All language subtitles for fc.barcelona.a.new.era.s01e02.1080p.web.h264-bigdoc.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,040 [somber music playing] 2 00:00:17,240 --> 00:00:20,120 [indistinct chatter] 3 00:00:21,440 --> 00:00:23,640 BARCELONA SEPTEMBER 2019 4 00:00:23,720 --> 00:00:24,720 [laughing] 5 00:00:24,800 --> 00:00:26,080 [chatter continues] 6 00:00:31,840 --> 00:00:35,120 What we used to talk about doing with Luis Suárez from here. 7 00:00:35,880 --> 00:00:40,080 You know? Here, we go in through here... In the end, you said it went here. 8 00:00:40,160 --> 00:00:42,200 And we always put a player here. 9 00:00:42,280 --> 00:00:44,920 - It will be Busquets today. He goes here. - To block? 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,800 The thing is the ball has to go very... And he'll come from here. 11 00:00:48,880 --> 00:00:51,240 The ball has to go from above, very... 12 00:00:51,320 --> 00:00:53,560 - Very high, okay? - Okay. 13 00:00:53,640 --> 00:00:56,600 [Messi] Come on, guys. Let's be confident from the start. 14 00:00:56,680 --> 00:00:59,280 If we play our roles, no one can beat us, okay? 15 00:00:59,360 --> 00:01:02,240 - It's always up to us. Always up to us. - [players high-fiving] 16 00:01:06,000 --> 00:01:08,240 We did it all last year. We'll do it again. 17 00:01:08,320 --> 00:01:10,200 We'll be what we are again, come on! 18 00:01:10,280 --> 00:01:11,720 [clapping] 19 00:01:11,800 --> 00:01:15,240 If we mess up, it's okay. It's okay if someone messes up. 20 00:01:15,320 --> 00:01:17,760 We have to talk to each other. We'll talk a lot. 21 00:01:17,840 --> 00:01:20,560 We have to talk. We have to correct each other. 22 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 That makes us grow. 23 00:01:25,000 --> 00:01:26,840 [players] One, two, three, Barça! 24 00:01:33,000 --> 00:01:35,040 [theme music playing] 25 00:01:57,440 --> 00:02:01,440 FC BARCELONA - A NEW ERA 26 00:02:15,880 --> 00:02:18,080 [reporter] Leo Messi will no longer be in Barcelona 27 00:02:18,160 --> 00:02:20,280 after more than two decades on the team. 28 00:02:20,360 --> 00:02:22,480 The agreement between both parties was total 29 00:02:22,560 --> 00:02:24,720 and the signature was a mere formality. 30 00:02:24,800 --> 00:02:29,040 But it wasn't possible to close the deal since the club doesn't meet 31 00:02:29,120 --> 00:02:31,680 LaLiga's requisites to incorporate Lionel. 32 00:02:31,760 --> 00:02:35,120 [reporter 2] Leo's departure means the end of a love story 33 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 that marked Barça forever. 34 00:02:40,560 --> 00:02:44,400 CAMP NOU AUGUST 6TH, 2021 35 00:02:44,480 --> 00:02:46,560 [indistinct chatter] 36 00:02:47,200 --> 00:02:53,240 I'm here to explain the situation we find ourselves in 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,840 regarding our negotiations with Leo Messi. 38 00:02:56,920 --> 00:03:01,200 [fans chanting] Messi! Messi! Messi! 39 00:03:01,280 --> 00:03:04,520 Messi! Messi! Messi! 40 00:03:04,600 --> 00:03:08,440 [Laporta] We had to confirm we had an astronomical debt. 41 00:03:09,000 --> 00:03:11,480 We had received a terrible inheritance. 42 00:03:11,560 --> 00:03:12,560 JOAN LAPORTA PRESIDENT 43 00:03:12,640 --> 00:03:17,320 The club's economic situation 44 00:03:17,400 --> 00:03:19,480 is that we have no money for salaries. 45 00:03:22,040 --> 00:03:27,240 We've been told by LaLiga that the solution 46 00:03:27,320 --> 00:03:32,080 was to sign a contract that meant mortgaging 47 00:03:32,160 --> 00:03:35,000 a 10% of Barça's broadcasting rights for half a century. 48 00:03:36,640 --> 00:03:42,400 We calculated what that meant for Messi and said there was no way. 49 00:03:42,480 --> 00:03:45,760 We don't want to endanger the institution, 50 00:03:45,840 --> 00:03:49,440 which is above the players, 51 00:03:49,520 --> 00:03:53,480 even above the best player in the world, that we've had 52 00:03:53,560 --> 00:03:56,080 the pleasure of having among us for many years 53 00:03:56,160 --> 00:03:58,280 and for whom we feel an eternal gratitude. 