All language subtitles for Winnie-the-Pooh_.Blood.and.Honey.2.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,297 --> 00:00:39,338 WAITING FOR THE OTHERS IN YOUR CORNER OF THE FOREST DOESN'T ACHIEVE ANYTHING. 2 00:00:39,338 --> 00:00:41,922 SOMETIMES YOU HAVE TO GO TO THEM. 3 00:00:41,922 --> 00:00:44,172 WINNIE THE POOH 4 00:00:54,297 --> 00:00:59,255 We all know the story about the boy and the bear. 5 00:00:59,797 --> 00:01:02,672 But as Ernest Hemingway once said: 6 00:01:02,672 --> 00:01:07,797 "All truly evil things begin with innocence." 7 00:01:12,630 --> 00:01:16,755 Today you will learn the true story about this Bears, 8 00:01:16,755 --> 00:01:21,380 which is very different from what we have been told. 9 00:01:21,380 --> 00:01:26,672 the last encounter with Christopher Robin came difficult times. 10 00:01:26,672 --> 00:01:30,380 The "100 Acre Massacre", as it was called, 11 00:01:30,380 --> 00:01:34,422 shocked the people in quiet Ashdown, 12 00:01:35,172 --> 00:01:36,922 MURDERER and there was a violent 13 00:01:36,922 --> 00:01:39,088 LIAR rebellion against Christopher. 14 00:01:39,088 --> 00:01:42,213 The doubts grew. Few believed him. 15 00:01:42,213 --> 00:01:44,297 Most didn't. 16 00:01:44,297 --> 00:01:47,713 He was cast out. 17 00:01:47,713 --> 00:01:51,422 But a small group of locals believed Christopher. 18 00:01:51,422 --> 00:01:55,547 They began a hunt for the creatures of the 100 Acre Wood. 19 00:01:55,547 --> 00:01:59,547 For months, and they were looking for. 20 00:01:59,547 --> 00:02:01,838 If Pooh and his friends were out there, 21 00:02:01,838 --> 00:02:05,047 they couldn't hide much longer. 22 00:02:05,047 --> 00:02:09,713 Some time has passed since then. 23 00:02:09,713 --> 00:02:13,255 And another winter came. 24 00:02:13,255 --> 00:02:17,213 A cold, merciless time. 25 00:02:17,630 --> 00:02:19,963 The Hundred Acre Wood was no longer safe 26 00:02:19,963 --> 00:02:24,213 and Pooh was forced to turn to his old friends. 27 00:02:24,213 --> 00:02:28,630 Only with them did they have a chance of survival. 28 00:02:28,630 --> 00:02:30,672 Hoping for a better life 29 00:02:30,672 --> 00:02:32,880 Christopher ended his medical training 30 00:02:32,880 --> 00:02:37,922 and worked at Ashdown Hospital as a young doctor. 31 00:02:37,922 --> 00:02:43,880 But it soon became apparent that people did not trust him. 32 00:02:43,880 --> 00:02:46,588 His future was completely uncertain. 33 00:02:46,588 --> 00:02:48,213 "BLOOD AND HONEY" PRODUCTION BEGINS 34 00:02:48,213 --> 00:02:53,297 Unknowingly, Christopher and Pooh experienced the same Disdain. 35 00:02:53,297 --> 00:02:56,672 Undesirable. Hated. 36 00:02:56,672 --> 00:02:59,338 They knew: Things couldn't go on like this. 37 00:02:59,338 --> 00:03:01,297 Changes had to be made. 38 00:03:01,297 --> 00:03:03,880 Nevertheless, one thing remained clear. 39 00:03:03,880 --> 00:03:07,630 Wherever they go and whatever happens on their journey... 40 00:03:07,630 --> 00:03:12,963 The boy and his bear will always play. 41 00:03:12,963 --> 00:03:17,880 And unfortunately, there will be many casualties on their journey. 42 00:03:20,630 --> 00:03:25,047 Ghosts of the 100 Acre Wood. 43 00:03:26,047 --> 00:03:28,630 Do you want to tell us something? 44 00:03:30,047 --> 00:03:32,672 Show us... 45 00:03:34,338 --> 00:03:37,755 What? I can't believe I'm taking part in this. 46 00:03:37,755 --> 00:03:39,797 Focus, Jamie! 47 00:03:39,797 --> 00:03:44,713 - Okay, chill, Mia! Holy cow! - Is it that difficult? 48 00:03:49,463 --> 00:03:51,172 Ghosts. 49 00:03:51,172 --> 00:03:56,588 When you're there, move the pointer to "yes". 50 00:04:01,838 --> 00:04:06,213 If you're here, please... 51 00:04:06,547 --> 00:04:09,588 ...give us a sign of your presence. 52 00:04:10,338 --> 00:04:12,713 Shit! Oh shit! 53 00:04:13,505 --> 00:04:16,088 Shit! Did you hear that too? 54 00:04:16,088 --> 00:04:18,838 No, Mia! There was no fucking bang! 55 00:04:18,838 --> 00:04:21,380 - That's stupid! - Are you kidding me? 56 00:04:21,380 --> 00:04:23,255 Stop, stop! 57 00:04:23,838 --> 00:04:27,547 You have no business being here. 58 00:04:27,547 --> 00:04:29,880 Someone has to check. 59 00:04:30,963 --> 00:04:32,672 Go ahead. 60 00:04:33,213 --> 00:04:37,380 What? You asked for a sign, Alice! 61 00:04:37,380 --> 00:04:38,672 Are you scared? 62 00:04:38,672 --> 00:04:39,880 Yes, I am! 63 00:04:39,880 --> 00:04:42,505 I'm not going to get out of there! 64 00:04:42,505 --> 00:04:45,380 - What's going to happen? - I don't know... 4,985 / 5,000 65 00:05:17,172 --> 00:05:18,672 Jamie! The door! 66 00:05:36,672 --> 00:05:38,172 Oh my God! 67 00:05:45,547 --> 00:05:46,588 Oh my God! 68 00:06:11,463 --> 00:06:12,630 Jump! 69 00:06:15,380 --> 00:06:17,005 No! 70 00:06:38,672 --> 00:06:41,922 You dare to try to survive? 71 00:06:42,588 --> 00:06:44,963 No, please! 72 00:06:50,588 --> 00:06:53,630 Help! Please! 73 00:06:54,172 --> 00:06:56,505 No! Please! 74 00:07:00,380 --> 00:07:03,713 No! No! 75 00:07:16,922 --> 00:07:18,838 No, no, no! 76 00:07:25,630 --> 00:07:28,213 No, no, no, please! 77 00:07:37,505 --> 00:07:40,088 No! 78 00:07:41,213 --> 00:07:44,130 No! No! 79 00:07:56,713 --> 00:07:59,797 No! 80 00:08:04,380 --> 00:08:08,213 Now which of us is more disgusting? 81 00:08:40,047 --> 00:08:41,962 Christopher. 82 00:08:48,005 --> 00:08:50,797 You're fully awake. 83 00:09:03,922 --> 00:09:05,838 Take your time. 84 00:09:08,630 --> 00:09:10,797 How are you feeling? 85 00:09:12,338 --> 00:09:14,630 Good, I think. 86 00:09:16,463 --> 00:09:19,297 Do you remember anything? 87 00:09:19,297 --> 00:09:21,422 Some pictures... 88 00:09:21,422 --> 00:09:24,588 Yes, I... 89 00:09:24,588 --> 00:09:27,213 There was something... 90 00:09:28,963 --> 00:09:31,005 From my childhood, 91 00:09:31,005 --> 00:09:34,380 playing with Pooh in the forest... 92 00:09:34,797 --> 00:09:38,047 Mom and Dad didn't know anything about it. 93 00:09:39,463 --> 00:09:40,838 And... 94 00:09:43,755 --> 00:09:46,713 ...then everything is gone. 95 00:09:46,713 --> 00:09:48,588 It's fine. 96 00:09:48,588 --> 00:09:52,463 Our head needs time 97 00:09:52,463 --> 00:09:55,297 that hypnosis produces. 98 00:09:57,838 --> 00:09:59,588 Will we see each other tomorrow? 