Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,789 --> 00:00:09,125
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:01:40,091 --> 00:01:43,595
Ada tiga jenis orang.
3
00:01:44,679 --> 00:01:46,598
Yang di atas,
4
00:01:46,681 --> 00:01:48,266
yang di bawah,
5
00:01:48,975 --> 00:01:50,226
yang jatuh.
6
00:02:32,435 --> 00:02:34,687
Tingkat 48.
7
00:02:42,153 --> 00:02:44,364
- Lubang.
- Ya.
8
00:02:45,156 --> 00:02:46,324
Lubang.
9
00:02:48,284 --> 00:02:50,161
Bulan ini baru dimulai.
10
00:02:51,454 --> 00:02:53,581
Pertanyaannya adalah...
11
00:02:53,665 --> 00:02:55,166
kita akan makan apa?
12
00:02:56,626 --> 00:02:58,378
Kita akan makan apa?
13
00:02:59,545 --> 00:03:02,465
Sudah jelas, sisa-sisa dari yang di atas.
14
00:03:04,634 --> 00:03:10,139
- Ada apa di atas?
- Tingkat 47. Sudah jelas.
15
00:04:11,284 --> 00:04:12,911
Namaku Goreng.
16
00:04:19,250 --> 00:04:22,045
Tolong tetap di sisi Lubangmu.
17
00:04:24,297 --> 00:04:25,340
Goreng.
18
00:04:37,185 --> 00:04:39,103
Kau dapat nama apa?
19
00:04:40,271 --> 00:04:41,314
Ya.
20
00:04:41,397 --> 00:04:44,150
Kita harus tahu nama satu sama lain.
21
00:04:44,234 --> 00:04:46,444
Kita akan bersama cukup lama.
22
00:04:48,112 --> 00:04:49,364
Atau tidak.
23
00:04:50,114 --> 00:04:51,824
Siapa yang tahu?
24
00:04:56,538 --> 00:04:58,623
Namaku Trimagasi.
25
00:05:02,335 --> 00:05:06,965
Tn. Trimagasi,
kau tahu cara kerja Lubang?
26
00:05:07,048 --> 00:05:09,759
Tentu saja. Intinya makan.
27
00:05:11,261 --> 00:05:13,096
Kadang, sangat mudah.
28
00:05:13,179 --> 00:05:15,265
Kadang, sangat sulit.
29
00:05:15,348 --> 00:05:17,141
Tergantung tingkatmu.
30
00:05:17,225 --> 00:05:20,520
Untungnya, tingkat 48 itu bagus.
31
00:05:23,982 --> 00:05:27,277
Ada lebih banyak orang di bawah?
Tunggu, jangan katakan.
32
00:05:28,361 --> 00:05:29,779
Tentu saja.
33
00:05:31,739 --> 00:05:34,033
Tak lama lagi, akan lebih sedikit.
34
00:05:38,329 --> 00:05:41,624
- Bisa dengar aku di bawah?
- Jangan panggil mereka.
35
00:05:42,667 --> 00:05:44,752
- Kenapa?
- Karena mereka di bawah.
36
00:05:46,296 --> 00:05:48,256
Yang di atas tak akan menjawab.
37
00:05:48,339 --> 00:05:51,551
- Kenapa?
- Karena mereka di atas, sudah jelas.
38
00:05:51,634 --> 00:05:55,471
Semua sangat jelas bagimu, ya?
Kau pasti sudah lama di sini.
39
00:05:55,555 --> 00:05:59,809
Sudah berbulan-bulan.
40
00:05:59,892 --> 00:06:03,730
Sekali lagi, tingkat 48 itu bagus.
41
00:06:03,813 --> 00:06:06,357
Anggap dirimu beruntung.
42
00:06:06,441 --> 00:06:09,068
Berapa lama
kita di tingkat bagus ini?
43
00:06:09,152 --> 00:06:11,571
Sebulan, tak kurang.
44
00:06:12,363 --> 00:06:14,240
Setelahnya, kita lihat saja.
45
00:06:14,323 --> 00:06:17,076
Aku tak mau jawab pertanyaan lagi.
46
00:06:17,160 --> 00:06:18,995
Bicara membuatku lelah.
47
00:06:19,954 --> 00:06:23,332
Terutama jika informasi yang kuberi
lebih banyak dari yang kuterima.
48
00:06:24,751 --> 00:06:26,085
Itu tak adil, jelas.
49
00:06:26,169 --> 00:06:28,171
Mulai sekarang,
50
00:06:28,254 --> 00:06:31,716
aku akan memberimu informasi
sebanyak yang kau berikan.
51
00:06:46,063 --> 00:06:48,232
Lampu merah mati. Lampu hijau menyala.
52
00:06:49,400 --> 00:06:54,322
Aku baru memberimu informasi.
Akan adil jika kau balas.
53
00:06:55,615 --> 00:06:57,992
Kenapa lampu merahnya mati?
54
00:07:27,897 --> 00:07:30,107
Makanan ini sudah pernah dimakan.
55
00:07:30,191 --> 00:07:33,319
Itu sangat jelas,
tak perlu kukatakan "sudah jelas."
56
00:07:33,402 --> 00:07:35,196
Itu menjijikkan.
57
00:07:41,410 --> 00:07:42,828
Baiklah.
58
00:07:43,579 --> 00:07:46,415
Jika ada 47 tingkat di atas kita,
dan dua orang per tingkat,
59
00:07:46,499 --> 00:07:48,834
kita makan sisa-sisa 94 orang.
60
00:07:49,585 --> 00:07:50,628
Jangan khawatir.
61
00:07:50,711 --> 00:07:53,089
Tak lama lagi,
orang di atas akan berkurang.
62
00:07:53,673 --> 00:07:55,967
- Kau tak makan?
- Aku tak lapar.
63
00:07:56,842 --> 00:07:58,511
Kau akan lapar.
64
00:08:04,141 --> 00:08:05,977
Kenapa akan berkurang?
65
00:08:06,060 --> 00:08:09,105
Aku tak akan bilang itu sudah jelas,
karena tidak.
66
00:08:09,188 --> 00:08:12,149
Aku sendiri tak paham
sampai aku ke Tingkat 8.
67
00:08:12,692 --> 00:08:13,943
Anggur!
68
00:08:14,527 --> 00:08:19,282
Orang-orang di tingkat atas
pasti Muslim atau bukan peminum.
69
00:08:21,158 --> 00:08:23,661
Alkohol jarang sampai ke bawah sini.
70
00:08:24,453 --> 00:08:26,372
Kau sungguh tak mau makan?
71
00:08:40,469 --> 00:08:41,512
Untuk nanti.
72
00:08:58,195 --> 00:08:59,322
Kenapa kau lakukan itu?
73
00:09:00,156 --> 00:09:02,033
Mereka yang di bawah bisa memakannya.
74
00:09:02,116 --> 00:09:03,826
Jika yang di atas berbuat sama?
75
00:09:04,618 --> 00:09:06,328
Mungkin sudah mereka lakukan.
76
00:09:08,497 --> 00:09:09,874
Para bajingan.
77
00:09:13,210 --> 00:09:15,546
- Kau merasa panas?
- Akan tambah panas.