54 00:03:58,400 --> 00:04:00,160 [fans chanting] Messi! Messi! Messi! 55 00:04:00,240 --> 00:04:02,120 [Alba] I was at home, with my family. 56 00:04:02,200 --> 00:04:06,360 I saw a press release and couldn't believe it. 57 00:04:06,440 --> 00:04:07,840 JORDI ALBA DEFENDER 58 00:04:07,920 --> 00:04:10,800 I was in shock for three days. 59 00:04:10,880 --> 00:04:13,600 No one in the locker room could believe it. 60 00:04:13,680 --> 00:04:17,480 It was a very hard moment for the players. 61 00:04:18,400 --> 00:04:23,680 I knew Leo wanted to stay, 100%. 62 00:04:24,720 --> 00:04:27,680 [Busquets] It was shocking. I couldn't believe it. 63 00:04:27,760 --> 00:04:32,320 I saw the news and was speechless. 64 00:04:32,400 --> 00:04:33,720 SERGIO BUSQUETS MIDFIELDER 65 00:04:33,800 --> 00:04:37,480 I didn't expect it, because of its importance 66 00:04:37,560 --> 00:04:39,640 and because of the years Leo was on the team, 67 00:04:39,720 --> 00:04:44,200 and what he meant to the players on the field. 68 00:04:44,880 --> 00:04:49,840 [Fati] He wrote a message to the group saying goodbye. 69 00:04:49,920 --> 00:04:54,160 That's when we found out. Honestly, it was hard, yeah. 70 00:04:55,200 --> 00:04:57,200 [melancholic music playing] 71 00:04:57,960 --> 00:05:01,680 [reporter] Today, August 5th, is the day of the news of the decade. 72 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Leo Messi won't renew his contract with Barça. 73 00:05:17,760 --> 00:05:19,040 [applause] 74 00:05:26,840 --> 00:05:30,200 CAMP NOU AUGUST 8TH, 2021 75 00:05:33,480 --> 00:05:35,480 [applause continues] 76 00:05:55,920 --> 00:05:57,400 [applause stops] 77 00:05:58,160 --> 00:06:00,080 Well, good morning. 78 00:06:00,160 --> 00:06:04,120 [sniffles] Honestly, I don't... I don't know if I'll be able to speak. 79 00:06:10,960 --> 00:06:12,200 These days... 80 00:06:13,000 --> 00:06:17,560 These last few days I've been thinking, mulling it over... 81 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 [sniffles] 82 00:06:21,360 --> 00:06:23,360 It's very hard for me, 83 00:06:23,440 --> 00:06:29,680 after so many years doing my whole life here. 84 00:06:32,680 --> 00:06:33,840 I wasn't ready. 85 00:06:38,200 --> 00:06:41,040 Today, I have to say goodbye. 86 00:06:42,720 --> 00:06:44,480 I've been here my whole life. 87 00:06:45,160 --> 00:06:48,360 I was very young when I came, at age 13... 88 00:06:49,320 --> 00:06:51,200 [breathes deeply] 89 00:06:51,840 --> 00:06:54,440 [reporter] Leo Messi, one of the future stars. 90 00:06:54,520 --> 00:06:56,640 One of the promises of Barcelona Football Club. 91 00:06:56,720 --> 00:06:58,160 Here he is, in league sub-17 B. 92 00:07:00,240 --> 00:07:03,000 You came from the team Newell's Old Boys. 93 00:07:03,080 --> 00:07:05,680 Yeah, Newell's Old Boys from Rosario, Argentina. 94 00:07:07,080 --> 00:07:10,600 I like to play, to get lots of passes, 95 00:07:12,000 --> 00:07:15,720 and organize the field, opening the field's sides. 96 00:07:16,560 --> 00:07:19,080 Or sometimes I go in myself, right? 97 00:07:23,520 --> 00:07:26,000 I'd need to be a bit more built and taller, 98 00:07:26,080 --> 00:07:30,960 because sometimes I feel I fall behind in some plays. 99 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 I've been through many beautiful things. 100 00:07:35,000 --> 00:07:37,440 It's hard to pick a moment, but... 101 00:07:38,440 --> 00:07:45,240 [sniffling] Maybe the time I had my debut 102 00:07:45,320 --> 00:07:46,920 was the beginning of everything. 103 00:07:47,000 --> 00:07:49,080 [crowd cheering] 104 00:07:49,160 --> 00:07:51,160 [inspirational music playing] 105 00:07:53,440 --> 00:07:59,520 It was a dream come true, and everything after that was wonderful. 