> 00:14:45,737
- Nossa?
- Boa tentativa.
183
00:14:46,029 --> 00:14:47,947
OK. Voce pode ao menos
me dar uma carona pra casa?
184
00:14:48,114 --> 00:14:50,116
Sim. Entre.
185
00:14:51,326 --> 00:14:53,036
Eu posso p�r minha cabe�a
no seu colo?
186
00:14:53,244 --> 00:14:56,039
Posso descansar minha cabe�a em
seus ombros enquanto voce dirige?
187
00:14:56,331 --> 00:14:58,249
- Entre, Duckie.
- OK.
188
00:15:03,963 --> 00:15:06,299
Estas casas s�o incr�veis Duck.
189
00:15:06,466 --> 00:15:08,466
O primeiro milh�o que eu
conseguir, compro uma pra voce.
190
00:15:08,466 --> 00:15:09,761
Eu odeio essa m�sica.
191
00:15:10,136 --> 00:15:13,848
- S�o t�o bonitas. - Voc� quer
beleza, se olhe no espelho.
192
00:15:14,599 --> 00:15:16,601
Esta fita inteira � horr�vel.
193
00:15:17,810 --> 00:15:21,022
Deve ser algo hormonal.
Toda m�sica me enj�a.
194
00:15:21,272 --> 00:15:24,192
Eu quero dizer, por que n�o acho
uma m�sica decente aqui?
195
00:15:24,400 --> 00:15:27,820
- Essa era minha favorita.
- Voc� � surda?
196
00:15:28,154 --> 00:15:30,323
A casa!
197
00:15:30,657 --> 00:15:33,952
Sim. Essa � muito bonita.
198
00:15:35,036 --> 00:15:37,330
Eu queria saber como � l� dentro.
199
00:15:37,580 --> 00:15:39,666
Bem, que diferen�a faz?
200
00:15:40,667 --> 00:15:42,669
Voc� sabe o que � realmente triste?
201
00:15:42,877 --> 00:15:46,881
Eu aposto que as pessoas que vivem l�
n�o v�em metade da beleza que vejo
202
00:15:47,131 --> 00:15:49,050
Voc� sabe Andie, eu ...
203
00:15:49,217 --> 00:15:52,804
Eles n�o escrevem can��es de amor
como eles deveriam. Eu...
204
00:15:53,096 --> 00:15:57,976
Estou com raiva disso agora. Minha
noite acabou. Leve-me pra casa agora.
205
00:16:14,561 --> 00:16:18,391
VOCE QUER CONVERSAR?
206
00:16:21,943 --> 00:16:25,311
DUCKIE, ESTOU TRABALHANDO.
207
00:16:28,576 --> 00:16:31,196
QUEM � DUCKIE?
208
00:16:38,462 --> 00:16:40,668
ESTOU ESPERANDO.
209
00:16:46,388 --> 00:16:49,756
VOCE SABE QUEM EU SOU?
210
00:16:57,388 --> 00:17:00,756
VOCE SABE QUEM � VOCE?
211
00:17:26,940 --> 00:17:31,110
A raz�o pela qual eu vim, al�m de
ter planejado vir e dizer oi,
212
00:17:31,486 --> 00:17:34,781
- Eu queria falar com voc� sobre
a Andie. - �?
213
00:17:35,156 --> 00:17:37,659
Ela � uma pessoa incr�vel.
Voc� sabe disso.
214
00:17:37,992 --> 00:17:40,870
Estou sempre a sua disposi��o. N�o
importa onde, como,estou sempre l�.
215
00:17:41,204 --> 00:17:43,206
Voc� pode ficar seguro de
que ela est� em boas m�os.
216
00:17:43,373 --> 00:17:45,792
N�o se preocupe, porque meu
�nico plano
217
00:17:46,000 --> 00:17:48,336
� ter certeza de que ela
est� sendo bem cuidada.
218
00:17:48,503 --> 00:17:50,797
Muito am�vel da sua parte, Phil.
219
00:17:51,005 --> 00:17:53,132
E eu gostaria de me casar com ela.
220
00:17:53,591 --> 00:17:57,303
Bem, n�o hoje. Mas algum dia,
eu presumo.
221
00:17:57,679 --> 00:18:00,265
Bem, Andie sabe que voc�
sente isto?
222
00:18:02,392 --> 00:18:05,687
At� agora n�o.
Estou preparando o terreno.
223
00:18:05,895 --> 00:18:08,898
Eu estou pensando em moradia,
comida, necessidades b�sicas.
224
00:18:09,148 --> 00:18:12,026
Mas estou esperando
uma oportunidade.
225
00:18:12,318 --> 00:18:14,988
- Eu quero dizer, voc� me entende,
n�o �? - Claro.
226
00:18:15,196 --> 00:18:18,283
Eu sentia o mesmo por uma pessoa.
227
00:18:18,866 --> 00:18:20,868
Uma garota?
228
00:18:21,035 --> 00:18:23,037
Uma garota.
229
00:18:24,789 --> 00:18:28,710
Eu a amei e me casei com ela.
230
00:18:28,960 --> 00:18:30,962
E um dia ela se foi.
231
00:18:31,254 --> 00:18:33,339
Espere, era a m�e de Andie?
232
00:18:34,173 --> 00:18:36,092
Isso.
233
00:18:37,594 --> 00:18:41,598
Eu n�o a vejo faz tr�s anos,
voc� sabe, e...
234
00:18:42,015 --> 00:18:47,604
Mas eu ainda a amo da mesma maneira
que antes, sabe?
235
00:18:49,105 --> 00:18:52,400
Voc� pode amar a Andie, mas isso
n�o significa que ela o amar�.
236
00:18:52,734 --> 00:18:55,320
N�o significa que ela n�o vai
lhe amar, mas...
237
00:18:55,653 --> 00:18:58,740
O que estou tentando dizer � que voc�
n�o pode obrigar isto a acontecer.
238
00:18:58,990 --> 00:19:01,284
Ou acontece ou n�o acontece.
239
00:19:01,492 --> 00:19:05,413
- Est� tudo no cora��o.
- Sim, claro. Cardiovascular.
240
00:19:05,788 --> 00:19:08,166
Sim. Eu entendo.
Eu frequentei a escola.
241
00:19:11,085 --> 00:19:14,589
Eu tenho um compromisso com
um aspirador de p�. Tenho que ir.
242
00:19:14,964 --> 00:19:17,050
Voc� est� fazendo reformas
dom�sticas.
243
00:19:17,342 --> 00:19:20,929
- Sim. Mudando de vida.
- Assim � que se fala.
244
00:19:21,179 --> 00:19:24,182
Se Tina Tuner pode, Jack Walsh
tamb�m pode.
245
00:19:25,266 --> 00:19:28,144
Obrigado por me ouvir.
Eu gostei muito disso.
246
00:19:28,394 --> 00:19:30,980
- O prazer foi meu.
- Pode contar comigo.
247
00:19:34,233 --> 00:19:36,152
Tina Turner.
248
00:19:49,165 --> 00:19:50,959
Ei.
249
00:19:52,502 --> 00:19:55,505
Estes �culos acabaram de chegar.
Eles realmente s�o...
250
00:19:55,713 --> 00:19:58,007
Eu n�o gostei do disco que
comprei outro dia.
251
00:19:59,050 --> 00:20:01,427
O que?
252
00:20:01,678 --> 00:20:03,179
- O disco.
- O disco.
253
00:20:03,346 --> 00:20:05,348
Eu pensei que ele era um
pouco menos...
254
00:20:05,515 --> 00:20:07,433
menos hip (hop), talvez.
255
00:20:08,643 --> 00:20:12,146
- Sim, um pouco menos hip (hop).
- Bem...
256
00:20:12,397 --> 00:20:16,484
Pensei se voc� poderia recomendar
outro? Algo menos pol�tico?
257
00:20:18,027 --> 00:20:20,238
- Lionel Richie?
- N�o.
258
00:20:21,781 --> 00:20:23,491
Bem...
259
00:20:23,783 --> 00:20:28,663
- Teena Marie? Madonna?
- Madonna? Muito profundo.
260
00:20:28,997 --> 00:20:32,000
�, muito profundo. Mas ela tem
estilo.
261
00:20:33,918 --> 00:20:35,920
Escute...
262
00:20:36,587 --> 00:20:39,799
� o alarme. Pode esperar
um segundo? Eu volto logo.
263
00:20:41,509 --> 00:20:44,387
Aqui. Leia isto. � muito bom.
264
00:20:47,348 --> 00:20:49,350
O que � isso?
265
00:20:50,018 --> 00:20:52,020
Oi! Como foi seu dia?
266
00:20:53,479 --> 00:20:55,898
Isso soa a mais de 300
decib�is, n�o �?
267
00:20:57,025 --> 00:20:59,235
- Foi voce?
- N�o tenho certeza.
268
00:20:59,444 --> 00:21:02,655
Eu estava usando o banheiro
n�o queria te perturbar,
269
00:21:02,947 --> 00:21:06,284
ia sair pela porta dos fundos, mas
devo ter tocado em alguma coisa.
270
00:21:06,618 --> 00:21:08,536
- Como voc� entrou aqui?
- Voc� est� com raiva?
271
00:21:08,703 --> 00:21:11,414
Sim, estou furiosa! H� banheiros
p�blicos em todos lugares!
272
00:21:11,748 --> 00:21:13,625
N�o tenho nove anos, Andie.
Eu sei disso.
273
00:21:13,916 --> 00:21:16,919
� fim do m�s. N�o h� papel para
cobrir os assentos dos banheiros.
274
00:21:25,845 --> 00:21:29,515
- Blane, o que voce est� fazendo?
- Ei cara. Nada. T� saindo.
275
00:21:29,766 --> 00:21:33,436
- O que voce est� comprando? Discos?
- Eu acho.
276
00:21:33,811 --> 00:21:36,314
- Achou alguma coisa?
- Na verdade n�o.
277
00:21:36,648 --> 00:21:39,943
Vamos ou n�o dar uma volta?
Se vamos � bom nos apressarmos.
278
00:21:40,401 --> 00:21:43,696
Eu n�o tenho nenhum lugar para ir.
Eu gosto de vir aqui. Mil desculpas.
279
00:21:43,947 --> 00:21:47,951
Me desculpe por ter ficado chateada
com voce. Tenho que voltar. At� mais.
280
00:21:59,045 --> 00:22:02,882
Esse alarme � uma porcaria! Eu abri
a porta cinco vezes antes dele tocar.
281
00:22:03,132 --> 00:22:06,928
� isso! Eu estou indo. N�o vou
ficar mais aqui. De jeito nenhum!
282
00:22:32,620 --> 00:22:35,832
Oi. S�o 6:05. Duckie Dale.
Me ligue.
283
00:22:38,209 --> 00:22:41,879
6:15. Duckie Dale novamente.
Me ligue, OK?
284
00:22:43,298 --> 00:22:47,677
Andie onde est� voc�? � o Duck.
Me liga OK?
285
00:22:50,305 --> 00:22:52,181
S�o 6:28...
286
00:22:52,390 --> 00:22:55,268
Por favor me ligue. Por favor,
por favor, por favor.
287
00:22:57,228 --> 00:22:59,939
� o Duckie. Voce n�o est� mesmo
em casa ou n�o quer atender?
288
00:23:00,273 --> 00:23:02,358
Por que se for isso vou me sentir
muito mal.
289
00:23:02,609 --> 00:23:04,485
S�o 6:31. Me ligue ok?
290
00:23:10,074 --> 00:23:12,702
Duckie falarei com voc�
pela manh�. Adeus.
291
00:23:49,906 --> 00:23:53,117
- Por que est� acordado? Eu n�o o
chamei ainda. - Estou fazendo seu caf�
292
00:23:53,493 --> 00:23:55,995
Um ovo no ponto, e eu j�
alimentei o cachorro.
