All language subtitles for pretty.in.pink.(1986).pob.1cd.(9168780)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,429 --> 00:00:48,863 A GAROTA DE ROSA SHOCKING 2 00:01:32,193 --> 00:01:34,195 Papai, s�o 7:30! 3 00:01:38,992 --> 00:01:40,868 Papai, s�o 7:30! 4 00:01:42,328 --> 00:01:44,122 Papai, acorde! 5 00:01:44,622 --> 00:01:47,542 Bom dia papai. Vamos, acorde! 6 00:01:47,750 --> 00:01:49,669 Acorde! Vamos, acorde. 7 00:01:50,878 --> 00:01:53,965 - Seu caf� est� aqui. - Onde eu estou? 8 00:01:55,341 --> 00:01:57,468 Aqui, eu quero que voc� beba isto. 9 00:01:57,635 --> 00:02:00,722 Tome banho e se vista. Suas roupas est�o l�. 10 00:02:01,097 --> 00:02:04,517 Quero que v� ver a mulher sobre o trabalho. Hoje. Voc� prometeu. 11 00:02:04,809 --> 00:02:07,937 Eu sei. O que eu faria sem voc� me importunando todo o tempo? 12 00:02:08,187 --> 00:02:10,189 Voc� quer mesmo que eu responda? 13 00:02:12,275 --> 00:02:16,446 Tenho chegado tarde ultimamente. N�o temos tido chance de nos falar 14 00:02:16,821 --> 00:02:19,616 N�o se preocupe. N�o h� muito a dizer. 15 00:02:19,866 --> 00:02:22,660 - Est� tudo bem com voc�? - Sim. 16 00:02:22,994 --> 00:02:26,873 - Na escola, tudo bem? - N�o, mas nunca est�. 17 00:02:27,165 --> 00:02:31,127 - Voce j� foi convidada para o baile? - N�o. Ainda n�o. 18 00:02:32,503 --> 00:02:35,089 Quando foi a �ltima vez que lhe falei como voce � bonita? 19 00:02:35,381 --> 00:02:37,300 Ontem. 20 00:02:38,926 --> 00:02:40,637 - Vire-se. - O que �? 21 00:02:40,845 --> 00:02:43,139 Deixe-me ver este visual. 22 00:02:43,306 --> 00:02:46,601 - � sua cria��o mais recente? - �. 23 00:02:46,893 --> 00:02:49,187 Meu Deus, quanto te custou? 24 00:02:49,354 --> 00:02:53,358 Uns $15 para os sapatos e reformas, e eu fiz o resto. 25 00:02:53,650 --> 00:02:55,610 Incr�vel. 26 00:02:57,403 --> 00:03:00,907 Eu estava pensando se voce poderia fazer algo com isto. 27 00:03:01,157 --> 00:03:03,576 - Talvez p�r uns apliques aqui... - Venha, levante-se! 28 00:03:03,868 --> 00:03:06,454 S�rio, isto significa muito pra mim. 29 00:03:06,788 --> 00:03:09,082 Eu estou muito contente com o que eu estou fazendo. 30 00:03:09,415 --> 00:03:11,793 Muito contente com trabalho de meio-per�odo? 31 00:03:13,002 --> 00:03:15,031 - N�o. � por isso que estou me levantando. 32 00:03:15,031 --> 00:03:17,131 - OK. Eu colocarei seu caf� da manh�. 33 00:03:28,059 --> 00:03:30,270 J� levantei. 34 00:03:53,710 --> 00:03:55,878 - Oi, Blane. - Oi, Kate. Como vai? 35 00:03:56,129 --> 00:03:57,922 - Bem. E voc�? - Bem. 36 00:04:10,310 --> 00:04:13,021 Bom dia! Bem-vindos a mais um dia no gin�sio. 37 00:04:13,187 --> 00:04:14,983 Oi, Duckie. Como vai? 38 00:04:14,983 --> 00:04:16,983 - Nada mal, considerando que estou neste farrapo. 39 00:04:19,319 --> 00:04:22,447 Realmente vulc�nico esse conjunto que voc� est� usando. 40 00:04:22,697 --> 00:04:24,907 - Vulc�nico? - Voc� sabe, quente, perigoso... 41 00:04:25,074 --> 00:04:28,578 - Voc� tem aula hoje? - N�o sei se estou emocionalmente pronto. 42 00:04:28,953 --> 00:04:30,955 V�. N�o doi. 43 00:04:32,707 --> 00:04:34,834 - Eu tenho que ir. Vejo voce no almo�o. - OK. 44 00:04:35,001 --> 00:04:38,504 Vou ligar pra lanchonete e farei uma reserva, para dois na janela. 45 00:04:38,755 --> 00:04:39,464 Claro. 46 00:04:39,672 --> 00:04:42,550 N�o, voc� n�o gosta de se sentar ao sol. OK, qualquer outra coisa. 47 00:04:42,842 --> 00:04:45,136 Escute, posso admira-la hoje novamente? 48 00:04:51,267 --> 00:04:53,770 Senhoritas. Eu posso apostar que uma de voces 49 00:04:53,937 --> 00:04:58,358 ou as duas estar�o gr�vidas at� as f�rias. 50 00:05:03,029 --> 00:05:06,032 Alguns dizem que o novo acordo salvou o sistema capitalista. 51 00:05:06,282 --> 00:05:09,077 H� evid�ncias de que a administra��o Roosevelt 52 00:05:09,327 --> 00:05:13,706 estava tentando evitar o excessivo poder governamental, 53 00:05:13,998 --> 00:05:15,875 ao inv�s de implantar o socialismo. 54 00:05:16,167 --> 00:05:17,961 Sua primeira medida como presidente, 55 00:05:18,169 --> 00:05:21,255 Roosevelt ordenou o Ato Banc�rio, de emerg�ncia 56 00:05:21,631 --> 00:05:24,425 e ele se recusou a considerar a nacionaliza��o. 57 00:05:29,847 --> 00:05:35,853 Onde voc� compra suas roupas? Numa loja de 1,99? Atraente! 58 00:05:36,312 --> 00:05:38,398 Algum problema meninas? 59 00:05:39,649 --> 00:05:41,234 - N�o. - N�o. 60 00:05:43,695 --> 00:05:47,407 Andie, est� acontecendo algo entre voc� e estas garotas? 61 00:05:47,657 --> 00:05:49,659 N�o, nada que eu tenha percebido. 62 00:05:51,911 --> 00:05:55,623 Eu gostaria de me desculpar pelas Srta Strombley e Srta. Henson. 63 00:05:55,915 --> 00:05:57,792 Elas estar�o pensando em voc� hoje � noite 64 00:05:58,084 --> 00:06:01,296 quando estiverem resumindo os cap�tulos que vimos hoje. 65 00:06:03,631 --> 00:06:05,550 Genial! 66 00:06:08,636 --> 00:06:10,722 - Com licen�a. - Sim? 67 00:06:12,348 --> 00:06:15,478 N�o h� nada errado comigo. Eu estou bem. 68 00:06:15,478 --> 00:06:17,478 Voc� pode esquecer o cap�tulo? 69 00:06:19,897 --> 00:06:22,191 - Sim? - N�s faremos o resumo. 70 00:06:23,234 --> 00:06:25,236 �timo. Continuemos. 71 00:06:26,154 --> 00:06:28,156 O Ato Banc�rio de emerg�ncia. 72 00:06:31,659 --> 00:06:33,661 Vejo voces depois. 73 00:06:34,662 --> 00:06:37,290 Andie, voc� parece encantadora. 74 00:06:37,498 --> 00:06:39,125 Ent�o n�s nos formamos em um m�s. 75 00:06:39,375 --> 00:06:42,295 Quando voc� e eu vamos sair e fazer algo juntos? 76 00:06:42,629 --> 00:06:43,921 Que tal nunca. 77 00:06:44,088 --> 00:06:47,300 - Eu estou falando em mais que sexo. - N�o, n�o est�. 78 00:06:47,634 --> 00:06:50,720 Eu gosto de voce por quatro anos e voc� me trata como uma merda. 79 00:06:51,054 --> 00:06:53,431 Eu n�o entendo. Qual � o seu problema? 80 00:06:53,681 --> 00:06:56,184 Voc� pode sair do meu carro? 81 00:06:57,936 --> 00:07:00,730 Eu sa� com muitas garotas nesta escola. 82 00:07:00,980 --> 00:07:03,983 - O que faz voce t�o diferente? - Eu tenho algum gosto. 83 00:07:06,194 --> 00:07:08,071 Voc� � uma vadia. 84 00:07:09,822 --> 00:07:14,035 Voc� precisa ir a um m�dico. Voce pode piorar muito. 85 00:07:43,606 --> 00:07:48,236 Aplauso, aplauso, aplauso. 86 00:07:49,487 --> 00:07:52,782 Isto � muito bonito. � t�o... 87 00:07:52,991 --> 00:07:54,909 moderno. 88 00:07:55,159 --> 00:07:57,161 Eu quero dizer, � fabuloso ou n�o? 89 00:07:57,620 --> 00:07:59,789 � o m�ximo. 90 00:07:59,998 --> 00:08:03,293 - Eu sou muito boa nisto. - Eu sei. 91 00:08:03,543 --> 00:08:07,839 � um desperd�cio trabalhar numa confec��o pequena. 92 00:08:08,548 --> 00:08:09,952 -N�o se voc� � boa nisso. 93 00:08:09,952 --> 00:08:12,552 -Eu sou boa de cama. Eu deveria ser uma prostituta? 94 00:08:17,515 --> 00:08:19,392 Genial. 95 00:08:21,644 --> 00:08:25,273 - Voc� disse que foi ao seu baile de formatura? - Sim, claro. 96 00:08:25,648 --> 00:08:28,318 - Foi horr�vel? - Foi pior. 97 00:08:28,651 --> 00:08:31,654 Mas tem que ser. Mas voc� tem que ir, certo? 98 00:08:32,530 --> 00:08:35,116 Voc� n�o tem que ir. Eu quero dizer, n�o h� exig�ncia. 99 00:08:35,658 --> 00:08:37,452 Uma namorada minha n�o foi para o dela. 100 00:08:37,744 --> 00:08:41,414 As vezes ela sente algo estranho como se faltasse alguma coisa. 101 00:08:41,706 --> 00:08:45,710 Ela confere sua bolsa e as chaves Conta os filhos, ela fica louca. 102 00:08:46,085 --> 00:08:48,546 E ent�o ela percebe que... 103 00:08:48,796 --> 00:08:51,007 n�o est� faltando nada. 104 00:08:51,174 --> 00:08:54,177 Ela acha que s�o efeitos por n�o ter ido ao baile. 105 00:08:55,470 --> 00:08:58,389 Eu n�o sei. Parte de mim diz pra eu encarar o fato e ir, 106 00:08:58,598 --> 00:09:02,310 e a outra parte diz que � uma tradi��o est�pida 107 00:09:02,560 --> 00:09:04,354 Bem, voc� sabe... 108 00:09:04,646 --> 00:09:09,442 Voc� poderia dizer que vida � uma tradi��o est�pida. 109 00:09:11,194 --> 00:09:13,988 N�o fique analisando isto. V�. 110 00:09:18,826 --> 00:09:21,329 Ponha de volta! 111 00:09:22,163 --> 00:09:24,874 - Voc� errou meu olho por uma polegada! - Meia polegada. 112 00:09:26,960 --> 00:09:29,796 Isto aqui n�o � a biblioteca p�blica! 113 00:09:56,489 --> 00:09:58,491 Eu atendo! 114 00:10:02,203 --> 00:10:04,289 Trax. O que deseja? 115 00:10:05,957 --> 00:10:07,875 Tyrone me deixe. 116 00:10:09,294 --> 00:10:11,379 Sim, estou trabalhando. Me deixe em paz. 117 00:10:14,674 --> 00:10:17,010 Isso � maravilhoso! 118 00:10:17,218 --> 00:10:20,013 Eu cozinho pra voc�, lavo sua roupa, durmo com voc�, 119 00:10:20,346 --> 00:10:22,265 agora voc� quer uma carona pro trabalho? 120 00:10:24,892 --> 00:10:26,811 Cres�a! 121 00:10:27,937 --> 00:10:29,856 Pegue um �nibus... 122 00:10:32,442 --> 00:10:33,860 Como vai voc�? 123 00:10:33,985 --> 00:10:35,570 - Bem. - Legal. 124 00:10:35,778 --> 00:10:38,072 - Posso te ajudar? - Sim. 125 00:10:38,281 --> 00:10:42,076 - Posso saber sua opini�o em rela��o a algo? - Talvez. 126 00:10:42,660 --> 00:10:44,662 Talvez. 127 00:10:45,496 --> 00:10:48,082 Esse � bom? 128 00:10:52,045 --> 00:10:53,921 � quente. Branco quente. 129 00:10:55,798 --> 00:10:57,800 Legal, eu levarei este. 130 00:10:58,718 --> 00:11:01,429 OK. Dinheiro ou cart�o? 131 00:11:02,472 --> 00:11:04,974 American Express talvez? 132 00:11:06,976 --> 00:11:08,478 Dinheiro. 133 00:11:08,728 --> 00:11:13,733 Toda vez que voc� vai ao John, voc� perde um pouco do Q.I 134 00:11:15,401 --> 00:11:17,695 � Walter Mondale. 135 00:11:19,364 --> 00:11:22,867 - Foi $7.50. Seu troco. - Obrigado. 136 00:11:26,371 --> 00:11:28,748 - N�o precisa de sacola. - N�o? 137 00:11:31,459 --> 00:11:33,169 - Obrigado. - Aproveite. 138 00:11:35,004 --> 00:11:39,175 Sadomasoquismo n�o tem lugar na minha vida. Desde quando? 139 00:11:39,801 --> 00:11:43,304 Desde que eu passei a noite amarrada no banco de tr�s de seu carro! 