99 00:09:59,922 --> 00:10:03,088 - At the same time? - Yes. 100 00:10:08,963 --> 00:10:11,713 "Chris is eight meters away." 101 00:10:20,213 --> 00:10:22,172 What are you doing here? 102 00:10:22,172 --> 00:10:24,255 How was it? 103 00:10:24,255 --> 00:10:26,672 Funny, yeah, good. 104 00:10:27,005 --> 00:10:28,047 And? 105 00:10:28,047 --> 00:10:32,547 And I think it's nice that you're worried, 106 00:10:32,547 --> 00:10:36,547 but I'd say we keep our distance and then everything will be fine. 107 00:10:36,547 --> 00:10:40,922 No, sorry, that's out of the question. Just get in. 108 00:10:40,922 --> 00:10:44,380 - It's not possible. - Chris! Seriously, get in. 109 00:10:45,922 --> 00:10:47,672 It's possible. 110 00:10:49,463 --> 00:10:53,047 You know, you're doing this all the time right now. 111 00:10:53,047 --> 00:10:54,463 What exactly? 112 00:10:54,463 --> 00:10:57,005 You're pushing me away and I don't like that. 113 00:10:57,005 --> 00:10:59,088 No, it's just... 114 00:10:59,088 --> 00:11:04,005 Half the town is harassing my parents and their house is being trashed, 115 00:11:04,005 --> 00:11:06,922 Bunny is being bullied, I don't want to get my friends involved. 116 00:11:06,922 --> 00:11:10,005 Chris, I don't give a shit about people's opinions. I know you, 117 00:11:10,005 --> 00:11:12,838 and I know they're talking bullshit. 118 00:11:13,463 --> 00:11:15,588 That's what friends are for. 119 00:11:16,838 --> 00:11:19,297 - Okay? - Well. 120 00:11:19,297 --> 00:11:21,672 - Shall we go? - Go ahead. 121 00:11:21,672 --> 00:11:23,630 All right! 122 00:11:32,088 --> 00:11:34,172 ASHDOWN/POPULATION: 16070 / 123 00:11:34,172 --> 00:11:36,255 HOME OF THE 100 ACRE WOOD 124 00:11:44,838 --> 00:11:46,130 See you then! 125 00:11:46,630 --> 00:11:50,547 By the way, I'm looking after that bastard Freddie for the next few days, 126 00:11:50,547 --> 00:11:54,005 so I can't come to Cara's rave. 127 00:11:54,005 --> 00:11:58,047 No, definitely not! You'll come, I'm not going alone. 128 00:11:58,047 --> 00:12:00,755 I need the money, so no, sorry. 129 00:12:00,755 --> 00:12:04,380 Besides, I'm not into that kind of costume crap. 130 00:12:04,380 --> 00:12:06,672 - I knew it! - Love you! 131 00:12:06,672 --> 00:12:09,297 Ask Finn if he wants to come along. 132 00:12:10,380 --> 00:12:11,713 Bye! 133 00:12:11,713 --> 00:12:14,130 - Hey. - I'm going crazy. 134 00:12:14,130 --> 00:12:16,755 I had just finished the car, drove over, 135 00:12:16,755 --> 00:12:19,963 I chatted briefly with your dad inside... 136 00:12:19,963 --> 00:12:21,047 MURDERER 137 00:12:21,047 --> 00:12:24,047 ...and when I came back, it was smeared again. 138 00:12:24,380 --> 00:12:26,380 I didn't want you to see that, Chris. 139 00:12:26,380 --> 00:12:29,630 I'm leaving, don't take it personally, man. 140 00:12:29,630 --> 00:12:31,130 Thanks. 141 00:12:33,755 --> 00:12:37,213 - Sorry. - It's okay. It's okay. 142 00:12:37,213 --> 00:12:41,172 - Yes, it is bad... - Hey, hey, hey... 143 00:12:42,380 --> 00:12:44,713 5,000 / 5,000 are you? 144 00:12:45,713 --> 00:12:47,588 I love you. 145 00:12:49,505 --> 00:12:52,297 Give them time. It will be OK. 146 00:12:52,297 --> 00:12:54,755 - Okay? - Yes, you're right. 147 00:12:54,755 --> 00:12:56,672 Exactly. 148 00:13:23,005 --> 00:13:24,880 Oh, dear God. 149 00:13:29,713 --> 00:13:31,630 Make a report. 150 00:13:36,963 --> 00:13:41,172 "Officer 942, report of three dead in the 100 Acre Woods. 151 00:13:41,172 --> 00:13:43,838 We need backup immediately." 152 00:13:51,755 --> 00:13:53,672 Fuck! 153 00:13:54,463 --> 00:13:57,713 These freaks can't hide forever! 154 00:13:58,338 --> 00:13:59,755 Darrell. 155 00:14:00,588 --> 00:14:02,505 It's getting dark. 156 00:14:03,255 --> 00:14:06,547 So what? Should we go back? 157 00:14:06,547 --> 00:14:10,213 No. Calm down, man. 158 00:14:10,213 --> 00:14:13,172 You just have to keep your eyes open. 159 00:14:13,172 --> 00:14:14,880 We're not going anywhere 160 00:14:14,880 --> 00:14:18,755 until those bastards pay for what they did to my girl! 161 00:14:18,755 --> 00:14:22,963 - They're nowhere here, brother. - I saw them. 162 00:14:23,505 --> 00:14:25,963 - They're here. - It's cool. 163 00:14:26,380 --> 00:14:28,088 We'll find them. 164 00:14:29,380 --> 00:14:31,755 There aren't many places left for them to hide. 165 00:15:01,338 --> 00:15:03,505 They're coming. 166 00:15:04,630 --> 00:15:07,588 They're closer than ever. 167 00:15:07,588 --> 00:15:08,672 Phew! 168 00:15:08,672 --> 00:15:13,922 Ashdown sees our existence as a plague. 169 00:15:14,297 --> 00:15:17,963 As the terror of the Hundred Acre Wood! 170 00:15:17,963 --> 00:15:21,630 Evil of their own making! 171 00:15:24,047 --> 00:15:28,547 They will never stop. They are hunting us! 172 00:15:28,547 --> 00:15:32,713 And all thanks to Christopher. 173 00:15:32,713 --> 00:15:37,672 We will never trust him again! 174 00:15:37,672 --> 00:15:41,672 Look what we've become. 175 00:15:41,672 --> 00:15:43,255 Every day 176 00:15:43,255 --> 00:15:48,255 we're getting weaker and weaker. 177 00:15:48,255 --> 00:15:50,005 But don't forget. 178 00:15:50,005 --> 00:15:55,672 Don't forget what happened last time! 179 00:15:55,672 --> 00:15:59,297 Phew. You have to decide. 180 00:15:59,297 --> 00:16:03,630 Either we take up the fight against them, 181 00:16:03,630 --> 00:16:06,672 and somehow manage to survive, 182 00:16:09,297 --> 00:16:14,172 or we give up and die! 183 00:16:36,547 --> 00:16:38,380 Did you see? 184 00:16:38,380 --> 00:16:41,088 Yes. I did. 185 00:16:42,463 --> 00:16:45,463 Guys, there was something coming from the back there too... 186 00:16:46,588 --> 00:16:48,963 Then look, damn it! 187 00:16:48,963 --> 00:16:50,338 Come on! 188 00:17:26,213 --> 00:17:27,921 Shit! 189 00:17:28,713 --> 00:17:30,588 What's going on, man? 190 00:17:35,922 --> 00:17:40,797 - There's definitely something there. - Yes? Let's kill it. 191 00:18:04,963 --> 00:18:06,922 Don't make a damn move! 192 00:18:11,422 --> 00:18:15,172 I don't believe it, Chris was right! 193 00:18:15,172 --> 00:18:18,922 The whole of Ashdown is going to burn. 194 00:18:18,922 --> 00:18:20,630 Shut up! 195 00:18:23,213 --> 00:18:24,588 Darrell! 196 00:18:41,880 --> 00:18:45,047 - Stupid fucking face. - What is that? 197 00:18:45,047 --> 00:18:47,047 No idea. 198 00:18:47,880 --> 00:18:50,005 Shep. Shep! 199 00:18:51,505 --> 00:18:57,005 - Shep! Holy shit! - What happened? Shep! 200 00:18:59,213 --> 00:19:02,213 - Oh, shit. - Who was that, man? 201 00:19:15,630 --> 00:19:18,630 Fuck you. 202 00:20:11,588 --> 00:20:14,172 ASHDOWN HOSPITAL 203 00:20:16,963 --> 00:20:18,963 Okay, so, Alex. 204 00:20:18,963 --> 00:20:23,547 My name is Chris and this is going to be a relaxed affair, OK? 205 00:20:23,547 --> 00:20:26,130 It'll be over in a minute. 