All language subtitles for The.boys.S04E02.720p.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,861 --> 00:00:29,196
HallÄ, Reggie! PÄfyllning!
2
00:00:37,997 --> 00:00:39,039
Skit!
3
00:00:56,599 --> 00:00:58,517
Du var för sjuk för att trÀna.
4
00:00:59,393 --> 00:01:00,728
Klar med det, trÀnarn.
5
00:01:02,980 --> 00:01:05,107
NÀr Ät du senast en ordentlig mÄltid?
6
00:01:05,775 --> 00:01:06,776
Kom igen.
7
00:01:07,359 --> 00:01:09,570
Mary Àr alltid glad att ha dig vid bordet.
8
00:01:09,570 --> 00:01:11,822
Inget du sÀger fÄr mig att Àndrar mig.
9
00:01:11,822 --> 00:01:13,115
För helvete, Reggie.
10
00:01:13,866 --> 00:01:16,535
Du Àr den mest begÄvade
superhjÀlten jag sett.
11
00:01:17,244 --> 00:01:21,582
Du slÀnger bort allt,
för att krÀnga
yayo till gÀngen?
12
00:01:21,582 --> 00:01:24,293
Du kÀnner inte mig. Du vet ingenting.
13
00:01:24,293 --> 00:01:25,544
Du har ett hjÀrta.
14
00:01:26,295 --> 00:01:28,005
Jag vet att du vill mer Àn sÄhÀr.
15
00:01:28,005 --> 00:01:29,423
Du har ett val.
16
00:01:30,007 --> 00:01:31,717
Antingen flyr du frÄn det hÀr
17
00:01:32,635 --> 00:01:35,304
eller sÄ drivs du till en för tidig död.
18
00:01:35,721 --> 00:01:38,724
SnÀlla, det Àr jag, trÀnare Brink.
19
00:01:39,767 --> 00:01:41,477
Följ med tillbaka.
20
00:01:42,311 --> 00:01:43,521
Till förorterna.
21
00:01:45,606 --> 00:01:47,358
Spelar ingen roll vad jag vill.
22
00:01:48,818 --> 00:01:50,486
Jag blir inte fri frÄn gatorna.
23
00:01:50,486 --> 00:01:52,988
- Bryt! Herregud!
- Bryt dÀr.
24
00:01:52,988 --> 00:01:55,449
Herregud, vi kommer inte att slÄ det.
25
00:01:55,449 --> 00:01:58,619
Det var fan perfekt! En gÄng till.
26
00:01:58,619 --> 00:02:01,580
Ferrell jÀvla Streep! TÄrar.
27
00:02:02,373 --> 00:02:04,124
Bokstavliga tÄrar.
28
00:02:04,124 --> 00:02:07,962
Vem Àr glad över tvÄ helger
pÄ Compton Youth Center nu, va?
29
00:02:07,962 --> 00:02:10,256
SÄ inte för mycket
Blind Side-vibbar?
30
00:02:10,256 --> 00:02:13,717
Som om det Àr dÄligt?
Ăr du... VĂ€nta, vad Ă€r det för lukt?
31
00:02:13,717 --> 00:02:17,221
- Kan alla sluta? Vad Àr det för lukt?
- Vad?
32
00:02:17,221 --> 00:02:18,305
Ăr det...
33
00:02:18,848 --> 00:02:21,016
- Ăr det du?
- Jag Ät falafel till lunch.
34
00:02:21,851 --> 00:02:22,852
Vad?
35
00:02:23,519 --> 00:02:25,312
Det luktar Oscarsnominering.
36
00:02:25,312 --> 00:02:26,647
HÄll kÀften.
37
00:02:26,647 --> 00:02:29,400
- Nej, det tÀnker jag inte göra.
- Ge inte otur.
38
00:02:29,400 --> 00:02:30,901
Man kan inte jinxa guld.
39
00:02:30,901 --> 00:02:33,988
Skapa lite hyllutrymme, De Niro.
Hör du mig?
40
00:02:33,988 --> 00:02:35,865
Okej, tillbaka till ettan.
41
00:02:35,865 --> 00:02:37,700
- Jag vill se pÄ det.
- Absolut.
42
00:02:37,700 --> 00:02:39,952
Ja, ge honom hörlurar, tack. Tackar.
43
00:02:39,952 --> 00:02:43,038
En snabb sak till. Vi pratar lite.
44
00:02:43,038 --> 00:02:46,292
Det kÀnns som att du har problem
med att komma igÄng.
45
00:02:47,501 --> 00:02:49,003
Kanske Àr det scenen.
46
00:02:49,003 --> 00:02:50,629
{\an8}Scenen Àr bra. Se pÄ mig.
47
00:02:50,629 --> 00:02:54,216
{\an8}I din karaktÀrsbÄge
Àr detta din lÄga punkt. Okej?
48
00:02:54,216 --> 00:02:57,511
Alla ger upp om dig,
du Àr helt ensam tills trÀnaren...
49
00:02:57,511 --> 00:02:59,597
Sveper in, rÀddar mig frÄn gettot?
50
00:02:59,597 --> 00:03:03,225
Nej. Ni rÀddar ju varandra.
Det Àr en balanserad berÀttelse.
51
00:03:03,225 --> 00:03:06,186
Alla kÀnslighetslÀsare som vi anlitade
var överens.
52
00:03:06,186 --> 00:03:08,188
Min bror Àr enda trÀnaren jag haft.
53
00:03:08,188 --> 00:03:09,106
Ja.
54
00:03:09,106 --> 00:03:12,610
Han var servitör pÄ Buster Beaver.
Ingen jÀvla cracklangare.
55
00:03:13,611 --> 00:03:15,738
Han mÄste vara sÄ stolt över dig nu.
56
00:03:15,738 --> 00:03:18,407
LÄt oss fÄ det hÀr tÄget
tillbaka pÄ spÄret.
57
00:03:20,826 --> 00:03:22,161
- Ge mig en minut.
- JadÄ.
58
00:03:23,245 --> 00:03:25,956
VĂ€nta, vet du vad? En liten sak till.
59
00:03:25,956 --> 00:03:29,126
Du sa: "Spelar ingen roll vad jag vill."
60
00:03:29,126 --> 00:03:32,713
Men enligt manus Àr det:
"Det jag vill spelar ingen roll."
61
00:03:32,713 --> 00:03:35,466
Okej? Okej, bra.
62
00:03:35,466 --> 00:03:37,635
Alla, vi ÄtergÄr till den första.
63
00:03:37,635 --> 00:03:39,219
Jag vill bli klar idag!
64
00:03:42,389 --> 00:03:44,183
Kan vi prata?
65
00:03:44,183 --> 00:03:46,602
Du pratar inte. Det Àr din enda grej.
66
00:03:46,602 --> 00:03:48,646
Noir var en meningsfull utmaning.
67
00:03:48,646 --> 00:03:50,314
Men gÄrdagen var galen.
68
00:03:50,314 --> 00:03:52,816
Jag har faktiskt aldrig mördat nÄn förut.
69
00:03:52,816 --> 00:03:54,985
FÄr Homelander oss att döda, ofta?
70
00:03:54,985 --> 00:03:57,196
Och nÀr han gör det, gör vi det bara?
71
00:03:58,656 --> 00:04:00,783
MissförstÄ mig inte, jag Àlskar det.
72
00:04:00,783 --> 00:04:03,452
Och jag vill rida pÄ vÄgen.
73
00:04:03,452 --> 00:04:06,372
Jag begriper ju inte Noirs motivation,
fattar du?
74
00:04:06,372 --> 00:04:08,248
Att vara en hjÀrndöd galning.
75
00:04:08,248 --> 00:04:10,042
HÄll bara kÀften.
76
00:04:10,042 --> 00:04:11,835
Gör som du blir tillsagd.
77
00:04:15,089 --> 00:04:19,176
VÄld pÄ vÄra blodstÀnkta gator,
mot anstÀndiga, hÄrt arbetande amerikaner.
78
00:04:19,176 --> 00:04:22,262
Om ni övervÀger
att lÄta era barn leka bekymmerslöst
79
00:04:22,262 --> 00:04:24,890
dÀr ute och utan tillsyn, tÀnk om.
80
00:04:24,890 --> 00:04:28,394
{\an8}
För de hÀr tvÄ odjuren,
Benny Long och Ian Rashford,
81
00:04:28,394 --> 00:04:32,022
{\an8}
slog ihjÀl tre bra mÀn
utanför tingshuset igÄr.
82
00:04:32,022 --> 00:04:34,608
{\an8}
Starlighters har visat sina sanna fÀrger.
83
00:04:34,608 --> 00:04:38,195
{\an8}
Upplopp vid flera
"fredliga demonstrationer"
84
00:04:38,195 --> 00:04:39,989
{\an8}
över landet.
85
00:04:39,989 --> 00:04:43,575
{\an8}
Jag sjÀlv tar inte vÄra friheter
i vÄrt stora land för givna.
86
00:04:43,575 --> 00:04:46,120
{\an8}
Tydligen kÀnner Starlighters annorlunda.
87
00:04:46,120 --> 00:04:49,081
FÄ se. Soja för pH,
88
00:04:49,081 --> 00:04:52,960
hyaluronsyra för djup Äterfuktning
och arginin för...
89
00:04:52,960 --> 00:04:54,169
Vad Àr allt det dÀr?
90
00:04:54,169 --> 00:04:56,088
Jag Àr en Voughtality-konsult.
91
00:04:56,088 --> 00:04:58,424
Fem K frÄn den röda, vita och blÄ cadden.
92
00:04:58,424 --> 00:05:03,053
- Jag tÀnkte att det kunde hjÀlpa...
- Du... Jobbar du för Vought?
93
00:05:03,053 --> 00:05:05,097
Voughtality. "För ett super-du."
94
00:05:05,097 --> 00:05:07,349
Vet du att Vought dödade min flickvÀn?
95
00:05:08,600 --> 00:05:10,519
Jag slÄss bokstavligen mot dem.