140 00:12:28,808 --> 00:12:30,393 - Jena. - Sim? 141 00:12:30,685 --> 00:12:34,564 Voce j� pensou em sair com alguem que tivesse dinheiro? 142 00:12:36,524 --> 00:12:39,319 Eu n�o que faz diferen�a. Quer dizer... 143 00:12:40,278 --> 00:12:42,655 Isso � puramente material. 144 00:12:45,825 --> 00:12:47,910 Simon! Simon! 145 00:12:48,620 --> 00:12:51,247 O que voce faria se seu pai trouxesse pra casa um homem rico? 146 00:12:51,414 --> 00:12:53,916 - Beijaria a bunda dele. - Viu? 147 00:12:54,125 --> 00:12:56,336 - Viu o que? - O que Simon disse. 148 00:12:57,086 --> 00:12:59,464 O que... 149 00:12:59,714 --> 00:13:02,675 O que voc� est� dizendo? Voc� est� saindo com um cara rico? 150 00:13:02,925 --> 00:13:05,720 - Eu tenho que ir. - Ei, voc� n�o respondeu a minha pergunta. 151 00:13:05,929 --> 00:13:07,430 - N�o. - Bom. 152 00:13:07,597 --> 00:13:09,474 Simon, isso � estimulante. 153 00:13:11,976 --> 00:13:15,104 - H� quanto tempo eu venho aqui? - N�o sei. Uns dois anos. 154 00:13:15,438 --> 00:13:18,608 - OK, n�s somos amigos, n�s somos pr�ximos. - Sim. Muito pr�ximos. 155 00:13:18,942 --> 00:13:21,361 Ok! Quantas vezes voc� me deixou entrar? 156 00:13:21,986 --> 00:13:24,864 - Nunca. Voc� sabe isso. - V� o que estou dizendo? 157 00:13:25,114 --> 00:13:29,285 - Eu n�o sei. O que �? - Minha namorada est� l� e eu estou aqui... 158 00:13:29,619 --> 00:13:32,789 Bem, ela � uma garota e ela � minha amiga, ent�o ela � minha namorada. 159 00:13:33,122 --> 00:13:35,418 Mas ela est� l� dentro e eu aqui fora! 160 00:13:35,418 --> 00:13:37,418 Voc� � um cara sens�vel e sexualmente potente. 161 00:13:37,835 --> 00:13:41,547 -Voc� sabe o quanto isso d�i! -Deixe-me lhe fazer uma pergunta s�ria 162 00:13:42,090 --> 00:13:45,093 Por que ela vem aqui, se sabe que eu n�o te deixo entrar? 163 00:13:45,343 --> 00:13:48,638 - Pense nisto. - Eu n�o sei. 164 00:13:50,223 --> 00:13:52,850 De qualquer maneira, meu conselho para voc� �... 165 00:13:53,142 --> 00:13:55,979 deixe-a. Voc� n�o precisa disso. 166 00:13:56,479 --> 00:13:59,774 V� o que eu digo? V� aonde eu quero chegar? 167 00:14:00,275 --> 00:14:03,069 O amor � uma merda, Duck. O amor � uma merda. 168 00:14:03,695 --> 00:14:06,197 - Isso � verdade? - � a verdade. 169 00:14:06,406 --> 00:14:08,700 - Toca aqui. - Certo! 170 00:14:10,076 --> 00:14:12,078 Quer um cigarro? 171 00:14:13,204 --> 00:14:15,290 Deixe-me fazer uma pergunta pessoal. 172 00:14:15,498 --> 00:14:18,668 Se voc� gosta do Duck, por que n�o vai a um lugar onde ele pode entrar? 173 00:14:18,918 --> 00:14:23,006 Valeu cara! Cumprimente sua esposa e filhos. Sabe o que estou dizendo? 174 00:14:23,298 --> 00:14:26,634 Ele � disl�xico. Faz tudo ao contr�rio. Ele quis dizer... 175 00:14:26,843 --> 00:14:28,720 - Ok, Duckie. - Ok? Tem certeza? 176 00:14:28,928 --> 00:14:31,306 Eu poderia limpar este estacionamento com o traseiro dele. 177 00:14:31,556 --> 00:14:33,850 - N�o, eu estou bem. N�o se preocupe comigo. - Ok. 178 00:14:34,017 --> 00:14:36,811 - Voc� esta aqui h� muito tempo? - N�o, n�o. Tr�s, quatro horas. 179 00:14:37,145 --> 00:14:38,771 Voc� estava se divertindo? 180 00:14:39,022 --> 00:14:41,441 - Estava. Isso � bom. E agora? - Cama. 181 00:14:41,774 --> 00:14:43,651 Sua ou minha? 182 00:14:43,943 --> 00:14:45,737 - Nossa? - Boa tentativa. 183 00:14:46,029 --> 00:14:47,947 OK. Voce pode ao menos me dar uma carona pra casa? 184 00:14:48,114 --> 00:14:50,116 Sim. Entre. 185 00:14:51,326 --> 00:14:53,036 Eu posso p�r minha cabe�a no seu colo? 186 00:14:53,244 --> 00:14:56,039 Posso descansar minha cabe�a em seus ombros enquanto voce dirige? 187 00:14:56,331 --> 00:14:58,249 - Entre, Duckie. - OK. 188 00:15:03,963 --> 00:15:06,299 Estas casas s�o incr�veis Duck. 189 00:15:06,466 --> 00:15:08,466 O primeiro milh�o que eu conseguir, compro uma pra voce. 190 00:15:08,466 --> 00:15:09,761 Eu odeio essa m�sica. 191 00:15:10,136 --> 00:15:13,848 - S�o t�o bonitas. - Voc� quer beleza, se olhe no espelho. 192 00:15:14,599 --> 00:15:16,601 Esta fita inteira � horr�vel. 193 00:15:17,810 --> 00:15:21,022 Deve ser algo hormonal. Toda m�sica me enj�a. 194 00:15:21,272 --> 00:15:24,192 Eu quero dizer, por que n�o acho uma m�sica decente aqui? 195 00:15:24,400 --> 00:15:27,820 - Essa era minha favorita. - Voc� � surda? 196 00:15:28,154 --> 00:15:30,323 A casa! 197 00:15:30,657 --> 00:15:33,952 Sim. Essa � muito bonita. 198 00:15:35,036 --> 00:15:37,330 Eu queria saber como � l� dentro. 199 00:15:37,580 --> 00:15:39,666 Bem, que diferen�a faz? 200 00:15:40,667 --> 00:15:42,669 Voc� sabe o que � realmente triste? 201 00:15:42,877 --> 00:15:46,881 Eu aposto que as pessoas que vivem l� n�o v�em metade da beleza que vejo 202 00:15:47,131 --> 00:15:49,050 Voc� sabe Andie, eu ... 203 00:15:49,217 --> 00:15:52,804 Eles n�o escrevem can��es de amor como eles deveriam. Eu... 204 00:15:53,096 --> 00:15:57,976 Estou com raiva disso agora. Minha noite acabou. Leve-me pra casa agora. 205 00:16:14,561 --> 00:16:18,391 VOCE QUER CONVERSAR? 206 00:16:21,943 --> 00:16:25,311 DUCKIE, ESTOU TRABALHANDO. 207 00:16:28,576 --> 00:16:31,196 QUEM � DUCKIE? 208 00:16:38,462 --> 00:16:40,668 ESTOU ESPERANDO. 209 00:16:46,388 --> 00:16:49,756 VOCE SABE QUEM EU SOU? 210 00:16:57,388 --> 00:17:00,756 VOCE SABE QUEM � VOCE? 211 00:17:26,940 --> 00:17:31,110 A raz�o pela qual eu vim, al�m de ter planejado vir e dizer oi, 212 00:17:31,486 --> 00:17:34,781 - Eu queria falar com voc� sobre a Andie. - �? 213 00:17:35,156 --> 00:17:37,659 Ela � uma pessoa incr�vel. Voc� sabe disso. 214 00:17:37,992 --> 00:17:40,870 Estou sempre a sua disposi��o. N�o importa onde, como,estou sempre l�. 215 00:17:41,204 --> 00:17:43,206 Voc� pode ficar seguro de que ela est� em boas m�os. 216 00:17:43,373 --> 00:17:45,792 N�o se preocupe, porque meu �nico plano 217 00:17:46,000 --> 00:17:48,336 � ter certeza de que ela est� sendo bem cuidada. 218 00:17:48,503 --> 00:17:50,797 Muito am�vel da sua parte, Phil. 219 00:17:51,005 --> 00:17:53,132 E eu gostaria de me casar com ela. 220 00:17:53,591 --> 00:17:57,303 Bem, n�o hoje. Mas algum dia, eu presumo. 221 00:17:57,679 --> 00:18:00,265 Bem, Andie sabe que voc� sente isto? 222 00:18:02,392 --> 00:18:05,687 At� agora n�o. Estou preparando o terreno. 223 00:18:05,895 --> 00:18:08,898 Eu estou pensando em moradia, comida, necessidades b�sicas. 224 00:18:09,148 --> 00:18:12,026 Mas estou esperando uma oportunidade. 225 00:18:12,318 --> 00:18:14,988 - Eu quero dizer, voc� me entende, n�o �? - Claro. 226 00:18:15,196 --> 00:18:18,283 Eu sentia o mesmo por uma pessoa. 227 00:18:18,866 --> 00:18:20,868 Uma garota? 228 00:18:21,035 --> 00:18:23,037 Uma garota. 229 00:18:24,789 --> 00:18:28,710 Eu a amei e me casei com ela. 230 00:18:28,960 --> 00:18:30,962 E um dia ela se foi. 231 00:18:31,254 --> 00:18:33,339 Espere, era a m�e de Andie? 232 00:18:34,173 --> 00:18:36,092 Isso. 233 00:18:37,594 --> 00:18:41,598 Eu n�o a vejo faz tr�s anos, voc� sabe, e... 234 00:18:42,015 --> 00:18:47,604 Mas eu ainda a amo da mesma maneira que antes, sabe? 235 00:18:49,105 --> 00:18:52,400 Voc� pode amar a Andie, mas isso n�o significa que ela o amar�. 236 00:18:52,734 --> 00:18:55,320 N�o significa que ela n�o vai lhe amar, mas... 237 00:18:55,653 --> 00:18:58,740 O que estou tentando dizer � que voc� n�o pode obrigar isto a acontecer. 238 00:18:58,990 --> 00:19:01,284 Ou acontece ou n�o acontece. 239 00:19:01,492 --> 00:19:05,413 - Est� tudo no cora��o. - Sim, claro. Cardiovascular. 240 00:19:05,788 --> 00:19:08,166 Sim. Eu entendo. Eu frequentei a escola. 241 00:19:11,085 --> 00:19:14,589 Eu tenho um compromisso com um aspirador de p�. Tenho que ir. 242 00:19:14,964 --> 00:19:17,050 Voc� est� fazendo reformas dom�sticas. 243 00:19:17,342 --> 00:19:20,929 - Sim. Mudando de vida. - Assim � que se fala. 244 00:19:21,179 --> 00:19:24,182 Se Tina Tuner pode, Jack Walsh tamb�m pode. 245 00:19:25,266 --> 00:19:28,144 Obrigado por me ouvir. Eu gostei muito disso. 246 00:19:28,394 --> 00:19:30,980 - O prazer foi meu. - Pode contar comigo. 247 00:19:34,233 --> 00:19:36,152 Tina Turner. 248 00:19:49,165 --> 00:19:50,959 Ei. 249 00:19:52,502 --> 00:19:55,505 Estes �culos acabaram de chegar. Eles realmente s�o... 250 00:19:55,713 --> 00:19:58,007 Eu n�o gostei do disco que comprei outro dia. 251 00:19:59,050 --> 00:20:01,427 O que? 252 00:20:01,678 --> 00:20:03,179 - O disco. - O disco. 253 00:20:03,346 --> 00:20:05,348 Eu pensei que ele era um pouco menos... 254 00:20:05,515 --> 00:20:07,433 menos hip (hop), talvez. 255 00:20:08,643 --> 00:20:12,146 - Sim, um pouco menos hip (hop). - Bem... 256 00:20:12,397 --> 00:20:16,484 Pensei se voc� poderia recomendar outro? Algo menos pol�tico? 257 00:20:18,027 --> 00:20:20,238 - Lionel Richie? - N�o. 258 00:20:21,781 --> 00:20:23,491 Bem... 259 00:20:23,783 --> 00:20:28,663 - Teena Marie? Madonna? - Madonna? Muito profundo. 260 00:20:28,997 --> 00:20:32,000 �, muito profundo. Mas ela tem estilo. 261 00:20:33,918 --> 00:20:35,920 Escute... 262 00:20:36,587 --> 00:20:39,799 � o alarme. Pode esperar um segundo? Eu volto logo. 263 00:20:41,509 --> 00:20:44,387 Aqui. Leia isto. � muito bom. 264 00:20:47,348 --> 00:20:49,350 O que � isso? 265 00:20:50,018 --> 00:20:52,020 Oi! Como foi seu dia? 266 00:20:53,479 --> 00:20:55,898 Isso soa a mais de 300 decib�is, n�o �? 267 00:20:57,025 --> 00:20:59,235 - Foi voce? - N�o tenho certeza. 268 00:20:59,444 --> 00:21:02,655 Eu estava usando o banheiro n�o queria te perturbar, 269 00:21:02,947 --> 00:21:06,284 ia sair pela porta dos fundos, mas devo ter tocado em alguma coisa. 270 00:21:06,618 --> 00:21:08,536 - Como voc� entrou aqui? - Voc� est� com raiva? 271 00:21:08,703 --> 00:21:11,414 Sim, estou furiosa! H� banheiros p�blicos em todos lugares! 272 00:21:11,748 --> 00:21:13,625 N�o tenho nove anos, Andie. Eu sei disso. 273 00:21:13,916 --> 00:21:16,919 � fim do m�s. N�o h� papel para cobrir os assentos dos banheiros. 