206 00:20:26,130 --> 00:20:30,422 And you, Ruby, hold Alex's hand for a while. 207 00:20:30,422 --> 00:20:32,672 That might sting for a moment. 208 00:20:32,672 --> 00:20:35,797 - No! - No, no. You can do it, okay? 209 00:20:35,797 --> 00:20:37,755 It won't take long. 210 00:20:37,755 --> 00:20:43,422 Afterwards you'll feel 20 million times better, buddy. 211 00:20:43,422 --> 00:20:46,547 Okay. Ready? Breathe deeply, you can do it. 212 00:20:46,547 --> 00:20:48,547 Three, two... 213 00:20:53,047 --> 00:20:55,130 That's it. That was really quick. 214 00:20:55,130 --> 00:20:56,838 Well done, Alex, 215 00:20:56,838 --> 00:21:00,838 You'll feel much better now, I promise. 216 00:21:02,422 --> 00:21:03,963 Just a word. 217 00:21:03,963 --> 00:21:05,880 Can you take that? 218 00:21:12,880 --> 00:21:14,297 - Chris. - Yes? 219 00:21:14,297 --> 00:21:19,130 I wanted to wait until after the holidays, but I have no choice. 3,928 / 5,000 220 00:21:19,588 --> 00:21:21,838 My boss doesn't like 221 00:21:21,838 --> 00:21:25,588 the amount of attention on the hospital. 222 00:21:26,297 --> 00:21:29,130 - There have been complaints. About me? 223 00:21:29,130 --> 00:21:34,880 The horror film that's coming out offers a lot of scope for attack. 224 00:21:37,213 --> 00:21:41,422 I know you didn't do any of that. I have no doubts. 225 00:21:41,422 --> 00:21:45,297 - I talked to them, but... - But what? Honestly? 226 00:21:45,297 --> 00:21:49,005 I worked so hard after that shit back then. 227 00:21:49,005 --> 00:21:52,672 They don't care, they just want to stay out of trouble. 228 00:21:52,672 --> 00:21:54,338 Okay? 229 00:22:29,130 --> 00:22:31,755 Prepare OP 6 immediately, please! 230 00:22:31,755 --> 00:22:34,880 Oh my God, that's Aaron! Hey! What happened to him? 231 00:22:34,880 --> 00:22:37,255 No idea, he was found outside of town. 232 00:22:37,255 --> 00:22:39,088 - Do you know him? - Yes, Aaron Jones, 233 00:22:39,088 --> 00:22:42,297 - he went to my school. - Quick, he's bleeding us to death! 234 00:22:53,630 --> 00:22:57,755 Oh, honey. How terrible, I'm so sorry. 235 00:22:57,755 --> 00:23:00,463 - It's understandable. - Alan! 236 00:23:00,463 --> 00:23:03,130 What? These guys don't give a shit about their employees, 237 00:23:03,130 --> 00:23:08,463 they act nice and as soon as a problem occurs, they try to get rid of it. 238 00:23:08,463 --> 00:23:11,713 I don't think that's right, but it doesn't surprise me. 239 00:23:11,713 --> 00:23:12,880 Ella! 240 00:23:12,880 --> 00:23:16,047 The food is almost ready, are you coming down? 241 00:23:16,047 --> 00:23:17,713 Are you eating with us? 242 00:23:18,130 --> 00:23:23,213 No, I just wanted to pick something up quickly and then go to my therapy session. 243 00:23:23,838 --> 00:23:26,547 That won't fit in there. 244 00:23:26,547 --> 00:23:29,338 Ella! Come on now! 245 00:23:29,338 --> 00:23:32,797 Chris, can you get her? I'd wring her neck. 246 00:23:32,797 --> 00:23:34,172 Sure. 247 00:23:40,963 --> 00:23:42,630 Hi. 248 00:23:44,047 --> 00:23:47,963 Mom keeps calling you and is getting mad. 249 00:23:49,588 --> 00:23:51,547 Hello? 250 00:23:51,547 --> 00:23:54,380 She calls me Ella, but my name is Bunny! 251 00:23:54,380 --> 00:23:57,005 You have two names, no big deal. 252 00:23:57,005 --> 00:24:00,797 - No. Just Bunny. - And only Ella. 253 00:24:00,797 --> 00:24:03,630 Just Bunny! 254 00:24:05,630 --> 00:24:08,380 What are you doing here? What is all this? 255 00:24:08,380 --> 00:24:12,422 Before you get mad, Mom let me play with it. 256 00:24:12,422 --> 00:24:14,422 With what exactly? 257 00:24:16,338 --> 00:24:20,422 Is that Billy's teddy? Have you been in his room? 258 00:24:20,422 --> 00:24:22,630 Mom said Billy would want me to have it. 259 00:24:22,630 --> 00:24:25,630 Okay, Bunny, next time 260 00:24:25,630 --> 00:24:29,797 Please ask me before you take anything, okay? 261 00:24:29,797 --> 00:24:31,755 Why? That's not your bear. 262 00:24:31,755 --> 00:24:36,130 - Besides, I just want to protect us. - Protect us? From what? 263 00:24:36,130 --> 00:24:37,963 At school they say, you're crazy, 264 00:24:37,963 --> 00:24:41,672 and think there are creepy animal people in the 100 Acre Wood. 265 00:24:41,672 --> 00:24:45,005 But you're not crazy, just a little weird. 266 00:24:45,005 --> 00:24:47,880 That means the animal people are real. 267 00:24:47,880 --> 00:24:51,630 That's why I'm keeping an eye out here, so that nothing bad happens to us. 268 00:24:51,630 --> 00:24:56,088 Now it makes a lot more sense. 269 00:24:58,380 --> 00:25:00,255 Okay. 270 00:25:00,588 --> 00:25:04,588 I might be a little weird, but... 4,900 / 5,000 271 00:25:04,588 --> 00:25:08,130 - Big bit! - Excuse me? Seriously? 272 00:25:08,130 --> 00:25:11,380 - Oh yeah. - Okay, sure, cool! Okay! 273 00:25:11,380 --> 00:25:15,338 I'm weird, fine. But I promise you 274 00:25:15,338 --> 00:25:20,005 that nothing bad will happen to you, okay? 275 00:25:20,755 --> 00:25:23,880 Deal? Yes! Great! 276 00:25:24,797 --> 00:25:29,547 I think Billy would have really liked that. 277 00:25:29,547 --> 00:25:32,422 I'm sorry I was so grumpy. 278 00:25:32,838 --> 00:25:35,588 But you know who's about to get even grumpier? 279 00:25:35,588 --> 00:25:37,297 Exactly! Mommy! 280 00:25:37,297 --> 00:25:42,588 We need a protection spell if we don't go down now! 281 00:25:42,588 --> 00:25:46,672 Come on, let's go! First one down! Go! 282 00:25:47,797 --> 00:25:50,130 Move slowly, boy. 283 00:25:50,130 --> 00:25:53,213 Look up there in the tree. Straight ahead. 284 00:25:54,047 --> 00:25:56,005 What do you see there? 285 00:25:56,880 --> 00:25:59,922 Is that a red cardinal? 286 00:25:59,922 --> 00:26:02,922 Exactly! Well done. 287 00:26:04,838 --> 00:26:08,005 Okay. And what's over there? 288 00:26:08,005 --> 00:26:11,380 Right up there, what do you see? 289 00:26:11,380 --> 00:26:15,130 Looks like a... 290 00:26:15,130 --> 00:26:18,172 - ...swallow! - Very good, Luke! 291 00:26:18,172 --> 00:26:21,422 - Pick something for me! - Okay! 292 00:26:21,880 --> 00:26:26,297 How about... 293 00:26:29,713 --> 00:26:32,047 - I want to go home! - Luke! 294 00:26:40,255 --> 00:26:43,797 Daddy? Where are you? 295 00:27:22,463 --> 00:27:23,963 Chris. 296 00:27:25,380 --> 00:27:28,672 Did you know that unconscious, 297 00:27:29,047 --> 00:27:32,213 fear-induced memories 298 00:27:32,213 --> 00:27:37,588 can remain hidden from our consciousness for quite a while? 