96
00:05:12,604 --> 00:05:15,232
Jag tror jag har rosmarinolja.
97
00:05:15,232 --> 00:05:16,942
Riktigt bra för lederna.
98
00:05:16,942 --> 00:05:19,319
Kan du sluta, snÀlla? Bara för...
99
00:05:19,319 --> 00:05:22,781
- SnÀlla, sluta. Sluta. Bara sluta!
- Okej, jag Àr ledsen.
100
00:05:22,781 --> 00:05:25,659
Herregud. FörlÄt. Det...
101
00:05:27,327 --> 00:05:28,412
Jag Àr ledsen.
102
00:05:30,247 --> 00:05:31,331
Du ser bra ut.
103
00:05:31,749 --> 00:05:32,916
Du har blivit lÄng.
104
00:05:32,916 --> 00:05:35,210
Det stÀmmer, för senast du sÄg mig...
105
00:05:35,210 --> 00:05:37,755
- ...var jag sex Är!
- Skrik inte Ät mig.
106
00:05:37,755 --> 00:05:40,132
- Vad gör du hÀr?
- Sjukhuset ringde.
107
00:05:40,132 --> 00:05:43,510
Ja, nÀr de inte kunde nÄ mig.
Och jag Àr hÀr nu. SÄ...
108
00:05:44,553 --> 00:05:46,638
Han behöver inte dig, ingen av oss.
109
00:05:46,638 --> 00:05:48,057
Sa inte din pappa det?
110
00:05:49,391 --> 00:05:50,225
Skit ocksÄ.
111
00:05:51,727 --> 00:05:52,853
VadÄ?
112
00:05:52,853 --> 00:05:57,524
Han gav mig fullmakt,
inklusive medicinska beslut,
113
00:05:57,524 --> 00:05:59,568
och han skrev pÄ ett 0-HLR.
114
00:06:00,194 --> 00:06:01,737
Ăndrades inte testamentet?
115
00:06:02,237 --> 00:06:03,238
Jo.
116
00:06:05,324 --> 00:06:08,285
Varför i helvete skulle han ge dig
fullmakt över mig?
117
00:06:08,285 --> 00:06:10,704
Jag vet. Jag menar, vi har pratat...
118
00:06:11,497 --> 00:06:13,165
...det senaste Äret eller tvÄ.
119
00:06:13,749 --> 00:06:16,543
DÄ och dÄ...
Förutom det, skulle du behöva frÄga honom.
120
00:06:16,543 --> 00:06:17,753
Hughie, oroa dig inte.
121
00:06:17,753 --> 00:06:19,671
- Jag Àr bra i en kris.
- Nej...
122
00:06:19,671 --> 00:06:22,299
Och jag klarar det hÀr.
123
00:06:22,925 --> 00:06:24,093
Jag lovar.
124
00:06:27,054 --> 00:06:28,263
Du lovar.
125
00:06:30,516 --> 00:06:32,351
Hughie, vÀnta.
126
00:06:48,367 --> 00:06:50,202
LÀmnar du pengarna pÄ byrÄn?
127
00:06:55,207 --> 00:06:56,959
Jag ville inte vÀcka dig.
128
00:06:58,752 --> 00:06:59,586
Du.
129
00:07:02,464 --> 00:07:04,466
Du kanske borde ligga kvar idag?
130
00:07:04,466 --> 00:07:05,467
Ja.
131
00:07:08,512 --> 00:07:09,930
Kunde ha varit mycket vÀrre.
132
00:07:10,597 --> 00:07:13,392
Det hade varit mycket vÀrre
om du inte varit dÀr.
133
00:07:18,564 --> 00:07:19,481
Tack.
134
00:07:30,117 --> 00:07:30,951
Arbete.
135
00:07:42,129 --> 00:07:43,714
Din logoped, Gloria,
136
00:07:43,714 --> 00:07:46,216
har berÀttat om det arbete du har gjort.
137
00:07:46,216 --> 00:07:47,467
Hur har det gÄtt?
138
00:07:54,808 --> 00:07:56,476
Om det var bra skulle jag inte vara hÀr.
139
00:07:57,561 --> 00:08:00,355
Du vet, psykologisk stumhet
140
00:08:00,355 --> 00:08:04,318
Àr ofta ett symptom pÄ trauma
i ens förflutna.
141
00:08:04,318 --> 00:08:05,777
Vad tror du om det?
142
00:08:10,532 --> 00:08:12,075
VÄrt förflutna Àr inte de vi Àr.
143
00:08:12,075 --> 00:08:14,369
Jag kunde inte hÄlla med mer men ibland
144
00:08:14,369 --> 00:08:16,830
mÄste man konfrontera det för att bli fri.
145
00:08:19,166 --> 00:08:21,752
Okej. Vi kan vÀl börja med nÄt enkelt?
146
00:08:22,377 --> 00:08:23,837
BerÀtta om dina förÀldrar.
147
00:08:32,930 --> 00:08:35,015
Herregud. Och det berÀttar du nu.
148
00:08:35,015 --> 00:08:37,809
Har du trÀffat en specialist? Har du...
149
00:08:37,809 --> 00:08:40,437
- Hur lÄng tid har du?
- Det Àr inte din ensak.
150
00:08:41,396 --> 00:08:42,731
{\an8}Vad hÀnder?
151
00:08:42,731 --> 00:08:45,651
Vet inte varför jag berÀttar.
Jag har en Àngel pÄ axeln
152
00:08:45,651 --> 00:08:47,194
och hon Àr jÀvligt tjatig.
153
00:08:47,194 --> 00:08:49,905
Jag försökte varna dig för
att det var gift.
154
00:08:49,905 --> 00:08:51,406
Du Àr inte en av oss.
155
00:08:51,406 --> 00:08:52,574
- HallÄ!
- Okej.
156
00:08:55,035 --> 00:08:56,453
Ett ord med dig.
157
00:09:08,507 --> 00:09:10,384
- Du Àr fÀrdig hÀr.
- VadÄ?
158
00:09:10,384 --> 00:09:12,344
Avskedad. Ta din skit, och dra.
159
00:09:12,344 --> 00:09:14,680
Jag berÀttar, och det hÀr Àr tacken.
160
00:09:14,680 --> 00:09:17,557
Vad fan. Vad fÄr man för att vara Àrlig?
161
00:09:17,557 --> 00:09:20,352
Ărlig? Du har ljugit
de senaste sex mÄnaderna.
162
00:09:20,352 --> 00:09:22,104
Att inte berÀtta Àr inte lögn.
163
00:09:22,104 --> 00:09:24,940
Du behöver all hjÀlp du kan fÄ, kompis.
164
00:09:24,940 --> 00:09:27,192
Inte av dig. Du Àr en börda, Butcher.
165
00:09:27,859 --> 00:09:29,861
Jag tÀnker inte tÄla det hÀr.
166
00:09:30,529 --> 00:09:31,822
The Boys Àr mina.
167
00:09:31,822 --> 00:09:34,032
SÀger en döende, med en sista bluff.
168
00:09:36,076 --> 00:09:38,996
Ta din skit och stick hÀrifrÄn.
169
00:09:39,913 --> 00:09:41,206
Annars kastar jag ut dig.
170
00:09:44,418 --> 00:09:47,004
- Bara...
- Jag vill inte höra det. Han Àr ute.
171
00:09:48,380 --> 00:09:50,340
Stick om du inte gillar det.
172
00:09:58,307 --> 00:10:01,393
{\an8}En smÄstadsgrabb vÀxer upp pÄ en ranch
i Montana med mamman.
173
00:10:01,393 --> 00:10:05,063
PÄ ytan Àr han en vanlig,
helamerikansk pojke.
174
00:10:05,063 --> 00:10:07,733
Innerst inne
vet han att han Àr annorlunda.
175
00:10:07,733 --> 00:10:09,526
Han frÄgar sig: "Vem Àr jag?"
176
00:10:09,526 --> 00:10:11,695
En dag blir frÄgan besvarad
177
00:10:11,695 --> 00:10:14,906
nÀr Homelander flyger ner frÄn himlen
och sÀger...
178
00:10:14,906 --> 00:10:17,159
- ...tÄrögd...
- Inga tÄrar.
179
00:10:17,159 --> 00:10:22,497
Och sÀger stolt: "Min son, det Àr dags
för dig att ta plats vid min sida."
180
00:10:22,497 --> 00:10:25,584
Och för Ryan kÀnns det överraskande
men oundvikligt.
181
00:10:25,584 --> 00:10:28,378
Han visste att han var Àmnad för storhet.
182
00:10:28,378 --> 00:10:30,589
För att han kom frÄn nÄt stort.
183
00:10:34,009 --> 00:10:36,094
Kompis, kan du tro det?
184
00:10:36,636 --> 00:10:37,596
Vad tycker du?
185
00:10:38,847 --> 00:10:40,140
Den Àr cool.
186
00:10:41,308 --> 00:10:42,142
Antar jag.
187
00:10:42,976 --> 00:10:44,394
Antar du?
188
00:10:46,021 --> 00:10:49,149
- Den ser fantastisk ut.
- Ă
h, verkligen fantastisk.
189
00:10:49,149 --> 00:10:50,776
- Riktigt sÀljbar.
- SĂ€ljbar.
190
00:10:50,776 --> 00:10:51,902
Hela grejen suger.
191
00:10:53,320 --> 00:10:55,822
Den... suger inte.
192
00:10:55,822 --> 00:10:58,784
Det suger hÄrdare Àn Nancy Reagan
pÄ MGM-studion.
193
00:10:58,784 --> 00:11:00,786
UrsÀkta, varför Àr du hÀr?
194
00:11:00,786 --> 00:11:03,288
Vought petade medhjÀlpare efter Gunpowder.
195
00:11:03,288 --> 00:11:04,998
Uppgörelser översteg lönsamhet.
196
00:11:04,998 --> 00:11:09,044
Ja, men Ryan kommer inte
att lÀmna in ett HR-klagomÄl mot mig.