106 00:07:59,600 --> 00:08:01,280 [commentator 1] Look at Messi. 107 00:08:01,360 --> 00:08:04,240 Ronaldinho, fast ball for Messi... Messi enters the area. 108 00:08:04,320 --> 00:08:06,880 Messi chips the ball. Goal! 109 00:08:09,280 --> 00:08:12,840 Goal from Messi! What a goal! 110 00:08:13,320 --> 00:08:15,320 [commentator 2] Xavi's assist to Messi. 111 00:08:15,400 --> 00:08:18,200 Messi, Messi, Messi. 112 00:08:18,280 --> 00:08:21,000 Great Messi. Messi goes on. 113 00:08:21,080 --> 00:08:24,880 Messi goes on. 114 00:08:24,960 --> 00:08:31,440 Messi goes on! Goal! Incredible! Unimaginable! 115 00:08:31,520 --> 00:08:34,040 A world-class goal. 116 00:08:34,680 --> 00:08:37,680 [crowd cheering] 117 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 [commentator 3] Míchel Salgado goes in. 118 00:08:42,560 --> 00:08:45,920 Messi gets the ball. Good play from Messi, goal! 119 00:08:51,960 --> 00:08:54,200 [commentator 4] Xavi centers the ball for Messi, 120 00:08:54,280 --> 00:08:57,600 he hits it with his head, goal! 121 00:08:57,680 --> 00:09:02,360 It's absurd, what we've just seen is out of this world. 122 00:09:03,680 --> 00:09:06,520 [commentator 5] Messi! 123 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 He's not from this world. 124 00:09:09,200 --> 00:09:14,080 [commentator 6] Leo, Leo, Leo! Oh! Oh! Oh! 125 00:09:14,840 --> 00:09:18,800 What did you do, Leo? 126 00:09:19,480 --> 00:09:22,360 [commentator 6] Goal! 127 00:09:23,040 --> 00:09:26,640 [commentator 7] Messi's penalty shot and goal! 128 00:09:32,040 --> 00:09:35,080 [commentator 8] Messi aims at the goal bar, up high, Messi! 129 00:09:35,160 --> 00:09:37,680 - What a beast! - [commentator 9] It's ridiculous! 130 00:09:40,880 --> 00:09:44,000 [commentator 10] He's making history. 131 00:09:44,080 --> 00:09:49,160 [commentator 11] A goal for the ages! It's a work of art! 132 00:09:49,240 --> 00:09:51,640 [commentator 12] And goal! 133 00:09:53,240 --> 00:09:56,240 [commentator 13] Messi's in the area. Messi shoots. What a goal! 134 00:09:56,320 --> 00:10:00,840 Goal, goal, goal! 135 00:10:00,920 --> 00:10:05,000 [crowd chanting] Messi, Messi! 136 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 [commentator 14] From a napkin to the roster, 137 00:10:08,200 --> 00:10:10,760 from La Masía to the annals of history, 138 00:10:10,840 --> 00:10:15,560 from Rosario to Barcelona, from Barcelona to eternity. 139 00:10:15,640 --> 00:10:19,280 [crowd chanting] Messi, Messi! 140 00:10:23,200 --> 00:10:26,600 [Messi] I always gave everything for this team, for this jersey, 141 00:10:26,680 --> 00:10:30,160 from the first day to the last. 142 00:10:30,720 --> 00:10:33,680 I would've liked to have said goodbye some other way, 143 00:10:33,760 --> 00:10:39,920 with people, in the field, to be able to hear one last ovation, 144 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 one last show of affection. 145 00:10:42,080 --> 00:10:45,400 [crowd chanting] Messi, Messi! 146 00:10:45,480 --> 00:10:49,320 After 21 years... 147 00:10:50,600 --> 00:10:51,800 uh... 148 00:10:51,880 --> 00:10:56,400 I'm leaving with my wife, with three Catalonian-Argentinians. 149 00:10:57,160 --> 00:11:02,320 I couldn't be prouder of everything I've done and lived in this city 150 00:11:02,400 --> 00:11:07,720 to which, I have no doubt that after being away for a few years, 151 00:11:07,800 --> 00:11:11,440 we'll return, because it's our home. 152 00:11:11,520 --> 00:11:14,880 Because I also promised my children. 153 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 Just thank you, everyone. 154 00:11:26,160 --> 00:11:28,840 [applause continues] 155 00:11:28,920 --> 00:11:30,640 [Alba] It was a hard blow. 156 00:11:30,720 --> 00:11:34,480 He was our leader. The best player in the world. 157 00:11:34,560 --> 00:11:37,680 The one who made us all much better. 158 00:11:37,760 --> 00:11:41,040 And we shared many moments outside the field. 