299 00:27:38,463 --> 00:27:43,088 - Like last time? - Probably, yes. 300 00:27:44,172 --> 00:27:47,422 I'll take you back there. 301 00:27:49,505 --> 00:27:51,255 Good. 302 00:27:52,672 --> 00:27:55,088 Let's begin. 303 00:27:58,838 --> 00:28:03,172 Feel all the burdens fall away from you. 304 00:28:10,047 --> 00:28:14,797 Just focus on me. 305 00:28:22,672 --> 00:28:25,172 Feel 306 00:28:25,505 --> 00:28:29,422 reality fading away. 307 00:28:29,422 --> 00:28:31,213 It takes you... 308 00:28:32,588 --> 00:28:38,297 ...from today to then. 309 00:28:38,630 --> 00:28:42,130 From your conscious memories... 310 00:28:43,505 --> 00:28:47,255 ...to your subconscious ones. 311 00:28:49,130 --> 00:28:52,380 A deep breath. 312 00:28:54,755 --> 00:28:59,547 Lean back. Relax. 313 00:29:01,880 --> 00:29:05,213 Close your eyes. 314 00:29:05,797 --> 00:29:11,005 See yourself in that place. 315 00:29:11,422 --> 00:29:14,755 Immerse yourself completely. 316 00:29:15,797 --> 00:29:17,755 Do you see it? 317 00:29:22,130 --> 00:29:25,463 Oh, how memories can be deceptive. 318 00:29:25,463 --> 00:29:28,338 For Christopher, his first moments with Pooh 319 00:29:28,338 --> 00:29:32,588 were full of joy, innocence and happiness. 320 00:29:32,588 --> 00:29:37,005 But the truth was much darker. 321 00:29:39,588 --> 00:29:42,547 Pooh was not who Christopher thought he was held. 322 00:29:42,547 --> 00:29:45,797 His naive mind blocked out 323 00:29:45,797 --> 00:29:48,963 what he couldn't understand or explain. 324 00:29:48,963 --> 00:29:53,755 Scary and evil things. 325 00:29:55,755 --> 00:29:58,088 Deeper. 326 00:29:58,422 --> 00:30:01,630 Deeper. 327 00:30:15,797 --> 00:30:18,630 Dive deeper. 328 00:30:22,672 --> 00:30:27,297 It's Billy's and my birthday. 329 00:30:29,130 --> 00:30:32,255 Flynn, Lexy, Cara... 330 00:30:32,672 --> 00:30:34,755 Ava... 331 00:30:34,755 --> 00:30:37,088 Everyone is there. 332 00:30:37,880 --> 00:30:43,630 That's the day Billy was kidnapped. 333 00:30:44,755 --> 00:30:48,088 Christopher. Concentrate. 334 00:30:48,922 --> 00:30:52,005 - What's going on? - No! 335 00:31:03,130 --> 00:31:05,630 - Calm down! - I saw him. 336 00:31:05,630 --> 00:31:08,005 Seen who, Chris? 337 00:31:08,755 --> 00:31:12,588 - I saw their faces! - It's okay. 338 00:31:12,588 --> 00:31:15,005 It was blurry, but I saw him! 339 00:31:15,005 --> 00:31:17,297 Who? Who did you see? 340 00:31:17,297 --> 00:31:19,838 I don't know, I don't know! 341 00:31:19,838 --> 00:31:22,338 Okay. I understand. 342 00:31:24,338 --> 00:31:28,547 He kidnapped my brother. My brother... 343 00:31:28,547 --> 00:31:32,588 Okay. It's fine. 5,000 / 5,000 344 00:31:35,130 --> 00:31:39,547 - Help me, please! - Calm down, Chris. Listen to me. 345 00:31:39,547 --> 00:31:42,255 We're making great progress. 346 00:31:42,255 --> 00:31:44,130 Listen to me. 347 00:31:45,755 --> 00:31:48,630 Chris, this is all taking time. 348 00:31:48,630 --> 00:31:51,547 But we'll get there. 349 00:31:51,547 --> 00:31:53,797 Just hang in there. 350 00:32:03,588 --> 00:32:07,380 It was awesome, I could see him right in front of me! 351 00:32:07,713 --> 00:32:13,755 It was so blurry, but I think we're getting closer, you know? 352 00:32:13,755 --> 00:32:17,338 This is amazing, Chris! A real breakthrough. 353 00:32:17,338 --> 00:32:21,630 That would be it, if I could actually see him. 354 00:32:22,005 --> 00:32:24,838 Yes, I know, but I tried and... 355 00:32:24,838 --> 00:32:27,672 ...we were so young, nobody remembers it anymore. 356 00:32:27,672 --> 00:32:32,297 It's crazy that nobody has solved it or found out anything yet. 357 00:32:32,297 --> 00:32:35,047 This monster is still on the loose. 358 00:32:35,047 --> 00:32:38,755 Speaking of monsters, I'm going to kill this kid. 359 00:32:38,755 --> 00:32:40,547 Is he that bad? 360 00:32:40,547 --> 00:32:43,630 Die, die, die, die! 361 00:32:44,172 --> 00:32:45,505 Let me put it this way: 362 00:32:45,505 --> 00:32:48,880 Today he wants to be a killer from a horror film. 363 00:32:49,838 --> 00:32:52,422 Then he has good taste. 364 00:32:52,422 --> 00:32:54,047 "This isn't funny, Chris!" 365 00:32:54,047 --> 00:32:56,172 He's setting traps to kill me, 366 00:32:56,172 --> 00:32:58,547 "like 'Home Alone' as a horror movie!" 367 00:33:00,213 --> 00:33:02,088 Cara is calling again. 368 00:33:02,088 --> 00:33:06,172 She won't let up, I apologized. 369 00:33:06,172 --> 00:33:10,672 Hey, don't worry, I'll sort this out for you, okay? 370 00:33:10,672 --> 00:33:14,880 "And I wanted to tell you something else..." 371 00:33:16,255 --> 00:33:17,547 Thank you very much. 372 00:33:17,547 --> 00:33:21,213 "For being there for me." 373 00:33:21,213 --> 00:33:25,463 I'm sorry if it feels like I'm rejecting you. 374 00:33:26,005 --> 00:33:29,422 Wow. Now it's getting weird, Chris. 375 00:33:29,422 --> 00:33:31,338 "That was cringe, wasn't it? Sorry," 376 00:33:31,338 --> 00:33:33,880 - forget what I said. -"I was just kidding," 377 00:33:33,880 --> 00:33:35,463 of course I'm here for you. 378 00:33:35,463 --> 00:33:39,130 But if you piss me off, I'll set Psycho Freddie on you. 379 00:33:39,630 --> 00:33:40,755 "Okay," 380 00:33:40,755 --> 00:33:43,630 I'll go and check whether he's already burning down the house. 381 00:33:43,630 --> 00:33:46,213 All right, then we'll talk. 382 00:33:56,213 --> 00:33:58,547 Hey, Freddie Krueger, what are you watching? 383 00:34:00,005 --> 00:34:02,797 Isn't the film about your friend? 384 00:34:09,380 --> 00:34:14,005 Well, first of all: he's not my friend and secondly: 385 00:34:14,005 --> 00:34:16,255 Yes, but it's not true. 386 00:34:16,255 --> 00:34:18,463 Was he wearing a bear mask when he committed the murders? 387 00:34:18,463 --> 00:34:20,463 What? No! He didn't murder anyone, 388 00:34:20,463 --> 00:34:22,547 and the film isn't for you! 389 00:34:22,547 --> 00:34:26,672 Why? My dad lets me watch whatever I want. 390 00:34:26,672 --> 00:34:31,755 He shouldn't, you're young, impressionable and slightly sociopathic. 391 00:34:31,755 --> 00:34:35,422 - Socio-what? - Not important. Okay? Turn it off. 392 00:34:36,380 --> 00:34:39,422 By the way, it's bedtime now, mister. 393 00:34:43,922 --> 00:34:45,588 God, Freddie! 394 00:34:46,588 --> 00:34:48,463 Freddie, where have you gone? 395 00:34:49,463 --> 00:34:53,838 Hey, Freddie, this isn't funny. Come out. Freddie! 