293
00:23:56,162 --> 00:23:58,665
- O Papai te alimentou?
- Seu ovo senhorita.
294
00:23:58,998 --> 00:24:01,376
Eu n�o como ovos Papai.
Por que voc� n�o come?
295
00:24:01,626 --> 00:24:04,420
- Eu trarei caf� e suco para voc�.
- OK.
296
00:24:05,797 --> 00:24:10,760
- Desde quando voc� n�o gosta de ovos?
- Desde que nasci. N�o se preocupe.
297
00:24:11,177 --> 00:24:14,305
- Voc� n�o me falou por que voc�
j� est� de p�. - � de manh�.
298
00:24:15,473 --> 00:24:18,059
Voc� quer saber por que n�o teve
que me arrancar da cama?
299
00:24:18,268 --> 00:24:19,185
OK.
300
00:24:19,519 --> 00:24:21,521
Bem, eu arrumei um emprego.
301
00:24:21,813 --> 00:24:24,899
- N�o?
- Sim.
302
00:24:25,149 --> 00:24:29,070
- Onde? - Bem, eu contarei depois
que eu come�ar.
303
00:24:30,863 --> 00:24:33,658
- Quando vai ser?
- Logo.
304
00:24:34,826 --> 00:24:38,246
- Estou t�o orgulhosa. Voc� arrumou
um emprego. - N�o � grande coisa.
305
00:24:38,496 --> 00:24:41,624
Sim, � uma grande coisa.
Muito boa.
306
00:24:41,833 --> 00:24:44,252
Escute, eu tenho que ir. Estou
atrasada para a escola.
307
00:24:44,544 --> 00:24:48,256
- Me conte tudo a noite.
- Certo. Vai ser muito bom.
308
00:25:12,780 --> 00:25:14,574
Oi pessoal.
309
00:25:17,285 --> 00:25:20,288
- Como vai voc�?
- Bem. E voc�?
310
00:25:20,538 --> 00:25:22,915
Eu estou bem. E voc�?
311
00:25:23,166 --> 00:25:26,044
- Bem, acabei de dizer que estava bem.
- �. Desculpe.
312
00:25:29,380 --> 00:25:32,091
- Ent�o, � sua primeira vez aqui?
- �.
313
00:25:32,842 --> 00:25:35,303
Acho que n�o sou muito popular
aqui.
314
00:25:35,637 --> 00:25:38,348
Eu n�o sei. Voc� est� bem
aqui dentro.
315
00:25:39,724 --> 00:25:43,019
Eu n�o sei. Eu n�o dou a m�nima
pra essa merda sabe?
316
00:25:43,394 --> 00:25:45,480
�.
317
00:25:45,855 --> 00:25:47,565
�.
318
00:25:50,985 --> 00:25:53,154
Eu gostei de seu truque no
computador.
319
00:25:53,363 --> 00:25:56,741
- Inteligente, huh?
- Muito inteligente. Muito.
320
00:26:01,579 --> 00:26:04,707
- Voc� est� atrasado para alguma
coisa? - Sim, na verdade estou.
321
00:26:04,958 --> 00:26:06,960
Mas n�o � grande coisa.
322
00:26:08,920 --> 00:26:12,715
Escute, voce quer sair na
sexta-feira?
323
00:26:13,007 --> 00:26:14,801
Sim.
324
00:26:14,968 --> 00:26:16,761
- Sim?
- Claro.
325
00:26:16,928 --> 00:26:18,513
Sim? OK!
326
00:26:18,680 --> 00:26:21,307
- Sete em ponto OK?
- Sim, est� bom.
327
00:26:21,516 --> 00:26:24,143
�timo. Onde voc� mora?
Eu pegarei voce.
328
00:26:26,354 --> 00:26:29,148
- Onde voc� mora?
- N�o, eu sinto muito.
329
00:26:29,440 --> 00:26:32,360
Estarei trabalhando na sexta-feira,
me encontre na loja.
330
00:26:32,568 --> 00:26:33,569
- Ok.
- Ok.
331
00:26:33,736 --> 00:26:35,738
- Tchau.
- At� mais.
332
00:26:48,668 --> 00:26:51,254
Ei, Blane. Como vai?
333
00:26:51,421 --> 00:26:53,339
Ei, cara. Como vai?
334
00:26:53,673 --> 00:26:55,967
- O que voce est� fazendo?
- Nada de mais, indo pra aula.
335
00:26:56,134 --> 00:26:58,052
Bem, eu o vi l� fora.
336
00:26:58,219 --> 00:27:01,222
- E?
- E, o que voce estava fazendo?
337
00:27:01,556 --> 00:27:05,143
Quem � voc�? Minha m�e? Venha,
tenho que ir. At� mais.
338
00:27:05,435 --> 00:27:07,312
- Blane, o que est� acontecendo?
- Nada.
339
00:27:07,520 --> 00:27:11,691
Nada n�o. Eu o vi falando com aquela
vadia, qual o nome dela, Eddie?
340
00:27:12,609 --> 00:27:16,529
- O que voce quer? - Meu melhor amigo
estava falando com uma mutante.
341
00:27:16,863 --> 00:27:19,866
Eu estou curioso. N�o tem raz�o
para se p�r na defensiva.
342
00:27:20,241 --> 00:27:23,328
Eu n�o estou na defensiva. Eu
estou come�ando a gostar dela, ok?
343
00:27:23,578 --> 00:27:27,165
Certo. � sua vida. N�o � da
minha conta.
344
00:27:27,540 --> 00:27:30,126
Voc� realmente n�o acha que ela
� especial?
345
00:27:30,376 --> 00:27:33,755
N�o. Eu realmente n�o acho.
Sinto muito.
346
00:27:35,757 --> 00:27:37,675
Voc� vai se atrasar amigo.
347
00:27:46,184 --> 00:27:48,895
O Pacto de Vars�via era um tratado
assinado pela Uni�o sovi�tica
348
00:27:49,103 --> 00:27:51,522
e sete pa�ses europeus.
349
00:27:51,731 --> 00:27:54,025
Seu prop�sito era...
350
00:27:54,233 --> 00:27:56,903
estabelecer uma organiza��o de
defesa como...
351
00:27:57,236 --> 00:27:58,154
Duckie!
352
00:27:58,404 --> 00:28:02,200
O que? O que? Bem, o que eu fiz?
353
00:28:02,450 --> 00:28:04,746
Voc� escreveu "O Pacto
de Vars�via foi
354
00:28:04,746 --> 00:28:06,746
um pacto assim chamado
por causa de Vars�via".
355
00:28:08,706 --> 00:28:10,917
O professor vai ver que
voc� n�o sabe nada.
356
00:28:11,250 --> 00:28:13,628
Ok, ok. E o resto?
357
00:28:13,920 --> 00:28:16,631
A Revolu��o Russa
n�o aconteceu na Alemanha.
358
00:28:18,091 --> 00:28:20,385
- O que era Karl Marx, ent�o?
- Ele era alem�o.
359
00:28:20,802 --> 00:28:23,388
- Bem, l� vai voc�.
- Sim, mas ele ser alem�o
360
00:28:23,638 --> 00:28:27,141
n�o tem nada a ver com onde
a Revolu��o Russa aconteceu!
361
00:28:27,517 --> 00:28:29,102
Ok, ok.
362
00:28:31,980 --> 00:28:35,650
OK, posso sugerir uma coisa sem
que voc� fique chateado ou bravo?
363
00:28:35,942 --> 00:28:38,319
- Depende.
- De que?
364
00:28:38,569 --> 00:28:41,364
Eu n�o sei. S� disse por dizer.
Prossiga.
365
00:28:41,864 --> 00:28:45,994
Voc� est� fazendo isso de prop�sito
assim voc� pode continuar no gin�sio.
366
00:28:46,369 --> 00:28:48,538
Saia daqui! Por que eu faria isso?
367
00:28:48,871 --> 00:28:53,084
- N�o sei. Me conte. - Eu n�o estou
fazendo isso, n�o h� nada pra contar.
368
00:28:53,459 --> 00:28:57,338
- Voc� nunca enfrenta as coisas.
- O que eu n�o estou enfrentando?
369
00:28:57,714 --> 00:28:58,715
O futuro.
370
00:28:58,881 --> 00:29:02,385
Enfrentando ou n�o, o futuro
acontece certo?
371
00:29:02,719 --> 00:29:05,722
- Voc� est� fugindo. Por que?
- Eu n�o estou fugindo!
372
00:29:05,930 --> 00:29:08,224
Voc� acha que eu estou fugindo?
Eu n�o n�o acho.
373
00:29:08,558 --> 00:29:11,686
Por que? Por causa do modo como
me visto? Porque riu de mim mesmo?
374
00:29:11,894 --> 00:29:15,982
Isso se chama senso de humor. Voc�
deveria ter, � bom.
375
00:29:16,316 --> 00:29:19,694
O que vamos fazer ano que vem? - Voc�
acha que eu ainda estarei na escola.
376
00:29:20,028 --> 00:29:22,822
� s�rio! N�o tem um dia nestes
�ltimos oito anos
377
00:29:23,156 --> 00:29:25,241
que eu n�o tenha falado com voce
pelo menos 20 vezes!
378
00:29:25,491 --> 00:29:27,660
Bem, isso � devo��o.
379
00:29:28,161 --> 00:29:31,873
Eu sei. At� mesmo quando ficava com
raiva voce sabia que eu o amava.
380
00:29:32,123 --> 00:29:34,709
Voc� v�, eu sabia disso.
381
00:29:35,043 --> 00:29:38,171
Eu espero que eu n�o seja a �nica
que sabe o quanto voc� � especial.
382
00:29:38,463 --> 00:29:41,758
Bem, neste momento, tenho medo
que seja s� voce querida.
383
00:29:43,468 --> 00:29:46,304
Eu vou pegar algo para beber,
e ent�o n�s estudaremos, ok?
384
00:29:46,512 --> 00:29:48,806
- Pode apostar.
- Ok. O que voce quer?
385
00:29:49,015 --> 00:29:52,143
- Cerveja, wisky, suco. Qualquer
coisa. - Ok.
386
00:29:57,357 --> 00:29:59,275
Oh Deus.
387
00:30:00,276 --> 00:30:02,403
Eu amo esta mulher.
388
00:30:02,570 --> 00:30:05,281
Eu amo esta mulher e tenho que
lhe contar,
389
00:30:06,157 --> 00:30:08,826
e se ela rir? Ela ri.
390
00:30:09,035 --> 00:30:12,413
E se ela n�o me amar? Ela n�o
me ama
391
00:30:12,789 --> 00:30:15,291
mas se eu n�o perguntar...
392
00:30:16,751 --> 00:30:18,878
Eu a amo muito!
393
00:30:29,806 --> 00:30:31,307
Obrigado, obrigado.
394
00:30:33,685 --> 00:30:36,062
Que plat�ia formid�vel
395
00:30:42,193 --> 00:30:45,488
Voc� � fabulosa. Eu a amo. Voc�
� deslumbrante, eu amo seu cabelo.
396
00:30:59,711 --> 00:31:04,299
Ela vai rir. Posso culpa-la?
397
00:31:06,217 --> 00:31:09,220
- Tome.
- Obrigado, mas eu estou indo.
398
00:31:09,429 --> 00:31:12,849
- Por que? E seu dever?
- � isso que vou fazer.
399
00:31:13,057 --> 00:31:16,936
Se voc� me ajuda, muito obrigado, mas
n�o ser� mais meu trabalho, ser� falso.
400
00:31:17,228 --> 00:31:19,314
E acho que nos veremos amanh�
401
00:31:21,649 --> 00:31:25,236
Bebida e dire��o n�o se misturam.
Por isso eu tenho uma bicicleta.