159 00:11:41,120 --> 00:11:43,880 In the end, it's hard, right? 160 00:11:43,960 --> 00:11:46,560 [applause continues] 161 00:11:46,640 --> 00:11:48,360 After so many years here in the club, 162 00:11:48,440 --> 00:11:52,320 it's strange to see a Barcelona without Leo. 163 00:11:54,840 --> 00:11:56,600 [Busquets] What I wanted was Leo 164 00:11:57,520 --> 00:12:01,880 [clicks tongue] to say goodbye the way he deserved and the way he wanted. 165 00:12:05,360 --> 00:12:08,160 [indistinct chatter] 166 00:12:08,240 --> 00:12:10,240 [somber music playing] 167 00:12:13,120 --> 00:12:18,040 Sometimes I think of the reasons he couldn't stay 168 00:12:18,560 --> 00:12:20,760 and yes, it's sad... 169 00:12:32,200 --> 00:12:34,400 [indistinct chatter] 170 00:12:42,120 --> 00:12:46,240 [crowd chanting] Messi! Messi! Messi! Messi! 171 00:12:46,320 --> 00:12:49,800 Messi! Messi! Messi! 172 00:12:51,640 --> 00:12:53,240 GERMAN PRESEASON JULY 2021 173 00:12:53,320 --> 00:12:54,840 [laughter] 174 00:12:54,920 --> 00:12:56,200 Are you laughing? 175 00:12:58,320 --> 00:13:00,240 [exclaims] 176 00:13:01,760 --> 00:13:03,360 - [man laughs] - No! 177 00:13:05,840 --> 00:13:07,160 Damn! 178 00:13:07,240 --> 00:13:08,880 [laughter] 179 00:13:09,600 --> 00:13:10,840 [indistinct chatter] 180 00:13:10,920 --> 00:13:12,200 [Griezmann] Come on, "Clemente"! 181 00:13:13,040 --> 00:13:14,840 [Piqué] Why doesn't he ride off on a bike? 182 00:13:14,920 --> 00:13:18,240 Ride the bike a bit, right? No? Is it dangerous or what? 183 00:13:18,320 --> 00:13:20,080 Good morning, culés. 184 00:13:20,160 --> 00:13:22,200 [man] Gavi is 17, he can't drive. 185 00:13:23,560 --> 00:13:26,640 Come on, Gavi! Give Gavi a bike, please. 186 00:13:26,720 --> 00:13:29,040 [indistinct chatter] 187 00:13:29,120 --> 00:13:32,400 - [man 1] Come on. - [man 2] He won't let me through! 188 00:13:32,480 --> 00:13:34,640 [indistinct chatter and laughter] 189 00:13:34,720 --> 00:13:37,280 No way. They won't get ahead. 190 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 [Piqué] That was a horrible show. 191 00:13:42,360 --> 00:13:46,600 We got ahead in the last curve. We won by a lot. 192 00:13:46,680 --> 00:13:52,440 It will probably be normal for us to ride the buggies from tomorrow. 193 00:13:52,520 --> 00:13:57,320 The thing is buggies aren't bumper cars. 194 00:13:57,400 --> 00:14:01,280 So no fooling around, be careful. 195 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 [hip-hop music playing] 196 00:14:07,040 --> 00:14:09,280 [reporter 1] Kun Agüero is back on LaLiga. 197 00:14:09,360 --> 00:14:11,480 The Argentinian comes as a free agent to Barcelona, 198 00:14:11,560 --> 00:14:13,920 where his main condition for coming won't be met, 199 00:14:14,000 --> 00:14:15,920 to play with his friend Lionel Messi. 200 00:14:17,320 --> 00:14:20,200 His wallpaper is Leo, not his dad. 201 00:14:20,280 --> 00:14:22,760 Finally, man, we finally have the first one. 202 00:14:22,840 --> 00:14:24,040 [laughter] 203 00:14:24,120 --> 00:14:25,520 Welcome to Barça! 204 00:14:26,320 --> 00:14:27,960 You should have come a few years ago. 205 00:14:28,040 --> 00:14:30,280 Before Atlético de Madrid, you should have come. 206 00:14:30,360 --> 00:14:31,920 [Agüero] And you didn't bring me? 207 00:14:32,000 --> 00:14:33,360 [laughter] 208 00:14:34,200 --> 00:14:37,200 [reporter 2] The big bet is in place, by Koeman's explicit request, 209 00:14:37,280 --> 00:14:39,720 the hiring of his compatriot Memphis Depay, 210 00:14:39,800 --> 00:14:41,400 who comes from Olympique Lyon. 211 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 [applause] 212 00:14:43,240 --> 00:14:45,080 [man, in English] You know our coach well? 213 00:14:45,760 --> 00:14:47,600 - [Depay] Yeah. - [man] That's important. 214 00:14:47,680 --> 00:14:52,920 Yes, that was also important, but Barcelona is Barcelona. 