197
00:11:10,337 --> 00:11:11,546
Ett vadÄ?
198
00:11:11,546 --> 00:11:15,467
Ryan Àr den första naturligt födda
superhjÀlten. VarumÀrket bör spegla det.
199
00:11:15,467 --> 00:11:18,178
Inte en av Voughts labbrÄttefreaks.
200
00:11:18,178 --> 00:11:20,180
Han utvaldes av ödet, Gud,
201
00:11:20,180 --> 00:11:23,100
vad som helst,
att vara den som rÀddar vÀrlden.
202
00:11:23,100 --> 00:11:24,309
Ja,
203
00:11:24,309 --> 00:11:29,439
men lÄt oss inte glömma varför
han Àr speciell, eller hur?
204
00:11:29,439 --> 00:11:30,899
Han Àr min son.
205
00:11:30,899 --> 00:11:32,818
Utvald av Gud, visst.
206
00:11:32,818 --> 00:11:35,737
Men... skapad av mig.
207
00:11:35,737 --> 00:11:39,616
"Den utvalde"-berÀttelsen
fungerar bara om han Àr ensam.
208
00:11:39,616 --> 00:11:42,911
Harry Potter, Neo, Luke Skywalker.
209
00:11:42,911 --> 00:11:46,373
Hollywood trÀnade folk att bli kÀra
i vita, ensamma rÀddare.
210
00:11:46,373 --> 00:11:49,751
SĂ„ Amerika kommer
att vilja bli kÀra i Ryan.
211
00:11:51,044 --> 00:11:52,587
VOUGHT INTERNATIONAL
BROTTSRUTT
212
00:11:52,587 --> 00:11:53,755
Vad Àr detta?
213
00:11:53,755 --> 00:11:57,300
Det Àr en brottsrutt.
Din första rÀddning. Grattis.
214
00:11:58,844 --> 00:12:00,178
Jag stÄr inte med dÀr.
215
00:12:00,178 --> 00:12:02,848
Du ville ge din son ett kungarike.
216
00:12:02,848 --> 00:12:05,517
Jag hjÀlper er att fÄ det.
217
00:12:12,149 --> 00:12:14,651
UtmÀrkt. Precis som vi diskuterade.
218
00:12:15,569 --> 00:12:17,028
GÄ gÀrna vidare.
219
00:12:17,362 --> 00:12:18,280
Tack.
220
00:12:19,948 --> 00:12:20,991
Om det gÄr bra.
221
00:12:23,994 --> 00:12:26,580
Jag Àr hÀr för att Homelander vill det.
222
00:12:26,580 --> 00:12:28,081
För att han litar pÄ mig.
223
00:12:57,736 --> 00:13:01,907
Lyssna. Jag vet att du Àr
den smartaste kvinnan pÄ jorden.
224
00:13:01,907 --> 00:13:03,742
Den smartaste personen.
225
00:13:05,243 --> 00:13:06,870
LÄt mig ge dig nÄgra rÄd.
226
00:13:06,870 --> 00:13:08,872
Du vet, tjejer som stöttar tjejer.
227
00:13:10,207 --> 00:13:12,334
Du kan inte prata med Homelander sÄ.
228
00:13:12,334 --> 00:13:13,543
Jag sÀger sanningen.
229
00:13:13,543 --> 00:13:16,254
Du Àr sÄ rÀdd för honom
att du gör dig skallig.
230
00:13:16,254 --> 00:13:18,423
Jag skulle göra mig anvÀndbar.
231
00:13:18,423 --> 00:13:21,968
Skaffa lite bröstmjölk,
och lÄt honom suga pÄ tuttarna,
232
00:13:21,968 --> 00:13:24,137
innan du slutar som Madelyn Stillwell.
233
00:13:27,265 --> 00:13:29,726
Ashley. Hej, vad hÀnder?
234
00:13:29,726 --> 00:13:31,811
Tjej-chefen som jag ville trÀffa.
235
00:13:31,811 --> 00:13:33,563
Jag har letat efter dig överallt.
236
00:13:34,105 --> 00:13:37,359
Jag hörde att Ryan ska
göra sin första solorÀddning.
237
00:13:37,359 --> 00:13:39,819
Jag vill prata med dig om en idé.
238
00:13:39,819 --> 00:13:42,864
Okej, tÀnk om...
239
00:13:43,281 --> 00:13:44,908
Bara lyssna pÄ mig nu.
240
00:13:44,908 --> 00:13:47,702
TÀnk om jag var dÀr?
241
00:13:50,455 --> 00:13:52,374
Det Àr allt. Det var min idé.
242
00:13:54,000 --> 00:13:56,127
Ăr du med pĂ„ en familjevĂ€nlig rĂ€ddning?
243
00:13:57,837 --> 00:14:01,383
Medan PETA har dig pÄ en bevakningslista
för tidelag.
244
00:14:03,635 --> 00:14:04,844
Jag svÀr vid Gud.
245
00:14:05,387 --> 00:14:10,016
Dumma mÀnniskor som tror att de Àr smarta
fÄr mig att vilja Àta skit!
246
00:14:12,310 --> 00:14:14,187
Varför lÄter du henne sÀga sÄ?
247
00:14:15,188 --> 00:14:16,565
Hon Àr bara en kÀrring.
248
00:14:16,565 --> 00:14:18,608
Det Àr nog den tiden i mÄnaden.
249
00:14:18,608 --> 00:14:20,193
Det Àr vÀl en fullmÄnegrej?
250
00:14:20,193 --> 00:14:22,404
Du Àr en genetiskt överlÀgsen varelse,
251
00:14:22,404 --> 00:14:25,240
hon Àr en evolutionÀr motsvarighet
till en kapybara.
252
00:14:25,240 --> 00:14:28,660
- Cappuccino?
- Det Àr en jÀttegnagare frÄn Sydamerika.
253
00:14:29,202 --> 00:14:31,830
Du Àr bÀttre Àn henne. Agera sÄ.
254
00:14:33,039 --> 00:14:34,666
Du borde vara pÄ rÀddningen.
255
00:14:35,584 --> 00:14:36,543
Det Àr en bra idé.
256
00:14:39,004 --> 00:14:40,380
Tack.
257
00:14:41,590 --> 00:14:45,594
1:16. Todd och de andra
ses gÄ in i Planet Vought
258
00:14:45,594 --> 00:14:48,638
och de syns inte igen förrÀn 2:09,
259
00:14:48,638 --> 00:14:51,349
nÀr deras döda kroppar
magiskt dyker upp pÄ mötet.
260
00:14:51,349 --> 00:14:53,810
Hur kom de dit utan att nÄn sÄg nÄt?
261
00:14:53,810 --> 00:14:55,687
A-Train. Det mÄste vara det.
262
00:14:55,687 --> 00:14:58,023
Lova? Som du lovade pappa pÄ bröllopet?
263
00:14:58,023 --> 00:14:59,149
TrÄkar vi ut dig?
264
00:14:59,149 --> 00:15:01,359
Jag Àr ledsen. Jag Àr...
265
00:15:01,359 --> 00:15:02,402
Jag Àr hÀr.
266
00:15:02,402 --> 00:15:04,821
Men Hometeamers dog av trubbigt vÄld.
267
00:15:04,821 --> 00:15:07,032
Inget tydde pÄ superstyrka.
268
00:15:07,032 --> 00:15:09,492
För de blir mycket bÀttre pÄ att skydda.
269
00:15:09,492 --> 00:15:11,453
Förmodligen pÄ grund av henne.
270
00:15:11,453 --> 00:15:14,664
Syster Sage, 32 Är gammal
frÄn Detroit, Michigan.
271
00:15:14,664 --> 00:15:18,835
Hon skar alla banden med Vought
dÄ de sparkade henne frÄn Teenage Kix.
272
00:15:18,835 --> 00:15:21,463
- Vilka krafter?
- Jordens smartaste mÀnniska.
273
00:15:21,463 --> 00:15:23,214
Jag avlyssnade Sages telefoner.
274
00:15:23,840 --> 00:15:25,008
Hon gjorde en bokning
275
00:15:25,008 --> 00:15:28,011
pÄ Vought Garden Suites
och Courtyard Express.
276
00:15:28,011 --> 00:15:29,262
Vem vill göra resan?
277
00:15:29,262 --> 00:15:31,723
Vet du vad? Jag stannar hÀr.
278
00:15:31,723 --> 00:15:35,518
Om A-Train satte dit tvÄ Starlighters
vill jag springa pÄ honom.
279
00:15:35,518 --> 00:15:37,145
Jag stannar med dig.
280
00:15:38,146 --> 00:15:40,482
- Jag mÄste hÄlla mig nÀra pappa.
- Okej.
281
00:15:40,940 --> 00:15:43,526
Okej, ni tvÄ följer med mig.
282
00:15:44,611 --> 00:15:48,740
Titta. Hon gjorde en söt liten...
penis och kulor.
283
00:15:53,411 --> 00:15:54,621
Fort. Ta pengarna.
284
00:16:01,419 --> 00:16:03,713
- SlÀckt, din jÀvla mufftaco.
- Tillbaka.
285
00:16:04,631 --> 00:16:05,465
Noir.
286
00:16:07,509 --> 00:16:09,219
- Backa!
- Okej, ta det lugnt.
287
00:16:09,219 --> 00:16:11,179
Noir. Vad ska vi göra?
288
00:16:18,144 --> 00:16:20,021
- SlÀpp henne.
- Ur vÀgen, grabben.
289
00:16:21,106 --> 00:16:23,149
- Det kommer att bli okej.
- Lovar du?
290
00:16:23,149 --> 00:16:24,234
Jag lovar.
291
00:16:27,237 --> 00:16:28,196
Vem Àr du?
292
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Jag heter Ryan
och jag gillar inte mobbare.
293
00:16:34,160 --> 00:16:35,829
Det Àr bra. Ganska bra.