402
00:31:45,089 --> 00:31:47,091
Ent�o, voc� vai sair neste
fim de semana?
403
00:31:47,258 --> 00:31:49,469
Eu n�o sei. Eu ainda n�o tenho
certeza.
404
00:31:49,677 --> 00:31:51,554
- Voc� vai fazer o que?
- Ficar em casa.
405
00:31:51,846 --> 00:31:55,642
- �? Voc� vai estudar de novo?
- Provavelmente. Pode apagar isso?
406
00:31:56,059 --> 00:31:59,562
Por que voc� estuda tanto? Me
deixa doente. N�o vejo sentido.
407
00:31:59,771 --> 00:32:02,357
N�o? Eu n�o quero trabalhar numa
loja de discos minha vida inteira.
408
00:32:02,690 --> 00:32:05,318
O que voce quer ser? M�dica?
409
00:32:05,610 --> 00:32:08,112
Oh, Deus.
410
00:32:08,947 --> 00:32:12,867
OK, vamos, todo mundo. Em suas
posi��es por favor! Obrigado.
411
00:32:13,117 --> 00:32:15,411
- Vormeister!
- Aqui!
412
00:32:15,662 --> 00:32:17,664
Bassett!
413
00:32:18,665 --> 00:32:21,250
- Bassano
- Aqui!
414
00:32:22,085 --> 00:32:26,589
- Olhe. Olhe l� fora.
- Estamos cheirando mal ou algo...?
415
00:32:27,006 --> 00:32:28,299
Benny.
416
00:32:30,009 --> 00:32:32,345
Tomara que sequem e caiam, ok?
417
00:32:34,097 --> 00:32:36,099
O que foi isso, Senhorita Homan?
418
00:32:38,142 --> 00:32:40,478
Eu disse " Tomara que sequem
e caiam ".
419
00:32:42,522 --> 00:32:44,732
Voc� espera que o que seque e caia?
420
00:32:45,566 --> 00:32:47,443
Os peitos dela, Senhorita Dietz.
421
00:32:47,735 --> 00:32:49,237
- Cale-se!
- Desculpe.
422
00:32:51,406 --> 00:32:53,408
Fora daqui, Homan.
423
00:32:53,700 --> 00:32:54,993
Agora.
424
00:32:55,285 --> 00:32:56,577
Adeus.
425
00:32:56,703 --> 00:32:58,204
Adeus, meninas.
426
00:33:01,708 --> 00:33:04,711
Ent�o, voc� concorda com
a atitude da sua parceira?
427
00:33:06,337 --> 00:33:08,339
N�o, eu n�o concordo.
428
00:33:12,677 --> 00:33:14,470
Coma merda.
429
00:33:17,140 --> 00:33:18,641
Com licen�a, Senhorita Dietz.
430
00:33:18,850 --> 00:33:20,935
Voc� s� tem dois meses.
431
00:33:21,227 --> 00:33:23,730
Suas notas s�o excelentes
432
00:33:23,938 --> 00:33:27,525
eu acho que suas chances de conseguir
uma bolsa de estudos s�o excelentes.
433
00:33:27,900 --> 00:33:31,195
- Eu sei disso, Mr Donnelly.
- Por que voc� est� aqui agora?
434
00:33:31,446 --> 00:33:34,240
Eu n�o sei. Eu acho que
queria mostrar um pouco.
435
00:33:34,449 --> 00:33:37,368
- O que?
- O modo como somos tratados.
436
00:33:39,454 --> 00:33:43,583
Voc� est� tendo a melhor
educa��o poss�vel aqui
437
00:33:43,916 --> 00:33:46,836
e eu n�o quero que a jogue fora.
438
00:33:47,503 --> 00:33:49,881
Eu estou tendo uma educa��o
melhor do que eu mere�o.
439
00:33:50,131 --> 00:33:53,843
Eu tenho sorte, as pessoas boas da
comunidade me permitem estar aqui.
440
00:33:54,177 --> 00:33:57,805
- De novo, voc� est� me entendendo
mal. - N�o, eu entendo tudo.
441
00:33:58,097 --> 00:34:01,517
Eu n�o preciso que me expliquem.
Eu vivo isso.
442
00:34:01,768 --> 00:34:05,480
Mas �s vezes me chateio um pouco
e perco a paci�ncia.
443
00:34:05,730 --> 00:34:10,360
Eu n�o gosto de ver meu amigos
sendo punidos por se defender.
444
00:34:11,986 --> 00:34:16,616
Bem, vamos esquecer tudo
isso, OK?
445
00:34:17,951 --> 00:34:19,869
OK.
446
00:34:21,704 --> 00:34:23,706
E a Jena?
447
00:34:23,998 --> 00:34:27,085
- Est� liberada tamb�m.
- Obrigado.
448
00:34:28,461 --> 00:34:30,672
Andie,
449
00:34:30,880 --> 00:34:34,175
se voc� mostra que n�o quer
fazer parte de algo,
450
00:34:34,425 --> 00:34:37,011
as pessoas far�o com que voce
tenha certeza de que voc� n�o faz.
451
00:34:37,262 --> 00:34:39,138
� uma bela teoria.
452
00:34:41,015 --> 00:34:42,308
Andie! Andie!
453
00:34:42,433 --> 00:34:46,145
Eu ouvi o que aconteceu e
eu vim assim que pude.
454
00:34:46,437 --> 00:34:48,314
- Foi muito ruim?
- N�o, n�o foi nada.
455
00:34:48,606 --> 00:34:49,899
- Voc� est� chateada?
- N�o.
456
00:34:50,024 --> 00:34:52,860
Sim, voc� est�. Seus olhos
est�o tristes.
457
00:34:53,152 --> 00:34:55,655
- Eu sei como fazer voce se sentir
melhor. - Eu estou bem!
458
00:34:55,905 --> 00:34:59,075
Eu quero tira-la daqui neste fim
de semana. Voc� pesca?
459
00:35:00,785 --> 00:35:02,996
- Ok, n�s podemos ir agora mesmo.
- Eu tenho aula!
460
00:35:03,204 --> 00:35:06,582
- Essa noite. Eu n�o aceito n�o como
resposta. - Tente, por favor.
461
00:35:06,958 --> 00:35:10,461
Esta mulher est� sofrendo por
dentro. Isso � tudo.
462
00:35:12,463 --> 00:35:15,258
Da pr�xima vez chutarei seu
traseiro. Ser� isso.
463
00:35:15,633 --> 00:35:17,510
Eu s� estou brincando. � uma piada.
464
00:35:18,595 --> 00:35:20,805
E sobre a bolsa de valores?
465
00:35:21,139 --> 00:35:23,516
Meu corretor � EF Hutton,
e EF Hutton diz...
466
00:35:23,850 --> 00:35:27,478
Voc� v�, nunca funciona.
Eu nunca vi isso funcionar.
467
00:35:28,980 --> 00:35:30,857
Merda!
468
00:35:34,777 --> 00:35:36,696
Ent�o � assim!
469
00:35:38,031 --> 00:35:40,825
�timo! Espere um minuto.
Espere, espere, espere.
470
00:35:41,075 --> 00:35:44,078
Voc�s t�m portas nas cabines.
Eles n�o est�o presos.
471
00:35:44,287 --> 00:35:48,291
Espere! N�s n�o temos essas coisas
no banheiro masculino!
472
00:35:48,666 --> 00:35:50,877
N�s n�o temos portas nas cabines...
473
00:35:51,044 --> 00:35:53,463
O que � isto?
N�s n�o temos m�quina de doces.
474
00:35:53,671 --> 00:35:56,257
- Nada disso.
- Quem est� gritando?
475
00:35:56,507 --> 00:35:59,802
Eu sinto muito. Eu quero
ver o diretor agora.
476
00:36:00,136 --> 00:36:02,722
Agora. Eu vou esperar. Obrigado.
477
00:36:14,400 --> 00:36:16,986
Droga! Por que eu n�o
consigo fazer isto?
478
00:36:19,405 --> 00:36:23,117
O que est� fazendo? Isto... Voc� tem
que calcular o subtotal primeiro.
479
00:36:23,368 --> 00:36:26,079
Eu falo isso pra voce todas as
vezes. Voc� nunca me escuta.
480
00:36:26,621 --> 00:36:30,708
Uma m�sica mais, e vou desfrutar
do meu terr�vel relacionamento.
481
00:36:32,460 --> 00:36:34,837
O cara pr�ximo a porta adora isto.
482
00:38:28,618 --> 00:38:30,995
Boa noite senhoritas.
Esta m�sica � muito boa.
483
00:38:31,329 --> 00:38:33,623
Minha m�e cantava esta m�sica.
Eu adoro Otis.
484
00:38:33,831 --> 00:38:35,208
Estamos fechados.
485
00:38:35,500 --> 00:38:38,211
- Sabe o que mulheres mais velhas
fazem para mim? -Trocam suas fraldas?
486
00:38:38,544 --> 00:38:40,713
Touch�. Voc� � mesmo
uma alternativa sedutora,
487
00:38:41,005 --> 00:38:43,508
mas este � o amor da vida de Duck.
488
00:38:43,716 --> 00:38:45,718
- Podemos?
- Sempre teve um destes?
489
00:38:47,178 --> 00:38:48,972
Acho que n�o.
490
00:38:50,390 --> 00:38:52,976
Venha! Vamos arrasar!
491
00:38:59,065 --> 00:39:00,858
Eu te ofendendi?
492
00:39:04,153 --> 00:39:06,155
Andie, amor!
493
00:39:06,447 --> 00:39:10,952
Escute. J� passam das sete.
N�o desperdice seu gloss.
494
00:39:11,244 --> 00:39:14,372
-Eu sei lona. -Eu n�o quero ser
estraga prazer ou qualquer outra coisa,
495
00:39:14,580 --> 00:39:18,001
mas acho que Mr. Wonderful n�o
vai aparecer hoje � noite.
496
00:39:21,671 --> 00:39:23,590
Eu n�o sei o que estou fazendo.
497
00:39:23,881 --> 00:39:25,758
Fez maquiagem para nada.
498
00:39:28,469 --> 00:39:31,180
Espere. As mocinhas est�o
falando em uma linguagem
499
00:39:31,389 --> 00:39:34,100
que o velho Duckie
n�o entende.
500
00:39:34,309 --> 00:39:36,936
Voc� poderiam me incluir na
conversa? Eu estou um pouco confuso.
501
00:39:37,186 --> 00:39:39,105
Ela foi deixada aqui
plantada, imbecil!
502
00:39:40,356 --> 00:39:42,483
Plantada? Como assim?
Espere ai, eu estou aqui!
503
00:39:42,942 --> 00:39:46,571
� algum dos mist�rios femininos
ou algo parecido?
504
00:39:49,949 --> 00:39:51,868
Ele veio.
505
00:39:56,831 --> 00:39:58,458
Andie.
506
00:40:06,633 --> 00:40:08,509
Eu abro.
507
00:40:12,180 --> 00:40:15,266
- Duckie, eu sinto muito.
- � isto...
508
00:40:15,600 --> 00:40:19,187
Voc� vai sair com este cara?
� um encontro?
509
00:40:19,479 --> 00:40:21,648
�. Eu quero dizer, voc�
gostaria dele.
510
00:40:21,940 --> 00:40:24,525
Ele n�o � como os
outros caras. S�rio.
511
00:40:24,776 --> 00:40:26,778
N�o. De jeito nenhum. Andie!
512
00:40:28,237 --> 00:40:32,241
Voc� me surpreende. Esses caras pisam
em todo mundo. Inclusive voce.
513
00:40:32,784 --> 00:40:34,996
- Eu n�o posso acreditar que voc�
seria t�o est�pida.
514
00:40:34,996 --> 00:40:36,996
- Eu n�o vou deixar ningu�m
pisar em mim.