215 00:14:54,320 --> 00:14:56,520 [reporter 3, in Spanish] Eric García has been introduced 216 00:14:56,560 --> 00:14:59,120 as the new player of Barcelona Football Club. 217 00:14:59,200 --> 00:15:01,320 The midfielder from La Masía 218 00:15:01,400 --> 00:15:03,880 comes back as a free agent to what was once his home. 219 00:15:05,720 --> 00:15:12,040 This wasn't here. There was a ping-pong table. It looks similar. 220 00:15:14,400 --> 00:15:16,320 FC BARCELONA PRESENTATION AUGUST 8TH, 2021 221 00:15:16,400 --> 00:15:17,680 [Koeman] Good evening, everyone! 222 00:15:17,720 --> 00:15:21,560 Despite Leo Messi's departure, 223 00:15:21,640 --> 00:15:26,920 we're very excited about this new season. 224 00:15:27,000 --> 00:15:31,920 The acquisitions we've made, besides benefitting the young ones... 225 00:15:32,800 --> 00:15:39,120 We know what it means to be in Barça, what the team represents. 226 00:15:39,200 --> 00:15:41,440 [dramatic music playing] 227 00:15:42,680 --> 00:15:45,240 - There you go. How are you? - How's it going? 228 00:15:45,320 --> 00:15:48,840 How was the Eurocup, the Olympics? 229 00:15:48,920 --> 00:15:52,440 I think we met a year ago. 230 00:15:52,520 --> 00:15:55,240 Yeah, I think it was on the day of my debut. 231 00:15:55,320 --> 00:15:58,040 I went for lunch and then we met. 232 00:15:58,120 --> 00:16:01,760 They said, "We signed Pedri." "Pedri? Who's Pedri?" 233 00:16:01,840 --> 00:16:03,880 I'm sorry. Because... [chuckles] 234 00:16:03,960 --> 00:16:06,680 But you've impressed me from the start 235 00:16:06,760 --> 00:16:11,080 because you're so young and you do things so well. 236 00:16:11,160 --> 00:16:15,680 We move on, right? The second season is always harder than the first. 237 00:16:15,760 --> 00:16:18,840 - Let's work harder. - But you're more grounded. 238 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 - Perfect. - Very well. 239 00:16:21,600 --> 00:16:23,960 [ringing] 240 00:16:25,040 --> 00:16:27,040 [tense music playing] 241 00:16:27,120 --> 00:16:28,480 [yawns] 242 00:16:37,400 --> 00:16:42,520 [Fati] We're six brothers and, yeah, we all live together. 243 00:16:43,680 --> 00:16:46,160 We're a very close family. 244 00:16:47,440 --> 00:16:50,200 They're watching a son fulfill a dream. 245 00:16:52,480 --> 00:16:57,360 Fortunately, everyone in my family likes football. 246 00:16:58,640 --> 00:17:01,240 [Bori Fati] Man, what a snack! Mother of God. 247 00:17:05,120 --> 00:17:07,240 - I have a surprise today. - What is it? 248 00:17:07,320 --> 00:17:08,560 You'll see. 249 00:17:09,440 --> 00:17:10,680 You'll see! 250 00:17:11,800 --> 00:17:12,920 Where? 251 00:17:14,880 --> 00:17:16,080 You'll see. 252 00:17:16,960 --> 00:17:18,040 ANSU FATI FORWARD 253 00:17:18,120 --> 00:17:22,240 I asked for the 17 this year. Well, initially I had the 17, 254 00:17:22,320 --> 00:17:27,080 but by the time Leo left, 255 00:17:27,160 --> 00:17:30,800 the club had to complete the roster with all the numbers, 256 00:17:30,880 --> 00:17:35,360 and the club asked me if I could carry it, 257 00:17:35,440 --> 00:17:40,440 and I asked the captains, and if they agreed, I'd be delighted. 258 00:17:40,520 --> 00:17:43,400 I'm proud to carry that number, 259 00:17:43,480 --> 00:17:46,160 to represent it. 260 00:17:47,000 --> 00:17:49,480 And well, it really motivates me 261 00:17:49,560 --> 00:17:54,200 to give the best of me in each match and each training session. 262 00:17:54,280 --> 00:17:57,160 ♪ Oh, Leo Messi ♪ 263 00:17:58,200 --> 00:18:01,160 ♪ God of football, score a goal ♪ 264 00:18:05,040 --> 00:18:08,120 [Fati's brother] They played with five defenders... 265 00:18:09,720 --> 00:18:13,400 So... Like this on the sides. 266 00:18:13,480 --> 00:18:15,920 [Fati] How do we play? 4-3-3? 267 00:18:16,000 --> 00:18:17,800 4-3-3, yes. 268 00:18:17,880 --> 00:18:20,840 But instead of the sides, we'll be closer together. 