274 00:21:25,845 --> 00:21:29,515 - Blane, o que voce est� fazendo? - Ei cara. Nada. T� saindo. 275 00:21:29,766 --> 00:21:33,436 - O que voce est� comprando? Discos? - Eu acho. 276 00:21:33,811 --> 00:21:36,314 - Achou alguma coisa? - Na verdade n�o. 277 00:21:36,648 --> 00:21:39,943 Vamos ou n�o dar uma volta? Se vamos � bom nos apressarmos. 278 00:21:40,401 --> 00:21:43,696 Eu n�o tenho nenhum lugar para ir. Eu gosto de vir aqui. Mil desculpas. 279 00:21:43,947 --> 00:21:47,951 Me desculpe por ter ficado chateada com voce. Tenho que voltar. At� mais. 280 00:21:59,045 --> 00:22:02,882 Esse alarme � uma porcaria! Eu abri a porta cinco vezes antes dele tocar. 281 00:22:03,132 --> 00:22:06,928 � isso! Eu estou indo. N�o vou ficar mais aqui. De jeito nenhum! 282 00:22:32,620 --> 00:22:35,832 Oi. S�o 6:05. Duckie Dale. Me ligue. 283 00:22:38,209 --> 00:22:41,879 6:15. Duckie Dale novamente. Me ligue, OK? 284 00:22:43,298 --> 00:22:47,677 Andie onde est� voc�? � o Duck. Me liga OK? 285 00:22:50,305 --> 00:22:52,181 S�o 6:28... 286 00:22:52,390 --> 00:22:55,268 Por favor me ligue. Por favor, por favor, por favor. 287 00:22:57,228 --> 00:22:59,939 � o Duckie. Voce n�o est� mesmo em casa ou n�o quer atender? 288 00:23:00,273 --> 00:23:02,358 Por que se for isso vou me sentir muito mal. 289 00:23:02,609 --> 00:23:04,485 S�o 6:31. Me ligue ok? 290 00:23:10,074 --> 00:23:12,702 Duckie falarei com voc� pela manh�. Adeus. 291 00:23:49,906 --> 00:23:53,117 - Por que est� acordado? Eu n�o o chamei ainda. - Estou fazendo seu caf� 292 00:23:53,493 --> 00:23:55,995 Um ovo no ponto, e eu j� alimentei o cachorro. 293 00:23:56,162 --> 00:23:58,665 - O Papai te alimentou? - Seu ovo senhorita. 294 00:23:58,998 --> 00:24:01,376 Eu n�o como ovos Papai. Por que voc� n�o come? 295 00:24:01,626 --> 00:24:04,420 - Eu trarei caf� e suco para voc�. - OK. 296 00:24:05,797 --> 00:24:10,760 - Desde quando voc� n�o gosta de ovos? - Desde que nasci. N�o se preocupe. 297 00:24:11,177 --> 00:24:14,305 - Voc� n�o me falou por que voc� j� est� de p�. - � de manh�. 298 00:24:15,473 --> 00:24:18,059 Voc� quer saber por que n�o teve que me arrancar da cama? 299 00:24:18,268 --> 00:24:19,185 OK. 300 00:24:19,519 --> 00:24:21,521 Bem, eu arrumei um emprego. 301 00:24:21,813 --> 00:24:24,899 - N�o? - Sim. 302 00:24:25,149 --> 00:24:29,070 - Onde? - Bem, eu contarei depois que eu come�ar. 303 00:24:30,863 --> 00:24:33,658 - Quando vai ser? - Logo. 304 00:24:34,826 --> 00:24:38,246 - Estou t�o orgulhosa. Voc� arrumou um emprego. - N�o � grande coisa. 305 00:24:38,496 --> 00:24:41,624 Sim, � uma grande coisa. Muito boa. 306 00:24:41,833 --> 00:24:44,252 Escute, eu tenho que ir. Estou atrasada para a escola. 307 00:24:44,544 --> 00:24:48,256 - Me conte tudo a noite. - Certo. Vai ser muito bom. 308 00:25:12,780 --> 00:25:14,574 Oi pessoal. 309 00:25:17,285 --> 00:25:20,288 - Como vai voc�? - Bem. E voc�? 310 00:25:20,538 --> 00:25:22,915 Eu estou bem. E voc�? 311 00:25:23,166 --> 00:25:26,044 - Bem, acabei de dizer que estava bem. - �. Desculpe. 312 00:25:29,380 --> 00:25:32,091 - Ent�o, � sua primeira vez aqui? - �. 313 00:25:32,842 --> 00:25:35,303 Acho que n�o sou muito popular aqui. 314 00:25:35,637 --> 00:25:38,348 Eu n�o sei. Voc� est� bem aqui dentro. 315 00:25:39,724 --> 00:25:43,019 Eu n�o sei. Eu n�o dou a m�nima pra essa merda sabe? 316 00:25:43,394 --> 00:25:45,480 �. 317 00:25:45,855 --> 00:25:47,565 �. 318 00:25:50,985 --> 00:25:53,154 Eu gostei de seu truque no computador. 319 00:25:53,363 --> 00:25:56,741 - Inteligente, huh? - Muito inteligente. Muito. 320 00:26:01,579 --> 00:26:04,707 - Voc� est� atrasado para alguma coisa? - Sim, na verdade estou. 321 00:26:04,958 --> 00:26:06,960 Mas n�o � grande coisa. 322 00:26:08,920 --> 00:26:12,715 Escute, voce quer sair na sexta-feira? 323 00:26:13,007 --> 00:26:14,801 Sim. 324 00:26:14,968 --> 00:26:16,761 - Sim? - Claro. 325 00:26:16,928 --> 00:26:18,513 Sim? OK! 326 00:26:18,680 --> 00:26:21,307 - Sete em ponto OK? - Sim, est� bom. 327 00:26:21,516 --> 00:26:24,143 �timo. Onde voc� mora? Eu pegarei voce. 328 00:26:26,354 --> 00:26:29,148 - Onde voc� mora? - N�o, eu sinto muito. 329 00:26:29,440 --> 00:26:32,360 Estarei trabalhando na sexta-feira, me encontre na loja. 330 00:26:32,568 --> 00:26:33,569 - Ok. - Ok. 331 00:26:33,736 --> 00:26:35,738 - Tchau. - At� mais. 332 00:26:48,668 --> 00:26:51,254 Ei, Blane. Como vai? 333 00:26:51,421 --> 00:26:53,339 Ei, cara. Como vai? 334 00:26:53,673 --> 00:26:55,967 - O que voce est� fazendo? - Nada de mais, indo pra aula. 335 00:26:56,134 --> 00:26:58,052 Bem, eu o vi l� fora. 336 00:26:58,219 --> 00:27:01,222 - E? - E, o que voce estava fazendo? 337 00:27:01,556 --> 00:27:05,143 Quem � voc�? Minha m�e? Venha, tenho que ir. At� mais. 338 00:27:05,435 --> 00:27:07,312 - Blane, o que est� acontecendo? - Nada. 339 00:27:07,520 --> 00:27:11,691 Nada n�o. Eu o vi falando com aquela vadia, qual o nome dela, Eddie? 340 00:27:12,609 --> 00:27:16,529 - O que voce quer? - Meu melhor amigo estava falando com uma mutante. 341 00:27:16,863 --> 00:27:19,866 Eu estou curioso. N�o tem raz�o para se p�r na defensiva. 342 00:27:20,241 --> 00:27:23,328 Eu n�o estou na defensiva. Eu estou come�ando a gostar dela, ok? 343 00:27:23,578 --> 00:27:27,165 Certo. � sua vida. N�o � da minha conta. 344 00:27:27,540 --> 00:27:30,126 Voc� realmente n�o acha que ela � especial? 345 00:27:30,376 --> 00:27:33,755 N�o. Eu realmente n�o acho. Sinto muito. 346 00:27:35,757 --> 00:27:37,675 Voc� vai se atrasar amigo. 347 00:27:46,184 --> 00:27:48,895 O Pacto de Vars�via era um tratado assinado pela Uni�o sovi�tica 348 00:27:49,103 --> 00:27:51,522 e sete pa�ses europeus. 349 00:27:51,731 --> 00:27:54,025 Seu prop�sito era... 350 00:27:54,233 --> 00:27:56,903 estabelecer uma organiza��o de defesa como... 351 00:27:57,236 --> 00:27:58,154 Duckie! 352 00:27:58,404 --> 00:28:02,200 O que? O que? Bem, o que eu fiz? 353 00:28:02,450 --> 00:28:04,746 Voc� escreveu "O Pacto de Vars�via foi 354 00:28:04,746 --> 00:28:06,746 um pacto assim chamado por causa de Vars�via". 355 00:28:08,706 --> 00:28:10,917 O professor vai ver que voc� n�o sabe nada. 356 00:28:11,250 --> 00:28:13,628 Ok, ok. E o resto? 357 00:28:13,920 --> 00:28:16,631 A Revolu��o Russa n�o aconteceu na Alemanha. 358 00:28:18,091 --> 00:28:20,385 - O que era Karl Marx, ent�o? - Ele era alem�o. 359 00:28:20,802 --> 00:28:23,388 - Bem, l� vai voc�. - Sim, mas ele ser alem�o 360 00:28:23,638 --> 00:28:27,141 n�o tem nada a ver com onde a Revolu��o Russa aconteceu! 361 00:28:27,517 --> 00:28:29,102 Ok, ok. 362 00:28:31,980 --> 00:28:35,650 OK, posso sugerir uma coisa sem que voc� fique chateado ou bravo? 363 00:28:35,942 --> 00:28:38,319 - Depende. - De que? 364 00:28:38,569 --> 00:28:41,364 Eu n�o sei. S� disse por dizer. Prossiga. 365 00:28:41,864 --> 00:28:45,994 Voc� est� fazendo isso de prop�sito assim voc� pode continuar no gin�sio. 366 00:28:46,369 --> 00:28:48,538 Saia daqui! Por que eu faria isso? 367 00:28:48,871 --> 00:28:53,084 - N�o sei. Me conte. - Eu n�o estou fazendo isso, n�o h� nada pra contar. 368 00:28:53,459 --> 00:28:57,338 - Voc� nunca enfrenta as coisas. - O que eu n�o estou enfrentando? 369 00:28:57,714 --> 00:28:58,715 O futuro. 370 00:28:58,881 --> 00:29:02,385 Enfrentando ou n�o, o futuro acontece certo? 371 00:29:02,719 --> 00:29:05,722 - Voc� est� fugindo. Por que? - Eu n�o estou fugindo! 372 00:29:05,930 --> 00:29:08,224 Voc� acha que eu estou fugindo? Eu n�o n�o acho. 373 00:29:08,558 --> 00:29:11,686 Por que? Por causa do modo como me visto? Porque riu de mim mesmo? 374 00:29:11,894 --> 00:29:15,982 Isso se chama senso de humor. Voc� deveria ter, � bom. 375 00:29:16,316 --> 00:29:19,694 O que vamos fazer ano que vem? - Voc� acha que eu ainda estarei na escola. 376 00:29:20,028 --> 00:29:22,822 � s�rio! N�o tem um dia nestes �ltimos oito anos 377 00:29:23,156 --> 00:29:25,241 que eu n�o tenha falado com voce pelo menos 20 vezes! 378 00:29:25,491 --> 00:29:27,660 Bem, isso � devo��o. 379 00:29:28,161 --> 00:29:31,873 Eu sei. At� mesmo quando ficava com raiva voce sabia que eu o amava. 380 00:29:32,123 --> 00:29:34,709 Voc� v�, eu sabia disso. 381 00:29:35,043 --> 00:29:38,171 Eu espero que eu n�o seja a �nica que sabe o quanto voc� � especial. 382 00:29:38,463 --> 00:29:41,758 Bem, neste momento, tenho medo que seja s� voce querida. 383 00:29:43,468 --> 00:29:46,304 Eu vou pegar algo para beber, e ent�o n�s estudaremos, ok? 384 00:29:46,512 --> 00:29:48,806 - Pode apostar. - Ok. O que voce quer? 385 00:29:49,015 --> 00:29:52,143 - Cerveja, wisky, suco. Qualquer coisa. - Ok. 386 00:29:57,357 --> 00:29:59,275 Oh Deus. 387 00:30:00,276 --> 00:30:02,403 Eu amo esta mulher. 388 00:30:02,570 --> 00:30:05,281 Eu amo esta mulher e tenho que lhe contar, 389 00:30:06,157 --> 00:30:08,826 e se ela rir? Ela ri. 390 00:30:09,035 --> 00:30:12,413 E se ela n�o me amar? Ela n�o me ama 391 00:30:12,789 --> 00:30:15,291 mas se eu n�o perguntar... 392 00:30:16,751 --> 00:30:18,878 Eu a amo muito! 393 00:30:29,806 --> 00:30:31,307 Obrigado, obrigado. 394 00:30:33,685 --> 00:30:36,062 Que plat�ia formid�vel 395 00:30:42,193 --> 00:30:45,488 Voc� � fabulosa. Eu a amo. Voc� � deslumbrante, eu amo seu cabelo. 396 00:30:59,711 --> 00:31:04,299 Ela vai rir. Posso culpa-la? 397 00:31:06,217 --> 00:31:09,220 - Tome. - Obrigado, mas eu estou indo. 398 00:31:09,429 --> 00:31:12,849 - Por que? E seu dever? - � isso que vou fazer. 399 00:31:13,057 --> 00:31:16,936 Se voc� me ajuda, muito obrigado, mas n�o ser� mais meu trabalho, ser� falso. 400 00:31:17,228 --> 00:31:19,314 E acho que nos veremos amanh� 401 00:31:21,649 --> 00:31:25,236 Bebida e dire��o n�o se misturam. Por isso eu tenho uma bicicleta. 402 00:31:45,089 --> 00:31:47,091 Ent�o, voc� vai sair neste fim de semana? 403 00:31:47,258 --> 00:31:49,469 Eu n�o sei. Eu ainda n�o tenho certeza. 