294
00:16:35,829 --> 00:16:38,289
Det blir bÀttre. Bra gjort, killar.
295
00:16:38,289 --> 00:16:41,084
Noir, din entré.
Du gör för mycket. Bara gÄ in.
296
00:16:41,084 --> 00:16:43,294
Okej, men skulle Noir dyka upp sÄhÀr?
297
00:16:43,294 --> 00:16:45,296
Han hade nog kommit frÄn himlen.
298
00:16:45,296 --> 00:16:46,965
- Du pratar inte.
- FörlÄt.
299
00:16:46,965 --> 00:16:48,133
Pratar fortfarande.
300
00:16:48,133 --> 00:16:50,427
Vi behÄller blockeringen tills vidare.
301
00:16:50,427 --> 00:16:52,303
Deep, slÀpp "jÀvla mufftaco".
302
00:16:52,303 --> 00:16:53,847
- Det Àr för familjer.
- Okej.
303
00:16:53,847 --> 00:16:56,391
Ryan, sen kommer du kasta mig pÄ riktigt.
304
00:16:56,391 --> 00:16:57,892
- Det klarar jag.
- Ja.
305
00:16:57,892 --> 00:16:59,519
Ta fem, sen gör vi om det.
306
00:16:59,519 --> 00:17:00,437
Bra, okej.
307
00:17:02,188 --> 00:17:03,314
Tack, Koy.
308
00:17:03,314 --> 00:17:05,150
- Pappa?
- Ja?
309
00:17:06,359 --> 00:17:07,819
SÄg jag... dum ut?
310
00:17:08,987 --> 00:17:11,698
Du fÄr... Du mÄste anstrÀnga dig, du vet?
311
00:17:11,698 --> 00:17:14,576
Du mÄste sÀlja in det.
312
00:17:15,827 --> 00:17:16,786
FörstÄr du?
313
00:17:16,786 --> 00:17:17,996
Ăr alla rĂ€ddningar sĂ„?
314
00:17:17,996 --> 00:17:20,999
Med stuntmÀnniskor
och repetitioner och sÄnt?
315
00:17:20,999 --> 00:17:24,252
Nej, naturligtvis Àr nÄgra verkliga.
Jag har rÀddat mÄnga.
316
00:17:24,252 --> 00:17:27,380
Det hÀr Àr bara för att hjÀlpa dig
att kÀnna pÄ det.
317
00:17:27,380 --> 00:17:28,506
- Okej.
- Ja.
318
00:17:28,506 --> 00:17:30,508
Ryan. Vill du repetera kastet?
319
00:17:30,508 --> 00:17:34,137
- Bra idé. Ja. UtmÀrkt.
- Ja. Visst.
320
00:17:36,347 --> 00:17:37,932
Bara för att vara tydliga.
321
00:17:37,932 --> 00:17:40,435
Vi dödar inte folk den dan, eller hur?
322
00:17:40,435 --> 00:17:41,978
HÄll bara kÀften.
323
00:17:50,361 --> 00:17:52,572
Ja, vi ska vara noga med dina steg.
324
00:17:52,572 --> 00:17:55,116
- Kliv, och ta tag, eller hur?
- Ja.
325
00:17:55,116 --> 00:17:56,951
Du fÄr inte prata med mig sÄ.
326
00:17:56,951 --> 00:17:58,536
Jag sa ingenting.
327
00:17:58,912 --> 00:18:00,455
Jag menar, tidigare.
328
00:18:00,455 --> 00:18:03,458
Steg, steg och sedan... Precis.
329
00:18:03,458 --> 00:18:06,294
Jag Àr... höjden av mÀnsklig evolution.
330
00:18:06,294 --> 00:18:08,838
Du Àr... Du Àr bara en "capabarnia".
331
00:18:08,838 --> 00:18:10,381
En gnagare frÄn Sydamerika.
332
00:18:10,381 --> 00:18:12,509
SÄ du knullar landdÀggdjur nu?
333
00:18:15,303 --> 00:18:17,263
Jag Àr de sju havens herre.
334
00:18:17,263 --> 00:18:19,140
Om du pratar med mig sÄ igen
335
00:18:19,140 --> 00:18:22,101
drÀnker jag dig i din jÀvla toalett,
dumma kÀrring!
336
00:18:22,644 --> 00:18:23,645
NÀr jag anvÀnt den.
337
00:18:25,980 --> 00:18:27,941
- Ăr det vad du vill?
- Nej.
338
00:18:27,941 --> 00:18:30,318
- Sir!
- Nej, sir.
339
00:18:30,318 --> 00:18:31,528
Precis.
340
00:18:42,413 --> 00:18:43,498
SÄ dÀr.
341
00:18:43,498 --> 00:18:45,458
- SlÀpp henne.
- Ur vÀgen, grabben.
342
00:18:45,458 --> 00:18:47,544
Grabbens ansikte Àr gjort för duken.
343
00:18:47,544 --> 00:18:49,587
Hyn Àr som smör, han glöder.
344
00:18:49,587 --> 00:18:50,588
Tack och lov.
345
00:18:50,588 --> 00:18:53,091
Att airbrusha rynkorna
ur
Dawn of the Seven
346
00:18:53,091 --> 00:18:54,843
kostade nio mille över budgeten.
347
00:18:54,843 --> 00:18:57,637
Vi var i höjd med
Sex and the City 2.
348
00:19:32,547 --> 00:19:34,215
Den jÀveln.
349
00:19:41,806 --> 00:19:43,474
Sugen pÄ lite Ängade Àgg?
350
00:19:43,933 --> 00:19:46,144
- Hur fan hittade du oss?
- Men, kompis.
351
00:19:46,644 --> 00:19:48,730
Ditt lösenord Àr "Janine2012".
352
00:19:49,647 --> 00:19:52,567
Butcher, lÀgg ner skiten
och dra ur min operation.
353
00:19:52,567 --> 00:19:55,236
Tur för mig att du inte Àr min chef nu.
354
00:19:56,029 --> 00:19:59,365
Och som en privat och engagerad medborgare
355
00:19:59,365 --> 00:20:02,493
fÄr jag sÀga "dra" till de djupstatsfittor
356
00:20:02,493 --> 00:20:04,329
som vill hÄlla mig frÄn sanningen.
357
00:20:13,338 --> 00:20:14,964
VĂ€lkommen till aphuset.
358
00:20:16,382 --> 00:20:17,467
SANNINGSKONVENTET
359
00:20:17,467 --> 00:20:18,635
KONSPIRATIONER FINNS INTE
360
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
{\an8}VILA I FRID USA
361
00:20:19,761 --> 00:20:20,970
UNDERHUGGARE ĂR SLAVPROGRAMMERING
362
00:20:20,970 --> 00:20:21,971
VILA I FRID
363
00:20:21,971 --> 00:20:23,640
DAKOTA BOB
MASSKĂRDAR AMERIKANSKA SJĂLAR
364
00:20:23,640 --> 00:20:25,016
SANNINGSBOMBEN MED FIRECRACKER
365
00:20:25,016 --> 00:20:26,225
EN MĂRDARES ANSIKTE
366
00:20:26,225 --> 00:20:27,310
CIA HĂ
LLER SOLDIER BOY!
367
00:20:31,064 --> 00:20:32,941
{\an8}SOLDIER BOY + LIBERTY =
HEMLIGT PAR?
368
00:20:35,526 --> 00:20:37,195
VIT MAKT
ĂLSKA DEN DU ĂR
369
00:20:44,452 --> 00:20:46,162
STORMFRONT LEVER!
370
00:20:48,206 --> 00:20:49,832
STARLIGHT MĂRDAR OSS!
371
00:20:53,002 --> 00:20:55,880
MÄnga nazistiska foliehattar hÀr inne.
372
00:20:55,880 --> 00:20:59,384
Varför Àr vÀrldens smartaste person
pÄ en plats som denna?
373
00:21:03,012 --> 00:21:04,639
FRIHETSKĂMPANDE BARN
KRĂVER ATT ALLA BARN SLĂPPS NU!!
374
00:21:20,905 --> 00:21:22,657
DÀr Àr vÄr tjej.
375
00:21:25,743 --> 00:21:26,703
Var Àr Kimiko?
376
00:22:02,196 --> 00:22:05,616
SANNINGSBOMBEN MED FIRECRACKER
377
00:22:18,046 --> 00:22:20,339
STARLIGHT OCH HOLLYWOODPEDOFIL-KABALEN
378
00:22:29,390 --> 00:22:31,726
Splinter. Kom.
379
00:22:32,935 --> 00:22:33,936
Ăr jag för blank?
380
00:22:34,854 --> 00:22:36,939
Du ser bra ut. Perfekt!
381
00:22:40,902 --> 00:22:43,863
BĂ€st att skynda,
plattjordarna kommer kl. 16.30.
382
00:22:43,863 --> 00:22:44,947
Ja, okej.
383
00:22:47,950 --> 00:22:49,577
Hej, allihop.
384
00:22:51,079 --> 00:22:55,291
NĂ€sta talare
Àr inte bara en sann visionÀr,
385
00:22:55,291 --> 00:22:57,460
hon Àr ocksÄ min nÀra vÀn.
386
00:23:01,672 --> 00:23:06,302
SÄ vÀlkomna en författare, filmskapare,
387
00:23:06,302 --> 00:23:08,721
politisk aktivist, kommentator,
388
00:23:08,721 --> 00:23:12,016
och en ledande röst för alt-supe-rörelsen
pÄ YouTube,
389
00:23:12,016 --> 00:23:13,351
Firecracker!
390
00:23:18,314 --> 00:23:20,566
HallÄ dÀr, sanningssökare!
391
00:23:20,566 --> 00:23:22,151
HallÄ!
392
00:23:22,610 --> 00:23:23,611
HallÄ dÀr!
393
00:23:24,862 --> 00:23:26,197
Tack! Tack.
394
00:23:27,573 --> 00:23:30,243
- För er. Okej.
- Sanningsbomber, Firecracker.