269 00:18:20,920 --> 00:18:23,320 There, where you talk, are you dressed yet? 270 00:18:23,400 --> 00:18:28,320 Yeah, we're dressed. We're going to... 271 00:18:28,400 --> 00:18:30,800 - And that's the line-up, right? - There, yeah. 272 00:18:30,880 --> 00:18:34,960 [Fati] He's a football lover. He loves it so much. 273 00:18:35,040 --> 00:18:40,280 I try to bring him to the field with me whenever I can so he can see it up close. 274 00:18:40,360 --> 00:18:44,000 The truth is I'm very happy to have him by my side. 275 00:18:44,800 --> 00:18:46,840 - Hi. - What did you do to your hair? 276 00:18:46,920 --> 00:18:50,160 - What's up? - How are you? How's the knee? 277 00:18:50,240 --> 00:18:51,360 - Very well. - Yeah? 278 00:18:51,440 --> 00:18:52,560 Very well, thanks. 279 00:18:52,640 --> 00:18:54,160 I'm very happy. 280 00:18:54,640 --> 00:18:56,720 [Alemany] This is called "desert journey." 281 00:18:56,800 --> 00:18:58,776 - [Fati] For now, yes. - [Fati's brother continues chattering] 282 00:18:58,800 --> 00:19:01,640 Well, you wanna stay here or what? 283 00:19:01,720 --> 00:19:02,920 Where? 284 00:19:03,000 --> 00:19:04,600 [laughs] Of course, man. 285 00:19:04,680 --> 00:19:08,840 - Look at my eyes, yes or no? - Yes, of course. I'm a culé. 286 00:19:10,280 --> 00:19:12,000 - We're clear on that, right? - Yeah. 287 00:19:12,960 --> 00:19:15,640 About staying here? You never know, but... 288 00:19:15,720 --> 00:19:18,680 - No, you never know, no. - If it were up to me, yeah. 289 00:19:18,760 --> 00:19:20,800 Well, if it were up to me, you'd stay, okay? 290 00:19:20,880 --> 00:19:22,560 [both chuckle] 291 00:19:25,600 --> 00:19:28,240 MATCHDAY 7 FC BARCELONA - LEVANTE UD 292 00:19:28,320 --> 00:19:31,600 [commentator 1] Anssumane Fati comes in. Fati comes in. 293 00:19:35,040 --> 00:19:36,256 [commentator 1, in English] The Barça fans 294 00:19:36,280 --> 00:19:39,560 finally able to welcome Ansu Fati back onto the field. 295 00:19:40,360 --> 00:19:43,720 Ansu Fati, welcome back to Barça! 296 00:19:45,080 --> 00:19:48,056 [commentator 3, in Spanish] Watch out for Ansu taking the ball! Ansu's going! 297 00:19:48,080 --> 00:19:50,456 [commentator 4] There's Ansu Fati. Ansu Fati cuts across, still Ansu. 298 00:19:50,480 --> 00:19:55,120 Ansu shoots... He's back! He's here! 299 00:19:55,200 --> 00:19:59,520 Camp Nou shouts once more for a goal from their number 10! 300 00:19:59,600 --> 00:20:01,800 [commentator 3] We have a new number 10! 301 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 And we'll never forget Leo Messi, 302 00:20:03,920 --> 00:20:08,520 but the kid is meant to be Barça's new 10! 303 00:20:08,600 --> 00:20:11,520 [commentator 4] His first minutes resulted in a goal. 304 00:20:11,600 --> 00:20:13,480 MATCHDAY 7 FC BARCELONA 3 - 0 LEVANTE UD 305 00:20:13,560 --> 00:20:16,320 Camp Nou celebrates the comeback of a prodigal son. 306 00:20:16,400 --> 00:20:20,160 [commentator 3] My God, what a comeback from Ansu Fati! 307 00:20:24,240 --> 00:20:27,200 [Fati] It was a very exciting moment. 308 00:20:27,280 --> 00:20:32,440 Because I had been on standby for so long and getting to play again 309 00:20:32,520 --> 00:20:38,720 with an audience, which I hadn't done in a year, was an amazing moment. 310 00:20:38,800 --> 00:20:41,040 [Barcelona anthem plays on megaphone] 311 00:20:41,120 --> 00:20:44,040 [crowd singing along] 312 00:20:46,120 --> 00:20:48,120 [crowd cheering] 313 00:20:50,800 --> 00:20:53,760 [Piqué] Even if you rebuild, 314 00:20:53,840 --> 00:20:57,880 even if you bring new people... People want to win. 315 00:20:57,960 --> 00:20:59,360 GERARD PIQUÉ DEFENDER 316 00:20:59,440 --> 00:21:03,800 In that season start, the results weren't completely good or expected. 317 00:21:06,000 --> 00:21:11,680 Losing is not acceptable in any way. 318 00:21:12,520 --> 00:21:15,720 [commentator 1] Lewandowski... Lewandowski, goal! 319 00:21:16,360 --> 00:21:17,560 [commentator 2] Dear God! 320 00:21:17,640 --> 00:21:19,496 [commentator 1] Lewandowski scores the third goal. 321 00:21:19,520 --> 00:21:22,400 MATCHDAY 1 CHAMPIONS LEAGUE FC BARCELONA 0 - 3 FC BAYERN 322 00:21:22,480 --> 00:21:27,360 [Koeman] The club has me as a coach in a rebuilding phase. 