404 00:31:49,677 --> 00:31:51,554 - Voc� vai fazer o que? - Ficar em casa. 405 00:31:51,846 --> 00:31:55,642 - �? Voc� vai estudar de novo? - Provavelmente. Pode apagar isso? 406 00:31:56,059 --> 00:31:59,562 Por que voc� estuda tanto? Me deixa doente. N�o vejo sentido. 407 00:31:59,771 --> 00:32:02,357 N�o? Eu n�o quero trabalhar numa loja de discos minha vida inteira. 408 00:32:02,690 --> 00:32:05,318 O que voce quer ser? M�dica? 409 00:32:05,610 --> 00:32:08,112 Oh, Deus. 410 00:32:08,947 --> 00:32:12,867 OK, vamos, todo mundo. Em suas posi��es por favor! Obrigado. 411 00:32:13,117 --> 00:32:15,411 - Vormeister! - Aqui! 412 00:32:15,662 --> 00:32:17,664 Bassett! 413 00:32:18,665 --> 00:32:21,250 - Bassano - Aqui! 414 00:32:22,085 --> 00:32:26,589 - Olhe. Olhe l� fora. - Estamos cheirando mal ou algo...? 415 00:32:27,006 --> 00:32:28,299 Benny. 416 00:32:30,009 --> 00:32:32,345 Tomara que sequem e caiam, ok? 417 00:32:34,097 --> 00:32:36,099 O que foi isso, Senhorita Homan? 418 00:32:38,142 --> 00:32:40,478 Eu disse " Tomara que sequem e caiam ". 419 00:32:42,522 --> 00:32:44,732 Voc� espera que o que seque e caia? 420 00:32:45,566 --> 00:32:47,443 Os peitos dela, Senhorita Dietz. 421 00:32:47,735 --> 00:32:49,237 - Cale-se! - Desculpe. 422 00:32:51,406 --> 00:32:53,408 Fora daqui, Homan. 423 00:32:53,700 --> 00:32:54,993 Agora. 424 00:32:55,285 --> 00:32:56,577 Adeus. 425 00:32:56,703 --> 00:32:58,204 Adeus, meninas. 426 00:33:01,708 --> 00:33:04,711 Ent�o, voc� concorda com a atitude da sua parceira? 427 00:33:06,337 --> 00:33:08,339 N�o, eu n�o concordo. 428 00:33:12,677 --> 00:33:14,470 Coma merda. 429 00:33:17,140 --> 00:33:18,641 Com licen�a, Senhorita Dietz. 430 00:33:18,850 --> 00:33:20,935 Voc� s� tem dois meses. 431 00:33:21,227 --> 00:33:23,730 Suas notas s�o excelentes 432 00:33:23,938 --> 00:33:27,525 eu acho que suas chances de conseguir uma bolsa de estudos s�o excelentes. 433 00:33:27,900 --> 00:33:31,195 - Eu sei disso, Mr Donnelly. - Por que voc� est� aqui agora? 434 00:33:31,446 --> 00:33:34,240 Eu n�o sei. Eu acho que queria mostrar um pouco. 435 00:33:34,449 --> 00:33:37,368 - O que? - O modo como somos tratados. 436 00:33:39,454 --> 00:33:43,583 Voc� est� tendo a melhor educa��o poss�vel aqui 437 00:33:43,916 --> 00:33:46,836 e eu n�o quero que a jogue fora. 438 00:33:47,503 --> 00:33:49,881 Eu estou tendo uma educa��o melhor do que eu mere�o. 439 00:33:50,131 --> 00:33:53,843 Eu tenho sorte, as pessoas boas da comunidade me permitem estar aqui. 440 00:33:54,177 --> 00:33:57,805 - De novo, voc� est� me entendendo mal. - N�o, eu entendo tudo. 441 00:33:58,097 --> 00:34:01,517 Eu n�o preciso que me expliquem. Eu vivo isso. 442 00:34:01,768 --> 00:34:05,480 Mas �s vezes me chateio um pouco e perco a paci�ncia. 443 00:34:05,730 --> 00:34:10,360 Eu n�o gosto de ver meu amigos sendo punidos por se defender. 444 00:34:11,986 --> 00:34:16,616 Bem, vamos esquecer tudo isso, OK? 445 00:34:17,951 --> 00:34:19,869 OK. 446 00:34:21,704 --> 00:34:23,706 E a Jena? 447 00:34:23,998 --> 00:34:27,085 - Est� liberada tamb�m. - Obrigado. 448 00:34:28,461 --> 00:34:30,672 Andie, 449 00:34:30,880 --> 00:34:34,175 se voc� mostra que n�o quer fazer parte de algo, 450 00:34:34,425 --> 00:34:37,011 as pessoas far�o com que voce tenha certeza de que voc� n�o faz. 451 00:34:37,262 --> 00:34:39,138 � uma bela teoria. 452 00:34:41,015 --> 00:34:42,308 Andie! Andie! 453 00:34:42,433 --> 00:34:46,145 Eu ouvi o que aconteceu e eu vim assim que pude. 454 00:34:46,437 --> 00:34:48,314 - Foi muito ruim? - N�o, n�o foi nada. 455 00:34:48,606 --> 00:34:49,899 - Voc� est� chateada? - N�o. 456 00:34:50,024 --> 00:34:52,860 Sim, voc� est�. Seus olhos est�o tristes. 457 00:34:53,152 --> 00:34:55,655 - Eu sei como fazer voce se sentir melhor. - Eu estou bem! 458 00:34:55,905 --> 00:34:59,075 Eu quero tira-la daqui neste fim de semana. Voc� pesca? 459 00:35:00,785 --> 00:35:02,996 - Ok, n�s podemos ir agora mesmo. - Eu tenho aula! 460 00:35:03,204 --> 00:35:06,582 - Essa noite. Eu n�o aceito n�o como resposta. - Tente, por favor. 461 00:35:06,958 --> 00:35:10,461 Esta mulher est� sofrendo por dentro. Isso � tudo. 462 00:35:12,463 --> 00:35:15,258 Da pr�xima vez chutarei seu traseiro. Ser� isso. 463 00:35:15,633 --> 00:35:17,510 Eu s� estou brincando. � uma piada. 464 00:35:18,595 --> 00:35:20,805 E sobre a bolsa de valores? 465 00:35:21,139 --> 00:35:23,516 Meu corretor � EF Hutton, e EF Hutton diz... 466 00:35:23,850 --> 00:35:27,478 Voc� v�, nunca funciona. Eu nunca vi isso funcionar. 467 00:35:28,980 --> 00:35:30,857 Merda! 468 00:35:34,777 --> 00:35:36,696 Ent�o � assim! 469 00:35:38,031 --> 00:35:40,825 �timo! Espere um minuto. Espere, espere, espere. 470 00:35:41,075 --> 00:35:44,078 Voc�s t�m portas nas cabines. Eles n�o est�o presos. 471 00:35:44,287 --> 00:35:48,291 Espere! N�s n�o temos essas coisas no banheiro masculino! 472 00:35:48,666 --> 00:35:50,877 N�s n�o temos portas nas cabines... 473 00:35:51,044 --> 00:35:53,463 O que � isto? N�s n�o temos m�quina de doces. 474 00:35:53,671 --> 00:35:56,257 - Nada disso. - Quem est� gritando? 475 00:35:56,507 --> 00:35:59,802 Eu sinto muito. Eu quero ver o diretor agora. 476 00:36:00,136 --> 00:36:02,722 Agora. Eu vou esperar. Obrigado. 477 00:36:14,400 --> 00:36:16,986 Droga! Por que eu n�o consigo fazer isto? 478 00:36:19,405 --> 00:36:23,117 O que est� fazendo? Isto... Voc� tem que calcular o subtotal primeiro. 479 00:36:23,368 --> 00:36:26,079 Eu falo isso pra voce todas as vezes. Voc� nunca me escuta. 480 00:36:26,621 --> 00:36:30,708 Uma m�sica mais, e vou desfrutar do meu terr�vel relacionamento. 481 00:36:32,460 --> 00:36:34,837 O cara pr�ximo a porta adora isto. 482 00:38:28,618 --> 00:38:30,995 Boa noite senhoritas. Esta m�sica � muito boa. 483 00:38:31,329 --> 00:38:33,623 Minha m�e cantava esta m�sica. Eu adoro Otis. 484 00:38:33,831 --> 00:38:35,208 Estamos fechados. 485 00:38:35,500 --> 00:38:38,211 - Sabe o que mulheres mais velhas fazem para mim? -Trocam suas fraldas? 486 00:38:38,544 --> 00:38:40,713 Touch�. Voc� � mesmo uma alternativa sedutora, 487 00:38:41,005 --> 00:38:43,508 mas este � o amor da vida de Duck. 488 00:38:43,716 --> 00:38:45,718 - Podemos? - Sempre teve um destes? 489 00:38:47,178 --> 00:38:48,972 Acho que n�o. 490 00:38:50,390 --> 00:38:52,976 Venha! Vamos arrasar! 491 00:38:59,065 --> 00:39:00,858 Eu te ofendendi? 492 00:39:04,153 --> 00:39:06,155 Andie, amor! 493 00:39:06,447 --> 00:39:10,952 Escute. J� passam das sete. N�o desperdice seu gloss. 494 00:39:11,244 --> 00:39:14,372 -Eu sei lona. -Eu n�o quero ser estraga prazer ou qualquer outra coisa, 495 00:39:14,580 --> 00:39:18,001 mas acho que Mr. Wonderful n�o vai aparecer hoje � noite. 496 00:39:21,671 --> 00:39:23,590 Eu n�o sei o que estou fazendo. 497 00:39:23,881 --> 00:39:25,758 Fez maquiagem para nada. 498 00:39:28,469 --> 00:39:31,180 Espere. As mocinhas est�o falando em uma linguagem 499 00:39:31,389 --> 00:39:34,100 que o velho Duckie n�o entende. 500 00:39:34,309 --> 00:39:36,936 Voc� poderiam me incluir na conversa? Eu estou um pouco confuso. 501 00:39:37,186 --> 00:39:39,105 Ela foi deixada aqui plantada, imbecil! 502 00:39:40,356 --> 00:39:42,483 Plantada? Como assim? Espere ai, eu estou aqui! 503 00:39:42,942 --> 00:39:46,571 � algum dos mist�rios femininos ou algo parecido? 504 00:39:49,949 --> 00:39:51,868 Ele veio. 505 00:39:56,831 --> 00:39:58,458 Andie. 506 00:40:06,633 --> 00:40:08,509 Eu abro. 507 00:40:12,180 --> 00:40:15,266 - Duckie, eu sinto muito. - � isto... 508 00:40:15,600 --> 00:40:19,187 Voc� vai sair com este cara? � um encontro? 509 00:40:19,479 --> 00:40:21,648 �. Eu quero dizer, voc� gostaria dele. 510 00:40:21,940 --> 00:40:24,525 Ele n�o � como os outros caras. S�rio. 511 00:40:24,776 --> 00:40:26,778 N�o. De jeito nenhum. Andie! 512 00:40:28,237 --> 00:40:32,241 Voc� me surpreende. Esses caras pisam em todo mundo. Inclusive voce. 513 00:40:32,784 --> 00:40:34,996 - Eu n�o posso acreditar que voc� seria t�o est�pida. 514 00:40:34,996 --> 00:40:36,996 - Eu n�o vou deixar ningu�m pisar em mim. 515 00:40:37,497 --> 00:40:41,292 Ele vai usar seu traseiro e te dar o fora. Deus, eu morreria por voc�! 516 00:40:41,584 --> 00:40:44,087 O que eu deveria fazer? Ele me convidou para sair e eu gosto dele. 517 00:40:44,379 --> 00:40:47,548 Se eu o odiasse porque ele tem dinheiro, 518 00:40:47,840 --> 00:40:51,511 seria a mesma coisa d�eles nos odiarem porque n�o temos. Entendeu? 519 00:40:51,803 --> 00:40:54,597 Voc� n�o pode fazer isto e se respeitar. 520 00:40:54,806 --> 00:40:57,725 - Voc� n�o pode. - Eu tomarei aquela decis�o, certo? 521 00:40:58,059 --> 00:40:59,852 Claro, voc� pode fazer o que voc� quiser! 522 00:41:00,144 --> 00:41:02,939 Voc� est� dizendo isso s� porque eu estou saindo com o Blane. 523 00:41:03,147 --> 00:41:04,941 Blane? O nome dele � Blane? 524 00:41:05,733 --> 00:41:08,236 Isso � uma marca de produto! Isso n�o � um nome! 525 00:41:08,444 --> 00:41:12,156 S� porque estou saindo com o Blane n�o significa que n�o posso ser sua amiga. 526 00:41:12,448 --> 00:41:15,827 - N�o muda como me sinto em rela��o a voc�. - Isso � muito legal. 527 00:41:16,077 --> 00:41:18,079 Eu estou alegre. � o seguinte Andie. 528 00:41:18,371 --> 00:41:21,874 Eu n�o estou interessado no tempo ou se voce n�o gosta de mim. 529 00:41:22,083 --> 00:41:25,503 Por que eu vivo para gostar de voc�, e eu n�o posso mais gostar de voce. 530 00:41:27,463 --> 00:41:31,467 Quando tiver seu cora��o despeda�ado e se sentir pra baixo, suja, 531 00:41:31,718 --> 00:41:35,138 n�o conte comigo para te ajudar a se levantar porque... 532 00:41:35,471 --> 00:41:39,183 talvez pela primeira vez em sua vida, eu n�o estarei l�. 533 00:41:39,559 --> 00:41:42,061 Eu n�o posso acreditar que voc� est� realmente dizendo isso. 534 00:41:42,228 --> 00:41:44,647 Bem, acha ent�o que s� falei besteira. 