515
00:40:37,497 --> 00:40:41,292
Ele vai usar seu traseiro e te dar o
fora. Deus, eu morreria por voc�!
516
00:40:41,584 --> 00:40:44,087
O que eu deveria fazer? Ele me
convidou para sair e eu gosto dele.
517
00:40:44,379 --> 00:40:47,548
Se eu o odiasse porque
ele tem dinheiro,
518
00:40:47,840 --> 00:40:51,511
seria a mesma coisa d�eles nos odiarem
porque n�o temos. Entendeu?
519
00:40:51,803 --> 00:40:54,597
Voc� n�o pode fazer isto
e se respeitar.
520
00:40:54,806 --> 00:40:57,725
- Voc� n�o pode.
- Eu tomarei aquela decis�o, certo?
521
00:40:58,059 --> 00:40:59,852
Claro, voc� pode fazer
o que voc� quiser!
522
00:41:00,144 --> 00:41:02,939
Voc� est� dizendo isso s� porque
eu estou saindo com o Blane.
523
00:41:03,147 --> 00:41:04,941
Blane? O nome dele � Blane?
524
00:41:05,733 --> 00:41:08,236
Isso � uma marca de produto!
Isso n�o � um nome!
525
00:41:08,444 --> 00:41:12,156
S� porque estou saindo com o Blane n�o
significa que n�o posso ser sua amiga.
526
00:41:12,448 --> 00:41:15,827
- N�o muda como me sinto em
rela��o a voc�. - Isso � muito legal.
527
00:41:16,077 --> 00:41:18,079
Eu estou alegre. � o seguinte Andie.
528
00:41:18,371 --> 00:41:21,874
Eu n�o estou interessado no tempo
ou se voce n�o gosta de mim.
529
00:41:22,083 --> 00:41:25,503
Por que eu vivo para gostar de voc�,
e eu n�o posso mais gostar de voce.
530
00:41:27,463 --> 00:41:31,467
Quando tiver seu cora��o despeda�ado
e se sentir pra baixo, suja,
531
00:41:31,718 --> 00:41:35,138
n�o conte comigo para te ajudar
a se levantar porque...
532
00:41:35,471 --> 00:41:39,183
talvez pela primeira vez
em sua vida, eu n�o estarei l�.
533
00:41:39,559 --> 00:41:42,061
Eu n�o posso acreditar que voc�
est� realmente dizendo isso.
534
00:41:42,228 --> 00:41:44,647
Bem, acha ent�o que s�
falei besteira.
535
00:41:52,905 --> 00:41:54,782
- Desculpe.
- Desculpe.
536
00:42:06,628 --> 00:42:09,339
- Aquele cara na loja...
- Ele era um amigo meu.
537
00:42:09,547 --> 00:42:12,884
Eu o conhe�o desde que eu era uma
crian�a. Ele � um cara muito legal.
538
00:42:13,134 --> 00:42:15,136
- �?
- �, eu gosto muito dele.
539
00:42:16,346 --> 00:42:18,264
Ent�o, voc� quer passar em
casa para se trocar?
540
00:42:20,433 --> 00:42:22,644
Eu j� me troquei.
541
00:42:22,894 --> 00:42:24,812
- Desculpe.
- Tudo bem.
542
00:42:27,899 --> 00:42:30,526
Ent�o, onde vamos?
543
00:42:31,694 --> 00:42:33,863
Voc� est� disposta a ir a uma festa?
544
00:42:34,072 --> 00:42:36,282
Sim? N�o? Talvez?
545
00:42:36,449 --> 00:42:38,368
N�o, eu acho que n�o.
546
00:42:40,328 --> 00:42:42,205
- Por que?
- Por que?
547
00:42:42,413 --> 00:42:44,791
- S�o meus amigos. Est� tudo bem.
- Seus amigos.
548
00:42:45,124 --> 00:42:47,543
Eu n�o iria se eu achasse
que eles n�o te aceitariam.
549
00:42:47,752 --> 00:42:49,629
N�o podemos ir a outro lugar?
550
00:42:49,921 --> 00:42:52,840
Andie, eu gosto de voc�.
Eu acho que voce gosta de mim.
551
00:42:53,174 --> 00:42:56,261
N�s sabemos de muita besteira, mas se
voc� est� acima disto, eu estou.
552
00:42:56,469 --> 00:43:00,473
Se queremos fazer algo com rela��o a
isto temos que nos acostumar, certo?
553
00:43:00,765 --> 00:43:03,351
- Certo. - Venha, eu tenho tanto
a perder quanto voc�.
554
00:43:03,559 --> 00:43:05,480
N�s podemos sair com seus
amigos se voc� quiser.
555
00:43:05,480 --> 00:43:07,480
Poder�amos nos esconder
debaixo de uma pedra.
556
00:43:07,730 --> 00:43:10,650
Qualquer coisa que voc� quiser.
A escolha � sua.
557
00:43:10,984 --> 00:43:14,153
- N�s poder�amos voar de asa delta.
- Eu nunca voei de asa delta.
558
00:43:14,445 --> 00:43:17,115
Bem, h� uma primeira vez para tudo.
559
00:43:17,448 --> 00:43:18,950
Se estiver ruim, n�s vamos embora.
560
00:43:57,697 --> 00:43:59,699
- Oi, Blane.
- Ei, Eddie.
561
00:44:13,755 --> 00:44:15,840
Voc� n�o � a garota da
minha aula de artes?
562
00:44:16,883 --> 00:44:20,178
Bonitas p�rolas.
Isso aqui n�o � um jantar querida.
563
00:44:20,428 --> 00:44:21,429
Pare com isso.
564
00:44:21,596 --> 00:44:24,599
- Ei, Blane. Como vai?
- Ei, Kev, e ai?
565
00:44:55,255 --> 00:44:58,049
Eu n�o posso crer em mim
junto a estas pessoas.
566
00:44:58,383 --> 00:45:00,593
Eu n�o posso crer que eu
estou realmente aqui.
567
00:45:00,760 --> 00:45:03,972
- Muito ruim, n�o �?
- �, � muito ruim.
568
00:45:05,473 --> 00:45:07,100
Eu sinto muito.
569
00:45:07,267 --> 00:45:09,269
Vamos subir, huh?
570
00:45:11,938 --> 00:45:13,231
Venha.
571
00:45:13,398 --> 00:45:16,609
Eu n�o vim aqui para dormir com voc�.
Essa n�o era minha id�ia.
572
00:45:17,777 --> 00:45:21,990
N�o � o que eu queria fazer. Eu
nem mesmo tentei te beijar, tentei?
573
00:45:22,240 --> 00:45:24,742
Olhe, l� em cima est�
mais tranquilo, ok?
574
00:45:25,076 --> 00:45:29,080
Venha. Estas m�os permanecer�o
nestes bolsos, eu juro por Deus.
575
00:45:38,506 --> 00:45:42,135
Olhe para mim aqui. Eu estou
totalmente sem defesa.
576
00:45:42,385 --> 00:45:44,387
E totalmente b�bo. Venha.
577
00:45:48,141 --> 00:45:51,436
- O que voc� acha destes tapetes?
- Eles s�o fabulosos.
578
00:45:58,443 --> 00:46:00,445
Vai ser legal.
579
00:46:00,653 --> 00:46:02,739
- Ei, Blane.
- Steff.
580
00:46:02,905 --> 00:46:04,699
- Como vai?
- Tudo bem.
581
00:46:04,991 --> 00:46:07,118
- Eu vou para outro quarto.
- N�o, vamos l�, entre.
582
00:46:07,410 --> 00:46:09,621
Eu s� estou assistindo
uns desenhos aqui.
583
00:46:10,747 --> 00:46:12,665
Quem voc� trouxe com voce, Blane?
584
00:46:13,333 --> 00:46:15,919
Andie, este � o Steff. Steff, Andie.
585
00:46:17,545 --> 00:46:20,632
Prazer em conhece-la, Andie.
586
00:46:21,174 --> 00:46:24,552
Escute, voc�s querem sentar?
Ou querem a cama?
587
00:46:24,844 --> 00:46:27,055
N�o! N�o, n�s estamos bem.
588
00:46:27,221 --> 00:46:29,599
Venha e beba algo. Eu posso trazer
alguma coisa pra voces?
589
00:46:29,933 --> 00:46:33,227
Esta � a �ltima festa s�ria
da minha carreira no gin�sio.
590
00:46:34,395 --> 00:46:38,900
Espero que os caras saiam at� domingo
quando meus pais voltam para casa.
591
00:46:39,317 --> 00:46:43,321
Acho que esta � a morte
de um velho canalha, Blane.
592
00:46:43,571 --> 00:46:47,075
Outro passo gigantesco
para longe da virgindade.
593
00:46:47,367 --> 00:46:49,953
Voc� � uma relaxada
n�o �, Benny?
594
00:47:01,005 --> 00:47:02,882
Oh, meu Deus.
595
00:47:03,800 --> 00:47:07,136
- Eu estou tendo um pesadelo?
- N�s temos convidados.
596
00:47:07,470 --> 00:47:10,974
Eu conhe�o voce. Voc� est� na
minha aula de c�lculo.
597
00:47:11,307 --> 00:47:13,518
- Gin�stica.
- O seu nome � Jim?
598
00:47:13,851 --> 00:47:16,437
Voc� � uma in�til, n�o �?
599
00:47:16,646 --> 00:47:19,983
Voc� e seus amigos me
importunaram muito outro dia.
600
00:47:20,191 --> 00:47:23,403
- Calma, Benny, huh?
- Este festa � do Steff, Blane.
601
00:47:23,736 --> 00:47:26,364
- N�o me diga o que fazer.
- Steff...
602
00:47:26,781 --> 00:47:29,575
Voce n�o deveria permitir
convidar qualquer um.
603
00:47:30,702 --> 00:47:33,621
Steff, ela est�
arruinando minha noite.
604
00:47:33,871 --> 00:47:36,874
- Cale-se, Benny.
- Voc� � um idiota, Blane.
605
00:47:37,208 --> 00:47:39,877
OK, escute, Benny.
606
00:47:40,128 --> 00:47:42,839
- Escute, por que n�s n�o...
- Onde voc� vai?
607
00:47:43,047 --> 00:47:45,758
- Vamos deixa-los com o quarto...
- Por que?
608
00:47:45,925 --> 00:47:49,012
- ...e pegaremos algo para voce comer.
- Voc� tem o que eu quero.
609
00:47:49,387 --> 00:47:51,306
...costelas ou alguma outra coisa.
610
00:47:51,598 --> 00:47:56,769
Escutem, aproveitem e n�s nos
vemos mais tarde, talvez.
611
00:47:57,312 --> 00:47:58,313
Eu duvido.
612
00:47:58,479 --> 00:48:00,189
- Voc� est� bem?
- Estou bem.
613
00:48:00,356 --> 00:48:03,943
Voc� � uma imbecil.
E eu n�o quero saber o que voce �.
614
00:48:04,193 --> 00:48:08,197
Eu a levarei para vomitar em algum
lugar. Aproveite, Blane.
615
00:48:10,116 --> 00:48:14,037
Eles n�o s�o nada finos quando
bebem, huh? P�ssima id�ia.
616
00:48:14,746 --> 00:48:17,332
Voc� pouco me tirar daqui agora?
617
00:48:18,166 --> 00:48:19,751
Sim.
618
00:48:20,043 --> 00:48:22,545
Eu n�o quero te levar para casa.
Eu gostaria de ficar com voc�.
619
00:48:22,754 --> 00:48:26,174
Se n�o aqui, em um outro lugar.
Em qualquer lugar que voc� queira.
620
00:48:27,884 --> 00:48:30,094
Eu sinto muito. O que posso dizer?
Eu cometi um erro.