323 00:21:28,000 --> 00:21:30,800 The team's financial situation 324 00:21:31,360 --> 00:21:35,920 is linked to the sport performances. 325 00:21:36,000 --> 00:21:41,120 And in the Champions League you can't expect miracles. 326 00:21:42,040 --> 00:21:46,520 [commentator 1] The Uruguayan gets it, there's a chance, he shoots... Goal! 327 00:21:50,480 --> 00:21:52,560 MATCHDAY 8 ATLÉTICO MADRID 2 - 0 FC BARCELONA 328 00:21:52,640 --> 00:21:55,080 Luis Suárez just scored against his former team. 329 00:21:56,440 --> 00:22:02,480 [commentator 2] There goes Darwin... Goal. Benfica 3 - FC Barcelona 0. 330 00:22:02,560 --> 00:22:08,040 I'm still the same, but of course, I have ears and eyes... 331 00:22:08,120 --> 00:22:12,160 And I know that... a lot of things leak... 332 00:22:13,560 --> 00:22:15,360 [commentator] El Clásico is here. 333 00:22:16,600 --> 00:22:20,880 Rodrygo, watch out for Alaba, what a goal! 334 00:22:21,520 --> 00:22:23,720 MATCHDAY 10 FC BARCELONA 1 - 2 REAL MADRID 335 00:22:23,800 --> 00:22:26,720 Huge goal from Alaba. End of the match. 1-2, Real Madrid wins. 336 00:22:26,800 --> 00:22:29,200 The team with the most character won. 337 00:22:29,280 --> 00:22:32,000 [reporter] You understand people are a bit frustrated? 338 00:22:32,080 --> 00:22:33,480 I do, yes. 339 00:22:35,720 --> 00:22:37,016 [commentator 1] And the Rayo just scored. 340 00:22:37,040 --> 00:22:39,000 MATCHDAY 11 RAYO VALLECANO 1 - 0 FC BARCELONA 341 00:22:39,080 --> 00:22:40,960 [commentator 2] What's happening is not normal. 342 00:22:41,040 --> 00:22:44,520 [commentator 3] An unexpected and very painful defeat. 343 00:22:44,600 --> 00:22:49,120 [reporter] You think that with today's defeat your future in Barça is in danger? 344 00:22:49,200 --> 00:22:52,240 I don't know. We played well. 345 00:22:52,320 --> 00:22:56,560 But I know, in Spain that doesn't count... It's 1-0. 346 00:22:56,640 --> 00:22:58,880 So it's best not to say anything. 347 00:22:58,960 --> 00:23:00,800 KOEMAN FIRED 348 00:23:00,880 --> 00:23:04,000 F.C. BARCELONA PUTS KOEMAN ON THE STREET 349 00:23:04,080 --> 00:23:05,520 RONALD KOEMAN REMOVED 350 00:23:05,800 --> 00:23:07,160 GOODBYE KOEMAN 351 00:23:07,960 --> 00:23:12,160 [Laporta] Koeman already told you yesterday we fired him. 352 00:23:12,640 --> 00:23:15,440 Koeman will still be a big part of Barça, 353 00:23:15,520 --> 00:23:21,000 he's someone who will always be in the team's collective memory. 354 00:23:21,080 --> 00:23:23,720 And as a coach, he's won a Copa del Rey. 355 00:23:28,080 --> 00:23:33,200 Some of you already know Sergi Barjuan. 356 00:23:33,680 --> 00:23:36,320 He's the coach for the B team. 357 00:23:37,480 --> 00:23:42,120 We've asked him to take charge for now and coach the main team. 358 00:23:42,200 --> 00:23:45,920 [Barjuan] I'm just one more of you. I'll ask you to help me 359 00:23:46,000 --> 00:23:50,440 and tell me whatever you need to try and apply it in the field. 360 00:23:50,520 --> 00:23:56,280 I have four ideas of what to do with you. And, from then on, be yourselves. 361 00:23:56,360 --> 00:23:58,560 That's it. We have to be more united than ever. 362 00:23:58,640 --> 00:24:01,320 It's hard, but we have to be united, okay? 363 00:24:01,400 --> 00:24:02,960 MATCHDAY 12 SERGI BARJUAN'S DEBUT 364 00:24:03,040 --> 00:24:06,040 [commentator 1] The players look worried. 365 00:24:06,120 --> 00:24:09,200 He was pale! Let's see what was the problem. 366 00:24:09,280 --> 00:24:11,600 I repeat, he took his hand to his chest. 367 00:24:12,280 --> 00:24:14,120 They're asking for a stretcher. 368 00:24:14,200 --> 00:24:18,280 The referee is asking for a stretcher and Agüero is still on the ground. 