78
00:09:15,629 --> 00:09:17,214
Tambah panas?
79
00:09:17,298 --> 00:09:19,759
Sebentar lagi kita akan mendidih.
80
00:09:20,426 --> 00:09:21,635
Kenapa?
81
00:09:21,719 --> 00:09:23,387
Karena kau.
82
00:09:23,471 --> 00:09:27,183
Suhu akan terus naik
tanpa batas, kecuali...
83
00:09:30,144 --> 00:09:33,397
- Kecuali apa?
- Kau buang apel itu.
84
00:09:33,481 --> 00:09:37,526
Makanan itu cuma untuk kita
selagi mimbarnya ada di tingkat kita.
85
00:09:37,610 --> 00:09:42,323
Jika kau simpan sesuatu,
suhunya akan naik hingga kita terbakar.
86
00:09:42,406 --> 00:09:44,533
Atau turun hingga kita mati beku.
87
00:09:45,159 --> 00:09:46,035
Bervariasi.
88
00:09:48,788 --> 00:09:50,122
Sial.
89
00:09:58,047 --> 00:09:59,632
Apa kau paham?
90
00:10:02,593 --> 00:10:04,512
Apa kau paham?
91
00:10:04,595 --> 00:10:05,763
Apa?
92
00:10:07,640 --> 00:10:11,852
Kau paham setelah masuk, tak boleh
pergi selama waktu yang disetujui?
93
00:10:13,813 --> 00:10:15,314
Jadi, aku diterima.
94
00:10:15,940 --> 00:10:17,107
Belum.
95
00:10:25,741 --> 00:10:27,368
Bendanya boleh buku?
96
00:10:28,410 --> 00:10:30,120
Boleh apa pun yang kau mau.
97
00:10:35,084 --> 00:10:36,961
PRIA YANG CERDIK
DON QUIXOTE
98
00:10:46,679 --> 00:10:48,681
Aku mau beri tahu alasanku di sini.
99
00:10:49,890 --> 00:10:51,350
Untuk apa?
100
00:10:51,433 --> 00:10:54,061
Agar kau bisa beri tahu alasanmu di sini.
101
00:10:54,144 --> 00:10:55,187
Sudah jelas.
102
00:10:57,940 --> 00:11:00,401
Aku mau berhenti merokok
dan membaca Don Quixote.
103
00:11:01,235 --> 00:11:04,488
Katanya aku boleh bawa satu benda
dan kupikir...
104
00:11:04,572 --> 00:11:06,282
Kau kemari atas kemauan sendiri?
105
00:11:10,452 --> 00:11:13,289
Enam bulan
untuk dapat diploma terakreditasi.
106
00:11:14,206 --> 00:11:15,916
Diploma terakreditasi?
107
00:11:17,668 --> 00:11:19,628
Apa maksudmu?
108
00:11:21,880 --> 00:11:24,258
Kalau begitu mereka utang dua kepadaku.
109
00:11:24,341 --> 00:11:26,802
Aku akan di sini selama setahun.
110
00:11:26,885 --> 00:11:28,220
Kenapa kau di sini?
111
00:11:40,816 --> 00:11:43,444
Pria ini dapat satu dan aku tidak?
112
00:12:05,382 --> 00:12:07,343
Aku akan minggir jika jadi kau.
113
00:12:32,451 --> 00:12:35,496
- Hari ini tak mau makan juga?
- Sudah jelas tidak.
114
00:12:36,246 --> 00:12:37,414
Sayang sekali.
115
00:12:38,165 --> 00:12:39,875
Kau tak pantas di tingkat ini.
116
00:12:42,461 --> 00:12:44,254
Kau belum beri tahu alasanmu.
117
00:12:52,513 --> 00:12:54,014
Ayolah, beri tahu aku.
118
00:12:58,102 --> 00:13:03,690
Baik, tetapi hanya jika kau berjanji
tak mencuri istilah "sudah jelas".
119
00:13:10,072 --> 00:13:15,327
Aku di rumah, menonton pria berjanggut
mengiklankan pengasah pisau.
120
00:13:15,410 --> 00:13:21,083
"Samurai-Max mengasah semua pisau,
lurus dan bergerigi," katanya.
121
00:13:22,125 --> 00:13:23,836
"Lihat pisau ini.
122
00:13:23,919 --> 00:13:27,589
Begitu tumpul,
hingga tak bisa memotong spons.
123
00:13:27,673 --> 00:13:33,512
Setelah Samurai-Max, bisa memotong
permukaan terkeras, bahkan bata ini,"
124
00:13:33,595 --> 00:13:37,224
dan memang benar.
125
00:13:43,522 --> 00:13:46,942
Lalu, beberapa ibu rumah tangga muncul
126
00:13:47,025 --> 00:13:51,196
dan menyatakan Samurai-Max
telah mengubah hidup mereka.
127
00:13:52,364 --> 00:13:54,992
"Kami tak bisa mengupas tomat,
128
00:13:55,075 --> 00:13:57,828
dan roti kami jadi hancur.
129
00:13:58,954 --> 00:14:02,374
Samurai-Max telah mengubah
hidup kami," kata mereka.
130
00:14:03,041 --> 00:14:05,794
Jujur saja, aku tak pernah mengupas tomat.
131
00:14:05,877 --> 00:14:08,046
Aku beli roti yang sudah dipotong.
132
00:14:08,130 --> 00:14:13,218
Entah kenapa ada orang yang mau
memotong bata dengan pisau dapur.
133
00:14:14,886 --> 00:14:16,388
Namun aku jadi berpikir.
134
00:14:17,306 --> 00:14:19,558
Kenapa aku tak mengasah pisauku?
135
00:14:19,641 --> 00:14:22,978
Mungkin hidupku payah
karena aku tak mengasah pisau?
136
00:14:23,061 --> 00:14:24,771
Karena aku tak peduli akan detail?
137
00:14:25,355 --> 00:14:28,275
- Detail, Goreng.
- Kau membelinya?
138
00:14:29,568 --> 00:14:32,279
- Tentu saja kubeli.
- Lalu apa?
139
00:14:32,362 --> 00:14:35,824
Kau mengasah pisaumu
dan menggorok leher orang?
140
00:14:39,911 --> 00:14:43,623
Aku membelinya
dan menonton iklan berikutnya.
141
00:14:43,707 --> 00:14:46,668
Pria berjanggut
dan ibu rumah tangga yang sama.
142
00:14:48,003 --> 00:14:49,880
Tebak yang mereka jual.
143
00:14:50,630 --> 00:14:55,802
Pisau yang tak bisa tumpul
bahkan setelah memotong batu bata.
144
00:14:55,886 --> 00:15:00,682
Mengasah dirinya sendiri selagi mengiris.
145
00:15:01,683 --> 00:15:03,560
Kau tahu apa namanya?
146
00:15:04,478 --> 00:15:07,189
- Samurai-Plus.
- Kau juga membelinya?
147
00:15:07,272 --> 00:15:10,692
- Tidak.
- Sudah jelas mereka mentertawakanku.
148
00:15:11,234 --> 00:15:12,778
Karena detailnya.
149
00:15:14,029 --> 00:15:16,823
Detailnya membuatku jadi gila.