621
00:48:30,261 --> 00:48:32,680
Eu superestimei meus amigos.
Eu sinto muito.
622
00:48:35,892 --> 00:48:39,479
- O que, voce quer me bater?
- Sim, eu quero.
623
00:48:40,396 --> 00:48:42,190
Vamos l�.
624
00:49:10,843 --> 00:49:12,720
Quer saber de uma coisa?
625
00:49:14,055 --> 00:49:16,849
Se estou realmente
gostando de uma garota,
626
00:49:17,100 --> 00:49:20,270
Passo com minha bicicleta
pela casa dela...
627
00:49:21,354 --> 00:49:24,440
fa�o isso, umas, umas
cem vezes por dia.
628
00:49:24,691 --> 00:49:27,068
� realmente... intenso.
629
00:49:27,402 --> 00:49:29,904
Voc� nunca para?
630
00:49:30,113 --> 00:49:32,115
Sou do tipo que n�o paro.
631
00:49:43,459 --> 00:49:45,086
Voc� quer uma bebida?
632
00:49:45,253 --> 00:49:46,170
- Sim!
- Sim?
633
00:49:46,379 --> 00:49:48,590
- Coca-cola.
- Coca-cola? Ok.
634
00:49:49,424 --> 00:49:53,303
Me d� seu endere�o.
Te colocarei na minha ronda.
635
00:49:57,473 --> 00:50:00,143
Ok, voc� vai ter que me ajudar nisso.
636
00:50:00,351 --> 00:50:03,730
Voc� sabe, algum dia essa garota
vai ver o que ela perdeu.
637
00:50:06,482 --> 00:50:09,569
Vamos, n�o pare! Mais mais!
638
00:50:11,487 --> 00:50:13,489
- Oi!
- Oi.
639
00:50:14,240 --> 00:50:17,327
- O Pr�ncipe charmoso caiu fora?
- N�o. N�o, ele est� no bar.
640
00:50:19,746 --> 00:50:21,623
Duckie.
641
00:50:23,082 --> 00:50:24,709
Ele est� emburrado.
642
00:50:24,834 --> 00:50:28,922
Ele n�o passar� com a bicicleta
na sua casa nunca mais.
643
00:50:29,255 --> 00:50:31,966
Duckie, voc� est� sendo um
verdadeiro idiota.
644
00:50:35,303 --> 00:50:37,388
Como ele entrou aqui?
645
00:50:38,806 --> 00:50:42,936
- Eu disse que ele era meu filho.
- Como voc� est� aqui?
646
00:50:43,227 --> 00:50:45,813
Tenho tentado descobrir
isso a noite inteira.
647
00:50:51,945 --> 00:50:53,863
- Desculpe.
- Mam�e fez isso pra voc�?
648
00:50:54,030 --> 00:50:55,949
Sim. Feio, huh?
649
00:50:56,866 --> 00:50:58,868
Desculpe.
650
00:51:09,921 --> 00:51:12,215
- Oi.
- L� vai voc�.
651
00:51:12,382 --> 00:51:15,093
- Voc� conhece lona, n�o �?
- N�o formalmente. Oi. Blane.
652
00:51:15,343 --> 00:51:18,012
E esse � Duckie Dale
atr�s dos �culos.
653
00:51:18,263 --> 00:51:20,848
- Oi, Duckie.
- Phillip F. Dale para voc�, babaca.
654
00:51:23,476 --> 00:51:25,353
Ent�o onde voces foram?
655
00:51:26,396 --> 00:51:29,983
- Um amigo meu estava dando uma festa.
- Que ador�vel!
656
00:51:31,901 --> 00:51:36,281
- Sim. Estava um pouco "quente".
- Voc�s deram uma festa "quente"?
657
00:51:37,740 --> 00:51:41,828
- N�o, era um amigo meu, eu falei.
- Duckie, cale-se.
658
00:51:44,080 --> 00:51:47,375
- Qual � o problema?
- Este � um caso cl�ssico.
659
00:51:47,667 --> 00:51:49,460
- Duckie, por favor!
- Phil.
660
00:51:49,627 --> 00:51:53,548
Phil, eu acho que voc� est�
incomodando a Andie. Pare agora.
661
00:51:53,923 --> 00:51:57,510
Eu dediquei minha vida a garota e
ele chega e acha que a conhece.
662
00:51:57,760 --> 00:52:00,763
Voc� deveria ligar para o David
Leterman. Ele o receberia em um minuto.
663
00:52:01,014 --> 00:52:03,182
Phil, voce gostaria que
n�s fossemos embora?
664
00:52:03,474 --> 00:52:05,893
Isso, muito perspicaz.
665
00:52:06,227 --> 00:52:07,729
Vamos.
666
00:52:08,855 --> 00:52:11,524
Olhe para os modos deste
cara! Me encanta!
667
00:52:11,733 --> 00:52:13,735
Voc�s s�o um bonito casal
de crian�as, verdade.
668
00:52:13,943 --> 00:52:15,655
N�o posso crer que tenha
me sentido mal
669
00:52:15,655 --> 00:52:17,655
com rela��o a voce esta
noite, an�o retardado!
670
00:52:18,948 --> 00:52:20,450
At� mais.
671
00:52:20,700 --> 00:52:23,286
Prazer em conhece-la. At� mais.
672
00:52:24,078 --> 00:52:25,163
- Desculpe.
- Sem problema.
673
00:52:25,705 --> 00:52:27,290
- Sem problema.
- Idiota.
674
00:52:27,582 --> 00:52:30,376
Eu, idiota. De voc�, eu considero
isto como um elogio.
675
00:52:30,627 --> 00:52:32,503
Andie! Ei!
676
00:52:37,050 --> 00:52:38,968
Voc� foi substitu�da.
677
00:52:44,057 --> 00:52:46,559
Eu sinto muito.
678
00:53:04,077 --> 00:53:06,079
Bem, e agora?
679
00:53:06,287 --> 00:53:09,791
Eu tenho que levantar cedo.
Por que n�o esquecemos isto?
680
00:53:10,041 --> 00:53:11,918
O que, casa?
681
00:53:13,920 --> 00:53:17,799
- Ei, voc� quer ir para minha casa?
- N�o, obrigada.
682
00:53:19,509 --> 00:53:22,303
- Voc� quer comem?
- N�o.
683
00:53:22,553 --> 00:53:25,139
O que voce quer fazer?
Qualquer coisa.
684
00:53:27,433 --> 00:53:29,852
Por que voce n�o faz
me deixa na Trax...
685
00:53:30,144 --> 00:53:31,938
- Trax?
- � muito perto de casa.
686
00:53:32,272 --> 00:53:35,942
- Est� tarde. Eu deixo voce em casa.
- Eu tenho coisas a fazer l�.
687
00:53:36,192 --> 00:53:39,070
Agora? Est� tarde. Voc� quer ir
para casa, eu a deixarei em casa.
688
00:53:39,320 --> 00:53:43,324
- N�o quero que voc� me leve pra casa.
- OK, vamos sair. O que voc� quiser.
689
00:53:43,700 --> 00:53:46,411
- Eu n�o quero sair.
- E voc� n�o quer ir para casa.
690
00:53:46,661 --> 00:53:50,039
- O que voce quer fazer? - Eu n�o
quero que voc� me leve pra casa.
691
00:53:50,373 --> 00:53:52,667
Estou perdendo alguma coisa?
Eu n�o entendo...
692
00:53:52,875 --> 00:53:55,878
- Espere um minuto. N�o v� embora.
- N�o! Eu s� n�o quero...
693
00:53:56,212 --> 00:53:58,131
- Voc� n�o entende?
- N�o, n�o entendo.
694
00:53:58,298 --> 00:54:00,592
Me escute. Eu n�o quero
que voc� me leve pra casa.
695
00:54:00,842 --> 00:54:02,844
OK. Por que? Qual � o problema?
696
00:54:03,970 --> 00:54:06,556
Porque eu n�o quero que voce
veja onde eu moro, ok?
697
00:54:06,889 --> 00:54:09,475
- O que?
- Desculpe. Esque�a.
698
00:54:13,438 --> 00:54:15,315
Jesus Christ.
699
00:54:46,346 --> 00:54:48,473
Eu sinto muito por ter
estragado sua noite.
700
00:54:48,765 --> 00:54:51,601
Voc� n�o estragou nada.
Eu me diverti muito.
701
00:54:51,809 --> 00:54:55,104
- Mentiroso.
- Eu estava com voc�. Eu me diverti.
702
00:54:55,772 --> 00:54:59,692
Se eu estivesse em uma pris�o turca,
eu me divertiria se estivesse com voc�.
703
00:54:59,943 --> 00:55:03,738
Eu n�o sei. � muito estranho para
mim. Talvez isto n�o devesse acontecer
704
00:55:04,030 --> 00:55:05,990
O que? Voc� e eu?
705
00:55:06,783 --> 00:55:11,496
Bem, talvez n�o aconte�a sempre
mas n�o significa que n�o est� certo.
706
00:55:12,538 --> 00:55:14,624
N�o significa que n�o podemos tentar.
707
00:55:19,337 --> 00:55:22,048
Voce aceitaria se eu te convidasse
para irmos juntos ao baile?
708
00:55:24,425 --> 00:55:28,054
Eu sei que � meio cafona, ent�o se
voc� n�o quiser ir, n�o tem problema..
709
00:56:02,589 --> 00:56:04,674
Ei! O que?
710
00:56:04,882 --> 00:56:07,885
Aconteceu. Ele me convidou.
711
00:56:08,219 --> 00:56:10,555
- E?
- Eu aceitei.
712
00:56:10,805 --> 00:56:12,640
Bem, parab�ns.
713
00:56:12,807 --> 00:56:16,894
Nada de ficar vagando pela casa
esperando o telefone tocar.
714
00:56:17,895 --> 00:56:20,023
Ent�o, voc� est� apaixonada?
715
00:56:23,568 --> 00:56:26,279
- Sim, acho que estou.
- Bem, quem � esse cara?
716
00:56:27,280 --> 00:56:30,700
O nome dele � Blane, ele vai se
formar. Ele � t�o bonito.
717
00:56:32,952 --> 00:56:35,121
Ele � um rica�o.
718
00:56:35,872 --> 00:56:38,958
- Um o que? - Um rica�o. � um pouco
est�pido dizer iso.
719
00:56:39,292 --> 00:56:41,502
A fam�lia dele tem muito
dinheiro s� isso.
720
00:56:41,836 --> 00:56:44,797
- Bem, isso � um problema?
- Eu n�o sei, � um pouco estranho.
721
00:56:45,048 --> 00:56:47,842
Os amigos dele t�m muito dinheiro
e ele tem muito dinheiro.
722
00:56:48,176 --> 00:56:50,470
Ele dirige um BMW.
723
00:56:50,637 --> 00:56:54,933
Eu ... eu n�o sei... eu n�o estou
segura de que eles v�o me aceitar.
724
00:56:55,350 --> 00:56:59,145
O que significa isso?
Voc� gosta dele, ele gosta de voc�.
725
00:56:59,437 --> 00:57:02,023
O que os amigos dele pensam
n�o deve fazer diferen�a.
726
00:57:02,357 --> 00:57:04,943
�, mas tem meus amigos
tamb�m. Tem todo mundo.
727
00:57:05,193 --> 00:57:07,570
Eu n�o estou muito segura
em rela��o a isto.
728
00:57:08,321 --> 00:57:10,281
Bem, v� em frente.
729
00:57:10,573 --> 00:57:12,992
Voc� gosta dele, ele gosta
de voc�. Vale a pena.
730
00:57:13,493 --> 00:57:15,828
- �?
- N�o �?
731
00:57:18,498 --> 00:57:20,333
Voc� tem raz�o.
732
00:57:21,459 --> 00:57:24,629
- Estou exagerando, n�o estou?