396 00:35:04,297 --> 00:35:08,047 I'll show you now that Jason can lose too! 397 00:35:08,047 --> 00:35:12,672 - Jason never loses! - Go to bed, come on! Get up! Come on! 398 00:35:16,838 --> 00:35:19,713 "Here comes Pooh." 399 00:35:27,672 --> 00:35:31,588 Straight to the slaughterhouse. 400 00:35:40,213 --> 00:35:41,838 Oh my God. 401 00:35:41,838 --> 00:35:43,963 Like a nightmare. 402 00:36:29,463 --> 00:36:31,422 Let's get out of here. 403 00:36:31,422 --> 00:36:33,963 You should be jumping. 404 00:36:39,338 --> 00:36:40,380 Boo! 405 00:36:50,672 --> 00:36:54,588 My therapist says I should talk about it. 406 00:36:55,922 --> 00:36:58,338 I want to remember it. 407 00:37:00,922 --> 00:37:04,297 When the search started, 408 00:37:04,797 --> 00:37:09,630 it was like a dream, a nightmare. 409 00:37:09,630 --> 00:37:11,422 Then... 410 00:37:14,130 --> 00:37:20,005 ...one day the city just 4,243 / 5,000 411 00:37:20,005 --> 00:37:22,213 stopped looking. 412 00:37:26,963 --> 00:37:28,505 Yes. 413 00:37:29,505 --> 00:37:35,213 And that day changed Ashdown. 414 00:37:37,963 --> 00:37:42,630 It was like a dark cloud was hovering over us. 415 00:37:43,797 --> 00:37:48,588 And everyone seemed so empty. 416 00:37:49,922 --> 00:37:54,713 The city failed those kids. 417 00:37:55,713 --> 00:37:57,880 - We failed them. - No. 418 00:37:57,880 --> 00:38:00,797 - Yes. - You didn't. 419 00:38:05,255 --> 00:38:08,755 - I didn't mean to interrupt. - No, no, Dad. It's fine. 420 00:38:08,755 --> 00:38:12,588 I wanted to talk to you both today. 421 00:38:17,422 --> 00:38:21,630 Today I had... 422 00:38:22,838 --> 00:38:25,922 ...a memory from back then. 423 00:38:26,630 --> 00:38:30,880 A blurry picture of this man... 424 00:38:31,963 --> 00:38:35,088 I think this man kidnapped her. 425 00:38:36,338 --> 00:38:39,797 Then I called for you, Dad, 426 00:38:39,797 --> 00:38:45,338 and then he just drove away. 427 00:38:46,588 --> 00:38:52,505 Are you sure this isn't one of those false memories? 428 00:38:53,047 --> 00:38:55,547 The mind plays so many tricks on you... 429 00:38:55,547 --> 00:39:00,630 No, Mom. I'm sure, honestly. 430 00:39:00,630 --> 00:39:02,963 He's not making this up, Daph. 431 00:39:06,213 --> 00:39:08,172 I remember. 432 00:39:08,838 --> 00:39:11,713 How Chris called out to me. 433 00:39:12,380 --> 00:39:16,297 And how he stood in the middle of that dirt road. 434 00:39:16,922 --> 00:39:18,630 Frozen. 435 00:39:19,880 --> 00:39:23,005 I'll never forget the look on your face. 436 00:39:25,213 --> 00:39:26,797 Chris. 437 00:39:27,755 --> 00:39:32,130 I thought this hypnosis thing wouldn't do any good, 438 00:39:33,797 --> 00:39:35,713 but maybe I'm wrong. 439 00:39:35,713 --> 00:39:40,130 If you can think of even the smallest detail about this person, 440 00:39:40,130 --> 00:39:42,047 no matter what, 441 00:39:43,963 --> 00:39:47,213 it could get the investigation rolling again. 442 00:39:53,588 --> 00:39:59,005 ABDUCTIONS ASHDOWN 2003 443 00:39:59,922 --> 00:40:02,713 DAY IN ASHDOWN - SEVEN CHILDREN MISSING 444 00:40:10,588 --> 00:40:15,130 ASHDOWN 2003 445 00:40:15,130 --> 00:40:17,297 SEARCH FOR MISSING CHILDREN CONTINUES 446 00:40:18,088 --> 00:40:21,047 in Ashdown burnt down." 447 00:40:22,588 --> 00:40:25,297 "Arson and murder suspected." 448 00:40:25,297 --> 00:40:28,797 ...MASSIVE FIRE IN THE HOUSE OF THE WELL-KNOWN GENETIC RESEARCHER... 449 00:40:28,797 --> 00:40:30,755 "Arthur Gallup." 450 00:40:31,713 --> 00:40:33,380 DR. ARTHUR GALLUP'S RESEARCH 451 00:40:36,505 --> 00:40:38,922 "Disturbing practices." 452 00:40:38,922 --> 00:40:41,797 "Mysterious disappearances." 453 00:40:44,797 --> 00:40:48,172 "All units: Multiple missing officers in the 100 Acre Woods! 454 00:40:48,172 --> 00:40:51,505 I repeat: Missing officers in the 100 Acre Woods. 455 00:40:51,505 --> 00:40:55,047 All units report for briefing. Over." 456 00:41:38,630 --> 00:41:40,922 What's going on here? 457 00:41:40,922 --> 00:41:45,130 Officer Daughtry just wants to ask you a few questions, Chris. 458 00:41:45,588 --> 00:41:46,755 Good morning, Chris. 459 00:41:46,755 --> 00:41:51,588 I was just telling you that there was an incident in the woods. 460 00:41:51,922 --> 00:41:55,213 Two hunters were killed, another seriously injured. 461 00:41:55,213 --> 00:41:57,172 I think you know him. 462 00:41:57,172 --> 00:42:02,005 Yes, Aaron. You said "killed", I thought it was an accident? 463 00:42:02,005 --> 00:42:06,505 We are searching intensively for clues and some of it has 464 00:42:06,505 --> 00:42:10,422 a disturbing similarity to the 100 Acre Massacre, 465 00:42:10,422 --> 00:42:14,880 so we wanted to talk to you about it, is that OK? 466 00:42:15,588 --> 00:42:18,755 - Yes, yes, OK. - I'm glad. 467 00:42:20,755 --> 00:42:24,005 Chris, where were you the night before last? 3,583 / 5,000 468 00:42:24,005 --> 00:42:27,547 I was here with Mom and Dad. 469 00:42:27,547 --> 00:42:30,588 And Mr. and Mrs. Robin, can you confirm that? 470 00:42:30,588 --> 00:42:36,172 Yes, it was me, his father, our daughter Ella and Chris. 471 00:42:36,172 --> 00:42:39,338 OK. It's just a routine question. 472 00:42:39,838 --> 00:42:43,172 Mrs. Robin, we may need a statement from you. 473 00:42:43,172 --> 00:42:46,505 We're getting a lot of false reports about Chris. 474 00:42:46,505 --> 00:42:49,297 Given the current situation, it's important 475 00:42:49,297 --> 00:42:52,255 that you're completely honest with me. 476 00:42:52,797 --> 00:42:55,422 Aaron has woken up now. 477 00:42:55,422 --> 00:43:01,130 We wanted to question him, but he said he wanted to talk to you first, Chris. 478 00:43:04,797 --> 00:43:07,505 What's he like? Oh, are you serious? 479 00:43:07,505 --> 00:43:09,255 - Hello! - Hey, man! 480 00:43:09,255 --> 00:43:11,588 - Hey, how are you? - OK, and you? 481 00:43:11,588 --> 00:43:13,380 - Good, thanks. Hello! - Hey! 482 00:43:13,380 --> 00:43:15,672 - Let's go in. - Yeah, come in there. 483 00:43:18,338 --> 00:43:20,255 - Wow, how awesome! Hey! - Oh, cool! 484 00:43:20,255 --> 00:43:23,755 - Hi! It's been ages! How are you? - Hi! 485 00:43:23,755 --> 00:43:25,880 Hey, how are you? 486 00:43:25,880 --> 00:43:27,463 How many are coming today? 487 00:43:27,463 --> 00:43:30,713 No idea, like 100? That's completely crazy! 488 00:43:30,713 --> 00:43:34,130 But we're almost done. This is going to be the best party ever! 489 00:43:34,130 --> 00:43:36,255 - Have you seen the masks? - Yeah, they look awesome. 