535 00:41:52,905 --> 00:41:54,782 - Desculpe. - Desculpe. 536 00:42:06,628 --> 00:42:09,339 - Aquele cara na loja... - Ele era um amigo meu. 537 00:42:09,547 --> 00:42:12,884 Eu o conhe�o desde que eu era uma crian�a. Ele � um cara muito legal. 538 00:42:13,134 --> 00:42:15,136 - �? - �, eu gosto muito dele. 539 00:42:16,346 --> 00:42:18,264 Ent�o, voc� quer passar em casa para se trocar? 540 00:42:20,433 --> 00:42:22,644 Eu j� me troquei. 541 00:42:22,894 --> 00:42:24,812 - Desculpe. - Tudo bem. 542 00:42:27,899 --> 00:42:30,526 Ent�o, onde vamos? 543 00:42:31,694 --> 00:42:33,863 Voc� est� disposta a ir a uma festa? 544 00:42:34,072 --> 00:42:36,282 Sim? N�o? Talvez? 545 00:42:36,449 --> 00:42:38,368 N�o, eu acho que n�o. 546 00:42:40,328 --> 00:42:42,205 - Por que? - Por que? 547 00:42:42,413 --> 00:42:44,791 - S�o meus amigos. Est� tudo bem. - Seus amigos. 548 00:42:45,124 --> 00:42:47,543 Eu n�o iria se eu achasse que eles n�o te aceitariam. 549 00:42:47,752 --> 00:42:49,629 N�o podemos ir a outro lugar? 550 00:42:49,921 --> 00:42:52,840 Andie, eu gosto de voc�. Eu acho que voce gosta de mim. 551 00:42:53,174 --> 00:42:56,261 N�s sabemos de muita besteira, mas se voc� est� acima disto, eu estou. 552 00:42:56,469 --> 00:43:00,473 Se queremos fazer algo com rela��o a isto temos que nos acostumar, certo? 553 00:43:00,765 --> 00:43:03,351 - Certo. - Venha, eu tenho tanto a perder quanto voc�. 554 00:43:03,559 --> 00:43:05,480 N�s podemos sair com seus amigos se voc� quiser. 555 00:43:05,480 --> 00:43:07,480 Poder�amos nos esconder debaixo de uma pedra. 556 00:43:07,730 --> 00:43:10,650 Qualquer coisa que voc� quiser. A escolha � sua. 557 00:43:10,984 --> 00:43:14,153 - N�s poder�amos voar de asa delta. - Eu nunca voei de asa delta. 558 00:43:14,445 --> 00:43:17,115 Bem, h� uma primeira vez para tudo. 559 00:43:17,448 --> 00:43:18,950 Se estiver ruim, n�s vamos embora. 560 00:43:57,697 --> 00:43:59,699 - Oi, Blane. - Ei, Eddie. 561 00:44:13,755 --> 00:44:15,840 Voc� n�o � a garota da minha aula de artes? 562 00:44:16,883 --> 00:44:20,178 Bonitas p�rolas. Isso aqui n�o � um jantar querida. 563 00:44:20,428 --> 00:44:21,429 Pare com isso. 564 00:44:21,596 --> 00:44:24,599 - Ei, Blane. Como vai? - Ei, Kev, e ai? 565 00:44:55,255 --> 00:44:58,049 Eu n�o posso crer em mim junto a estas pessoas. 566 00:44:58,383 --> 00:45:00,593 Eu n�o posso crer que eu estou realmente aqui. 567 00:45:00,760 --> 00:45:03,972 - Muito ruim, n�o �? - �, � muito ruim. 568 00:45:05,473 --> 00:45:07,100 Eu sinto muito. 569 00:45:07,267 --> 00:45:09,269 Vamos subir, huh? 570 00:45:11,938 --> 00:45:13,231 Venha. 571 00:45:13,398 --> 00:45:16,609 Eu n�o vim aqui para dormir com voc�. Essa n�o era minha id�ia. 572 00:45:17,777 --> 00:45:21,990 N�o � o que eu queria fazer. Eu nem mesmo tentei te beijar, tentei? 573 00:45:22,240 --> 00:45:24,742 Olhe, l� em cima est� mais tranquilo, ok? 574 00:45:25,076 --> 00:45:29,080 Venha. Estas m�os permanecer�o nestes bolsos, eu juro por Deus. 575 00:45:38,506 --> 00:45:42,135 Olhe para mim aqui. Eu estou totalmente sem defesa. 576 00:45:42,385 --> 00:45:44,387 E totalmente b�bo. Venha. 577 00:45:48,141 --> 00:45:51,436 - O que voc� acha destes tapetes? - Eles s�o fabulosos. 578 00:45:58,443 --> 00:46:00,445 Vai ser legal. 579 00:46:00,653 --> 00:46:02,739 - Ei, Blane. - Steff. 580 00:46:02,905 --> 00:46:04,699 - Como vai? - Tudo bem. 581 00:46:04,991 --> 00:46:07,118 - Eu vou para outro quarto. - N�o, vamos l�, entre. 582 00:46:07,410 --> 00:46:09,621 Eu s� estou assistindo uns desenhos aqui. 583 00:46:10,747 --> 00:46:12,665 Quem voc� trouxe com voce, Blane? 584 00:46:13,333 --> 00:46:15,919 Andie, este � o Steff. Steff, Andie. 585 00:46:17,545 --> 00:46:20,632 Prazer em conhece-la, Andie. 586 00:46:21,174 --> 00:46:24,552 Escute, voc�s querem sentar? Ou querem a cama? 587 00:46:24,844 --> 00:46:27,055 N�o! N�o, n�s estamos bem. 588 00:46:27,221 --> 00:46:29,599 Venha e beba algo. Eu posso trazer alguma coisa pra voces? 589 00:46:29,933 --> 00:46:33,227 Esta � a �ltima festa s�ria da minha carreira no gin�sio. 590 00:46:34,395 --> 00:46:38,900 Espero que os caras saiam at� domingo quando meus pais voltam para casa. 591 00:46:39,317 --> 00:46:43,321 Acho que esta � a morte de um velho canalha, Blane. 592 00:46:43,571 --> 00:46:47,075 Outro passo gigantesco para longe da virgindade. 593 00:46:47,367 --> 00:46:49,953 Voc� � uma relaxada n�o �, Benny? 594 00:47:01,005 --> 00:47:02,882 Oh, meu Deus. 595 00:47:03,800 --> 00:47:07,136 - Eu estou tendo um pesadelo? - N�s temos convidados. 596 00:47:07,470 --> 00:47:10,974 Eu conhe�o voce. Voc� est� na minha aula de c�lculo. 597 00:47:11,307 --> 00:47:13,518 - Gin�stica. - O seu nome � Jim? 598 00:47:13,851 --> 00:47:16,437 Voc� � uma in�til, n�o �? 599 00:47:16,646 --> 00:47:19,983 Voc� e seus amigos me importunaram muito outro dia. 600 00:47:20,191 --> 00:47:23,403 - Calma, Benny, huh? - Este festa � do Steff, Blane. 601 00:47:23,736 --> 00:47:26,364 - N�o me diga o que fazer. - Steff... 602 00:47:26,781 --> 00:47:29,575 Voce n�o deveria permitir convidar qualquer um. 603 00:47:30,702 --> 00:47:33,621 Steff, ela est� arruinando minha noite. 604 00:47:33,871 --> 00:47:36,874 - Cale-se, Benny. - Voc� � um idiota, Blane. 605 00:47:37,208 --> 00:47:39,877 OK, escute, Benny. 606 00:47:40,128 --> 00:47:42,839 - Escute, por que n�s n�o... - Onde voc� vai? 607 00:47:43,047 --> 00:47:45,758 - Vamos deixa-los com o quarto... - Por que? 608 00:47:45,925 --> 00:47:49,012 - ...e pegaremos algo para voce comer. - Voc� tem o que eu quero. 609 00:47:49,387 --> 00:47:51,306 ...costelas ou alguma outra coisa. 610 00:47:51,598 --> 00:47:56,769 Escutem, aproveitem e n�s nos vemos mais tarde, talvez. 611 00:47:57,312 --> 00:47:58,313 Eu duvido. 612 00:47:58,479 --> 00:48:00,189 - Voc� est� bem? - Estou bem. 613 00:48:00,356 --> 00:48:03,943 Voc� � uma imbecil. E eu n�o quero saber o que voce �. 614 00:48:04,193 --> 00:48:08,197 Eu a levarei para vomitar em algum lugar. Aproveite, Blane. 615 00:48:10,116 --> 00:48:14,037 Eles n�o s�o nada finos quando bebem, huh? P�ssima id�ia. 616 00:48:14,746 --> 00:48:17,332 Voc� pouco me tirar daqui agora? 617 00:48:18,166 --> 00:48:19,751 Sim. 618 00:48:20,043 --> 00:48:22,545 Eu n�o quero te levar para casa. Eu gostaria de ficar com voc�. 619 00:48:22,754 --> 00:48:26,174 Se n�o aqui, em um outro lugar. Em qualquer lugar que voc� queira. 620 00:48:27,884 --> 00:48:30,094 Eu sinto muito. O que posso dizer? Eu cometi um erro. 621 00:48:30,261 --> 00:48:32,680 Eu superestimei meus amigos. Eu sinto muito. 622 00:48:35,892 --> 00:48:39,479 - O que, voce quer me bater? - Sim, eu quero. 623 00:48:40,396 --> 00:48:42,190 Vamos l�. 624 00:49:10,843 --> 00:49:12,720 Quer saber de uma coisa? 625 00:49:14,055 --> 00:49:16,849 Se estou realmente gostando de uma garota, 626 00:49:17,100 --> 00:49:20,270 Passo com minha bicicleta pela casa dela... 627 00:49:21,354 --> 00:49:24,440 fa�o isso, umas, umas cem vezes por dia. 628 00:49:24,691 --> 00:49:27,068 � realmente... intenso. 629 00:49:27,402 --> 00:49:29,904 Voc� nunca para? 630 00:49:30,113 --> 00:49:32,115 Sou do tipo que n�o paro. 631 00:49:43,459 --> 00:49:45,086 Voc� quer uma bebida? 632 00:49:45,253 --> 00:49:46,170 - Sim! - Sim? 633 00:49:46,379 --> 00:49:48,590 - Coca-cola. - Coca-cola? Ok. 634 00:49:49,424 --> 00:49:53,303 Me d� seu endere�o. Te colocarei na minha ronda. 635 00:49:57,473 --> 00:50:00,143 Ok, voc� vai ter que me ajudar nisso. 636 00:50:00,351 --> 00:50:03,730 Voc� sabe, algum dia essa garota vai ver o que ela perdeu. 637 00:50:06,482 --> 00:50:09,569 Vamos, n�o pare! Mais mais! 638 00:50:11,487 --> 00:50:13,489 - Oi! - Oi. 639 00:50:14,240 --> 00:50:17,327 - O Pr�ncipe charmoso caiu fora? - N�o. N�o, ele est� no bar. 640 00:50:19,746 --> 00:50:21,623 Duckie. 641 00:50:23,082 --> 00:50:24,709 Ele est� emburrado. 642 00:50:24,834 --> 00:50:28,922 Ele n�o passar� com a bicicleta na sua casa nunca mais. 643 00:50:29,255 --> 00:50:31,966 Duckie, voc� est� sendo um verdadeiro idiota. 644 00:50:35,303 --> 00:50:37,388 Como ele entrou aqui? 645 00:50:38,806 --> 00:50:42,936 - Eu disse que ele era meu filho. - Como voc� est� aqui? 646 00:50:43,227 --> 00:50:45,813 Tenho tentado descobrir isso a noite inteira. 647 00:50:51,945 --> 00:50:53,863 - Desculpe. - Mam�e fez isso pra voc�? 648 00:50:54,030 --> 00:50:55,949 Sim. Feio, huh? 649 00:50:56,866 --> 00:50:58,868 Desculpe. 650 00:51:09,921 --> 00:51:12,215 - Oi. - L� vai voc�. 651 00:51:12,382 --> 00:51:15,093 - Voc� conhece lona, n�o �? - N�o formalmente. Oi. Blane. 652 00:51:15,343 --> 00:51:18,012 E esse � Duckie Dale atr�s dos �culos. 653 00:51:18,263 --> 00:51:20,848 - Oi, Duckie. - Phillip F. Dale para voc�, babaca. 654 00:51:23,476 --> 00:51:25,353 Ent�o onde voces foram? 655 00:51:26,396 --> 00:51:29,983 - Um amigo meu estava dando uma festa. - Que ador�vel! 656 00:51:31,901 --> 00:51:36,281 - Sim. Estava um pouco "quente". - Voc�s deram uma festa "quente"? 657 00:51:37,740 --> 00:51:41,828 - N�o, era um amigo meu, eu falei. - Duckie, cale-se. 658 00:51:44,080 --> 00:51:47,375 - Qual � o problema? - Este � um caso cl�ssico. 659 00:51:47,667 --> 00:51:49,460 - Duckie, por favor! - Phil. 660 00:51:49,627 --> 00:51:53,548 Phil, eu acho que voc� est� incomodando a Andie. Pare agora. 661 00:51:53,923 --> 00:51:57,510 Eu dediquei minha vida a garota e ele chega e acha que a conhece. 662 00:51:57,760 --> 00:52:00,763 Voc� deveria ligar para o David Leterman. Ele o receberia em um minuto. 663 00:52:01,014 --> 00:52:03,182 Phil, voce gostaria que n�s fossemos embora? 664 00:52:03,474 --> 00:52:05,893 Isso, muito perspicaz. 665 00:52:06,227 --> 00:52:07,729 Vamos. 666 00:52:08,855 --> 00:52:11,524 Olhe para os modos deste cara! Me encanta! 667 00:52:11,733 --> 00:52:13,735 Voc�s s�o um bonito casal de crian�as, verdade. 