- N�o necessariamente.
733
00:57:24,963 --> 00:57:28,174
Eu quero dizer, um beijo bom pode
confundir a cabe�a de qualquer um.
734
00:57:30,635 --> 00:57:34,514
Olhe, n�o se preocupe. Espere
e veja como se sente amanh�.
735
00:57:35,473 --> 00:57:38,101
- Boa noite.
- Boa noite. Obrigado.
736
00:57:38,393 --> 00:57:40,311
Essa � minha garotinha.
737
00:57:43,606 --> 00:57:45,733
Querida?
738
00:57:46,234 --> 00:57:48,945
Espere um minuto. Posso
lhe perguntar uma coisa?
739
00:57:49,487 --> 00:57:51,155
Sim.
740
00:57:54,784 --> 00:57:56,661
�s vezes eu me sinto um pouco culpado
741
00:57:56,869 --> 00:58:00,248
de voc� s� ter a mim para
falar sobre estas coisas.
742
00:58:01,082 --> 00:58:04,586
Eu n�o. Ela n�o poderia ter
dito nada melhor que voc�.
743
00:58:05,753 --> 00:58:07,839
- � s�rio.
- Boa noite.
744
00:59:06,230 --> 00:59:08,524
Ok, conte-me tudo.
745
00:59:08,733 --> 00:59:11,027
Quero saber todos os detalhes.
746
00:59:11,194 --> 00:59:15,198
A respira��o ofegante, as batidas
do cora��o, as janelas emba�adas.
747
00:59:15,531 --> 00:59:17,533
Eu quero saber tudo.
748
00:59:17,700 --> 00:59:20,578
Sinto lhe decepcionar,
mas n�o aconteceu nada.
749
00:59:22,080 --> 00:59:23,957
Nada?
750
00:59:24,165 --> 00:59:26,834
Bem, nada n�o. Quer
dizer, eu o beijei.
751
00:59:28,503 --> 00:59:31,297
- Em algum lugar interessante?
- Por favor!
752
00:59:33,132 --> 00:59:35,134
Ent�o...
753
00:59:36,052 --> 00:59:39,430
ele tem l�bios fortes?
754
00:59:40,306 --> 00:59:43,309
- Como � que eu sei? - Voc� sentiu
um frio em seus joelhos?
755
00:59:44,185 --> 00:59:47,897
- Senti em todos os lugares.
- L�bios fortes.
756
00:59:54,195 --> 00:59:56,114
Fale sobre os l�bios!
757
00:59:58,449 --> 01:00:02,662
Eu sou velha o bastante para ser a
m�e dele, mas quando Duck me beijou,
758
01:00:02,954 --> 01:00:06,541
Eu juro por Deus, minhas coxas
arderam em chamas.
759
01:00:07,750 --> 01:00:10,545
Ele deve praticar
em mel�es ou algo do tipo.
760
01:00:10,753 --> 01:00:12,755
� seu vestido do baile?
761
01:00:15,216 --> 01:00:17,719
- Acredite ou n�o.
- � maravilhoso.
762
01:00:18,261 --> 01:00:20,847
- � tolo.
- � um material muito bom.
763
01:00:24,392 --> 01:00:26,603
Sabe, eu vou.
764
01:00:26,853 --> 01:00:29,230
Para o baile.
765
01:00:29,439 --> 01:00:32,900
- Pare com isso!
- N�o, eu vou.
766
01:00:33,192 --> 01:00:36,988
Ontem � noite ele me perguntou,
e, eu n�o sei, eu disse que sim.
767
01:00:38,197 --> 01:00:40,074
Pode ser muito estranho.
768
01:00:40,867 --> 01:00:42,994
Mas pode ser divertido.
769
01:00:44,662 --> 01:00:48,625
Voc� est� aqui h� 15 minutos
e n�o tinha me contado!
770
01:00:49,000 --> 01:00:51,502
Eu realmente quis ir.
771
01:00:57,383 --> 01:00:59,177
Voc� � uma menina de sorte.
772
01:01:05,725 --> 01:01:07,602
N�o � um vestido de sonhos?
773
01:01:25,620 --> 01:01:29,207
- lona, eu tenho que ir. - Voce vai
me abra�ar at� o fim desta can��o?
774
01:01:30,708 --> 01:01:33,002
Mas eu tenho que ir.
775
01:01:33,628 --> 01:01:37,548
Por que n�o nascemos velhos
e vamos ficando jovens?
776
01:01:42,637 --> 01:01:47,016
Eu a invejo. Eu realmente a invejo!
777
01:01:49,227 --> 01:01:51,396
Iona, voc� vai ter uma
overdose de nostalgia.
778
01:01:53,273 --> 01:01:55,191
Eu adoro reencontros.
779
01:01:56,401 --> 01:01:59,112
- Eu amo este vestido.
- � um vestido maravilhoso.
780
01:01:59,320 --> 01:02:01,447
�.
781
01:02:01,614 --> 01:02:05,326
Minha m�e o comprou para mim.
Deus, ela estava t�o contente.
782
01:02:06,536 --> 01:02:09,414
Foi a primeira e a �ltima vez
que eu pareci normal.
783
01:02:09,664 --> 01:02:12,041
Eu quero dizer, falando relativamente.
784
01:02:12,333 --> 01:02:16,546
Teria sido um conto de fadas se meu
acompanhante n�o fosse o �nico l� com
785
01:02:16,838 --> 01:02:18,923
esposa e dois filhos.
786
01:02:21,301 --> 01:02:25,013
Voc� quer experimentar? Eu aposto
que ficaria maravilhoso em voc�!
787
01:02:25,263 --> 01:02:28,474
Eu quero dizer, seu traseiro �
15 anos mais jovem que o meu.
788
01:02:28,683 --> 01:02:33,396
Eu tinha um traseiro lindo. Eu adorava
meu traseiro! Queria ter fotos dele.
789
01:02:33,688 --> 01:02:36,608
- Voc� quer experimentar?
- N�o, n�o agora.
790
01:02:36,816 --> 01:02:40,945
Oh, �, voc� tem que ir. Eu sei,
eu sei. Eu tenho que me preparar.
791
01:02:41,237 --> 01:02:43,823
- Voc� vai sair?
- Sim. Paquera novo.
792
01:02:45,074 --> 01:02:47,785
Terrence. Possui uma loja de
animais de estima��o.
793
01:02:47,994 --> 01:02:50,371
Veremos o que acontece.
794
01:02:51,539 --> 01:02:55,460
- D� um abra�o no Mr. Perfeito
por mim. - Darei.
795
01:02:57,170 --> 01:02:59,047
Escute.
796
01:02:59,797 --> 01:03:02,508
Se voc� vir o Duckie, seja am�vel.
797
01:03:03,551 --> 01:03:06,179
Ele est� tentando curar
umas feridas muito s�rias.
798
01:03:06,888 --> 01:03:08,765
- Ok?
- Ok.
799
01:03:10,224 --> 01:03:12,226
- Tchau.
- Tchau.
800
01:03:15,772 --> 01:03:18,274
Sabe, n�s vamos comer sushi.
801
01:03:19,692 --> 01:03:22,195
Voc� acha demais?
802
01:03:24,197 --> 01:03:26,074
Tchau.
803
01:03:31,287 --> 01:03:34,082
Acho que aquilo foi muito desagrad�vel
da sua parte ontem � noite.
804
01:03:34,290 --> 01:03:36,292
- Aquilo o que?
- Aquilo o que!
805
01:03:37,335 --> 01:03:39,420
- Voc� quer dizer a Andie?
- �, falo da Andie.
806
01:03:39,921 --> 01:03:41,839
Qual o problema? Eu gosto dela.
807
01:03:42,006 --> 01:03:45,218
Problema mesmo foi que fiquei
chateado pelo modo como trataram ela.
808
01:03:45,551 --> 01:03:48,471
Foi p�ssimo voce ter trazido
ela para a festa.
809
01:03:48,805 --> 01:03:52,392
Steff, voc� est� se ouvindo? Est�
ouvindo a mesma merda que eu?
810
01:03:52,767 --> 01:03:56,062
- Tenho que soletrar pra voc�, Blane?
- Acho que sim.
811
01:03:56,729 --> 01:03:58,815
Ningu�m est� gostando do
seu senso de humor.
812
01:03:59,107 --> 01:04:01,818
Na verdade, estamos quase
vomitando com isso.
813
01:04:02,151 --> 01:04:06,322
Se voc� quer um lixo, n�o
traga pra perto de n�s, ok?
814
01:04:06,656 --> 01:04:08,533
Certo amigo.
815
01:04:08,825 --> 01:04:13,121
Escute, eu n�o quero mais falar
disso ,Blane. Eu realmente n�o quero.
816
01:04:14,539 --> 01:04:18,543
- Dinheiro � tudo que importa
pra voc�? - De onde vem isso?
817
01:04:18,835 --> 01:04:21,548
D� uma olhada. Cuidaria
assim da casa dos meus pais...
818
01:04:21,548 --> 01:04:23,548
se me importasse com dinheiro?
819
01:04:23,798 --> 01:04:27,427
Por que est� fazendo isto? Por que n�o
larga ela e esquecemos isso?
820
01:04:27,760 --> 01:04:30,597
- Pra que se envolver?
- Tem algo errado com isso?
821
01:04:30,805 --> 01:04:33,224
S� acho que � est�pido.
� insensato.
822
01:04:33,433 --> 01:04:35,937
- Acho que seus pais
ficar�o horrorizados!
823
01:04:35,937 --> 01:04:37,937
- Eles n�o t�m nada a ver com isto.
824
01:04:38,354 --> 01:04:41,858
Eu vi sua m�e dar uma bronca
em voc�, Blane. � cruel.
825
01:04:42,066 --> 01:04:44,068
Quando Bill e Joyce
acabarem com voce,
826
01:04:44,277 --> 01:04:47,405
n�o saber� que rumo tomar.
827
01:04:47,697 --> 01:04:52,035
Escute, estou ficando chateado
com esta conversa, Blane.
828
01:04:52,368 --> 01:04:55,371
Se voc� quer um asno de baixo
n�vel, tudo bem, v� em frente.
829
01:04:55,663 --> 01:04:57,957
Mas se fizer isso, vai
ficar sem um amigo.
830
01:04:58,124 --> 01:05:00,919
- � isso?
- � isso.
831
01:05:02,629 --> 01:05:04,923
Se voc� quer
escolher v� em frente.
832
01:05:05,214 --> 01:05:10,219
Eu n�o acabaria uma amizade por
isto, mas sou antiquado, ent�o...
833
01:05:11,804 --> 01:05:14,724
Por que voc� n�o toma um banho?
Voc� parece uma merda.
834
01:05:16,601 --> 01:05:19,896
Se h� duas semanas algu�m me
falasse que eu sairia com voc�,
835
01:05:20,146 --> 01:05:22,065
Eu nunca teria acreditado.
836
01:05:22,315 --> 01:05:25,151
- Por que? Eu n�o sou t�o ruim.
- N�o. Mas...
837
01:05:25,360 --> 01:05:27,570
� sobre eu e voc�?
838
01:05:29,322 --> 01:05:34,035
� insano que algu�m com quem voc�
nunca falou possa ser seu inimigo.
839
01:05:39,082 --> 01:05:41,084
�.
840
01:05:44,963 --> 01:05:47,632
Ent�o voc� n�o deveria
conhecer meus pais.
841
01:05:47,882 --> 01:05:49,592
Ok.
842
01:05:50,802 --> 01:05:53,221
Bem, eu quero dizer,
eles n�o s�o monstros, mas...
843
01:05:55,598 --> 01:05:59,519
Acho que eles ainda acreditam
em casamentos arranjados.
844
01:05:59,894 --> 01:06:03,064
Fam�lias empresariais
substituindo as fam�lias reais.