490 00:43:36,255 --> 00:43:38,088 What do you need them for? 491 00:43:38,797 --> 00:43:43,588 Okay, grab something to drink, then we'll give you a tour! 492 00:43:45,463 --> 00:43:49,588 Here people can chill, smoke, fool around, whatever they want. 493 00:43:49,588 --> 00:43:53,755 Aves, the construction site stuff has to come out, right? 494 00:43:53,755 --> 00:43:57,255 There's a stupid silent disco over here. 495 00:43:57,255 --> 00:43:59,005 I'm glad you're coming! 496 00:43:59,005 --> 00:44:01,505 Cara, I'm working, I can't come. 497 00:44:01,505 --> 00:44:03,047 - Hey. - I'm sorry. 498 00:44:03,047 --> 00:44:07,422 No problem. Does that mean Chris isn't coming either? 499 00:44:07,422 --> 00:44:10,380 No, he's probably coming with Finn. Why? 500 00:44:10,380 --> 00:44:13,005 - I thought it was because of the murders... - Stop it! 501 00:44:13,005 --> 00:44:16,755 If people find out that there's a murderer running around here... 502 00:44:16,755 --> 00:44:21,380 Sure, but I've never done anything. Just for your information. 503 00:44:21,380 --> 00:44:23,672 Nobody says that either... So... 504 00:44:23,672 --> 00:44:27,130 The whole town is talking about last year\'92s incident 505 00:44:27,130 --> 00:44:32,338 and I want them to talk about this. I don\'92t want anything to go wrong. 506 00:44:32,338 --> 00:44:34,505 Nothing will go wrong, I\'92m going home. 507 00:44:34,505 --> 00:44:37,005 - Are you crazy? - Seriously? 508 00:44:37,005 --> 00:44:39,130 - Chris! - It's all good. 509 00:44:44,630 --> 00:44:47,630 I'm so sorry, buddy. 510 00:44:48,797 --> 00:44:51,880 You can do it, fight through it. 511 00:44:54,713 --> 00:44:59,297 When I got the call, they said, 512 00:44:59,297 --> 00:45:02,047 You want to tell me something? 513 00:45:27,338 --> 00:45:30,255 YOU WERE RIGHT 5,000 / 5,000 514 00:45:31,338 --> 00:45:36,172 Hey! Would you give us a minute, please? What do you think? 515 00:45:36,172 --> 00:45:38,797 Was it them? How many? What did they look like? 516 00:45:38,797 --> 00:45:41,588 Tell me everything you saw. 517 00:45:52,630 --> 00:45:56,130 THEY DID THIS 518 00:46:05,172 --> 00:46:06,755 Aaron, hey. 519 00:46:08,797 --> 00:46:11,880 Hey, hey, what's going on? 520 00:48:34,963 --> 00:48:36,713 Oh my God! 521 00:48:36,713 --> 00:48:42,005 There is no God. Only life and death! 522 00:50:56,255 --> 00:50:59,005 I know! Don't move! 523 00:50:59,005 --> 00:51:02,005 - Don't move! - There must be some confusion. 524 00:51:02,005 --> 00:51:04,005 No, no, no! I saw you! 525 00:51:04,005 --> 00:51:08,088 You've kidnapped so many children! Tell me why! 526 00:51:08,088 --> 00:51:13,505 - I understand you're upset. - I swear to God, I'll kill you! 527 00:51:14,213 --> 00:51:15,963 Tell me! 528 00:51:21,422 --> 00:51:22,797 Fine. 529 00:51:25,547 --> 00:51:29,255 The children were just unlucky. 530 00:51:29,255 --> 00:51:30,963 Honestly. 531 00:51:31,713 --> 00:51:34,130 It was a stupid move. 532 00:51:34,963 --> 00:51:37,505 I never knew why he wanted her. 533 00:51:37,505 --> 00:51:41,422 And I didn't care at the time. 534 00:51:41,422 --> 00:51:43,547 Who wanted her? 535 00:51:44,755 --> 00:51:46,297 Gallup. 536 00:51:48,588 --> 00:51:54,172 Dr. Gallup. He offered to pay my gambling debts. 537 00:51:54,172 --> 00:51:58,797 My creditors had already made several men disappear. 538 00:51:58,797 --> 00:52:02,463 I just didn't know how to get out, 539 00:52:02,463 --> 00:52:07,505 so I drank a lot and just drove around. 540 00:52:07,505 --> 00:52:10,130 Then I stumbled 541 00:52:10,130 --> 00:52:14,880 on this kids' sleepover party. 542 00:52:15,922 --> 00:52:19,838 I grabbed some, dropped them off at Gallup, 543 00:52:20,547 --> 00:52:24,422 and then he got me out of debt. 544 00:52:24,422 --> 00:52:26,713 Is he still alive? 545 00:52:28,005 --> 00:52:29,547 My brother? 546 00:52:32,213 --> 00:52:37,047 He experimented on these children. 547 00:52:37,047 --> 00:52:40,963 They were disgusting things. 548 00:52:40,963 --> 00:52:44,713 He altered their genes and stuff. 549 00:52:44,713 --> 00:52:48,005 Manipulated nature! 550 00:52:48,005 --> 00:52:53,130 Combined human and animal DNA. 551 00:52:53,797 --> 00:52:55,838 Played God. 552 00:52:57,005 --> 00:52:58,880 With success. 553 00:53:00,797 --> 00:53:04,463 Those poor children... 554 00:53:04,880 --> 00:53:07,547 ...are monsters now. 555 00:53:08,922 --> 00:53:11,172 Then he got scared. 556 00:53:11,755 --> 00:53:14,588 And decided to get rid of them. 557 00:53:15,922 --> 00:53:19,088 He destroyed all evidence of his actions. 558 00:53:19,088 --> 00:53:21,588 I kept an eye on him. 559 00:53:21,588 --> 00:53:22,838 Honestly. 560 00:53:22,838 --> 00:53:28,422 I followed him to the 100 Acre Wood. 561 00:53:28,838 --> 00:53:31,672 I wanted to stop him. 562 00:53:32,297 --> 00:53:37,755 But I was too drunk. I threw myself at him, 563 00:53:37,755 --> 00:53:42,255 but he knocked me down and then everything went black. 564 00:53:42,255 --> 00:53:44,713 When I woke up, 565 00:53:47,172 --> 00:53:49,797 all the children were dead. 566 00:53:52,380 --> 00:53:56,130 He buried them. 567 00:53:57,797 --> 00:54:02,547 I took his gun and shot the bastard between the eyes. 568 00:54:02,547 --> 00:54:04,797 I didn't know what to do! 569 00:54:04,797 --> 00:54:07,963 I buried him far away from the children. 570 00:54:07,963 --> 00:54:12,130 In a place that I could remember forever. 571 00:54:12,130 --> 00:54:13,838 But unfortunately... 572 00:54:15,880 --> 00:54:18,380 ...the kids... 573 00:54:19,713 --> 00:54:22,922 ...were not left buried there for long. 574 00:54:23,338 --> 00:54:28,588 One day later they were gone. 575 00:54:29,963 --> 00:54:35,297 So did someone dig them up or...? 576 00:54:35,297 --> 00:54:39,005 No! Have you ever digged anyone up? 577 00:54:39,005 --> 00:54:44,172 The whole earth is being churned up, it looks like hell! 578 00:54:44,172 --> 00:54:47,630 It didn't look like that! 579 00:54:48,713 --> 00:54:54,505 The earth was pulled out of the hole again. 580 00:54:54,505 --> 00:54:59,338 As if the earth itself wanted 581 00:55:00,380 --> 00:55:03,797 that this horror... 582 00:55:04,630 --> 00:55:07,047 ...to rise back up. 583 00:55:07,672 --> 00:55:09,005 No. 584 00:55:09,588 --> 00:55:14,755 These children were able to crawl up themselves. 585 00:55:22,588 --> 00:55:26,755 So they were alive? 3,473 / 5,000 586 00:55:29,088 --> 00:55:30,880 Last year, 587 00:55:31,755 --> 00:55:34,505 when the massacre happened... 