150
00:15:18,742 --> 00:15:20,869
Kuambil TV-ku,
151
00:15:20,952 --> 00:15:22,621
kulempar ke luar jendela,
152
00:15:22,704 --> 00:15:27,000
dan TV-nya menimpa
seorang imigran gelap yang naik sepeda.
153
00:15:27,084 --> 00:15:29,586
Apa kematian orang itu salahku?
154
00:15:30,420 --> 00:15:32,464
Dia seharusnya tak ada di sana.
155
00:15:37,469 --> 00:15:40,388
Kau dibawa kemari karena membunuh orang?
156
00:15:40,472 --> 00:15:44,017
Aku diberi pilihan,
rumah sakit jiwa atau Lubang.
157
00:15:44,726 --> 00:15:45,977
Jadi, aku kemari.
158
00:15:46,937 --> 00:15:50,107
Namun, mereka tak menawarkan
diploma terakreditasi.
159
00:15:55,362 --> 00:15:56,738
Ada berapa tingkat?
160
00:15:56,822 --> 00:16:01,535
Entahlah. Setidaknya 132,
karena aku pernah di sana.
161
00:16:01,618 --> 00:16:03,161
Seratus tiga puluh dua.
162
00:16:03,245 --> 00:16:05,080
Ada lebih banyak di bawah.
163
00:16:05,997 --> 00:16:08,500
- Berapa makanan yang sampai ke bawah?
- Tak ada.
164
00:16:08,583 --> 00:16:11,044
Bisa mati jika sebulan tak makan.
165
00:16:11,128 --> 00:16:12,796
Aku tak bilang aku tak makan.
166
00:16:12,879 --> 00:16:14,840
Makanannya saja yang tak sampai.
167
00:16:14,923 --> 00:16:17,342
Kita tak mati jika sebulan tak makan.
168
00:16:17,425 --> 00:16:20,887
Kau celaka jika dapat
dua tingkat rendah berturut-turut.
169
00:16:23,181 --> 00:16:25,016
Kita harus hubungi yang di atas.
170
00:16:25,100 --> 00:16:26,518
Untuk apa?
171
00:16:26,601 --> 00:16:28,854
Mereka harus menjatahkan makanan.
172
00:16:28,937 --> 00:16:30,856
Mereka akan beri tahu Tingkat 46.
173
00:16:30,939 --> 00:16:32,983
Lanjut ke Tingkat 45 dan seterusnya.
174
00:16:34,818 --> 00:16:36,111
Kau ini komunis?
175
00:16:36,695 --> 00:16:39,990
Aku berpikir rasional.
Penjatahan itu baru adil.
176
00:16:40,073 --> 00:16:42,158
Yang di atas tak mau
mendengarkan komunis.
177
00:16:43,118 --> 00:16:44,578
Kalau begitu mulai dari bawah.
178
00:16:44,661 --> 00:16:46,997
Hei! Kau yang di Tingkat 49!
179
00:16:50,375 --> 00:16:53,295
Sisakan kami anggur lain kali, Bajingan!
180
00:16:53,378 --> 00:16:56,047
Ini anggurmu, Keparat!
181
00:16:59,259 --> 00:17:02,971
Yang di bawah ada di bawah, Goreng.
182
00:17:03,638 --> 00:17:07,017
- Mereka bisa di atas bulan depan.
- Ya, dan kita yang dikencingi.
183
00:17:08,351 --> 00:17:10,061
Bajingan.
184
00:17:21,156 --> 00:17:22,824
Aku memilih buku.
185
00:17:24,284 --> 00:17:25,994
Kau pilih apa?
186
00:17:27,203 --> 00:17:28,455
Sudah jelas.
187
00:17:32,500 --> 00:17:34,336
Pisau Samurai-Plus.
188
00:18:36,189 --> 00:18:37,816
Kau tak bosan dengan itu?
189
00:18:37,899 --> 00:18:39,317
Ini luar biasa.
190
00:18:40,318 --> 00:18:43,029
Makin sering kupakai, makin tajam.
191
00:18:56,126 --> 00:18:59,212
- Itu seorang manusia?
- Tentu saja.
192
00:18:59,295 --> 00:19:01,005
Semoga dia peminum.
193
00:19:01,089 --> 00:19:02,632
Kita kekurangan anggur.
194
00:19:06,719 --> 00:19:10,265
Kau bisa makan sebanyak kau mau
di tingkat-tingkat atas.
195
00:19:11,307 --> 00:19:13,518
Namun, jadi tak banyak
yang kau nantikan...
196
00:19:14,644 --> 00:19:16,479
dan banyak yang kau pikirkan.
197
00:19:26,865 --> 00:19:28,741
Tak ada yang akan lakukan sesuatu?
198
00:19:38,167 --> 00:19:41,796
Jika jadi kau, aku akan berharap
tetap di tingkat menengah.
199
00:19:42,672 --> 00:19:46,342
Kau sepertinya orang yang akan melompat
jika berada di atas,
200
00:19:46,426 --> 00:19:49,345
dan tak akan punya nyali
untuk berada di bawah.
201
00:19:51,598 --> 00:19:53,099
Nyali untuk apa?
202
00:20:03,776 --> 00:20:05,862
Bisa bacakan satu bab malam ini?
203
00:20:06,779 --> 00:20:08,823
Aku tak bisa tidur belakangan ini.
204
00:20:09,699 --> 00:20:11,701
Aku merindukan TV-ku.
205
00:20:13,411 --> 00:20:15,121
Kau pernah di tingkat berapa?
206
00:20:17,957 --> 00:20:19,917
Aku bangun di Tingkat 72.
207
00:20:21,461 --> 00:20:24,213
Lalu aku ada di Tingkat 26.
208
00:20:24,297 --> 00:20:27,008
Lalu di Tingkat 78, lalu 43.
209
00:20:27,759 --> 00:20:31,512
Tingkat 11, tingkat 79.
210
00:20:31,596 --> 00:20:35,058
Tiga puluh dua, lalu delapan.
211
00:20:36,392 --> 00:20:38,936
Aku di tingkat 132 bulan lalu.
212
00:20:39,937 --> 00:20:41,356
Kini aku di sini.
213
00:20:41,439 --> 00:20:44,817
Kau bersama siapa?
Kurasa kau bangun dengan orang yang sama.
214
00:20:45,568 --> 00:20:48,738
- Kau bersama siapa?
- Kenapa berpikir begitu?
215
00:20:48,821 --> 00:20:52,408
Katamu kita akan bersama bulan depan.
Kau bersama siapa?
216
00:20:54,786 --> 00:20:58,539
Tak penting. Yang penting
kau punya pisau yang mengasah sendiri.
217
00:20:58,623 --> 00:21:02,210
Teman satu selmu lenyap
di tingkat yang tanpa makanan.
218
00:21:02,293 --> 00:21:04,462
Kau tak tampak kelaparan.
219
00:21:06,339 --> 00:21:07,715
Kesimpulannya sudah jelas.
220
00:21:07,799 --> 00:21:10,301
Kau janji tak akan memakai istilah itu.
221
00:21:10,385 --> 00:21:12,428
Kau jelas mengabaikan perintah kelima.
222
00:21:12,512 --> 00:21:14,597
Kau jelas memakan teman satu selmu.