395
00:23:31,869 --> 00:23:33,079
Jag lindar inte in det.
396
00:23:33,079 --> 00:23:36,124
Vi har en nationell kris.
397
00:23:36,124 --> 00:23:40,878
Homelander sjÀlv sa:
"Starlight handlar med barn."
398
00:23:40,878 --> 00:23:43,047
Hennes Starlighters mördade nyss
399
00:23:43,047 --> 00:23:45,383
tre av vÄra bröder för att dölja det.
400
00:23:45,383 --> 00:23:47,718
De dödar oss. Vakna!
401
00:23:47,718 --> 00:23:51,222
Under de följande tvÄ timmarna
ska jag bevisa att Starlight
402
00:23:51,222 --> 00:23:56,769
samarbetar med Oprah och Tom Hanks
om en satanisk hemleveranstjÀnst.
403
00:23:56,769 --> 00:24:01,357
En bestÀllning av en korv ger dig en pojke
och en taco en tjej,
404
00:24:01,357 --> 00:24:07,113
en kombination ger dig ett barn
de tvingat att genomgÄ en transoperation,
405
00:24:07,113 --> 00:24:09,699
och en lÀsk ger dig en spruta adrenokrom.
406
00:24:10,616 --> 00:24:11,617
{\an8}Vi alla vet...
407
00:24:11,617 --> 00:24:14,036
{\an8}Tror folk verkligen pÄ den hÀr skiten?
408
00:24:14,537 --> 00:24:17,248
{\an8}Folk kan tro pÄ vad som helst.
409
00:24:17,582 --> 00:24:23,546
{\an8}Till och med nÄt sÄ löjligt
som mÄnlandningen.
410
00:24:23,546 --> 00:24:26,507
{\an8}...men det Àr för att
den modiga visselblÄsaren
411
00:24:26,507 --> 00:24:30,970
som skulle avslöja
Forrest Gumps pedofilgrupp
412
00:24:30,970 --> 00:24:34,182
ramlade av en bro innan han fick chansen.
413
00:24:34,182 --> 00:24:36,309
Frenchie, se vad han hittar pÄ nu.
414
00:24:36,309 --> 00:24:37,351
En slump?
415
00:24:37,351 --> 00:24:38,936
Men agera inte.
416
00:24:38,936 --> 00:24:40,229
Okej.
417
00:24:40,771 --> 00:24:42,064
Om man lÀgger ihop...
418
00:24:42,064 --> 00:24:43,524
HÄll dig inom min Äsyn.
419
00:24:43,524 --> 00:24:45,985
...alla bokstÀver i alla Tom Hanks-filmer,
420
00:24:45,985 --> 00:24:48,821
fÄr man siffran 311, vilket Àr...
421
00:24:48,821 --> 00:24:52,658
...polisens kod för "barnporr".
Det Àr bara matematik!
422
00:24:55,912 --> 00:24:58,664
Stormchasers United,
det börjar om 20 minuter.
423
00:25:07,298 --> 00:25:08,925
MEDDELANDE FRĂ
N COLIN
424
00:25:10,509 --> 00:25:11,886
{\an8}Ledsen-sallad till lunch?
425
00:25:15,640 --> 00:25:18,142
Nej, sluta! Nej, ge mig den!
426
00:25:18,601 --> 00:25:21,145
{\an8}Behöver ju lite...
427
00:25:22,146 --> 00:25:23,356
{\an8}Sluta vara en mes.
428
00:25:23,356 --> 00:25:25,566
{\an8}GÄ och fÄ lite av Colins penis...
eller röv...
429
00:25:26,025 --> 00:25:28,986
{\an8}Eller kanske bÄda?
430
00:25:29,320 --> 00:25:32,240
{\an8}Men gÄ och fÄ det!
431
00:25:34,742 --> 00:25:35,743
{\an8}Ăr du full?
432
00:25:36,410 --> 00:25:38,746
{\an8}Jag tog bara en öl.
433
00:25:41,290 --> 00:25:43,292
{\an8}Fyra öl.
434
00:25:44,377 --> 00:25:45,878
{\an8}Vad Àr fel med dig?
435
00:25:45,878 --> 00:25:47,088
{\an8}Sex öl.
436
00:25:47,755 --> 00:25:51,467
{\an8}Du hÄller tillbaka med Colin,
pÄ grund av mig!
437
00:25:51,467 --> 00:25:55,429
{\an8}Vad? Nej! Det har inte med dig att göra.
438
00:25:56,180 --> 00:25:57,974
{\an8}Jag knullade med nÄgon.
439
00:25:57,974 --> 00:25:58,933
{\an8}Verkligen?
440
00:25:58,933 --> 00:26:00,977
{\an8}Baristan pÄ Jitter Bean.
441
00:26:03,604 --> 00:26:05,773
{\an8}Han stack in sin penis i min vagina.
442
00:26:07,066 --> 00:26:07,900
{\an8}Okej.
443
00:26:07,900 --> 00:26:13,614
{\an8}Du borde sticka din penis nÄnstans!
444
00:26:15,533 --> 00:26:16,867
Verkligen,
merci.
445
00:26:16,867 --> 00:26:20,037
Men det handlar inte om dig. Jag svÀr.
446
00:26:20,538 --> 00:26:22,999
Alex Jones lookalike-tÀvlingen flyttas...
447
00:26:23,582 --> 00:26:25,209
Kan vi ÄtergÄ till jobb nu?
448
00:26:33,801 --> 00:26:35,594
{\an8}Ă
tta öl.
449
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
MEDDELANDE
Deeps blÄ havsrum kl. 21.00
450
00:26:59,035 --> 00:27:00,745
{\an8}Vad handlar det om?
451
00:27:06,334 --> 00:27:07,251
Herregud!
452
00:27:37,198 --> 00:27:38,532
Inte som det verkar.
453
00:27:41,660 --> 00:27:42,745
Ingen fara.
454
00:27:45,206 --> 00:27:47,458
JÀvlas kÀllan pÄ The Tower med dig?
455
00:27:47,458 --> 00:27:52,463
Nej, om hon sÀger att A-train Àr hÀr
varje söndag klockan 15.00 sÄ Àr han det.
456
00:27:52,463 --> 00:27:56,759
Lovar du? Ditt löfte Àr vÀrdelöst, som du.
457
00:27:56,759 --> 00:27:57,718
Vad?
458
00:27:58,969 --> 00:28:01,472
FörlÄt. FörlÄt mig, jag bara...
459
00:28:02,306 --> 00:28:04,892
...jobbar pÄ det jag borde sagt
till mamma.
460
00:28:04,892 --> 00:28:08,396
Du behöver inte vara hÀr.
Ă
k till sjukhuset, det borde du.
461
00:28:08,396 --> 00:28:11,607
Nej, jag kan inget göra dÀr, förutom att
462
00:28:12,274 --> 00:28:13,859
Äteruppleva barndomstrauman.
463
00:28:13,859 --> 00:28:16,654
Det Àr spÀnt
efter mordet pÄ Homelanders tre,
464
00:28:16,654 --> 00:28:19,490
som pÄstÄs ha utförts
av tvÄ Starlight-anhÀngare.
465
00:28:19,490 --> 00:28:21,409
Drabbningar mellan grupperna...
466
00:28:21,409 --> 00:28:24,995
Okej, nog med den skiten.
Har Kiara vaknat Àn?
467
00:28:25,871 --> 00:28:29,125
Nej, och jag har fÄtt tusen meddelanden
468
00:28:29,875 --> 00:28:32,002
om vad Starlighters borde göra.
469
00:28:34,839 --> 00:28:36,132
SĂ€g det.
470
00:28:37,508 --> 00:28:38,843
Folk ser upp till dig.
471
00:28:38,843 --> 00:28:41,846
Nej, de ser upp till Starlight.
Till kostymen.
472
00:28:41,846 --> 00:28:43,347
Det var du som bar den.
473
00:28:43,347 --> 00:28:44,765
FörstÄr att du slutat.
474
00:28:44,765 --> 00:28:47,977
Men jag kan ocksÄ se vÀrdet i det dÀr.
475
00:28:47,977 --> 00:28:49,687
I superhjÀltar?
476
00:28:50,187 --> 00:28:53,107
Försvarar du superhjÀltar just nu?
Verkligen?
477
00:28:53,107 --> 00:28:57,194
Det lÄter dumt men folk behöver en symbol.
478
00:28:57,194 --> 00:29:01,198
NÄn de kan heja pÄ, lite hopp.
479
00:29:01,198 --> 00:29:02,450
Det kan vara du.
480
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
Jag vill inte leda nÄgon.
481
00:29:05,161 --> 00:29:08,164
Och jag kan inte gÄ tillbaka till henne.
482
00:29:08,164 --> 00:29:11,542
För mig Àr hon bara...
483
00:29:11,542 --> 00:29:16,464
Hon Àr en symbol för sÄ mycket skit
och jag kan inte det.
484
00:29:16,464 --> 00:29:18,215
Jag kan och vill inte, det...
485
00:29:19,258 --> 00:29:20,968
Ja, jag menar...
486
00:29:20,968 --> 00:29:23,095
Herregud, han Àr hÀr! Han Àr hÀr.
487
00:29:23,095 --> 00:29:24,555
SÄ jag Àr pÄ The Tower.
488
00:29:24,555 --> 00:29:26,891
Vi fÄr ett samtal frÄn Boise, Idaho.
489
00:29:26,891 --> 00:29:28,976
Om en terrorist som hÄller
490
00:29:28,976 --> 00:29:31,645
hela biografen som gisslan.
491
00:29:31,645 --> 00:29:34,482
- Och...
- A-Train, jag Àlskar dig! En selfie?
492
00:29:34,482 --> 00:29:35,608
Ja, sjÀlvklart.
493
00:29:35,608 --> 00:29:36,775
VĂ€nta.
494
00:29:45,367 --> 00:29:48,579
Jag sprang över Klippiga bergen
och dödade terroristen.