369 00:24:19,640 --> 00:24:22,120 What happened to Kun? 370 00:24:24,880 --> 00:24:26,320 [ter Stegen, in English] It's tough. 371 00:24:26,400 --> 00:24:30,000 Sometimes we don't realize how important health is in life. 372 00:24:30,080 --> 00:24:31,520 MARC-ANDRÉ TER STEGEN GOALKEEPER 373 00:24:32,480 --> 00:24:35,520 I felt really sorry for him because he's a great football player. 374 00:24:35,600 --> 00:24:39,920 But I think he took the best decision he could take. 375 00:24:42,640 --> 00:24:46,400 A MONTH LATER 376 00:24:46,480 --> 00:24:48,480 [somber music playing] 377 00:24:49,720 --> 00:24:51,720 [cameras clicking] 378 00:24:52,440 --> 00:24:54,320 [sniffles] 379 00:25:08,160 --> 00:25:09,520 [applause continues] 380 00:25:09,600 --> 00:25:10,840 [exhales, in Spanish] Okay... 381 00:25:13,640 --> 00:25:14,720 [sighs] 382 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 I've decided... 383 00:25:17,200 --> 00:25:18,200 SERGIO AGÜERO FORWARD 384 00:25:18,280 --> 00:25:20,680 to quit playing football. 385 00:25:22,360 --> 00:25:23,800 [exhales sharply] 386 00:25:23,880 --> 00:25:25,000 [sniffles] 387 00:25:26,400 --> 00:25:29,360 I think it's for the best. 388 00:25:34,320 --> 00:25:38,840 I leave with... my head high and very happy. 389 00:25:40,520 --> 00:25:42,720 And I don't know what awaits me in another life, 390 00:25:42,800 --> 00:25:46,560 but I'll keep good memories from these times. 391 00:25:47,080 --> 00:25:48,400 So, thank you. 392 00:25:59,760 --> 00:26:03,720 MATCHDAY 13 RC CELTA - FC BARCELONA 393 00:26:04,920 --> 00:26:07,016 [commentator 1, in English] Lovely ball for Ansu Fati, 394 00:26:07,040 --> 00:26:08,720 it's gonna be high, Ansu Fati cuts back. 395 00:26:08,800 --> 00:26:13,120 He's got three men in the middle, goes across, he shoots. Ansu Fati scores! 396 00:26:13,200 --> 00:26:16,360 After just four minutes here in Balaídos. 397 00:26:17,160 --> 00:26:19,160 [suspenseful music playing] 398 00:26:20,920 --> 00:26:24,720 [commentator 2, in Spanish] Oh! Ansu's been injured... Left leg hamstring. 399 00:26:24,800 --> 00:26:28,560 Ansu Fati. Anssumane Fati is injured. 400 00:26:29,120 --> 00:26:30,560 [Fati] It was a tough moment. 401 00:26:30,640 --> 00:26:34,600 You sense something is off, that you can't keep going. 402 00:26:35,000 --> 00:26:37,880 You get frustrated and think, "Why me again?" 403 00:26:37,960 --> 00:26:41,000 [commentator 1] End of the first 45 minutes, 404 00:26:41,080 --> 00:26:43,680 Celta 0 - Barcelona 3. 405 00:26:43,760 --> 00:26:46,520 [commentator 2] Careful, Javi Galán, he can shoot from there. 406 00:26:46,600 --> 00:26:48,680 Pass for Aspas, goal from Aspas. 407 00:26:49,960 --> 00:26:52,000 I can't see us winning the game. 408 00:26:56,760 --> 00:27:00,160 [commentator 3, in English] Aspas has scored with the last kick of the game. 409 00:27:00,240 --> 00:27:02,000 Unbelievable! 410 00:27:02,080 --> 00:27:04,120 Barça has thrown away a 3 - 0 lead here. 411 00:27:04,200 --> 00:27:06,000 MATCHDAY 13 RC CELTA 3 - 3 FC BARCELONA 412 00:27:07,600 --> 00:27:10,840 Barça cannot believe what's happened here. 413 00:27:10,920 --> 00:27:14,240 It's ended Celta 3 - Barça 3, 414 00:27:14,320 --> 00:27:17,200 after Barça was 3 - 0 at the halftime. 415 00:27:18,280 --> 00:27:21,800 FC BARCELONA - A NEW ERA 416 00:27:24,160 --> 00:27:26,160 [dramatic music playing] 417 00:27:29,160 --> 00:27:33,840 [Xavi, in Spanish] I was in Doha. I was in the room about to go to sleep 418 00:27:33,920 --> 00:27:37,120 and I get a call and I see it's the president, Joan. 419 00:27:37,200 --> 00:27:39,880 It's a surprising call. 420 00:27:39,960 --> 00:27:44,000 And he asks me straight away if I can go, if I can join Barça. 421 00:27:44,080 --> 00:27:47,760 He thinks the team needs a change and he has thought of me. 422 00:27:51,680 --> 00:27:53,680 [theme music playing] 33331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.