668 00:52:13,943 --> 00:52:15,655 N�o posso crer que tenha me sentido mal 669 00:52:15,655 --> 00:52:17,655 com rela��o a voce esta noite, an�o retardado! 670 00:52:18,948 --> 00:52:20,450 At� mais. 671 00:52:20,700 --> 00:52:23,286 Prazer em conhece-la. At� mais. 672 00:52:24,078 --> 00:52:25,163 - Desculpe. - Sem problema. 673 00:52:25,705 --> 00:52:27,290 - Sem problema. - Idiota. 674 00:52:27,582 --> 00:52:30,376 Eu, idiota. De voc�, eu considero isto como um elogio. 675 00:52:30,627 --> 00:52:32,503 Andie! Ei! 676 00:52:37,050 --> 00:52:38,968 Voc� foi substitu�da. 677 00:52:44,057 --> 00:52:46,559 Eu sinto muito. 678 00:53:04,077 --> 00:53:06,079 Bem, e agora? 679 00:53:06,287 --> 00:53:09,791 Eu tenho que levantar cedo. Por que n�o esquecemos isto? 680 00:53:10,041 --> 00:53:11,918 O que, casa? 681 00:53:13,920 --> 00:53:17,799 - Ei, voc� quer ir para minha casa? - N�o, obrigada. 682 00:53:19,509 --> 00:53:22,303 - Voc� quer comem? - N�o. 683 00:53:22,553 --> 00:53:25,139 O que voce quer fazer? Qualquer coisa. 684 00:53:27,433 --> 00:53:29,852 Por que voce n�o faz me deixa na Trax... 685 00:53:30,144 --> 00:53:31,938 - Trax? - � muito perto de casa. 686 00:53:32,272 --> 00:53:35,942 - Est� tarde. Eu deixo voce em casa. - Eu tenho coisas a fazer l�. 687 00:53:36,192 --> 00:53:39,070 Agora? Est� tarde. Voc� quer ir para casa, eu a deixarei em casa. 688 00:53:39,320 --> 00:53:43,324 - N�o quero que voc� me leve pra casa. - OK, vamos sair. O que voc� quiser. 689 00:53:43,700 --> 00:53:46,411 - Eu n�o quero sair. - E voc� n�o quer ir para casa. 690 00:53:46,661 --> 00:53:50,039 - O que voce quer fazer? - Eu n�o quero que voc� me leve pra casa. 691 00:53:50,373 --> 00:53:52,667 Estou perdendo alguma coisa? Eu n�o entendo... 692 00:53:52,875 --> 00:53:55,878 - Espere um minuto. N�o v� embora. - N�o! Eu s� n�o quero... 693 00:53:56,212 --> 00:53:58,131 - Voc� n�o entende? - N�o, n�o entendo. 694 00:53:58,298 --> 00:54:00,592 Me escute. Eu n�o quero que voc� me leve pra casa. 695 00:54:00,842 --> 00:54:02,844 OK. Por que? Qual � o problema? 696 00:54:03,970 --> 00:54:06,556 Porque eu n�o quero que voce veja onde eu moro, ok? 697 00:54:06,889 --> 00:54:09,475 - O que? - Desculpe. Esque�a. 698 00:54:13,438 --> 00:54:15,315 Jesus Christ. 699 00:54:46,346 --> 00:54:48,473 Eu sinto muito por ter estragado sua noite. 700 00:54:48,765 --> 00:54:51,601 Voc� n�o estragou nada. Eu me diverti muito. 701 00:54:51,809 --> 00:54:55,104 - Mentiroso. - Eu estava com voc�. Eu me diverti. 702 00:54:55,772 --> 00:54:59,692 Se eu estivesse em uma pris�o turca, eu me divertiria se estivesse com voc�. 703 00:54:59,943 --> 00:55:03,738 Eu n�o sei. � muito estranho para mim. Talvez isto n�o devesse acontecer 704 00:55:04,030 --> 00:55:05,990 O que? Voc� e eu? 705 00:55:06,783 --> 00:55:11,496 Bem, talvez n�o aconte�a sempre mas n�o significa que n�o est� certo. 706 00:55:12,538 --> 00:55:14,624 N�o significa que n�o podemos tentar. 707 00:55:19,337 --> 00:55:22,048 Voce aceitaria se eu te convidasse para irmos juntos ao baile? 708 00:55:24,425 --> 00:55:28,054 Eu sei que � meio cafona, ent�o se voc� n�o quiser ir, n�o tem problema.. 709 00:56:02,589 --> 00:56:04,674 Ei! O que? 710 00:56:04,882 --> 00:56:07,885 Aconteceu. Ele me convidou. 711 00:56:08,219 --> 00:56:10,555 - E? - Eu aceitei. 712 00:56:10,805 --> 00:56:12,640 Bem, parab�ns. 713 00:56:12,807 --> 00:56:16,894 Nada de ficar vagando pela casa esperando o telefone tocar. 714 00:56:17,895 --> 00:56:20,023 Ent�o, voc� est� apaixonada? 715 00:56:23,568 --> 00:56:26,279 - Sim, acho que estou. - Bem, quem � esse cara? 716 00:56:27,280 --> 00:56:30,700 O nome dele � Blane, ele vai se formar. Ele � t�o bonito. 717 00:56:32,952 --> 00:56:35,121 Ele � um rica�o. 718 00:56:35,872 --> 00:56:38,958 - Um o que? - Um rica�o. � um pouco est�pido dizer iso. 719 00:56:39,292 --> 00:56:41,502 A fam�lia dele tem muito dinheiro s� isso. 720 00:56:41,836 --> 00:56:44,797 - Bem, isso � um problema? - Eu n�o sei, � um pouco estranho. 721 00:56:45,048 --> 00:56:47,842 Os amigos dele t�m muito dinheiro e ele tem muito dinheiro. 722 00:56:48,176 --> 00:56:50,470 Ele dirige um BMW. 723 00:56:50,637 --> 00:56:54,933 Eu ... eu n�o sei... eu n�o estou segura de que eles v�o me aceitar. 724 00:56:55,350 --> 00:56:59,145 O que significa isso? Voc� gosta dele, ele gosta de voc�. 725 00:56:59,437 --> 00:57:02,023 O que os amigos dele pensam n�o deve fazer diferen�a. 726 00:57:02,357 --> 00:57:04,943 �, mas tem meus amigos tamb�m. Tem todo mundo. 727 00:57:05,193 --> 00:57:07,570 Eu n�o estou muito segura em rela��o a isto. 728 00:57:08,321 --> 00:57:10,281 Bem, v� em frente. 729 00:57:10,573 --> 00:57:12,992 Voc� gosta dele, ele gosta de voc�. Vale a pena. 730 00:57:13,493 --> 00:57:15,828 - �? - N�o �? 731 00:57:18,498 --> 00:57:20,333 Voc� tem raz�o. 732 00:57:21,459 --> 00:57:24,629 - Estou exagerando, n�o estou? - N�o necessariamente. 733 00:57:24,963 --> 00:57:28,174 Eu quero dizer, um beijo bom pode confundir a cabe�a de qualquer um. 734 00:57:30,635 --> 00:57:34,514 Olhe, n�o se preocupe. Espere e veja como se sente amanh�. 735 00:57:35,473 --> 00:57:38,101 - Boa noite. - Boa noite. Obrigado. 736 00:57:38,393 --> 00:57:40,311 Essa � minha garotinha. 737 00:57:43,606 --> 00:57:45,733 Querida? 738 00:57:46,234 --> 00:57:48,945 Espere um minuto. Posso lhe perguntar uma coisa? 739 00:57:49,487 --> 00:57:51,155 Sim. 740 00:57:54,784 --> 00:57:56,661 �s vezes eu me sinto um pouco culpado 741 00:57:56,869 --> 00:58:00,248 de voc� s� ter a mim para falar sobre estas coisas. 742 00:58:01,082 --> 00:58:04,586 Eu n�o. Ela n�o poderia ter dito nada melhor que voc�. 743 00:58:05,753 --> 00:58:07,839 - � s�rio. - Boa noite. 744 00:59:06,230 --> 00:59:08,524 Ok, conte-me tudo. 745 00:59:08,733 --> 00:59:11,027 Quero saber todos os detalhes. 746 00:59:11,194 --> 00:59:15,198 A respira��o ofegante, as batidas do cora��o, as janelas emba�adas. 747 00:59:15,531 --> 00:59:17,533 Eu quero saber tudo. 748 00:59:17,700 --> 00:59:20,578 Sinto lhe decepcionar, mas n�o aconteceu nada. 749 00:59:22,080 --> 00:59:23,957 Nada? 750 00:59:24,165 --> 00:59:26,834 Bem, nada n�o. Quer dizer, eu o beijei. 751 00:59:28,503 --> 00:59:31,297 - Em algum lugar interessante? - Por favor! 752 00:59:33,132 --> 00:59:35,134 Ent�o... 753 00:59:36,052 --> 00:59:39,430 ele tem l�bios fortes? 754 00:59:40,306 --> 00:59:43,309 - Como � que eu sei? - Voc� sentiu um frio em seus joelhos? 755 00:59:44,185 --> 00:59:47,897 - Senti em todos os lugares. - L�bios fortes. 756 00:59:54,195 --> 00:59:56,114 Fale sobre os l�bios! 757 00:59:58,449 --> 01:00:02,662 Eu sou velha o bastante para ser a m�e dele, mas quando Duck me beijou, 758 01:00:02,954 --> 01:00:06,541 Eu juro por Deus, minhas coxas arderam em chamas. 759 01:00:07,750 --> 01:00:10,545 Ele deve praticar em mel�es ou algo do tipo. 760 01:00:10,753 --> 01:00:12,755 � seu vestido do baile? 761 01:00:15,216 --> 01:00:17,719 - Acredite ou n�o. - � maravilhoso. 762 01:00:18,261 --> 01:00:20,847 - � tolo. - � um material muito bom. 763 01:00:24,392 --> 01:00:26,603 Sabe, eu vou. 764 01:00:26,853 --> 01:00:29,230 Para o baile. 765 01:00:29,439 --> 01:00:32,900 - Pare com isso! - N�o, eu vou. 766 01:00:33,192 --> 01:00:36,988 Ontem � noite ele me perguntou, e, eu n�o sei, eu disse que sim. 767 01:00:38,197 --> 01:00:40,074 Pode ser muito estranho. 768 01:00:40,867 --> 01:00:42,994 Mas pode ser divertido. 769 01:00:44,662 --> 01:00:48,625 Voc� est� aqui h� 15 minutos e n�o tinha me contado! 770 01:00:49,000 --> 01:00:51,502 Eu realmente quis ir. 771 01:00:57,383 --> 01:00:59,177 Voc� � uma menina de sorte. 772 01:01:05,725 --> 01:01:07,602 N�o � um vestido de sonhos? 773 01:01:25,620 --> 01:01:29,207 - lona, eu tenho que ir. - Voce vai me abra�ar at� o fim desta can��o? 774 01:01:30,708 --> 01:01:33,002 Mas eu tenho que ir. 775 01:01:33,628 --> 01:01:37,548 Por que n�o nascemos velhos e vamos ficando jovens? 776 01:01:42,637 --> 01:01:47,016 Eu a invejo. Eu realmente a invejo! 777 01:01:49,227 --> 01:01:51,396 Iona, voc� vai ter uma overdose de nostalgia. 778 01:01:53,273 --> 01:01:55,191 Eu adoro reencontros. 779 01:01:56,401 --> 01:01:59,112 - Eu amo este vestido. - � um vestido maravilhoso. 780 01:01:59,320 --> 01:02:01,447 �. 781 01:02:01,614 --> 01:02:05,326 Minha m�e o comprou para mim. Deus, ela estava t�o contente. 782 01:02:06,536 --> 01:02:09,414 Foi a primeira e a �ltima vez que eu pareci normal. 783 01:02:09,664 --> 01:02:12,041 Eu quero dizer, falando relativamente. 784 01:02:12,333 --> 01:02:16,546 Teria sido um conto de fadas se meu acompanhante n�o fosse o �nico l� com 785 01:02:16,838 --> 01:02:18,923 esposa e dois filhos. 786 01:02:21,301 --> 01:02:25,013 Voc� quer experimentar? Eu aposto que ficaria maravilhoso em voc�! 787 01:02:25,263 --> 01:02:28,474 Eu quero dizer, seu traseiro � 15 anos mais jovem que o meu. 788 01:02:28,683 --> 01:02:33,396 Eu tinha um traseiro lindo. Eu adorava meu traseiro! Queria ter fotos dele. 789 01:02:33,688 --> 01:02:36,608 - Voc� quer experimentar? - N�o, n�o agora. 790 01:02:36,816 --> 01:02:40,945 Oh, �, voc� tem que ir. Eu sei, eu sei. Eu tenho que me preparar. 791 01:02:41,237 --> 01:02:43,823 - Voc� vai sair? - Sim. Paquera novo. 792 01:02:45,074 --> 01:02:47,785 Terrence. Possui uma loja de animais de estima��o. 793 01:02:47,994 --> 01:02:50,371 Veremos o que acontece. 794 01:02:51,539 --> 01:02:55,460 - D� um abra�o no Mr. Perfeito por mim. - Darei. 795 01:02:57,170 --> 01:02:59,047 Escute. 796 01:02:59,797 --> 01:03:02,508 Se voc� vir o Duckie, seja am�vel. 797 01:03:03,551 --> 01:03:06,179 Ele est� tentando curar umas feridas muito s�rias. 798 01:03:06,888 --> 01:03:08,765 - Ok? - Ok. 799 01:03:10,224 --> 01:03:12,226 - Tchau. - Tchau. 800 01:03:15,772 --> 01:03:18,274 Sabe, n�s vamos comer sushi. 801 01:03:19,692 --> 01:03:22,195 Voc� acha demais? 