495
00:29:48,579 --> 00:29:50,539
- Och sen, dÄ?
- Vad menar du?
496
00:29:50,539 --> 00:29:53,042
Jag köpte popcorn
och sÄg
Pacific Rim: Uprising.
497
00:29:53,042 --> 00:29:54,835
Varför sÀger du inte sanningen?
498
00:29:59,215 --> 00:30:00,216
Nathan.
499
00:30:03,385 --> 00:30:05,262
Bara... Var bara lugn, okej?
500
00:30:05,262 --> 00:30:09,433
Du smyger omkring med mina pojkar
bakom min rygg, men jag ska chilla?
501
00:30:10,351 --> 00:30:12,603
- Vad Àr det som hÀnder?
- Jag vet inte.
502
00:30:12,603 --> 00:30:14,939
Och tro inte att ni inte gjorde fel.
503
00:30:14,939 --> 00:30:16,106
FörlÄt, pappa.
504
00:30:17,024 --> 00:30:20,444
Men, pappa. Farbror Reggie
berÀttade ju om sina rÀddningar.
505
00:30:21,445 --> 00:30:22,863
Vill du berÀtta? Ska jag?
506
00:30:22,863 --> 00:30:24,949
Kom igen, gör inte en stor grej...
507
00:30:24,949 --> 00:30:29,036
Den dÀr biografen i Idaho,
det var en ljudscen i Bronx.
508
00:30:29,537 --> 00:30:30,788
Och terroristen?
509
00:30:30,788 --> 00:30:31,997
Det var en stuntman.
510
00:30:31,997 --> 00:30:35,084
De dÀr bergen lade de till
i efterproduktionen.
511
00:30:35,084 --> 00:30:37,670
Jag vet det, för att jag var dÀr.
512
00:30:40,798 --> 00:30:42,091
Ăr det sant?
513
00:30:45,511 --> 00:30:46,762
Det Àr komplicerat.
514
00:30:46,762 --> 00:30:50,057
Nej, det Àr enkelt,
dina rÀddningar var inte pÄ riktigt.
515
00:30:50,933 --> 00:30:53,602
Du har faktiskt aldrig rÀddat nÄn.
516
00:30:53,602 --> 00:30:56,647
Men du ljuger för ditt eget kött och blod.
517
00:30:59,024 --> 00:31:00,067
Jag sa till er...
518
00:31:01,652 --> 00:31:03,946
...att er farbror inte Àr en hjÀlte.
519
00:31:05,030 --> 00:31:07,241
Ni ska inte gÄ i nÀrheten av honom.
520
00:31:08,659 --> 00:31:09,493
Kom nu.
521
00:31:18,836 --> 00:31:19,837
Nathan.
522
00:31:21,880 --> 00:31:23,299
Nathan, jag Àr ledsen!
523
00:31:24,425 --> 00:31:27,261
VĂ€nta, ge honom lite tid.
524
00:31:41,984 --> 00:31:45,738
Hej, dina videor fick mig att inse
att hela min familj
525
00:31:45,738 --> 00:31:48,198
har hjÀrntvÀttats av sÄna som Starlight.
526
00:31:48,198 --> 00:31:52,119
Jag sa att jag inte vill prata
förrÀn de gjort sin egen forskning.
527
00:31:52,119 --> 00:31:53,495
Det har gÄtt tre Är.
528
00:31:54,830 --> 00:31:57,041
Bra för dig, fortsÀtt kampen.
529
00:31:57,041 --> 00:31:59,043
- Kan jag fÄ en selfie?
- SÄklart.
530
00:32:03,672 --> 00:32:05,424
- Tack.
- Tack.
531
00:32:05,424 --> 00:32:06,508
Sanningsbomben!
532
00:32:07,134 --> 00:32:10,721
Solid Citizens möte
har flyttats till kl. 18.00.
533
00:32:14,183 --> 00:32:15,726
Tror du verkligen pÄ detta?
534
00:32:15,726 --> 00:32:19,813
Eller Àr det bara skitsnack,
utsmetat pÄ en personlig vendetta?
535
00:32:19,813 --> 00:32:21,607
Vad du var stor i kÀften, dÄ.
536
00:32:21,607 --> 00:32:24,777
Uppfattar den subtextuella rasismen dÀr,
537
00:32:24,777 --> 00:32:27,279
men jag Àr en superhjÀlte, Syster Sage.
538
00:32:28,155 --> 00:32:30,240
- Jobbar med Homelander.
- Skitsnack.
539
00:32:32,368 --> 00:32:34,620
- Helvete! Ăr han hĂ€r?
- SjÀlvklart inte.
540
00:32:34,620 --> 00:32:37,665
Skulle inte umgÄs
med ringorm-angripna kusinknullare.
541
00:32:37,665 --> 00:32:39,917
Det finns en chans att trÀffa honom.
542
00:32:39,917 --> 00:32:41,669
Först vill jag se dina krafter.
543
00:32:47,257 --> 00:32:49,718
Wow, det var glanslöst.
544
00:32:49,718 --> 00:32:51,720
Men jag Àr stark ocksÄ.
545
00:32:51,720 --> 00:32:54,139
Det viktiga Àr, vad sÀljer du?
546
00:32:54,139 --> 00:32:57,518
Jag Àr hÀr för att sprida sanningen,
och inget annat.
547
00:32:57,518 --> 00:33:00,062
Vad sÀljer du?
548
00:33:00,062 --> 00:33:01,522
Stammade jag?
549
00:33:04,733 --> 00:33:05,776
Mening.
550
00:33:09,113 --> 00:33:10,406
Jag sÀljer en mening.
551
00:33:10,406 --> 00:33:12,491
Dessa mÀnniskor har ingenting.
552
00:33:12,491 --> 00:33:16,328
Kanske förlorade de ett jobb, hus
eller ett barn till Oxycontin.
553
00:33:16,328 --> 00:33:18,163
Och politikerna bryr sig inte,
554
00:33:18,163 --> 00:33:21,458
mainstream-media sÀger Ät dem
att skÀmmas över sin hudfÀrg.
555
00:33:21,458 --> 00:33:26,088
SÄ jag samlar dem, berÀttar en historia
ger dem mening.
556
00:33:28,006 --> 00:33:29,299
Vad tror du helst pÄ?
557
00:33:29,299 --> 00:33:32,636
Att du Àr med krigare
som kÀmpar mot hemlig ondska?
558
00:33:32,636 --> 00:33:34,930
Eller att du Àr nÄn ensam och obetydlig
559
00:33:34,930 --> 00:33:36,724
som ingen kommer att minnas?
560
00:33:38,976 --> 00:33:41,645
Deeps blÄ havsrum, kl. 21.00.
561
00:33:52,114 --> 00:33:53,657
Sage har inga krafter, va?
562
00:33:54,116 --> 00:33:56,076
Förutom hennes hjÀrna? Nej.
563
00:33:56,076 --> 00:33:57,870
SÄ varför smyga runt?
564
00:33:57,870 --> 00:34:00,414
Vi tar henne, fÄr ur henne det vi behöver.
565
00:34:00,414 --> 00:34:01,331
Hör du!
566
00:34:02,249 --> 00:34:04,334
Det hÀr Àr bara övervakning, okej?
567
00:34:04,334 --> 00:34:07,296
Okej, se pÄ medan jag gör ditt jobb.
568
00:34:07,921 --> 00:34:09,256
Okej, nog!
569
00:34:11,383 --> 00:34:13,385
SlÀpp mig!
570
00:34:14,011 --> 00:34:16,013
- GĂ„ bara hem, okej?
- Eller vad?
571
00:34:16,013 --> 00:34:19,057
Ska vi slÄss? Kom an, dÄ.
572
00:34:19,057 --> 00:34:20,225
Butcher, för fan.
573
00:34:20,225 --> 00:34:22,478
Du har tiggt om det sen Soldier Boy.
574
00:34:22,478 --> 00:34:26,064
Du Àr som ett stycke dynamit
med en tums stubintrÄd i röven.
575
00:34:26,064 --> 00:34:27,983
Kom an, dÄ.
576
00:34:27,983 --> 00:34:30,903
Enda sÀttet du kÀnner Änger
Àr om den slÄs i dig.
577
00:34:30,903 --> 00:34:32,821
Du Àr en skitkass ledare.
578
00:34:32,821 --> 00:34:34,865
Hughie har dragit, Kimiko Àr full,
579
00:34:34,865 --> 00:34:36,867
vi var hÀr utan att fÄ veta nÄt.
580
00:34:36,867 --> 00:34:39,077
Du gör sÄ alla blir dödade.
581
00:34:39,077 --> 00:34:41,038
Du kan inte Àta och inte sova,
582
00:34:41,038 --> 00:34:44,166
Àr inte villig att göra vad som krÀvs
för att leda,
583
00:34:44,166 --> 00:34:46,502
för att du inte har mod nog.
584
00:34:48,253 --> 00:34:49,588
Bra försök, Butcher,
585
00:34:50,631 --> 00:34:51,799
men det funkar inte.
586
00:34:52,299 --> 00:34:54,301
Ja, som din fru sa.
587
00:35:06,396 --> 00:35:07,731
Allt ditt skitsnack,
588
00:35:07,731 --> 00:35:10,192
och röran du lÀmnar Ät mig att stÀda upp!
589
00:35:10,192 --> 00:35:11,693
Varför jag kom tillbaka?
590
00:35:11,693 --> 00:35:14,738
För jag tÀnkte:
"Kanske det blir lite annorlunda."
591
00:35:15,364 --> 00:35:17,616
All skit som vi har gÄtt igenom.
592
00:35:17,616 --> 00:35:20,536
Jag tÀnkte att den hÀr gÄngen
kanske vi kunde...
593
00:35:20,536 --> 00:35:22,496
Vi kunde vara bröder igen.
594
00:35:24,957 --> 00:35:26,124
GĂ„ bara hem.