845
01:06:03,398 --> 01:06:06,192
Eu sou o pr�ncipe herdeiro
da McDonough Electric.
846
01:06:08,111 --> 01:06:10,113
- � irrelevante.
- N�o.
847
01:06:14,659 --> 01:06:16,578
�.
848
01:06:19,455 --> 01:06:22,458
- Eu poderia manda-los para o inferno.
- Manda-los para o inferno.
849
01:06:22,709 --> 01:06:25,378
- Todos eles. Amigos, parentes.
- Todos eles.
850
01:06:28,089 --> 01:06:30,008
E voc�?
851
01:06:31,759 --> 01:06:36,389
Se eles n�o acreditam em mim,
n�o posso acreditar neles.
852
01:06:38,975 --> 01:06:41,269
Voc� n�o est� mentindo, est�?
853
01:06:41,603 --> 01:06:43,479
Eu n�o tenho que mentir.
854
01:06:49,360 --> 01:06:51,279
Est� acontecendo.
855
01:06:52,488 --> 01:06:54,490
Ok, eu realmente quero
que aconte�a.
856
01:08:23,746 --> 01:08:26,374
- Posso ajuda-la?
- Eu estou bem, obrigada.
857
01:08:26,583 --> 01:08:29,085
- Algo para o baile?
- S� estou olhando.
858
01:08:30,128 --> 01:08:32,505
Sim. Bem, se voc�
precisar de alguma coisa...
859
01:08:55,445 --> 01:08:58,865
- Est� um lixo!
- Est� muito bem em voce!
860
01:08:59,115 --> 01:09:02,619
M�e! Vai parecer que eu deveria
estar em cima de um bolo de casamento!
861
01:09:02,827 --> 01:09:04,746
Querida, n�o � o que eu quero!
862
01:09:05,079 --> 01:09:09,459
Eu odeio este material, e
eu n�o gosto de azul beb�.
863
01:09:25,892 --> 01:09:30,313
- Voc� sabe onde ele est�?
- Eu sinto muito, ele n�o me falou.
864
01:09:30,605 --> 01:09:33,691
Ok. Se ele ligar ou voltar para
casa, pode dizer pra ele me ligar?
865
01:09:34,025 --> 01:09:35,318
- Quem est� falando?
- Andie.
866
01:09:35,610 --> 01:09:36,611
- Quem?
- Andie.
867
01:09:36,861 --> 01:09:39,155
- Sim, pode me dar seu n�mero?
- Ele tem.
868
01:09:39,447 --> 01:09:42,825
- Tudo bem. Eu deixarei um recado,
querida. -Ok, obrigada. Tchau.
869
01:09:47,372 --> 01:09:49,290
Onde diabos ele est�?
870
01:09:54,170 --> 01:09:56,756
N�o se apaixone. Voc� n�o
vai gostar disto.
871
01:09:57,090 --> 01:09:59,008
� muito complicado.
872
01:10:24,284 --> 01:10:26,160
Andie!
873
01:10:31,165 --> 01:10:33,376
Andie!
874
01:10:35,962 --> 01:10:39,173
- Andie!
- Entre!
875
01:10:41,175 --> 01:10:42,510
- Oi.
- Oi, Papai.
876
01:10:42,760 --> 01:10:45,054
Eu trouxe uma coisa para voc�.
877
01:10:45,346 --> 01:10:49,142
- O que �?
- Um coisinha que comprei para voc�.
878
01:10:53,104 --> 01:10:56,774
Est� um pouco usado, mas eu sei que
voc� pode fazer algo se precisar.
879
01:10:58,192 --> 01:11:03,281
- Voc� gosta?
- Tem uma cor bonita. � lindo.
880
01:11:03,823 --> 01:11:06,618
Deus, isso me lembra
tanto sua m�e.
881
01:11:06,951 --> 01:11:11,247
Ela sempre usou rosa.
E ela ficava t�o bonita.
882
01:11:12,123 --> 01:11:15,251
- � legal. Obrigado.
- Ok.
883
01:11:17,587 --> 01:11:20,673
- Papai?
- O que?
884
01:11:20,924 --> 01:11:23,509
Eu quero que voc� saiba que
eu gostei muito disto.
885
01:11:23,760 --> 01:11:26,054
Eu acho que posso
fazer algo com isso.
886
01:11:28,556 --> 01:11:31,351
- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Claro. O que �?
887
01:11:35,521 --> 01:11:38,191
Onde voc� conseguiu
dinheiro para pagar isto?
888
01:11:38,441 --> 01:11:40,526
N�o custou tanto. Eu tinha
um pouco de dinheiro.
889
01:11:40,944 --> 01:11:44,739
- Do seu novo trabalho?
- �. Do meu trabalho novo.
890
01:11:46,658 --> 01:11:49,953
Eu vim pra casa antes do trabalho na
quarta e seu carro estava aqui.
891
01:11:52,497 --> 01:11:54,624
- Voc� n�o tem que mentir pra mim.
- Sim, eu tenho.
892
01:11:54,874 --> 01:11:57,585
- N�o, voc� n�o tem que mentir!
- Eu menti. Eu perdi a entrevista.
893
01:11:57,835 --> 01:12:00,213
- Por que voc� perdeu?
- Esqueci.
894
01:12:00,546 --> 01:12:02,257
Nada disso! Voc� n�o
queria o trabalho.
895
01:12:02,548 --> 01:12:04,926
Voc� foi ver o conselheiro
porque eles o obrigaram.
896
01:12:05,260 --> 01:12:08,554
- O que voce quer dizer, Andie?
- Quero dizer que voc� n�o foi.
897
01:12:08,763 --> 01:12:12,475
- Que eu perdi a entrevista
deliberadamente? - Sim.
898
01:12:12,850 --> 01:12:15,144
� assim que voc� se sente
com rela��o a mim?
899
01:12:16,729 --> 01:12:18,523
Sim.
900
01:12:18,815 --> 01:12:21,609
- Bem, eu n�o sabia disso.
- Bem, agora voc� sabe.
901
01:12:22,777 --> 01:12:27,073
Voc� sabe tudo agora, huh? Voc� tem
18 anos e tem uma bolsa de estudos...
902
01:12:27,448 --> 01:12:31,411
- Isso n�o � justo. - Eu sou
ignorante, nunca lhe dei nada.
903
01:12:31,744 --> 01:12:34,539
- Eu nunca lhe pedi nada!
- Isso � brilhante.
904
01:12:34,747 --> 01:12:37,166
Por que voc� n�o a esquece?
905
01:12:37,458 --> 01:12:39,836
- Est� tarde. Voc� tem aula.
- N�o! N�o fuja.
906
01:12:40,086 --> 01:12:43,464
- Voc� pode me ouvir por favor?
- Eu j� passei por isto.
907
01:12:43,715 --> 01:12:46,217
Claro! Voc� passa por
isso diariamente.
908
01:12:46,426 --> 01:12:50,138
Por que voc� n�o percebe que ela se
foi e que ela n�o vai voltar?
909
01:12:50,388 --> 01:12:53,099
- Ela nunca voltar�!
- Cale-se!
910
01:12:53,433 --> 01:12:56,894
Por que voc� n�o pode aceitar isto?
Ela foi embora! Ela...
911
01:12:57,895 --> 01:12:59,772
Por que voc� n�o aceita isso?
912
01:13:00,898 --> 01:13:02,900
Porque...
913
01:13:03,526 --> 01:13:05,528
Eu a amo, � por isso.
914
01:13:05,820 --> 01:13:07,906
Bem, eu a amava tamb�m, voc� sabe.
915
01:13:10,617 --> 01:13:12,535
Ela n�o nos amou.
916
01:13:18,207 --> 01:13:22,795
Ok, ela tentou. Eu n�o sei,
ela n�o conseguiu lidar com isto.
917
01:13:23,129 --> 01:13:27,425
Sim, mas eu sabia disso.
Eu sabia de tudo.
918
01:13:27,717 --> 01:13:29,636
Quando eu tinha cinco
anos, eu sentia isto.
919
01:13:30,762 --> 01:13:34,057
Se lembra quando ela n�o
voltou pra casa daquela vez?
920
01:13:34,390 --> 01:13:37,602
Eu sabia. Eu sabia por que.
Eu tinha 14 anos e sabia.
921
01:13:37,936 --> 01:13:40,063
Voc� tinha 50 anos e n�o sabia.
922
01:13:40,229 --> 01:13:43,441
Voc� sabe, voc� n�o pode viver
diariamente agarrado ao passado.
923
01:13:45,026 --> 01:13:49,822
Ela nos deixou. N�s n�o a deixamos.
N�o h� nada a fazer com rela��o a isto.
924
01:13:53,034 --> 01:13:56,829
Desde quando uma filha sup�e
saber mais que o pai dela?
925
01:13:59,415 --> 01:14:01,334
Eu tenho sido um tolo cego.
926
01:14:03,044 --> 01:14:05,838
E voc� � um tolo cego que
precisa se barbear tamb�m.
927
01:14:06,714 --> 01:14:08,633
E preciso me barbear.
928
01:14:10,677 --> 01:14:12,595
Bem...
929
01:14:13,596 --> 01:14:16,099
Melhor voce ir pra cama.
Voc� tem aula.
930
01:14:16,307 --> 01:14:20,687
Tamb�m vou me deitar porque tenho
coisas pra fazer amanh�.
931
01:14:21,854 --> 01:14:23,731
Ok.
932
01:14:29,028 --> 01:14:32,740
Eu compraria sapatos pra voce,
mas eu n�o sabia seu tamanho.
933
01:15:47,231 --> 01:15:49,233
Ei, Mary.
934
01:16:09,128 --> 01:16:11,923
- Como vai?
- Por que voc� n�o me ligou?
935
01:16:12,674 --> 01:16:14,686
Eu usei pregos nos est�bulos.
O respons�vel nos viu.
936
01:16:14,686 --> 01:16:16,886
� contra as regras do clube.
937
01:16:17,136 --> 01:16:20,265
Eu te liguei tr�s vezes
e deixei mensagens.
938
01:16:20,473 --> 01:16:22,684
�? Eu n�o as recebi.
939
01:16:22,892 --> 01:16:26,187
Minha fam�lia, eles s�o
relaxados com rela��o a isto.
940
01:16:26,437 --> 01:16:28,314
Eu esperei por voc� esta manh�.
941
01:16:29,274 --> 01:16:31,150
- �? Onde?
- No estacionando.
942
01:16:34,070 --> 01:16:36,656
Eu o vi, e acho
que voc� me viu.
943
01:16:38,324 --> 01:16:40,326
N�o.
944
01:16:41,744 --> 01:16:43,955
E o baile, Blane?
945
01:16:45,623 --> 01:16:47,625
Estou tendo um dia ruim.
Podemos nos falar depois?
946
01:16:47,917 --> 01:16:50,795
- N�o. E o baile? - Por que n�s
n�o nos encontramos depois da aula?
947
01:16:51,045 --> 01:16:53,840
- N�o! E o baile?
- Andie, qual �.
948
01:16:54,048 --> 01:16:56,467
- S� diga.
- O que?
949
01:16:56,676 --> 01:16:58,595
Eu quero ouvir voce dizer.
950
01:16:59,387 --> 01:17:03,057
- Andie, por favor. Tudo bem?
- Eu quero ouvir voce dizer.
951
01:17:06,352 --> 01:17:08,646
H� um m�s atr�s, eu convidei
outra pessoa e esqueci.
952
01:17:08,980 --> 01:17:11,691
Mentiroso! Voc� � um
maldito mentiroso!
953
01:17:11,899 --> 01:17:14,193
Voc� n�o teve coragem de
me contar a verdade.
954
01:17:14,402 --> 01:17:16,696
- S� diga!
- Eu n�o estou mentindo.