802 01:03:24,197 --> 01:03:26,074 Tchau. 803 01:03:31,287 --> 01:03:34,082 Acho que aquilo foi muito desagrad�vel da sua parte ontem � noite. 804 01:03:34,290 --> 01:03:36,292 - Aquilo o que? - Aquilo o que! 805 01:03:37,335 --> 01:03:39,420 - Voc� quer dizer a Andie? - �, falo da Andie. 806 01:03:39,921 --> 01:03:41,839 Qual o problema? Eu gosto dela. 807 01:03:42,006 --> 01:03:45,218 Problema mesmo foi que fiquei chateado pelo modo como trataram ela. 808 01:03:45,551 --> 01:03:48,471 Foi p�ssimo voce ter trazido ela para a festa. 809 01:03:48,805 --> 01:03:52,392 Steff, voc� est� se ouvindo? Est� ouvindo a mesma merda que eu? 810 01:03:52,767 --> 01:03:56,062 - Tenho que soletrar pra voc�, Blane? - Acho que sim. 811 01:03:56,729 --> 01:03:58,815 Ningu�m est� gostando do seu senso de humor. 812 01:03:59,107 --> 01:04:01,818 Na verdade, estamos quase vomitando com isso. 813 01:04:02,151 --> 01:04:06,322 Se voc� quer um lixo, n�o traga pra perto de n�s, ok? 814 01:04:06,656 --> 01:04:08,533 Certo amigo. 815 01:04:08,825 --> 01:04:13,121 Escute, eu n�o quero mais falar disso ,Blane. Eu realmente n�o quero. 816 01:04:14,539 --> 01:04:18,543 - Dinheiro � tudo que importa pra voc�? - De onde vem isso? 817 01:04:18,835 --> 01:04:21,548 D� uma olhada. Cuidaria assim da casa dos meus pais... 818 01:04:21,548 --> 01:04:23,548 se me importasse com dinheiro? 819 01:04:23,798 --> 01:04:27,427 Por que est� fazendo isto? Por que n�o larga ela e esquecemos isso? 820 01:04:27,760 --> 01:04:30,597 - Pra que se envolver? - Tem algo errado com isso? 821 01:04:30,805 --> 01:04:33,224 S� acho que � est�pido. � insensato. 822 01:04:33,433 --> 01:04:35,937 - Acho que seus pais ficar�o horrorizados! 823 01:04:35,937 --> 01:04:37,937 - Eles n�o t�m nada a ver com isto. 824 01:04:38,354 --> 01:04:41,858 Eu vi sua m�e dar uma bronca em voc�, Blane. � cruel. 825 01:04:42,066 --> 01:04:44,068 Quando Bill e Joyce acabarem com voce, 826 01:04:44,277 --> 01:04:47,405 n�o saber� que rumo tomar. 827 01:04:47,697 --> 01:04:52,035 Escute, estou ficando chateado com esta conversa, Blane. 828 01:04:52,368 --> 01:04:55,371 Se voc� quer um asno de baixo n�vel, tudo bem, v� em frente. 829 01:04:55,663 --> 01:04:57,957 Mas se fizer isso, vai ficar sem um amigo. 830 01:04:58,124 --> 01:05:00,919 - � isso? - � isso. 831 01:05:02,629 --> 01:05:04,923 Se voc� quer escolher v� em frente. 832 01:05:05,214 --> 01:05:10,219 Eu n�o acabaria uma amizade por isto, mas sou antiquado, ent�o... 833 01:05:11,804 --> 01:05:14,724 Por que voc� n�o toma um banho? Voc� parece uma merda. 834 01:05:16,601 --> 01:05:19,896 Se h� duas semanas algu�m me falasse que eu sairia com voc�, 835 01:05:20,146 --> 01:05:22,065 Eu nunca teria acreditado. 836 01:05:22,315 --> 01:05:25,151 - Por que? Eu n�o sou t�o ruim. - N�o. Mas... 837 01:05:25,360 --> 01:05:27,570 � sobre eu e voc�? 838 01:05:29,322 --> 01:05:34,035 � insano que algu�m com quem voc� nunca falou possa ser seu inimigo. 839 01:05:39,082 --> 01:05:41,084 �. 840 01:05:44,963 --> 01:05:47,632 Ent�o voc� n�o deveria conhecer meus pais. 841 01:05:47,882 --> 01:05:49,592 Ok. 842 01:05:50,802 --> 01:05:53,221 Bem, eu quero dizer, eles n�o s�o monstros, mas... 843 01:05:55,598 --> 01:05:59,519 Acho que eles ainda acreditam em casamentos arranjados. 844 01:05:59,894 --> 01:06:03,064 Fam�lias empresariais substituindo as fam�lias reais. 845 01:06:03,398 --> 01:06:06,192 Eu sou o pr�ncipe herdeiro da McDonough Electric. 846 01:06:08,111 --> 01:06:10,113 - � irrelevante. - N�o. 847 01:06:14,659 --> 01:06:16,578 �. 848 01:06:19,455 --> 01:06:22,458 - Eu poderia manda-los para o inferno. - Manda-los para o inferno. 849 01:06:22,709 --> 01:06:25,378 - Todos eles. Amigos, parentes. - Todos eles. 850 01:06:28,089 --> 01:06:30,008 E voc�? 851 01:06:31,759 --> 01:06:36,389 Se eles n�o acreditam em mim, n�o posso acreditar neles. 852 01:06:38,975 --> 01:06:41,269 Voc� n�o est� mentindo, est�? 853 01:06:41,603 --> 01:06:43,479 Eu n�o tenho que mentir. 854 01:06:49,360 --> 01:06:51,279 Est� acontecendo. 855 01:06:52,488 --> 01:06:54,490 Ok, eu realmente quero que aconte�a. 856 01:08:23,746 --> 01:08:26,374 - Posso ajuda-la? - Eu estou bem, obrigada. 857 01:08:26,583 --> 01:08:29,085 - Algo para o baile? - S� estou olhando. 858 01:08:30,128 --> 01:08:32,505 Sim. Bem, se voc� precisar de alguma coisa... 859 01:08:55,445 --> 01:08:58,865 - Est� um lixo! - Est� muito bem em voce! 860 01:08:59,115 --> 01:09:02,619 M�e! Vai parecer que eu deveria estar em cima de um bolo de casamento! 861 01:09:02,827 --> 01:09:04,746 Querida, n�o � o que eu quero! 862 01:09:05,079 --> 01:09:09,459 Eu odeio este material, e eu n�o gosto de azul beb�. 863 01:09:25,892 --> 01:09:30,313 - Voc� sabe onde ele est�? - Eu sinto muito, ele n�o me falou. 864 01:09:30,605 --> 01:09:33,691 Ok. Se ele ligar ou voltar para casa, pode dizer pra ele me ligar? 865 01:09:34,025 --> 01:09:35,318 - Quem est� falando? - Andie. 866 01:09:35,610 --> 01:09:36,611 - Quem? - Andie. 867 01:09:36,861 --> 01:09:39,155 - Sim, pode me dar seu n�mero? - Ele tem. 868 01:09:39,447 --> 01:09:42,825 - Tudo bem. Eu deixarei um recado, querida. -Ok, obrigada. Tchau. 869 01:09:47,372 --> 01:09:49,290 Onde diabos ele est�? 870 01:09:54,170 --> 01:09:56,756 N�o se apaixone. Voc� n�o vai gostar disto. 871 01:09:57,090 --> 01:09:59,008 � muito complicado. 872 01:10:24,284 --> 01:10:26,160 Andie! 873 01:10:31,165 --> 01:10:33,376 Andie! 874 01:10:35,962 --> 01:10:39,173 - Andie! - Entre! 875 01:10:41,175 --> 01:10:42,510 - Oi. - Oi, Papai. 876 01:10:42,760 --> 01:10:45,054 Eu trouxe uma coisa para voc�. 877 01:10:45,346 --> 01:10:49,142 - O que �? - Um coisinha que comprei para voc�. 878 01:10:53,104 --> 01:10:56,774 Est� um pouco usado, mas eu sei que voc� pode fazer algo se precisar. 879 01:10:58,192 --> 01:11:03,281 - Voc� gosta? - Tem uma cor bonita. � lindo. 880 01:11:03,823 --> 01:11:06,618 Deus, isso me lembra tanto sua m�e. 881 01:11:06,951 --> 01:11:11,247 Ela sempre usou rosa. E ela ficava t�o bonita. 882 01:11:12,123 --> 01:11:15,251 - � legal. Obrigado. - Ok. 883 01:11:17,587 --> 01:11:20,673 - Papai? - O que? 884 01:11:20,924 --> 01:11:23,509 Eu quero que voc� saiba que eu gostei muito disto. 885 01:11:23,760 --> 01:11:26,054 Eu acho que posso fazer algo com isso. 886 01:11:28,556 --> 01:11:31,351 - Posso lhe perguntar uma coisa? - Claro. O que �? 887 01:11:35,521 --> 01:11:38,191 Onde voc� conseguiu dinheiro para pagar isto? 888 01:11:38,441 --> 01:11:40,526 N�o custou tanto. Eu tinha um pouco de dinheiro. 889 01:11:40,944 --> 01:11:44,739 - Do seu novo trabalho? - �. Do meu trabalho novo. 890 01:11:46,658 --> 01:11:49,953 Eu vim pra casa antes do trabalho na quarta e seu carro estava aqui. 891 01:11:52,497 --> 01:11:54,624 - Voc� n�o tem que mentir pra mim. - Sim, eu tenho. 892 01:11:54,874 --> 01:11:57,585 - N�o, voc� n�o tem que mentir! - Eu menti. Eu perdi a entrevista. 893 01:11:57,835 --> 01:12:00,213 - Por que voc� perdeu? - Esqueci. 894 01:12:00,546 --> 01:12:02,257 Nada disso! Voc� n�o queria o trabalho. 895 01:12:02,548 --> 01:12:04,926 Voc� foi ver o conselheiro porque eles o obrigaram. 896 01:12:05,260 --> 01:12:08,554 - O que voce quer dizer, Andie? - Quero dizer que voc� n�o foi. 897 01:12:08,763 --> 01:12:12,475 - Que eu perdi a entrevista deliberadamente? - Sim. 898 01:12:12,850 --> 01:12:15,144 � assim que voc� se sente com rela��o a mim? 899 01:12:16,729 --> 01:12:18,523 Sim. 900 01:12:18,815 --> 01:12:21,609 - Bem, eu n�o sabia disso. - Bem, agora voc� sabe. 901 01:12:22,777 --> 01:12:27,073 Voc� sabe tudo agora, huh? Voc� tem 18 anos e tem uma bolsa de estudos... 902 01:12:27,448 --> 01:12:31,411 - Isso n�o � justo. - Eu sou ignorante, nunca lhe dei nada. 903 01:12:31,744 --> 01:12:34,539 - Eu nunca lhe pedi nada! - Isso � brilhante. 904 01:12:34,747 --> 01:12:37,166 Por que voc� n�o a esquece? 905 01:12:37,458 --> 01:12:39,836 - Est� tarde. Voc� tem aula. - N�o! N�o fuja. 906 01:12:40,086 --> 01:12:43,464 - Voc� pode me ouvir por favor? - Eu j� passei por isto. 907 01:12:43,715 --> 01:12:46,217 Claro! Voc� passa por isso diariamente. 908 01:12:46,426 --> 01:12:50,138 Por que voc� n�o percebe que ela se foi e que ela n�o vai voltar? 909 01:12:50,388 --> 01:12:53,099 - Ela nunca voltar�! - Cale-se! 910 01:12:53,433 --> 01:12:56,894 Por que voc� n�o pode aceitar isto? Ela foi embora! Ela... 911 01:12:57,895 --> 01:12:59,772 Por que voc� n�o aceita isso? 912 01:13:00,898 --> 01:13:02,900 Porque... 913 01:13:03,526 --> 01:13:05,528 Eu a amo, � por isso. 914 01:13:05,820 --> 01:13:07,906 Bem, eu a amava tamb�m, voc� sabe. 915 01:13:10,617 --> 01:13:12,535 Ela n�o nos amou. 916 01:13:18,207 --> 01:13:22,795 Ok, ela tentou. Eu n�o sei, ela n�o conseguiu lidar com isto. 917 01:13:23,129 --> 01:13:27,425 Sim, mas eu sabia disso. Eu sabia de tudo. 918 01:13:27,717 --> 01:13:29,636 Quando eu tinha cinco anos, eu sentia isto. 919 01:13:30,762 --> 01:13:34,057 Se lembra quando ela n�o voltou pra casa daquela vez? 920 01:13:34,390 --> 01:13:37,602 Eu sabia. Eu sabia por que. Eu tinha 14 anos e sabia. 921 01:13:37,936 --> 01:13:40,063 Voc� tinha 50 anos e n�o sabia. 922 01:13:40,229 --> 01:13:43,441 Voc� sabe, voc� n�o pode viver diariamente agarrado ao passado. 923 01:13:45,026 --> 01:13:49,822 Ela nos deixou. N�s n�o a deixamos. N�o h� nada a fazer com rela��o a isto. 924 01:13:53,034 --> 01:13:56,829 Desde quando uma filha sup�e saber mais que o pai dela? 925 01:13:59,415 --> 01:14:01,334 Eu tenho sido um tolo cego. 926 01:14:03,044 --> 01:14:05,838 E voc� � um tolo cego que precisa se barbear tamb�m. 927 01:14:06,714 --> 01:14:08,633 E preciso me barbear. 928 01:14:10,677 --> 01:14:12,595 Bem... 929 01:14:13,596 --> 01:14:16,099 Melhor voce ir pra cama. Voc� tem aula. 930 01:14:16,307 --> 01:14:20,687 Tamb�m vou me deitar porque tenho coisas pra fazer amanh�. 