595
00:35:32,714 --> 00:35:34,007
DEN JUDISKA FARAN
596
00:35:34,007 --> 00:35:36,051
LITA INTE PĂ
BOB SINGER
- HAN HAR BARA 3:
- E DENSITETEN
597
00:35:39,888 --> 00:35:41,807
{\an8}CIA HĂ
LLER SOLDIER BOY!
598
00:35:47,020 --> 00:35:48,647
FRIHETSKĂMPANDE BARN
KRĂVER ATT ALLA BARN SLĂPPS NU!!
599
00:35:57,739 --> 00:35:59,074
HallÄ! HallÄ!
600
00:36:03,203 --> 00:36:05,497
{\an8}Om du verkligen brydde dig om barn
601
00:36:05,497 --> 00:36:07,499
{\an8}skulle du ge dig pÄ
riktiga mÀnniskohandlare
602
00:36:07,499 --> 00:36:10,210
{\an8}istÀllet för dessa sagor!
603
00:36:11,795 --> 00:36:13,005
Nej!
604
00:36:13,922 --> 00:36:18,802
Om du mÄste tillfoga smÀrta kanske jag
kan uthÀrda det sÄ att fler inte fÄr lida.
605
00:36:20,679 --> 00:36:21,555
HallÄ!
606
00:36:23,140 --> 00:36:23,974
GĂ„!
607
00:36:31,106 --> 00:36:33,191
Det tog tid att komma frÄn Trenton.
608
00:36:33,942 --> 00:36:35,027
Det var vÀl trafik?
609
00:36:35,444 --> 00:36:37,154
Vad fan gör du hÀr?
610
00:36:37,154 --> 00:36:39,323
Ăgonen, det Ă€r alltid ögonen.
611
00:36:39,323 --> 00:36:40,574
HĂ€r.
612
00:36:43,702 --> 00:36:44,745
Vad Àr detta?
613
00:36:44,745 --> 00:36:46,788
Bilder av dina tvÄ Starlighters.
614
00:36:46,788 --> 00:36:48,832
LÄngt frÄn kropparna dÄ de dog.
615
00:36:49,917 --> 00:36:52,419
SvÄrt att begÄ mord 20 kvarter bort.
616
00:36:52,419 --> 00:36:53,879
Varför ger du oss det?
617
00:37:03,388 --> 00:37:06,266
Ni kunde ha sagt nÄt
framför min familj, men nej.
618
00:37:08,435 --> 00:37:10,228
- Ett tack.
- Tacka Hughie.
619
00:37:11,521 --> 00:37:15,317
Jag skulle ha sprÀngt skiten ur dig,
du skulle ha förtjÀnat det.
620
00:37:17,903 --> 00:37:18,904
Jag hÄller med.
621
00:37:30,666 --> 00:37:31,625
HallÄ!
622
00:37:31,625 --> 00:37:33,085
Backa undan!
623
00:37:33,710 --> 00:37:34,628
Backa!
624
00:37:36,254 --> 00:37:38,799
Noir, vad fan? Vad fan ska vi göra?
625
00:37:46,682 --> 00:37:48,392
- SlÀpp henne.
- Ur vÀgen, grabben.
626
00:37:48,850 --> 00:37:50,811
{\an8}- Det kommer att gÄ bra.
- Lovar du?
627
00:37:50,811 --> 00:37:52,020
{\an8}Jag lovar.
628
00:37:57,275 --> 00:37:58,610
Vem Àr du?
629
00:37:58,610 --> 00:38:01,029
- Mitt namn Àr...
- Ryan!
630
00:38:02,406 --> 00:38:03,824
Pappa?
631
00:38:04,533 --> 00:38:06,201
{\an8}Det Àr okej, min son, jag Àr hÀr.
632
00:38:07,744 --> 00:38:10,497
{\an8}Vi ska rÀdda Amerika tillsammans.
633
00:38:17,295 --> 00:38:18,213
Gör det.
634
00:38:21,633 --> 00:38:22,467
Gör det.
635
00:38:23,218 --> 00:38:25,053
Kasta honom nu. Kasta honom nu!
636
00:38:26,972 --> 00:38:28,181
Herregud.
637
00:38:33,020 --> 00:38:36,023
Det Àr okej, alla, det Àr okej.
638
00:38:36,023 --> 00:38:37,649
Allt Àr under kontroll.
639
00:38:37,649 --> 00:38:39,067
Du rÀddade mig.
640
00:38:45,991 --> 00:38:47,117
Duktig flicka.
641
00:38:51,204 --> 00:38:52,039
Le.
642
00:38:52,622 --> 00:38:53,457
Le.
643
00:38:53,957 --> 00:38:54,958
Okej.
644
00:38:55,500 --> 00:38:57,252
Trodde inte vi skulle döda idag.
645
00:38:57,252 --> 00:38:59,504
Jag fÄr ingen tydlig regi om rollen.
646
00:39:02,215 --> 00:39:04,760
DEEPS BLĂ
HAV
647
00:39:15,437 --> 00:39:17,606
QUEEN MAEVES BALSAL FĂR ALLA KĂN
648
00:39:52,307 --> 00:39:55,310
Hon sa vÀl kl. 21.00 i Deeps blÄ havsrum?
649
00:39:55,310 --> 00:39:56,311
Det gjorde jag.
650
00:40:02,442 --> 00:40:03,443
Kasta era vapen.
651
00:40:08,115 --> 00:40:10,784
Era gevÀr Àr prÄliga och vulgÀra.
652
00:40:10,784 --> 00:40:13,245
De Àr amerikanska, jÀvla överlÀmnandeapa.
653
00:40:13,829 --> 00:40:16,957
Trodde du att du kunde jaga mig
utan att jag vet det?
654
00:40:16,957 --> 00:40:18,333
SÄ vad hÀnder nu?
655
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
RövhÄlen tillhör CIA.
Ăkta djupstatsmullvadar.
656
00:40:23,421 --> 00:40:26,383
De har dödat fler superhjÀltar
Àn nÄgon i vÀrlden.
657
00:40:27,717 --> 00:40:30,137
Homelander skulle gilla om ni dödade dem.
658
00:40:33,390 --> 00:40:35,517
Se det som en sista audition.
659
00:40:35,517 --> 00:40:36,893
En audition, för vad?
660
00:40:36,893 --> 00:40:39,396
Ju förr de Àr döda,
desto snabbare fÄr du veta.
661
00:40:45,026 --> 00:40:46,611
Du Àr inte sÄ imponerande.
662
00:40:51,825 --> 00:40:54,369
Jag ska skicka tillbaka dig till Kina.
663
00:40:54,369 --> 00:40:55,328
Hon Àr japan.
664
00:40:57,038 --> 00:40:58,165
Vad gör du?
665
00:40:59,374 --> 00:41:02,669
Rosa öga. Slickat för mycket röv, va?
666
00:41:02,669 --> 00:41:05,881
Nej. Nej, det Àr allergier,
bara allergier.
667
00:41:07,966 --> 00:41:09,217
- HÄll kÀften.
- Nu!
668
00:41:37,913 --> 00:41:39,789
I helvete heller.
669
00:41:57,474 --> 00:41:59,226
{\an8}UNDERBARA MISS RACHEL
670
00:42:39,516 --> 00:42:40,558
- Slut.
- HĂ€r med.
671
00:42:43,645 --> 00:42:44,562
För dem ocksÄ.
672
00:42:56,074 --> 00:42:56,908
FOTOBĂ
S
673
00:43:08,503 --> 00:43:09,421
Nej.
674
00:43:27,147 --> 00:43:28,732
Bort frÄn mig, rosa öga.
675
00:43:37,907 --> 00:43:38,742
Nej!
676
00:43:47,792 --> 00:43:48,918
{\an8}Stormen har anlÀnt.
677
00:43:49,669 --> 00:43:54,883
{\an8}Splinter och jag blir attackerade
av CIA-agenter
678
00:43:55,508 --> 00:43:58,678
{\an8}efter att ha infiltrerat
en sionistisk kabal.
679
00:43:58,678 --> 00:43:59,637
{\an8}Beviset?
680
00:44:00,972 --> 00:44:02,432
{\an8}Beviset finns hÀr.
681
00:44:05,185 --> 00:44:06,644
{\an8}Jag kallar alla...
682
00:44:08,521 --> 00:44:10,315
{\an8}Firecracker! Nej!
683
00:44:10,690 --> 00:44:12,942
LÄter du mig slÄ din flicka sÄ?
684
00:44:12,942 --> 00:44:15,236
Inte konstigt att hon gjorde dig till vÀn.
685
00:44:41,596 --> 00:44:43,932
M, fÄ ut killarna hÀrifrÄn!
686
00:44:47,435 --> 00:44:48,561
Fan ocksÄ.
687
00:45:23,596 --> 00:45:24,431
Nej.
688
00:45:24,639 --> 00:45:27,058
Nej, nej, inte Prime, nej!
689
00:45:30,812 --> 00:45:31,729
Vi Àlskade dig.
690
00:45:33,148 --> 00:45:35,233
FrÄn din första förintelse-video.
691
00:45:36,985 --> 00:45:37,819
Du...
692
00:46:23,448 --> 00:46:25,408
Vem vill ha en krÀmig milkshake?
693
00:46:28,953 --> 00:46:30,371
Ryan.
694
00:46:38,296 --> 00:46:39,547
Okej, kom igen nu.
695
00:46:40,924 --> 00:46:43,384
Kom igen. Kom igen nu.
696
00:46:44,385 --> 00:46:45,553
Det Àr okej.
697
00:46:46,513 --> 00:46:47,430
Oroa dig inte.
698
00:46:48,473 --> 00:46:49,724
Okej? Oroa dig inte.
699
00:46:49,724 --> 00:46:52,560
Du ska fÄ massor av solorÀddningar,
jag lovar.
700
00:46:54,103 --> 00:46:57,440
Men jag tror verkligen att jag Àr bra
för dina siffror.
701
00:47:00,652 --> 00:47:01,486
Vad?
702
00:47:02,237 --> 00:47:03,071
Ja.