588 00:55:37,338 --> 00:55:39,797 I was reading the newspaper. 589 00:55:39,797 --> 00:55:41,880 I heard the murmuring. 590 00:55:42,713 --> 00:55:45,505 Nobody believed you, I did! 591 00:55:46,172 --> 00:55:51,630 I knew what killed those people. 592 00:55:52,755 --> 00:55:54,547 Monsters. 593 00:55:54,922 --> 00:55:58,797 The same ones that Gallup killed and buried. 594 00:55:58,797 --> 00:56:04,047 The same ones that dug themselves out of the ground. 595 00:56:04,047 --> 00:56:09,755 The same ones that have been living out there ever since. 596 00:56:13,588 --> 00:56:15,838 After Gallup was murdered 597 00:56:15,838 --> 00:56:20,463 I wasn't keen on getting caught. 598 00:56:20,463 --> 00:56:22,755 I had a wife and children. 599 00:56:23,088 --> 00:56:25,088 I didn't want to lose them. 600 00:56:25,088 --> 00:56:28,255 The irony is, 601 00:56:29,422 --> 00:56:32,755 that thanks to my actions 602 00:56:32,755 --> 00:56:36,172 I became a monster myself. 603 00:56:37,630 --> 00:56:39,463 She left me. 604 00:56:40,880 --> 00:56:43,005 Took the kids. 605 00:56:43,588 --> 00:56:46,338 Karma, I would say. 606 00:56:46,338 --> 00:56:51,838 That night I went back into Gallup's lab, 607 00:56:52,172 --> 00:56:55,338 took everything that would give me away, 608 00:56:56,047 --> 00:57:01,713 and set the place on fire. I burned the damn place down! 609 00:57:04,255 --> 00:57:08,505 Because I knew this day would come. 610 00:57:09,588 --> 00:57:13,963 I thought I didn't want this. 611 00:57:14,463 --> 00:57:18,297 It's a huge relief. 612 00:57:20,047 --> 00:57:25,588 This burden is off my shoulders. 613 00:57:29,422 --> 00:57:35,255 Now you have to bear this burden. 614 00:57:40,380 --> 00:57:43,338 I'm so sorry about all of this. 615 00:57:45,213 --> 00:57:47,088 From the bottom of my heart. 616 00:57:47,088 --> 00:57:48,880 Honestly. 617 00:57:50,630 --> 00:57:53,880 May God forgive my soul. 618 00:58:20,505 --> 00:58:22,463 Shit! Lexy! 619 00:58:22,463 --> 00:58:26,172 Hey, I'm sorry! I think someone's in the house. 620 00:58:26,172 --> 00:58:29,505 Yeah, right. Fool someone else. 621 00:58:32,630 --> 00:58:35,213 - What is that? - Come with me! Up now! 622 00:58:35,213 --> 00:58:36,755 My mask! 623 00:58:37,797 --> 00:58:40,255 CALL FROM GRANDFATHER 624 00:58:44,755 --> 00:58:46,588 0-9-2. 625 00:58:47,838 --> 00:58:49,547 Yes, just briefly. 626 00:58:51,130 --> 00:58:54,713 Can someone drive by and check on my grandson? 627 00:58:54,713 --> 00:58:56,255 Freddie. 628 00:58:56,838 --> 00:59:01,505 He has a babysitter, but no one answers his cell phone. 629 00:59:01,505 --> 00:59:03,963 That would be nice. 630 01:00:40,047 --> 01:00:41,338 Run! 631 01:00:51,505 --> 01:00:54,172 Stay calm! What's going on? 632 01:00:54,172 --> 01:00:56,505 - There's a monster in the house! - Are you kidding me? 633 01:00:56,505 --> 01:00:59,713 No! The thing from the 100 Acre Wood is in there! 634 01:00:59,713 --> 01:01:01,880 This is no joke! It wants to kill us! 635 01:01:01,880 --> 01:01:03,005 Take it easy. 636 01:01:03,005 --> 01:01:07,672 My colleague will do it, okay? Check behind me, I'll do the rest. 637 01:01:54,672 --> 01:01:55,963 Fuck you! 3,949 / 5,000 638 01:02:38,797 --> 01:02:41,838 "This could be my biggest challenge. 639 01:02:41,838 --> 01:02:46,880 Yes, the experiments failed at first, but I was so close. 640 01:02:47,255 --> 01:02:51,838 I remained persistent. There was no other way. 641 01:02:53,588 --> 01:02:57,130 I finally made a real breakthrough. 642 01:02:57,130 --> 01:03:02,255 My research, my work is finally bearing fruit thanks to the new test subjects. 643 01:03:02,255 --> 01:03:03,797 The children. 644 01:03:04,797 --> 01:03:08,255 They fight back, but I have to keep going. 645 01:03:08,255 --> 01:03:10,963 They change every day, grow 646 01:03:10,963 --> 01:03:14,755 and develop in ways that are unimaginable. 647 01:03:15,630 --> 01:03:20,797 There has been an incredible increase in bone density and strength. 648 01:03:21,255 --> 01:03:24,505 They take on the physical characteristics of the animals to, 649 01:03:24,505 --> 01:03:27,797 with which their genetic sequence is linked. 650 01:03:28,755 --> 01:03:33,005 I also observe extraordinary abilities. 651 01:03:33,005 --> 01:03:37,380 The ability to regenerate, in one of them in particular, 652 01:03:37,380 --> 01:03:41,547 probably due to the axolotl DNA that I mixed in. 653 01:03:42,130 --> 01:03:43,922 In other words: 654 01:03:44,588 --> 01:03:46,463 It works." 655 01:03:50,880 --> 01:03:55,880 - The bonds have been broken several times... - Facial structure shifts subtly... 656 01:03:56,463 --> 01:04:00,213 - Heartbeat... - Teeth grow rapidly and become sharper... 657 01:04:00,213 --> 01:04:03,005 Nails harden themselves... 658 01:04:03,005 --> 01:04:07,547 Stronger, unstable, dangerous. 659 01:04:07,963 --> 01:04:12,005 "But this has to end. Soon. 660 01:04:12,630 --> 01:04:17,130 I've tried to suppress it, but I've grown fond of them all. 661 01:04:17,588 --> 01:04:19,130 Sincerely. 662 01:04:20,422 --> 01:04:22,880 But they are becoming more and more dangerous, 663 01:04:22,880 --> 01:04:25,088 SEARCH FOR MISSING CHILDREN more unpredictable 664 01:04:25,088 --> 01:04:29,005 their animal characteristics are taking over. 665 01:04:29,005 --> 01:04:32,922 I fear that I will soon become their prey. 666 01:04:34,547 --> 01:04:37,130 So my only way out is 667 01:04:37,588 --> 01:04:41,713 to make them my prey first. 668 01:04:42,672 --> 01:04:44,838 And then we start all over again." 669 01:04:50,797 --> 01:04:53,422 The hunt begins! 670 01:04:58,672 --> 01:05:01,922 Of course I'm telling the truth! It was such a creature! 671 01:05:01,922 --> 01:05:05,672 Yes, just as Christopher Robin described it. 672 01:05:06,047 --> 01:05:10,672 But honestly, miss, I won't believe it until I see it. 673 01:05:19,338 --> 01:05:21,713 Officer! Look! 674 01:05:30,838 --> 01:05:32,505 Lexy? 675 01:05:32,505 --> 01:05:36,505 Oh, Chris! You were right, about everything! 676 01:05:36,505 --> 01:05:39,297 What do you mean? 677 01:05:39,672 --> 01:05:42,088 Someone attacked me and Freddie. 678 01:05:42,088 --> 01:05:45,588 - What? Are you okay? -"We're fine fine," 679 01:05:45,588 --> 01:05:50,672 but it's dangerous! There have been so many murders in Ashdown... 680 01:05:53,880 --> 01:05:55,505 Chris... 681 01:05:56,172 --> 01:05:58,588 ...they killed Finn. 682 01:06:00,713 --> 01:06:03,130 Have you tried to reach your parents? 