223
00:21:31,864 --> 00:21:33,741
Abaikan dia. Makanlah.
224
00:21:33,825 --> 00:21:35,910
- Dia terluka?
- Tak ada yang serius.
225
00:21:37,412 --> 00:21:39,038
Benar, Miharu?
226
00:21:43,626 --> 00:21:44,961
Kau mengenalnya?
227
00:21:45,920 --> 00:21:47,630
Dia turun tiap bulan.
228
00:21:48,589 --> 00:21:51,300
- Kenapa?
- Dia mencari putranya.
229
00:21:52,760 --> 00:21:54,679
Ada anak kecil di dalam Lubang?
230
00:22:02,895 --> 00:22:04,313
Tak apa.
231
00:22:08,067 --> 00:22:10,611
Ternyata.
232
00:22:10,695 --> 00:22:12,238
Mau menahannya beberapa hari?
233
00:22:13,739 --> 00:22:16,033
Tadi kukira kau pria yang jujur.
234
00:22:16,117 --> 00:22:17,201
Aku mau menolongnya.
235
00:22:17,869 --> 00:22:19,495
Aku menolongnya.
236
00:22:21,080 --> 00:22:24,167
Di dalam Lubang, semua bebas memilih.
237
00:22:24,250 --> 00:22:25,626
Dia memilih untuk turun.
238
00:22:26,460 --> 00:22:29,338
Tahu yang dilakukan
si Cantik ini tiap bulan?
239
00:22:29,422 --> 00:22:32,550
Sebelum turun,
dia membunuh teman satu selnya.
240
00:22:34,051 --> 00:22:37,221
Meningkatkan peluang
bisa bersama putranya bulan depan.
241
00:22:38,055 --> 00:22:42,435
Mayat yang jatuh tadi
mungkin rekan satu selnya.
242
00:22:46,105 --> 00:22:48,274
Aku tak bunuh siapa pun di Tingkat 132.
243
00:22:48,357 --> 00:22:52,153
Waktu teman satu selku di Lubang
sudah berakhir.
244
00:22:53,070 --> 00:22:56,908
Dia pasti senang di luar sana
dengan diploma terakreditasinya.
245
00:22:58,701 --> 00:23:02,955
Delapan hari kemudian, ada mayat jatuh
selagi mimbar di tingkat kami.
246
00:23:04,540 --> 00:23:06,334
Kami makan daging manusia.
247
00:23:07,043 --> 00:23:08,794
Namun kami tak bunuh siapa pun.
248
00:23:26,020 --> 00:23:27,897
Hei!
249
00:23:30,358 --> 00:23:32,068
Jangan ganggu dia, Bajingan!
250
00:23:32,151 --> 00:23:35,112
Mereka cuma menahannya
satu, dua hari. Jangan ikut campur.
251
00:23:36,155 --> 00:23:38,282
Bisa bacakan satu bab malam ini...
252
00:23:40,284 --> 00:23:43,204
Silakan, melompatlah!
253
00:23:43,287 --> 00:23:45,706
Tingginya cuma sekitar enam meter.
254
00:24:14,110 --> 00:24:16,153
Kau mau dengar bab berapa?
255
00:24:16,237 --> 00:24:18,197
Bab pertama, sudah jelas.
256
00:24:22,868 --> 00:24:23,869
Astaga!
257
00:24:24,745 --> 00:24:27,832
"Di suatu tempat di La Mancha
yang tak mau kuingat,
258
00:24:27,915 --> 00:24:31,252
belum lama ini hidup seorang pria
dengan tombak di rak,
259
00:24:31,335 --> 00:24:34,213
perisai kuno, kuda ceking,
dan seekor anjing."
260
00:25:46,285 --> 00:25:48,037
Kau percaya akan Tuhan?
261
00:25:52,041 --> 00:25:53,542
Kenapa kau tanyakan?
262
00:25:54,877 --> 00:25:58,505
Jika kau percaya, berdoalah untuk kita.
263
00:26:00,007 --> 00:26:01,884
Kau cium bau itu?
264
00:26:02,843 --> 00:26:04,511
Itu bau gas.
265
00:26:05,346 --> 00:26:07,848
Beberapa detik lagi, kita akan tertidur.
266
00:26:07,932 --> 00:26:10,768
Besok, kita akan bangun
di tingkat berbeda.
267
00:26:13,687 --> 00:26:15,356
Aku menyukaimu, Goreng.
268
00:26:16,565 --> 00:26:19,234
Kurasa kau tak akan bertahan lama.
269
00:26:20,110 --> 00:26:21,654
Namun aku menyukaimu.
270
00:26:23,948 --> 00:26:25,407
Kau baik hati.
271
00:26:27,952 --> 00:26:30,454
Waktuku di sini tinggal dua bulan.
272
00:26:31,997 --> 00:26:36,168
Saat keluar, kurasa aku
akan dapat diploma terakreditasi.
273
00:26:38,879 --> 00:26:40,714
Itu bukan detail kecil.
274
00:26:43,592 --> 00:26:44,968
Kau percaya akan Tuhan?
275
00:26:46,345 --> 00:26:49,973
Bulan ini, ya.
276
00:27:19,878 --> 00:27:22,172
Tidurmu nyenyak sekali, Goreng.
277
00:27:22,840 --> 00:27:25,134
Tidak!
278
00:27:25,217 --> 00:27:27,386
Relaks.
279
00:27:27,469 --> 00:27:29,179
Tenanglah.
280
00:27:33,183 --> 00:27:36,687
Ini bukan tempat yang baik.
Kau paham sekarang?
281
00:27:37,729 --> 00:27:40,441
Kau lebih muda dan lebih kuat dariku.
282
00:27:42,067 --> 00:27:44,486
Mungkin tak akan menyerangku
hari ini atau besok.
283
00:27:45,320 --> 00:27:48,073
Namun seiring waktu,
kau akan menatapku berbeda.
284
00:27:48,157 --> 00:27:50,701
Kelaparan membuat gila.
285
00:27:51,827 --> 00:27:55,664
Dalam kasus seperti itu,
pilihannya makan atau dimakan.
286
00:27:57,499 --> 00:27:59,751
Aku jelas tak ingin membunuhmu.
287
00:27:59,835 --> 00:28:02,963
Dagingmu akan cepat membusuk.
288
00:28:03,046 --> 00:28:05,340
Kita tak akan punya makanan.
289
00:28:05,924 --> 00:28:08,051
Aku tak akan segera melumpuhkanmu.
290
00:28:09,887 --> 00:28:13,682
Puasa bisa dijalani selama minggu pertama.
291
00:28:15,309 --> 00:28:17,519
Pernah makan siput?
292
00:28:18,312 --> 00:28:21,064
Jangan lakukan. Kumohon.
293
00:28:21,148 --> 00:28:23,400
Orang kaya menyebutnya escargot.
294
00:28:23,483 --> 00:28:26,195
Mereka sangat didambakan
di beberapa negara.
295
00:28:26,278 --> 00:28:30,282
Namun harus dibersihkan
selama tujuh hingga 10 hari pertama.
296
00:28:31,658 --> 00:28:34,494
Jadi, jangan takut dahulu.
297
00:28:39,833 --> 00:28:41,293
Bisa dengar mereka?