931 01:14:21,854 --> 01:14:23,731 Ok. 932 01:14:29,028 --> 01:14:32,740 Eu compraria sapatos pra voce, mas eu n�o sabia seu tamanho. 933 01:15:47,231 --> 01:15:49,233 Ei, Mary. 934 01:16:09,128 --> 01:16:11,923 - Como vai? - Por que voc� n�o me ligou? 935 01:16:12,674 --> 01:16:14,686 Eu usei pregos nos est�bulos. O respons�vel nos viu. 936 01:16:14,686 --> 01:16:16,886 � contra as regras do clube. 937 01:16:17,136 --> 01:16:20,265 Eu te liguei tr�s vezes e deixei mensagens. 938 01:16:20,473 --> 01:16:22,684 �? Eu n�o as recebi. 939 01:16:22,892 --> 01:16:26,187 Minha fam�lia, eles s�o relaxados com rela��o a isto. 940 01:16:26,437 --> 01:16:28,314 Eu esperei por voc� esta manh�. 941 01:16:29,274 --> 01:16:31,150 - �? Onde? - No estacionando. 942 01:16:34,070 --> 01:16:36,656 Eu o vi, e acho que voc� me viu. 943 01:16:38,324 --> 01:16:40,326 N�o. 944 01:16:41,744 --> 01:16:43,955 E o baile, Blane? 945 01:16:45,623 --> 01:16:47,625 Estou tendo um dia ruim. Podemos nos falar depois? 946 01:16:47,917 --> 01:16:50,795 - N�o. E o baile? - Por que n�s n�o nos encontramos depois da aula? 947 01:16:51,045 --> 01:16:53,840 - N�o! E o baile? - Andie, qual �. 948 01:16:54,048 --> 01:16:56,467 - S� diga. - O que? 949 01:16:56,676 --> 01:16:58,595 Eu quero ouvir voce dizer. 950 01:16:59,387 --> 01:17:03,057 - Andie, por favor. Tudo bem? - Eu quero ouvir voce dizer. 951 01:17:06,352 --> 01:17:08,646 H� um m�s atr�s, eu convidei outra pessoa e esqueci. 952 01:17:08,980 --> 01:17:11,691 Mentiroso! Voc� � um maldito mentiroso! 953 01:17:11,899 --> 01:17:14,193 Voc� n�o teve coragem de me contar a verdade. 954 01:17:14,402 --> 01:17:16,696 - S� diga! - Eu n�o estou mentindo. 955 01:17:16,905 --> 01:17:19,616 - Me fale! - O que voce quer ouvir? O que? 956 01:17:19,949 --> 01:17:22,952 - Voc� tem vergonha de ser visto comigo. - N�o, eu n�o tenho. 957 01:17:23,161 --> 01:17:27,582 Voc� tem medo! Est� apavorado que seus malditos amigos ricos n�o aprovem! 958 01:17:27,832 --> 01:17:31,044 S� me diga! Me conte a verdade! 959 01:17:35,757 --> 01:17:39,969 Voc� n�o entende que n�o tem nada a ver com voc�. 960 01:17:40,261 --> 01:17:42,180 Andie! 961 01:17:43,723 --> 01:17:45,600 Andie! 962 01:18:04,869 --> 01:18:07,872 Esque�a. N�o vale a pena se preocupar. 963 01:18:08,122 --> 01:18:11,209 - Por que voc� n�o cai fora? - Se uma garota fizesse isso a mim, 964 01:18:11,417 --> 01:18:14,128 eu n�o me esfor�aria para ficar com ela, Blane. 965 01:18:15,713 --> 01:18:18,216 N�o vale a pena. Eu lhe falei que n�o ia dar certo. 966 01:18:18,424 --> 01:18:21,511 A garota era, �, e sempre ser�, um nada. 967 01:18:53,793 --> 01:18:55,795 Est� com algum problema, amigo? 968 01:19:30,580 --> 01:19:32,582 Tudo bem, tudo bem. 969 01:19:43,176 --> 01:19:45,094 Obrigado, huh? 970 01:20:01,527 --> 01:20:03,821 - Andie? - Sim. 971 01:20:04,155 --> 01:20:06,449 - Voc� � a Andie, n�o �? - Sim, sou eu. 972 01:20:07,200 --> 01:20:11,788 - De onde voc� me conhece? - Bem, lona me falou de voce. Eu sou Terrence. 973 01:20:12,080 --> 01:20:15,083 - Loja de animais. Certo? - Certo, entre outras coisas. 974 01:20:15,416 --> 01:20:20,129 Ela est� no quarto se preparando. Pode dizer-lhe que estamos atrasados? 975 01:20:20,421 --> 01:20:22,215 Ok. 976 01:20:25,218 --> 01:20:26,719 Iona? 977 01:20:28,972 --> 01:20:30,682 Prazer em conhece-lo. 978 01:20:46,364 --> 01:20:49,284 - lona? - Oi, querida! Estou aqui. 979 01:20:51,619 --> 01:20:54,038 - Ria e eu te mato. - O que aconteceu? 980 01:20:56,833 --> 01:20:59,210 Ou s�o todas as drogas que eu tomei nos anos sessenta, 981 01:20:59,419 --> 01:21:02,130 ou estou muito apaixonada. 982 01:21:04,215 --> 01:21:06,134 O que voc� acha? Honestamente. 983 01:21:07,051 --> 01:21:09,637 Honestamente acho que voc� est� maravilhosa. 984 01:21:09,846 --> 01:21:14,809 - Pare�o uma m�e. - N�o. Bem, sim, um pouco, mas est� bom. 985 01:21:16,728 --> 01:21:18,813 Voc� parece feliz. 986 01:21:19,022 --> 01:21:21,107 Eu estou. 987 01:21:21,441 --> 01:21:23,651 � estranho mas... voc� o conheceu? 988 01:21:24,110 --> 01:21:26,195 - Sim. - Sim. 989 01:21:26,529 --> 01:21:29,949 Ele � um yuppie, mas ele � t�o am�vel. 990 01:21:30,158 --> 01:21:32,452 Tem emprego. � heterossexual. 991 01:21:32,785 --> 01:21:35,371 Estou t�o entusiasmada que da pr�xima vez que me vir, 992 01:21:35,622 --> 01:21:38,625 eu provavelmente estarei escolhendo meu jogo de porcelana chinesa. 993 01:21:41,210 --> 01:21:43,212 Voc� est� bem? N�o, voc� n�o est�. 994 01:21:44,797 --> 01:21:47,800 - � o que aconteceu com sua m�e? - N�o, n�o � isto. 995 01:21:48,426 --> 01:21:50,428 Problemas com os rapazes? 996 01:21:50,929 --> 01:21:53,556 - Pior? - Muito pior. 997 01:21:54,265 --> 01:21:56,476 Ele me dispensou. 998 01:21:56,809 --> 01:21:59,979 Ele disse que convidou outra menina antes e esqueceu. 999 01:22:02,190 --> 01:22:04,817 N�o posso acreditar nisto. N�o posso acreditar nisto. 1000 01:22:08,363 --> 01:22:10,365 Estou me sentindo t�o humilhada. 1001 01:22:11,574 --> 01:22:13,493 Eu poderia te-lo matado, eu juro. 1002 01:22:14,494 --> 01:22:18,915 - Acreditei como uma idiota. - N�o, n�o. 1003 01:22:20,541 --> 01:22:23,336 O amor � uma droga, n�o �? 1004 01:22:25,546 --> 01:22:27,548 Est� tudo bem. 1005 01:22:36,391 --> 01:22:41,062 Lembra que voc� disse que se eu quisesse seu vestido, voce me daria? 1006 01:22:42,689 --> 01:22:44,566 Bem, eu preciso dele. Eu quero. 1007 01:22:46,943 --> 01:22:49,529 - Para que? - Eu preciso dele. 1008 01:22:51,823 --> 01:22:53,825 Ok. 1009 01:22:56,202 --> 01:22:58,121 � seu. 1010 01:24:40,056 --> 01:24:42,475 Oh, meu Deus. Olhe para voc�. 1011 01:24:44,644 --> 01:24:48,147 Seu acompanhante vai desmaiar quando entrar aqui. 1012 01:24:48,398 --> 01:24:51,401 - N�o, ele n�o vai. - Claro que ele vai! 1013 01:24:51,609 --> 01:24:54,404 N�o, ele realmente n�o vai. Ele n�o est� vindo. 1014 01:24:54,737 --> 01:24:57,365 - O que? - Est� tudo bem. 1015 01:24:57,574 --> 01:24:59,492 - Eu estou indo. - Sozinha? 1016 01:25:00,702 --> 01:25:03,413 Sim, eu n�o estou triste por isto. Eu n�o estou magoada. 1017 01:25:03,621 --> 01:25:06,332 Quer dizer, estou um pouco magoada. 1018 01:25:06,541 --> 01:25:08,960 Mas eu sei que se eu n�o fizer isto, me sentirei muito pior. 1019 01:25:09,294 --> 01:25:12,380 Eu s� vou entrar, dar uma olhada, sair e voltar pra casa. 1020 01:25:13,756 --> 01:25:15,758 Voc� tem certeza? 1021 01:25:17,260 --> 01:25:20,388 Eu s� quero que eles saibam que eles n�o me derrubaram. 1022 01:26:01,596 --> 01:26:03,097 Abra a boca. 1023 01:26:17,654 --> 01:26:21,866 Quando alguem estiver pronto para subir quero que me diga. 1024 01:26:22,116 --> 01:26:24,035 S� estamos aqui h� uma hora. 1025 01:26:24,327 --> 01:26:27,038 N�s podemos subir e voltar depois, certo? 1026 01:26:27,247 --> 01:26:29,332 Voc� viu a suite? 1027 01:26:29,666 --> 01:26:33,253 S�o 300 paus a noite, Benny. N�o � nenhum pal�cio, ok? 1028 01:26:33,920 --> 01:26:38,633 N�s dever�amos ficar mais. N�o veremos essas pessoas durante um bom tempo. 1029 01:26:38,967 --> 01:26:41,427 Qual �, fique at� fim, ok? 1030 01:26:41,719 --> 01:26:44,013 Eu n�o dou a m�nima pra o que voc� faz. 1031 01:27:17,171 --> 01:27:19,299 Merda. 1032 01:28:02,759 --> 01:28:06,679 - Voc� est� aqui! O que aconteceu? - Bem, acho que voc� est� vendo. 1033 01:28:06,930 --> 01:28:08,848 Voc� est� maravilhoso. 1034 01:28:09,098 --> 01:28:13,519 Obrigada. Voc� est� estonteante. Verdade. Isso � fant� stico! 1035 01:28:15,730 --> 01:28:20,109 Escute, eu quero que voc� saiba, que apesar da minha apari��o a este evento, 1036 01:28:20,360 --> 01:28:22,862 Eu continuo agora, e sempre, sendo 1037 01:28:23,112 --> 01:28:25,114 o velho Duck. 1038 01:28:30,495 --> 01:28:32,413 Eu o admiro. 1039 01:28:33,331 --> 01:28:35,333 Se voc� insiste... 1040 01:28:38,336 --> 01:28:40,213 Vamos arrasar. 1041 01:29:22,338 --> 01:29:24,215 Podemos dan�ar? 1042 01:29:25,133 --> 01:29:27,135 N�o seriamos os primeiros. 1043 01:29:31,931 --> 01:29:34,726 Alguma d�vida ainda, Blane? 1044 01:29:34,976 --> 01:29:38,271 Voc� sabe, voc� tem que reconhecer. Depois que voc� a deixou, 1045 01:29:38,479 --> 01:29:43,776 ela provavelmente achou o par mais interessante... 1046 01:29:44,152 --> 01:29:46,237 Steff. 1047 01:29:47,947 --> 01:29:51,451 Voc� compra tudo. Voc� n�o p�de compra-la, isso � que est� te matando. 1048 01:29:51,743 --> 01:29:53,828 - Eu n�o quero ouvir... - Steff. 1049 01:29:54,662 --> 01:29:56,664 � isso, Steff. 1050 01:29:57,665 --> 01:29:59,584 Ela acha voc� um merda. 1051 01:30:01,002 --> 01:30:03,588 E no fundo, voc� sabe que ela est� certa. 1052 01:30:18,311 --> 01:30:21,731 - Oi. - Oi. 1053 01:30:34,786 --> 01:30:36,788 N�o preciso dizer que sinto muito. 1054 01:30:37,914 --> 01:30:40,625 Est� feito. Acabou. Eu estou bem. 1055 01:30:42,919 --> 01:30:45,505 Bem, se isso for verdade, ent�o eu estou contente. 1056 01:30:51,386 --> 01:30:55,306 N�o � verdade. Mas n�o importa, n�o �? 1057 01:30:57,934 --> 01:30:59,854 Voc� me falou que voc� n�o podia acreditar em algu�m 1058 01:30:59,854 --> 01:31:01,854 que n�o acreditava em voc�. 1059 01:31:02,230 --> 01:31:05,024 Eu sempre acreditei em voc�. 1060 01:31:05,233 --> 01:31:07,652 Eu s� n�o acreditava em mim. 1061 01:31:12,865 --> 01:31:14,784 Eu te amo. 1062 01:31:20,915 --> 01:31:23,418 Sempre. 1063 01:31:30,675 --> 01:31:31,968 Andie. 1064 01:31:34,554 --> 01:31:36,431 Ele veio s�. 1065 01:31:39,559 --> 01:31:43,062 Ok, voc� tem raz�o. Ele n�o � como os outros. 1066 01:31:48,192 --> 01:31:52,488 Se voc� n�o for atr�s dele agora, eu nunca mais te levo a outro baile! 1067 01:31:53,823 --> 01:31:58,036 Este � um momento incrivelmente rom�ntico, e voc� o est� estragando. 1068 01:32:02,165 --> 01:32:04,167 Obrigado, Duckie. 1069 01:32:06,669 --> 01:32:08,588 V� em frente. 1070 01:32:43,498 --> 01:32:45,375 Blane! 87845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.