683 01:06:03,130 --> 01:06:04,505 No. 684 01:06:05,463 --> 01:06:09,005 Then do it, Chris. I think they're in danger. 685 01:06:23,922 --> 01:06:25,755 What are you doing with it? 686 01:06:25,755 --> 01:06:27,880 Ah, I see. 687 01:06:29,088 --> 01:06:31,797 Yes, okay. Well. 688 01:06:32,797 --> 01:06:34,755 It's an idea, there's just one problem, 689 01:06:34,755 --> 01:06:39,672 because the bear only has one leg left. How is he supposed to walk? 4,689 / 5,000 690 01:06:40,172 --> 01:06:43,213 He must be limping around, right? 691 01:06:43,213 --> 01:06:45,880 Come on! Oh dear. 692 01:06:59,588 --> 01:07:01,213 Alan! 693 01:07:44,547 --> 01:07:48,088 Jesus Christ! You're going to kill me one of these days. 694 01:07:59,755 --> 01:08:01,338 Daphne? 695 01:08:03,213 --> 01:08:06,588 Hey, honey, you wait here. I'll go check on Mommy. 696 01:08:39,755 --> 01:08:41,047 Mom? 697 01:09:32,337 --> 01:09:33,505 Mom? 698 01:09:37,047 --> 01:09:38,505 Mom! 699 01:10:29,838 --> 01:10:31,130 Bunny? 700 01:10:33,755 --> 01:10:35,213 Bunny! 701 01:10:35,213 --> 01:10:37,713 Please, please! 702 01:10:37,713 --> 01:10:38,922 Bunny! 703 01:11:41,588 --> 01:11:46,422 Now you and Tigger can have some fun! 704 01:11:48,963 --> 01:11:52,172 - You look really hot. - Thanks. 705 01:11:54,463 --> 01:11:57,547 - What kind of bird is that? - What is he wearing? 706 01:11:57,547 --> 01:11:59,463 Looks like shit... 707 01:12:29,380 --> 01:12:33,088 - No! No! - No! 708 01:12:38,338 --> 01:12:39,797 Oh my God! 709 01:12:41,047 --> 01:12:43,297 Help! No! 710 01:13:02,130 --> 01:13:04,588 -"Chris." - Lexy, hey! Where are you? 711 01:13:04,588 --> 01:13:07,213 - At the police station, why? -"Okay." 712 01:13:07,213 --> 01:13:09,838 Stay where you are, okay? 713 01:13:09,838 --> 01:13:12,380 He has my sister and I have to find him. 714 01:13:12,380 --> 01:13:13,588 "What? Bunny?" 715 01:13:13,588 --> 01:13:16,838 Chris, what's going on? Is everything OK? What about your parents? 716 01:13:17,630 --> 01:13:20,838 You don't move, okay? 717 01:13:24,547 --> 01:13:27,630 "Understood, is there a description of the perpetrator?" 718 01:13:27,630 --> 01:13:32,547 "'Monster'. Proceed with extreme caution. Over." 719 01:13:33,755 --> 01:13:35,922 - I don't know... - He's not calling anymore! 720 01:13:35,922 --> 01:13:38,505 - We have to get to him! - Calm down! Calm down! 721 01:13:38,505 --> 01:13:42,505 - He's not calling back! Hands off! - Miss, stay calm! 722 01:14:53,797 --> 01:14:55,755 Hello, my friends. 723 01:15:06,630 --> 01:15:08,005 Ene. 724 01:15:08,547 --> 01:15:09,963 Mene. 725 01:15:10,297 --> 01:15:12,588 Shit. Boo! 726 01:15:45,088 --> 01:15:47,838 Come here, you shining bitch! 727 01:15:51,922 --> 01:15:53,088 No! 728 01:16:05,547 --> 01:16:08,422 Let's clip your wings! 729 01:17:18,213 --> 01:17:21,338 Help! Ava! 730 01:17:29,672 --> 01:17:31,713 Ava! 731 01:17:33,422 --> 01:17:35,422 Come on, Ava! 732 01:17:35,422 --> 01:17:38,338 You have to help her. 733 01:17:42,088 --> 01:17:45,547 Watch where you're crawling, bitch! 734 01:18:23,838 --> 01:18:27,338 - He's under you! - Cuckoo! 735 01:18:29,922 --> 01:18:31,755 Dance, bitch! 736 01:18:35,547 --> 01:18:36,713 No! 737 01:18:41,380 --> 01:18:43,005 Stop! 738 01:18:43,797 --> 01:18:45,297 Stop it! 739 01:18:52,005 --> 01:18:53,672 Now you! 740 01:18:55,755 --> 01:18:57,880 Come on, Chris! Come on! 741 01:19:01,005 --> 01:19:02,380 Drive! 742 01:19:19,713 --> 01:19:21,672 Phew! 743 01:19:40,630 --> 01:19:43,297 Ava! Hey! Hey! 744 01:19:43,297 --> 01:19:45,422 Hey, hey! 745 01:19:49,005 --> 01:19:50,672 Where's Pooh? 746 01:19:53,713 --> 01:19:55,880 It wasn't you. 747 01:20:01,505 --> 01:20:06,338 Chris. I should have believed you. 748 01:20:09,130 --> 01:20:12,255 She doesn't fly like Owl. 749 01:20:14,838 --> 01:20:17,838 Hello, Christopher. 750 01:20:21,963 --> 01:20:23,380 Fuck you! 751 01:20:41,838 --> 01:20:43,505 Fuck! 752 01:20:55,463 --> 01:20:57,130 Where are you going? 753 01:21:13,338 --> 01:21:18,588 No! No! 754 01:21:56,588 --> 01:21:58,422 Hey! 755 01:22:38,338 --> 01:22:40,588 Where is my sister? 756 01:23:02,130 --> 01:23:05,588 Come on! 757 01:23:08,297 --> 01:23:10,588 Fuck you! 758 01:23:56,630 --> 01:23:58,088 Chris? 759 01:23:58,463 --> 01:24:02,130 I see you, you stupid piece of shit! 760 01:25:07,380 --> 01:25:09,255 Billy? 761 01:25:12,963 --> 01:25:15,338 I'm sorry. 762 01:25:15,338 --> 01:25:20,797 I'm so sorry you were kidnapped. 763 01:25:20,797 --> 01:25:23,630 Please let me have my sister. 764 01:25:23,630 --> 01:25:26,963 Please tell me where she is. 765 01:25:27,588 --> 01:25:28,963 Please. 766 01:25:32,588 --> 01:25:34,005 Chris! 767 01:25:47,588 --> 01:25:50,130 No! No! 768 01:25:51,422 --> 01:25:53,297 Billy! 769 01:25:56,588 --> 01:25:58,213 Jesus Christ. 770 01:26:43,672 --> 01:26:45,963 I'm sorry, Billy. 771 01:26:49,213 --> 01:26:50,963 Your brother? 772 01:26:55,672 --> 01:26:58,422 He was right under my nose the whole time. 1,495 / 5,000 773 01:26:58,422 --> 01:27:01,297 That's not your brother anymore, Chris. 774 01:27:02,588 --> 01:27:06,547 - That's different. - I wanted to... 775 01:27:06,547 --> 01:27:10,672 I couldn't find Bunny. 776 01:27:10,672 --> 01:27:14,130 I promised to protect her and I failed. 777 01:27:14,130 --> 01:27:17,463 No! Look at me, it's not your fault! 778 01:27:29,213 --> 01:27:30,880 Ready? 779 01:27:31,380 --> 01:27:32,963 Yes. 780 01:27:50,797 --> 01:27:54,338 She was still in the house and is in shock but unharmed. 781 01:27:54,338 --> 01:27:56,047 Chris! 782 01:27:56,588 --> 01:28:02,172 Hey! There you are! Thank God! 783 01:28:02,172 --> 01:28:05,755 Are you OK? I'm sorry! 784 01:28:07,380 --> 01:28:09,838 For leaving you alone. 785 01:28:11,630 --> 01:28:13,547 Come here. 786 01:28:33,380 --> 01:28:37,713 - Why are you throwing it away? Because we don't need it anymore. 787 01:29:31,547 --> 01:29:36,172 How foolish, Christopher Robin. 788 01:29:37,755 --> 01:29:43,588 Oh, you have no idea. 789 01:29:44,588 --> 01:29:49,005 Our strength lies in our friendship. 790 01:29:49,005 --> 01:29:51,338 Oh, Pooh. 791 01:29:51,338 --> 01:29:56,588 You are indeed a bear without a brain. 792 01:29:57,338 --> 01:30:03,047 But I will bring you back, yes. 793 01:30:03,047 --> 01:30:05,547 We will all come back! 794 01:30:05,547 --> 01:30:09,255 To you, Christopher Robin! 52763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.