298
00:28:43,962 --> 00:28:45,923
Jeritan mereka yang bangun...
299
00:28:46,840 --> 00:28:49,009
dan tahu mereka ada di mana.
300
00:28:52,137 --> 00:28:53,722
Jangan lakukan.
301
00:28:58,602 --> 00:29:00,938
Kau tak perlu lakukan ini, Trimagasi.
302
00:29:01,605 --> 00:29:05,525
Persahabatan kita perlahan akan memudar.
303
00:29:05,609 --> 00:29:08,528
Akan berakhir dengan saling curiga
304
00:29:08,612 --> 00:29:11,573
yang akan memicu konflik
dan kejahatan.
305
00:29:12,282 --> 00:29:15,285
Aku tahu. Aku sudah mengalaminya.
306
00:29:15,369 --> 00:29:17,079
Kau seorang pembunuh.
307
00:29:17,162 --> 00:29:20,749
Tidak. Aku hanya takut.
308
00:29:22,459 --> 00:29:25,003
Aku tak menikmati ini, Siputku.
309
00:29:27,756 --> 00:29:30,008
Aku bukan siput.
310
00:29:30,092 --> 00:29:33,804
Maaf, lebih mudah bagiku
jika menganggapmu siput,
311
00:29:33,887 --> 00:29:36,348
yang membersihkan kotoranmu.
312
00:29:36,431 --> 00:29:39,893
Kau lihat? Aku punya perasaan.
313
00:29:50,278 --> 00:29:51,655
Lihat itu.
314
00:29:52,823 --> 00:29:56,159
Tulang pun tak ada!
315
00:30:00,038 --> 00:30:01,540
Dengar, Siputku.
316
00:30:01,623 --> 00:30:04,334
Kau terikat. Aku tidak.
317
00:30:04,418 --> 00:30:08,714
Kau punya buku,
aku punya pisau Samurai-Plus.
318
00:30:09,423 --> 00:30:12,175
Kau jelas tak dalam posisi
untuk membuat tuntutan.
319
00:30:12,259 --> 00:30:14,136
Namun jika kau bekerja sama,
320
00:30:14,219 --> 00:30:17,305
aku akan memberimu peluang untuk hidup.
321
00:30:18,724 --> 00:30:22,769
Kau tak bisa melukaiku dan berharap
aku akan bertahan, Bajingan.
322
00:30:24,020 --> 00:30:26,189
Akan kuupayakan semampuku, aku janji.
323
00:30:27,274 --> 00:30:30,527
Dalam delapan hari,
aku akan mengiris potongan daging.
324
00:30:30,610 --> 00:30:34,114
Lalu kucoba untuk selalu
menyembuhkan lukamu,
325
00:30:34,740 --> 00:30:36,408
dan memberimu jatahmu.
326
00:30:36,491 --> 00:30:37,951
Potongan dagingku?
327
00:30:38,034 --> 00:30:40,871
Pikirkan kelangsungan hidupmu
dan bantu aku.
328
00:30:41,705 --> 00:30:43,665
Kuharap kau akan segera sadar,
329
00:30:43,748 --> 00:30:47,043
agar kita bisa terus
membaca Don Quixote bersama.
330
00:30:47,127 --> 00:30:50,964
Baiklah. Kematian orang itu
bisa jadi tak disengaja.
331
00:30:51,631 --> 00:30:53,091
Namun ini bukan.
332
00:30:53,175 --> 00:30:56,803
Kau akan bertanggung jawab penuh
atas kematianku, Bajingan.
333
00:30:56,887 --> 00:31:00,724
Tidak, yang di atas
membuatku melakukannya.
334
00:31:01,433 --> 00:31:04,352
Ada 340 orang
yang bertanggung jawab sebelum aku.
335
00:31:04,978 --> 00:31:07,355
Kita bisa hidup dengan air, Trimagasi.
336
00:31:07,439 --> 00:31:09,858
Kau mungkin bisa.
337
00:31:10,650 --> 00:31:12,944
Namun aku sudah tua.
338
00:31:13,028 --> 00:31:16,781
Aku harus berfokus untuk keluar
dalam dua bulan.
339
00:31:16,865 --> 00:31:21,995
Jika aku bertahan hidup dan kita
turun ke tingkat bawah lagi, lalu apa?
340
00:31:22,078 --> 00:31:25,248
- Kini kau paham, bukan?
- Jelas tidak.
341
00:31:25,332 --> 00:31:28,627
- Mau membaca untukku malam ini?
- Jelas tidak.
342
00:31:28,710 --> 00:31:30,378
Kalau begitu, sudah jelas.
343
00:31:30,462 --> 00:31:32,297
Bicara membuatku lelah.
344
00:31:32,380 --> 00:31:35,050
Diam membuatmu lelah, Berengsek!
345
00:31:35,133 --> 00:31:36,593
Diam membuatmu lelah, Berengsek!
346
00:32:25,892 --> 00:32:28,144
Saatnya sudah tiba, Siputku.
347
00:32:29,729 --> 00:32:31,481
Aku berusaha membaca...
348
00:32:32,399 --> 00:32:33,817
tetapi tak bisa.
349
00:32:34,609 --> 00:32:36,403
Kata-katanya campur aduk.
350
00:32:38,071 --> 00:32:40,323
Pikiranku kabur.
351
00:32:43,827 --> 00:32:45,954
Lebih baik kita mulai hari ini.
352
00:32:47,122 --> 00:32:50,959
Jika tidak, aku tak bisa menjamin
hasilnya akan mulus.
353
00:32:52,752 --> 00:32:56,548
Aku mau kau tahu
bahwa kaulah yang bertanggung jawab.
354
00:32:57,716 --> 00:32:59,467
Bukan orang di atas.
355
00:33:00,218 --> 00:33:01,928
Bukan keadaan.
356
00:33:02,554 --> 00:33:04,472
Bahkan bukan Pengelola.
357
00:33:08,476 --> 00:33:09,894
Hanya kau.
358
00:33:11,062 --> 00:33:13,606
Bisa dibilang
kau sudah dibersihkan, Siput.
359
00:33:14,941 --> 00:33:16,860
Luar dan dalam.
360
00:33:17,652 --> 00:33:19,487
Kau bahkan tak merasakan kebencian.
361
00:33:21,156 --> 00:33:24,659
Jangan khawatir.
Akan kuiris sedikit saja.
362
00:33:24,743 --> 00:33:26,745
Kemaluanmu tak akan kusentuh.
363
00:33:30,582 --> 00:33:32,250
Sudah siap?
364
00:36:44,317 --> 00:36:45,735
Terima kasih.
365
00:37:13,429 --> 00:37:14,805
Terima kasih.
366
00:37:28,152 --> 00:37:29,612
Siapa nama putramu?
367
00:38:48,941 --> 00:38:50,359
Makan...
368
00:38:51,444 --> 00:38:53,029
atau dimakan.
369
00:38:57,366 --> 00:38:59,160
Kau membuatku melakukannya.
370
00:38:59,243 --> 00:39:00,619
Tidak.
371
00:39:01,370 --> 00:39:04,331
Aku tak berdaya dan kau membantaiku.