955
01:17:16,905 --> 01:17:19,616
- Me fale!
- O que voce quer ouvir? O que?
956
01:17:19,949 --> 01:17:22,952
- Voc� tem vergonha de ser visto
comigo. - N�o, eu n�o tenho.
957
01:17:23,161 --> 01:17:27,582
Voc� tem medo! Est� apavorado que
seus malditos amigos ricos n�o aprovem!
958
01:17:27,832 --> 01:17:31,044
S� me diga! Me conte a verdade!
959
01:17:35,757 --> 01:17:39,969
Voc� n�o entende que n�o
tem nada a ver com voc�.
960
01:17:40,261 --> 01:17:42,180
Andie!
961
01:17:43,723 --> 01:17:45,600
Andie!
962
01:18:04,869 --> 01:18:07,872
Esque�a. N�o vale a pena se preocupar.
963
01:18:08,122 --> 01:18:11,209
- Por que voc� n�o cai fora?
- Se uma garota fizesse isso a mim,
964
01:18:11,417 --> 01:18:14,128
eu n�o me esfor�aria para
ficar com ela, Blane.
965
01:18:15,713 --> 01:18:18,216
N�o vale a pena.
Eu lhe falei que n�o ia dar certo.
966
01:18:18,424 --> 01:18:21,511
A garota era, �,
e sempre ser�, um nada.
967
01:18:53,793 --> 01:18:55,795
Est� com algum problema, amigo?
968
01:19:30,580 --> 01:19:32,582
Tudo bem, tudo bem.
969
01:19:43,176 --> 01:19:45,094
Obrigado, huh?
970
01:20:01,527 --> 01:20:03,821
- Andie?
- Sim.
971
01:20:04,155 --> 01:20:06,449
- Voc� � a Andie, n�o �?
- Sim, sou eu.
972
01:20:07,200 --> 01:20:11,788
- De onde voc� me conhece? - Bem, lona
me falou de voce. Eu sou Terrence.
973
01:20:12,080 --> 01:20:15,083
- Loja de animais. Certo?
- Certo, entre outras coisas.
974
01:20:15,416 --> 01:20:20,129
Ela est� no quarto se preparando. Pode
dizer-lhe que estamos atrasados?
975
01:20:20,421 --> 01:20:22,215
Ok.
976
01:20:25,218 --> 01:20:26,719
Iona?
977
01:20:28,972 --> 01:20:30,682
Prazer em conhece-lo.
978
01:20:46,364 --> 01:20:49,284
- lona?
- Oi, querida! Estou aqui.
979
01:20:51,619 --> 01:20:54,038
- Ria e eu te mato.
- O que aconteceu?
980
01:20:56,833 --> 01:20:59,210
Ou s�o todas as drogas
que eu tomei nos anos sessenta,
981
01:20:59,419 --> 01:21:02,130
ou estou muito apaixonada.
982
01:21:04,215 --> 01:21:06,134
O que voc� acha? Honestamente.
983
01:21:07,051 --> 01:21:09,637
Honestamente acho que
voc� est� maravilhosa.
984
01:21:09,846 --> 01:21:14,809
- Pare�o uma m�e. - N�o. Bem, sim,
um pouco, mas est� bom.
985
01:21:16,728 --> 01:21:18,813
Voc� parece feliz.
986
01:21:19,022 --> 01:21:21,107
Eu estou.
987
01:21:21,441 --> 01:21:23,651
� estranho mas... voc� o conheceu?
988
01:21:24,110 --> 01:21:26,195
- Sim.
- Sim.
989
01:21:26,529 --> 01:21:29,949
Ele � um yuppie,
mas ele � t�o am�vel.
990
01:21:30,158 --> 01:21:32,452
Tem emprego. � heterossexual.
991
01:21:32,785 --> 01:21:35,371
Estou t�o entusiasmada que
da pr�xima vez que me vir,
992
01:21:35,622 --> 01:21:38,625
eu provavelmente estarei escolhendo
meu jogo de porcelana chinesa.
993
01:21:41,210 --> 01:21:43,212
Voc� est� bem? N�o, voc� n�o est�.
994
01:21:44,797 --> 01:21:47,800
- � o que aconteceu com sua m�e?
- N�o, n�o � isto.
995
01:21:48,426 --> 01:21:50,428
Problemas com os rapazes?
996
01:21:50,929 --> 01:21:53,556
- Pior?
- Muito pior.
997
01:21:54,265 --> 01:21:56,476
Ele me dispensou.
998
01:21:56,809 --> 01:21:59,979
Ele disse que convidou outra
menina antes e esqueceu.
999
01:22:02,190 --> 01:22:04,817
N�o posso acreditar nisto.
N�o posso acreditar nisto.
1000
01:22:08,363 --> 01:22:10,365
Estou me sentindo t�o humilhada.
1001
01:22:11,574 --> 01:22:13,493
Eu poderia te-lo matado, eu juro.
1002
01:22:14,494 --> 01:22:18,915
- Acreditei como uma idiota.
- N�o, n�o.
1003
01:22:20,541 --> 01:22:23,336
O amor � uma droga, n�o �?
1004
01:22:25,546 --> 01:22:27,548
Est� tudo bem.
1005
01:22:36,391 --> 01:22:41,062
Lembra que voc� disse que se eu
quisesse seu vestido, voce me daria?
1006
01:22:42,689 --> 01:22:44,566
Bem, eu preciso dele. Eu quero.
1007
01:22:46,943 --> 01:22:49,529
- Para que?
- Eu preciso dele.
1008
01:22:51,823 --> 01:22:53,825
Ok.
1009
01:22:56,202 --> 01:22:58,121
� seu.
1010
01:24:40,056 --> 01:24:42,475
Oh, meu Deus. Olhe para voc�.
1011
01:24:44,644 --> 01:24:48,147
Seu acompanhante vai desmaiar
quando entrar aqui.
1012
01:24:48,398 --> 01:24:51,401
- N�o, ele n�o vai.
- Claro que ele vai!
1013
01:24:51,609 --> 01:24:54,404
N�o, ele realmente n�o vai.
Ele n�o est� vindo.
1014
01:24:54,737 --> 01:24:57,365
- O que?
- Est� tudo bem.
1015
01:24:57,574 --> 01:24:59,492
- Eu estou indo.
- Sozinha?
1016
01:25:00,702 --> 01:25:03,413
Sim, eu n�o estou triste por isto.
Eu n�o estou magoada.
1017
01:25:03,621 --> 01:25:06,332
Quer dizer, estou um pouco magoada.
1018
01:25:06,541 --> 01:25:08,960
Mas eu sei que se eu n�o fizer
isto, me sentirei muito pior.
1019
01:25:09,294 --> 01:25:12,380
Eu s� vou entrar, dar uma
olhada, sair e voltar pra casa.
1020
01:25:13,756 --> 01:25:15,758
Voc� tem certeza?
1021
01:25:17,260 --> 01:25:20,388
Eu s� quero que eles saibam
que eles n�o me derrubaram.
1022
01:26:01,596 --> 01:26:03,097
Abra a boca.
1023
01:26:17,654 --> 01:26:21,866
Quando alguem estiver pronto para
subir quero que me diga.
1024
01:26:22,116 --> 01:26:24,035
S� estamos aqui h� uma hora.
1025
01:26:24,327 --> 01:26:27,038
N�s podemos subir e
voltar depois, certo?
1026
01:26:27,247 --> 01:26:29,332
Voc� viu a suite?
1027
01:26:29,666 --> 01:26:33,253
S�o 300 paus a noite, Benny.
N�o � nenhum pal�cio, ok?
1028
01:26:33,920 --> 01:26:38,633
N�s dever�amos ficar mais. N�o veremos
essas pessoas durante um bom tempo.
1029
01:26:38,967 --> 01:26:41,427
Qual �, fique at� fim, ok?
1030
01:26:41,719 --> 01:26:44,013
Eu n�o dou a m�nima
pra o que voc� faz.
1031
01:27:17,171 --> 01:27:19,299
Merda.
1032
01:28:02,759 --> 01:28:06,679
- Voc� est� aqui! O que aconteceu?
- Bem, acho que voc� est� vendo.
1033
01:28:06,930 --> 01:28:08,848
Voc� est� maravilhoso.
1034
01:28:09,098 --> 01:28:13,519
Obrigada. Voc� est� estonteante.
Verdade. Isso � fant� stico!
1035
01:28:15,730 --> 01:28:20,109
Escute, eu quero que voc� saiba, que
apesar da minha apari��o a este evento,
1036
01:28:20,360 --> 01:28:22,862
Eu continuo agora, e sempre, sendo
1037
01:28:23,112 --> 01:28:25,114
o velho Duck.
1038
01:28:30,495 --> 01:28:32,413
Eu o admiro.
1039
01:28:33,331 --> 01:28:35,333
Se voc� insiste...
1040
01:28:38,336 --> 01:28:40,213
Vamos arrasar.
1041
01:29:22,338 --> 01:29:24,215
Podemos dan�ar?
1042
01:29:25,133 --> 01:29:27,135
N�o seriamos os primeiros.
1043
01:29:31,931 --> 01:29:34,726
Alguma d�vida ainda, Blane?
1044
01:29:34,976 --> 01:29:38,271
Voc� sabe, voc� tem que reconhecer.
Depois que voc� a deixou,
1045
01:29:38,479 --> 01:29:43,776
ela provavelmente achou o par
mais interessante...
1046
01:29:44,152 --> 01:29:46,237
Steff.
1047
01:29:47,947 --> 01:29:51,451
Voc� compra tudo. Voc� n�o p�de
compra-la, isso � que est� te matando.
1048
01:29:51,743 --> 01:29:53,828
- Eu n�o quero ouvir...
- Steff.
1049
01:29:54,662 --> 01:29:56,664
� isso, Steff.
1050
01:29:57,665 --> 01:29:59,584
Ela acha voc� um merda.
1051
01:30:01,002 --> 01:30:03,588
E no fundo, voc� sabe
que ela est� certa.
1052
01:30:18,311 --> 01:30:21,731
- Oi.
- Oi.
1053
01:30:34,786 --> 01:30:36,788
N�o preciso dizer
que sinto muito.
1054
01:30:37,914 --> 01:30:40,625
Est� feito. Acabou. Eu estou bem.
1055
01:30:42,919 --> 01:30:45,505
Bem, se isso for verdade,
ent�o eu estou contente.
1056
01:30:51,386 --> 01:30:55,306
N�o � verdade.
Mas n�o importa, n�o �?
1057
01:30:57,934 --> 01:30:59,854
Voc� me falou que voc� n�o
podia acreditar em algu�m
1058
01:30:59,854 --> 01:31:01,854
que n�o acreditava em voc�.
1059
01:31:02,230 --> 01:31:05,024
Eu sempre acreditei em voc�.
1060
01:31:05,233 --> 01:31:07,652
Eu s� n�o acreditava em mim.
1061
01:31:12,865 --> 01:31:14,784
Eu te amo.
1062
01:31:20,915 --> 01:31:23,418
Sempre.
1063
01:31:30,675 --> 01:31:31,968
Andie.
1064
01:31:34,554 --> 01:31:36,431
Ele veio s�.
1065
01:31:39,559 --> 01:31:43,062
Ok, voc� tem raz�o.
Ele n�o � como os outros.
1066
01:31:48,192 --> 01:31:52,488
Se voc� n�o for atr�s dele agora, eu
nunca mais te levo a outro baile!
1067
01:31:53,823 --> 01:31:58,036
Este � um momento incrivelmente
rom�ntico, e voc� o est� estragando.
1068
01:32:02,165 --> 01:32:04,167
Obrigado, Duckie.
1069
01:32:06,669 --> 01:32:08,588
V� em frente.
1070
01:32:43,498 --> 01:32:45,375
Blane!
87845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.