703
00:47:03,071 --> 00:47:07,992
- Nej. Nej, jag...
- JodÄ.
704
00:47:08,826 --> 00:47:10,119
Jag dödade Koy.
705
00:47:14,457 --> 00:47:16,042
Ăr det det du Ă€r upprörd över?
706
00:47:17,585 --> 00:47:18,461
Koy?
707
00:47:24,926 --> 00:47:25,969
Okej.
708
00:47:28,888 --> 00:47:32,225
Olyckor hÀnder hela tiden, okej?
709
00:47:32,225 --> 00:47:36,104
MÀnniskor Àr sköra.
Man kan inte rÀdda alla.
710
00:47:36,104 --> 00:47:37,897
Men Àr det inte vÄrt jobb?
711
00:47:37,897 --> 00:47:40,441
Koy dog nÀr han gjorde det han Àlskade.
712
00:47:41,276 --> 00:47:42,235
Okej?
713
00:47:43,861 --> 00:47:45,613
- Det gÄr bÀttre nÀsta gÄng.
- Nej.
714
00:47:46,281 --> 00:47:48,157
- Jo.
- Nej, jag gör inte om det.
715
00:47:48,157 --> 00:47:51,244
Hur mÄnga gÄnger mÄste jag sÀga det?
716
00:47:51,995 --> 00:47:54,122
De Àr bara mÀnniskor, Ryan.
717
00:47:55,540 --> 00:47:56,499
Leksaker.
718
00:48:03,464 --> 00:48:07,427
Du kan inte mÄ dÄligt över vad du Àr
för att nÄgra saker gÄr sönder.
719
00:48:07,885 --> 00:48:08,761
Vem bryr sig?
720
00:48:09,262 --> 00:48:11,639
Du Àr Àmnad för sÄ mycket mer,
721
00:48:12,098 --> 00:48:13,182
förstÄr du?
722
00:48:14,100 --> 00:48:15,685
Du Àr utvald, unge man.
723
00:48:16,936 --> 00:48:19,272
Förr eller senare fÄr du acceptera det.
724
00:48:39,375 --> 00:48:40,918
TRO PĂ
STARLIGHT
STARLIGHT STĂDER KVINNOR
725
00:48:40,918 --> 00:48:43,421
Inte skyldig, inte skyldig.
726
00:48:54,265 --> 00:48:55,558
Ăr du sĂ€ker pĂ„ detta?
727
00:48:58,811 --> 00:49:03,566
Ska jag lÄta en skithög som A-Train
göra detta, men inte jag sjÀlv?
728
00:49:05,818 --> 00:49:07,195
Du förtjÀnar det!
729
00:49:08,821 --> 00:49:09,947
Jag klarar det hÀr.
730
00:49:09,947 --> 00:49:11,699
Vi Àlskar dig Starlight!
731
00:49:16,454 --> 00:49:18,831
Starlight! Starlight!
732
00:50:14,595 --> 00:50:15,888
Du ser ut som fan.
733
00:50:16,889 --> 00:50:18,099
Var Àr du?
734
00:50:18,099 --> 00:50:19,684
Trolig förnekelse, raring.
735
00:50:19,684 --> 00:50:25,273
LÄt sÀga att jag Àr en grevinna
frÄn Luxemburg pÄ permanent semester.
736
00:50:25,273 --> 00:50:28,025
Ălskling... Du...
737
00:50:29,110 --> 00:50:31,070
Kommer du ihÄg Colin Hauser?
738
00:50:32,488 --> 00:50:33,448
Domarens son?
739
00:50:33,448 --> 00:50:35,199
Jag trÀffade honom pÄ...
740
00:50:36,659 --> 00:50:38,035
Anonyma Narkomaner.
741
00:50:39,954 --> 00:50:41,080
KĂ€nde han igen dig?
742
00:50:42,749 --> 00:50:43,833
Vi började prata.
743
00:50:44,834 --> 00:50:48,796
Han hade det svÄrt. Jag hjÀlpte honom
fÄ jobb i Starlight's House...
744
00:50:48,796 --> 00:50:49,839
Knullar du honom?
745
00:50:51,257 --> 00:50:52,884
För fan, Serge,
746
00:50:52,884 --> 00:50:55,178
vad Àr det med dig och strykarkatter?
747
00:50:55,178 --> 00:50:56,679
Jag menade inte det.
748
00:50:56,679 --> 00:50:58,973
Jag bara sÄg honom dag efter dag,
749
00:50:58,973 --> 00:51:00,475
det ena ledde vidare.
750
00:51:00,475 --> 00:51:03,936
SÄ vad hÀnder nÀr han fÄr veta
att du mördade hans familj?
751
00:51:18,910 --> 00:51:21,412
Ditt löfte Àr inte vÀrt papperet
det stÄr pÄ!
752
00:51:22,038 --> 00:51:24,582
Jag... Jag förstÄr inte det.
753
00:51:26,834 --> 00:51:28,252
Förut...
754
00:51:28,252 --> 00:51:31,714
Förut sa du
att du lovade ta hand om pappa,
755
00:51:31,714 --> 00:51:33,591
men du gör inget!
756
00:51:33,591 --> 00:51:34,801
Kan du sÀnka rösten?
757
00:51:34,801 --> 00:51:36,511
Du fÄr inte sÀga Ät mig nÄt.
758
00:51:36,511 --> 00:51:37,970
- Okej?
- Okej.
759
00:51:43,684 --> 00:51:45,394
Dagen du stack var en fredag.
760
00:51:45,394 --> 00:51:46,896
Du följde mig till skolan
761
00:51:46,896 --> 00:51:51,651
och du lovade att köpa biljetter
till Billy Joel.
762
00:51:51,651 --> 00:51:54,111
Jag vibrerade av spÀnning.
763
00:51:55,029 --> 00:51:56,656
Men jag sÄg dig aldrig mer.
764
00:51:57,782 --> 00:52:01,577
Jag tillbringade en vecka vid ytterdörren,
765
00:52:02,411 --> 00:52:06,415
och sa till pappa att du skulle ÄtervÀnda,
för varför inte? Du lovade!
766
00:52:10,044 --> 00:52:12,004
Men ditt löfte betydde ingenting.
767
00:52:13,172 --> 00:52:17,009
Jag Àr sÄ ledsen, Hughie.
768
00:52:17,969 --> 00:52:19,887
Det hÀr handlar inte om oss tvÄ.
769
00:52:19,887 --> 00:52:22,515
Det handlar om vad som Àr bÀst
för din pappa.
770
00:52:22,515 --> 00:52:24,684
Du vet inte hans bÀsta, eller vÄrt.
771
00:52:25,393 --> 00:52:27,728
Nu pratar du inte med doktorn utan mig.
772
00:52:27,728 --> 00:52:30,523
Du fattar inga medicinska beslut utan mig.
773
00:52:31,440 --> 00:52:32,567
Gillar du inte det...
774
00:52:34,068 --> 00:52:35,069
...ses vi i rÀtten.
775
00:52:35,069 --> 00:52:36,946
Jag utmanar dig om fullmakten.
776
00:52:39,490 --> 00:52:41,576
Och fÄ bort din jÀvla rosmarinolja.
777
00:52:41,576 --> 00:52:43,494
Pappa skulle hata det, det stinker.
778
00:52:59,594 --> 00:53:02,430
DR KATRIN RODREICK
KLINISK TERAPEUT
779
00:53:50,561 --> 00:53:51,437
Tack.
780
00:53:53,064 --> 00:53:55,024
Det du gjorde dÀr, du...
781
00:53:56,025 --> 00:53:57,485
Du rÀddade oss.
782
00:54:01,072 --> 00:54:02,573
Du borde ha lÀmnat mig dÀr.
783
00:54:13,209 --> 00:54:14,669
En bra ledare...
784
00:54:16,253 --> 00:54:18,089
...mÄste vara en skit.
785
00:54:18,839 --> 00:54:20,508
Inget utrymme för medkÀnsla.
786
00:54:21,592 --> 00:54:24,637
RÀtt drag var att ta den dÀr fittan, Sage.
787
00:54:25,930 --> 00:54:27,932
Men du drog in Boys i en fÀlla.
788
00:54:29,225 --> 00:54:31,352
Du riskerade deras liv för att rÀdda en
789
00:54:31,352 --> 00:54:33,145
som kommer dö om sex mÄnader.
790
00:54:34,897 --> 00:54:37,316
Vi hade tur, men nÀsta gÄng...
791
00:54:38,901 --> 00:54:40,361
...kommer nÄn att dö.
792
00:54:43,572 --> 00:54:45,032
NÀr jag ser pÄ mitt liv...
793
00:54:46,784 --> 00:54:47,910
...sÄ ser jag bara...
794
00:54:49,412 --> 00:54:50,663
...röran jag skapade.
795
00:54:53,249 --> 00:54:54,500
Jag sabbade det hela.
796
00:54:56,335 --> 00:54:57,503
Varje steg.
797
00:55:00,923 --> 00:55:02,550
Och jag hinner inte fixa det.
798
00:55:11,684 --> 00:55:12,601
Kanske...
799
00:55:13,310 --> 00:55:17,815
Jag kanske kan göra en sak rÀtt
under den tiden jag har kvar.
800
00:55:19,608 --> 00:55:21,068
Jag för Ryan i sÀkerhet.
801
00:55:23,654 --> 00:55:25,322
Men jag kan inte det, ensam.
802
00:55:26,615 --> 00:55:28,367
Jag kan inte göra det utan dig.
803
00:55:31,370 --> 00:55:32,246
SnÀlla.
804
00:55:39,086 --> 00:55:40,755
För jÀvla lite, Butcher...
805
00:55:43,382 --> 00:55:44,675
...och för jÀvla sent.
806
00:58:18,913 --> 00:58:20,915
Undertexter: Marie Ă
kerlund
807
00:58:20,915 --> 00:58:23,000
Kreativ ledare: Monika Andersson
54900