372
00:39:04,415 --> 00:39:08,085
Kau tak perlakukan aku
dengan hormat seperti yang kulakukan.
373
00:39:08,169 --> 00:39:09,211
Sudah jelas.
374
00:39:09,295 --> 00:39:11,922
Sudah mati pun,
kau masih memakai istilah itu.
375
00:39:16,469 --> 00:39:17,970
Ada bau gas.
376
00:39:21,974 --> 00:39:23,642
Kau tak nyata.
377
00:39:24,560 --> 00:39:25,853
Mungkin.
378
00:39:26,854 --> 00:39:30,357
Siapa peduli? Kini kita sama.
379
00:39:33,569 --> 00:39:36,197
Kita sama-sama pembunuh.
380
00:39:36,280 --> 00:39:39,283
Aku hanya lebih beradab dibanding kau.
381
00:39:40,701 --> 00:39:45,414
- Pergilah.
- Tidak. Aku tak akan pernah pergi.
382
00:39:46,290 --> 00:39:50,294
Kini aku milikmu. Aku ada dalam dirimu.
383
00:39:52,713 --> 00:39:56,133
Namun kau juga milikku.
384
00:39:56,217 --> 00:39:57,760
Siput.
385
00:40:00,137 --> 00:40:01,639
Bicara membuatku lelah.
386
00:40:02,431 --> 00:40:04,475
Ya, bukan? Aku benar.
387
00:41:02,992 --> 00:41:05,911
Ramses II, kemarilah, Sayang.
388
00:41:08,455 --> 00:41:11,417
Dia hanya menyambutmu, dasar kejam.
389
00:41:18,215 --> 00:41:20,926
Aku Imoguiri. Ini Ramses II.
390
00:41:21,677 --> 00:41:23,637
Boleh bawa piaraan di Lubang?
391
00:41:23,721 --> 00:41:26,098
Aku tak akan kemari tanpa dia, Goreng.
392
00:41:26,181 --> 00:41:29,643
Membawa anjing kemari
bukan hal cerdik, Bu.
393
00:41:29,727 --> 00:41:32,354
Dia sepertinya anjing menyebalkan.
394
00:41:32,438 --> 00:41:35,607
Kukira kau lebih sensitif
terhadap hewan. Kau pilih buku.
395
00:41:36,233 --> 00:41:38,110
Tak ada yang pernah minta buku.
396
00:41:39,361 --> 00:41:42,239
Mereka minta berbagai hal.
Senjata, busur...
397
00:41:42,906 --> 00:41:44,950
pisau, obor...
398
00:41:45,034 --> 00:41:47,619
tongkat golf, tongkat bisbol...
399
00:41:47,703 --> 00:41:50,289
- bahkan sepeda statis.
- Kau tahu namaku?
400
00:41:52,499 --> 00:41:54,376
Kau boleh merokok.
401
00:42:01,008 --> 00:42:03,969
- Kita lanjutkan?
- Ya.
402
00:42:10,601 --> 00:42:12,269
Intoleransi laktosa atau gluten?
403
00:42:13,395 --> 00:42:14,438
Tidak.
404
00:42:17,024 --> 00:42:21,153
Alergi terhadap makanan laut,
kacang, buah-buahan?
405
00:42:21,236 --> 00:42:23,572
Setahuku tidak.
406
00:42:39,046 --> 00:42:41,757
Kau tahu di dalam dilarang merokok?
407
00:42:45,260 --> 00:42:46,637
Ya, aku tahu.
408
00:43:00,734 --> 00:43:02,778
Apa diam bagian dari wawancara?
409
00:43:06,990 --> 00:43:08,200
Kau tak nyaman?
410
00:43:09,326 --> 00:43:10,702
Tidak.
411
00:43:20,379 --> 00:43:21,880
Makanan favoritmu?
412
00:43:28,345 --> 00:43:29,471
Aku tak tahu.
413
00:43:33,100 --> 00:43:34,726
Tolong pikirkan.
414
00:43:36,144 --> 00:43:37,771
Kenapa kau mau tahu?
415
00:43:38,480 --> 00:43:40,274
Kami akan tambahkan di menu.
416
00:43:41,900 --> 00:43:43,735
Jadi, aku diterima?
417
00:43:44,945 --> 00:43:46,697
Belum.
418
00:43:51,910 --> 00:43:53,912
Escargots à la Bourguignonne.
419
00:43:55,414 --> 00:43:56,623
Siput?
420
00:43:57,457 --> 00:43:59,751
- Ya.
- Bagus.
421
00:44:00,711 --> 00:44:04,631
- Kau bisa mengeluarkanku?
- Kau tahu aku tak bisa.
422
00:44:05,632 --> 00:44:09,469
Berapa yang kau kirim ke kandang babi ini
sebelum kau sendiri dikirim?
423
00:44:10,387 --> 00:44:13,432
Kalau tak salah ingat,
kau datang secara sukarela.
424
00:44:13,515 --> 00:44:15,600
Tak ada yang mengirimku.
425
00:44:15,684 --> 00:44:16,852
Aku memilih kemari.
426
00:44:16,935 --> 00:44:20,314
Kau tak tahu orang mati di Lubang?
427
00:44:20,397 --> 00:44:23,817
Kami lebih suka menyebutnya
Pusat Manajemen Mandiri Vertikal.
428
00:44:29,614 --> 00:44:31,241
Ada berapa tingkat?
429
00:44:32,701 --> 00:44:34,286
Dua ratus.
430
00:44:38,040 --> 00:44:39,458
Dua ratus?
431
00:44:43,253 --> 00:44:46,256
Makanannya tak cukup untuk 200 tingkat.
432
00:44:47,007 --> 00:44:49,468
Jika semua orang makan sesuai kebutuhan,
433
00:44:50,177 --> 00:44:52,095
akan sampai ke tingkat terendah.
434
00:44:52,179 --> 00:44:55,932
- Tak mudah berada di dalam.
- Memang tidak.
435
00:44:56,016 --> 00:44:57,350
Atau berada di luar.
436
00:44:57,434 --> 00:45:00,520
Namun sesuatu harus terjadi
di PMMV pada akhirnya.
437
00:45:00,604 --> 00:45:04,399
Sesuatu yang memicu solidaritas spontan.
438
00:45:04,483 --> 00:45:07,694
PMMV? Solidaritas spontan?
439
00:45:07,778 --> 00:45:10,489
Lubang sialan ini dibuat untuk itu?
440
00:45:16,745 --> 00:45:19,831
Perubahan tak pernah spontan, Bu.
441
00:45:21,249 --> 00:45:22,709
Mungkin itu sebabnya kau di sini.
442
00:45:33,470 --> 00:45:35,430
Keluar hidup-hidup sudah cukup bagiku.
443
00:46:13,510 --> 00:46:16,638
Baiklah. Enak, ya? Kau menyukainya.
444
00:46:16,721 --> 00:46:19,558
Ada yang bisa mati untuk itu.
445
00:46:19,641 --> 00:46:21,351
Baiklah.
446
00:46:22,102 --> 00:46:25,522
Kita masing-masing makan tiap dua hari.
Itu jatahku.
447
00:46:27,023 --> 00:46:28,233
Anak kecil bisa mati.
448
00:46:30,235 --> 00:46:32,696
Tak ada usia 16 tahun ke bawah di Lubang.
449
00:46:36,116 --> 00:46:37,742
Setidaknya ada satu.
450
00:46:37,826 --> 00:46:40,704
Tak ada usia 16 tahun ke bawah di Lubang.
451
00:46:41,496 --> 00:46:44,666
Pengelola sangat teliti.
452
00:46:56,803 --> 00:46:58,638
Selamat pagi, Tuan-tuan.
453
00:46:59,264 --> 00:47:00,807
Tolong dengarkan.
454
00:47:00,890 --> 00:47:03,226
Aku menyisihkan makanan untuk kalian.
455
00:47:03,310 --> 00:47:05,103
Silakan makan bagian kalian
456
00:47:05,186 --> 00:47:08,148
dan siapkan dua jatah serupa
untuk yang di bawah.
457
00:47:08,231 --> 00:47:13,069
Apa maksudmu? Kami dari Tingkat 88.
Nyaris tak bisa keluar hidup-hidup.
458
00:47:13,153 --> 00:47:17,365
Ya, tetapi kita bertanggung jawab
bagi mereka yang tak beruntung bulan ini.
459
00:47:17,449 --> 00:47:20,535
Kau bisa makan cukup kalori
untuk bertahan hidup.
460
00:47:26,041 --> 00:47:27,625
Tuan-tuan, tolonglah.
461
00:47:31,838 --> 00:47:33,548
Solidaritas spontan.
462
00:47:36,885 --> 00:47:39,929
Inti tempat ini mungkin kebalikan
dari yang kau pikirkan.
463
00:47:40,013 --> 00:47:43,058
Solidaritas akan memperingatkan mereka
464
00:47:43,141 --> 00:47:45,560
untuk mencegahnya dari luar, bukan?
465
00:47:45,643 --> 00:47:48,188
- Memperingatkan siapa?
- Kau kira siapa?
466
00:47:51,441 --> 00:47:52,901
Pengelola.
467
00:47:54,652 --> 00:47:59,032
Ya. Kau yakin semua salah Pengelola.
468
00:47:59,657 --> 00:48:02,285
Aku sudah 25 tahun bekerja untuk mereka.
469
00:48:03,369 --> 00:48:05,997
Kau pun dapat hak istimewa.
470
00:48:06,081 --> 00:48:09,375
- Apa maksudmu?
- Kau bisa memilih teman satu selmu.
471
00:48:16,508 --> 00:48:17,592
Aku tak bisa.
472
00:48:36,027 --> 00:48:39,614
Tuan-tuan, aku paham kalian lapar
dan mengabaikan ucapanku.
473
00:48:39,697 --> 00:48:43,827
Kalian harus makan jatah
yang kusiapkan untuk kalian
474
00:48:43,910 --> 00:48:47,038
dan menyiapkan dua jatah serupa
untuk Tingkat 35.
475
00:48:47,747 --> 00:48:49,290
Jangan ganggu kami!
476
00:48:49,374 --> 00:48:51,459
Kami akan makan semau kami.
477
00:48:57,131 --> 00:48:58,925
Nantinya mereka akan paham.
478
00:49:00,134 --> 00:49:01,386
Kau serius?
479
00:49:01,469 --> 00:49:05,014
Tolong makan bagian kalian
dan siapkan dua jatah serupa...
480
00:49:08,351 --> 00:49:10,186
Tuan-tuan, tolonglah.
481
00:49:10,270 --> 00:49:13,189
Makan bagianmu
dan siapkan dua jatah serupa...
482
00:49:15,692 --> 00:49:17,777
Tuan-tuan, tolonglah.
483
00:49:18,361 --> 00:49:21,948
Makan bagian kalian
dan siapkan dua jatah serupa...
484
00:49:23,408 --> 00:49:27,996
Tuan-tuan, tolonglah.
Makan bagian kalian dan siapkan...
485
00:49:30,415 --> 00:49:32,834
Tuan-tuan, sudah kusiapkan jatah kalian
486
00:49:32,917 --> 00:49:37,338
dan dua lagi untuk Tingkat 35
agar lebih memudahkan...
487
00:49:37,422 --> 00:49:39,257
Siapkan dua...
488
00:49:41,968 --> 00:49:44,679
Tolonglah, sudah 15 hari.
489
00:49:44,762 --> 00:49:47,390
Kumohon agar kalian mengikuti instruksiku.
490
00:49:47,473 --> 00:49:50,435
Ada orang-orang yang sekarat
di bawah kalian.
491
00:49:50,518 --> 00:49:53,146
Kalian paham?
Ada orang-orang yang sekarat!
492
00:49:53,980 --> 00:49:55,648
Dengar, Berengsek.
493
00:49:56,274 --> 00:50:00,111
Ikuti ucapannya atau aku
akan buang air di makananmu tiap hari.
494
00:50:01,070 --> 00:50:05,408
Akan kukotori tiap butir nasinya, dengar?
495
00:50:05,491 --> 00:50:07,201
Kau akan makan kotoran tiap hari.
496
00:50:07,285 --> 00:50:11,539
Sampaikan itu
ke bajingan di bawahmu. Paham?
497
00:50:15,752 --> 00:50:16,878
Bagus.
498
00:50:23,634 --> 00:50:25,553
Tampaknya berhasil.
499
00:50:25,636 --> 00:50:26,763
Sudah jelas.
500
00:50:28,473 --> 00:50:30,433
Bukan itu yang kuharapkan.
501
00:50:30,516 --> 00:50:32,393
Aku ingin meyakinkan mereka.
502
00:50:32,477 --> 00:50:33,644
Mereka sudah yakin.
503
00:50:33,728 --> 00:50:37,565
- Dengan kotoran?
- Lebih efektif dari solidaritas.
504
00:50:39,442 --> 00:50:41,361
Andai kita bisa yakinkan yang di atas...
505
00:50:41,444 --> 00:50:43,821
Tidak, mereka tak akan mendengarkanku.
506
00:50:45,573 --> 00:50:46,991
Kenapa tidak?
507
00:50:47,075 --> 00:50:49,369
Aku tak bisa buang kotoran ke atas.
508
00:51:06,302 --> 00:51:08,429
Tolong! Bantu aku!
509
00:51:14,894 --> 00:51:17,355
Tak apa-apa.
510
00:51:17,438 --> 00:51:19,190
Dia ibu anak itu.
511
00:51:20,399 --> 00:51:21,818
Bantalnya.
512
00:51:22,735 --> 00:51:24,821
Bantalnya!
513
00:51:32,078 --> 00:51:33,454
Tak apa-apa.
514
00:51:44,382 --> 00:51:46,884
Baik, begitu.
515
00:51:49,303 --> 00:51:50,221
Dingin.
516
00:51:50,304 --> 00:51:51,764
- Apa?
- Dingin sekali.
517
00:51:51,848 --> 00:51:54,100
Dia kedinginan. Tutupi.
518
00:51:54,851 --> 00:51:56,602
Begitu.
519
00:51:56,686 --> 00:51:58,646
Aku juga kedinginan.
520
00:52:01,440 --> 00:52:02,817
Apa yang terjadi?
521
00:52:04,569 --> 00:52:07,071
Anjing itu. Kemari, Berengsek.
522
00:52:07,154 --> 00:52:10,074
Dia ambil sesuatu. Lepaskan!
523
00:53:00,249 --> 00:53:02,585
Aku membencimu.
524
00:53:02,668 --> 00:53:04,420
Kau berengsek!
525
00:53:04,503 --> 00:53:06,213
- Aku membencimu.
- Hei!
526
00:53:07,757 --> 00:53:10,760
Apa?
527
00:53:30,363 --> 00:53:31,530
Itu untuk putranya.
528
00:53:35,034 --> 00:53:38,037
Sungguh? Aku tak akan tahu.
529
00:53:39,205 --> 00:53:40,915
Aku bukan seorang ibu.
530
00:53:40,998 --> 00:53:43,584
Hei, ini jatah hari ini?
531
00:53:43,667 --> 00:53:45,586
Hebat.
532
00:53:46,337 --> 00:53:49,882
Aku memilih wanita itu
sepuluh bulan lalu. Dia sendirian.
533
00:53:50,674 --> 00:53:52,885
Tak punya orang tua. Tak punya anak.
534
00:53:52,968 --> 00:53:54,970
Makanan favoritnya bibimbap.
535
00:53:55,846 --> 00:53:59,266
Dia seorang aktris. Dia memilih ukulele.
536
00:53:59,350 --> 00:54:02,394
Ingin seperti Marilyn Monroe di film.
537
00:54:02,478 --> 00:54:04,230
Dia tiba di Lubang sendirian.
538
00:54:04,939 --> 00:54:06,607
Kau tak salah dengar.
539
00:54:07,399 --> 00:54:10,820
Benar-benar sendirian.
540
00:54:15,157 --> 00:54:17,326
Dia ingin jadi Marilyn Monroe versi Asia.
541
00:54:17,409 --> 00:54:19,161
Wanita itu...
542
00:54:20,371 --> 00:54:22,581
memainkan ukulele dengan mata sipitnya.
543
00:54:22,665 --> 00:54:26,043
Kini, dia pembunuh gila
yang mencari anak palsu.
544
00:54:28,921 --> 00:54:31,090
Solidaritas spontan.
545
00:54:31,799 --> 00:54:34,343
Solidaritas spontan terbungkus kotoran.
546
00:54:38,889 --> 00:54:42,309
Ini bukan tempat yang baik
untuk pecinta buku.
547
00:54:43,936 --> 00:54:46,814
Aku sudah 25 tahun bekerja
untuk Pengelola.
548
00:54:47,606 --> 00:54:51,026
Tanpa sadar kukirim orang ke neraka ini
selama delapan tahun terakhir.
549
00:54:51,110 --> 00:54:52,820
Karena aku tak tahu.
550
00:54:55,072 --> 00:54:56,991
Sumpah, aku tak tahu.
551
00:54:59,535 --> 00:55:01,203
Kau percaya aku, Goreng?
552
00:55:03,372 --> 00:55:05,416
Kau tak percaya, ya?
553
00:55:06,542 --> 00:55:09,420
Aku ingin kau percaya kepadaku sekarang.
554
00:55:14,633 --> 00:55:19,805
Lihat aku, Goreng.
Aku sudah tiga tahun melawan kanker.
555
00:55:19,889 --> 00:55:22,683
Pada saat aku tahu
aku sudah kalah berjuang...
556
00:55:25,144 --> 00:55:27,646
aku datang kemari untuk membantu.
557
00:55:36,363 --> 00:55:37,698
Namun kau tahu?
558
00:55:39,241 --> 00:55:41,327
Aku tak peduli lagi.
559
00:55:42,453 --> 00:55:43,746
Aku tak peduli.
560
00:55:44,788 --> 00:55:46,415
Aku tak peduli apa pun lagi.
561
00:55:49,960 --> 00:55:52,046
Siapa yang bawa buku kemari?
562
00:55:53,088 --> 00:55:57,468
Siapa yang bawa buku kemari?
563
00:57:27,391 --> 00:57:29,726
Ajaib tak ada yang makan siputnya.
564
00:57:36,358 --> 00:57:37,901
Kau tak mau makan?
565
00:57:42,698 --> 00:57:44,491
Akan kusisakan beberapa.
566
00:57:52,791 --> 00:57:55,210
Imoguiri, kenapa kau tak makan?
567
00:57:56,712 --> 00:57:59,506
Hari ini giliran Ramses II.
568
00:58:04,845 --> 00:58:08,140
Ini hari terakhir, kau harus makan.
569
00:58:18,817 --> 00:58:20,903
Entah di mana kita besok.
570
00:59:12,913 --> 00:59:14,748
Kau tak mau membebaskannya?
571
00:59:15,457 --> 00:59:16,833
Dia temanmu.
572
00:59:19,628 --> 00:59:21,088
Kau akan memakannya?
573
00:59:21,171 --> 00:59:23,924
Tentu saja. Itu sebabnya aku gantung diri.
574
00:59:24,007 --> 00:59:27,469
Akan lebih mudah melompat
seperti yang lain.
575
00:59:27,552 --> 00:59:29,471
Namun aku mau memberimu hadiah.
576
00:59:30,931 --> 00:59:31,890
Tubuhku.
577
00:59:33,058 --> 00:59:35,352
Tolong, makanlah tubuhku.
578
00:59:35,435 --> 00:59:38,522
Cerna, lalu keluarkan
dalam bentuk kotoran memuaskan.
579
00:59:38,605 --> 00:59:41,942
Ingat, solidaritas atau kotoran.
580
00:59:42,025 --> 00:59:45,112
Apa gunanya menutup telinga?
581
00:59:45,195 --> 00:59:47,989
Kami di dalam benakmu, Bodoh!
582
00:59:48,073 --> 00:59:50,534
Kau menyebutnya bodoh, Bodoh?
583
00:59:50,617 --> 00:59:52,411
Kau bicara dengan Almasih.
584
00:59:52,494 --> 00:59:55,705
Almasih Kotoran, tetapi tetap saja.
585
00:59:56,706 --> 00:59:59,459
- Makan aku, Goreng.
- Wanita gila ini benar.
586
00:59:59,543 --> 01:00:02,337
Itu satu-satunya peluang hidupmu.
587
01:00:02,421 --> 01:00:06,508
Benar, Goreng.
Potong dagingku, makan tubuhku.
588
01:00:06,591 --> 01:00:07,968
Penyelamat.
589
01:00:09,386 --> 01:00:10,887
"Aku berkata kepadamu,
590
01:00:10,971 --> 01:00:14,683
jika kau tak makan daging Anak Manusia
dan minum darah-Nya,
591
01:00:14,766 --> 01:00:16,476
kau tak punya hidup dalam dirimu.
592
01:00:16,560 --> 01:00:18,770
Barangsiapa makan daging-Ku
dan minum darah-Ku,
593
01:00:18,854 --> 01:00:20,772
dia mempunyai hidup yang kekal,
594
01:00:20,856 --> 01:00:23,608
dan Aku akan membangkitkan dia
pada akhir zaman.
595
01:00:24,401 --> 01:00:26,319
Sebab daging-Ku adalah benar-benar makanan
596
01:00:26,403 --> 01:00:28,697
dan darah-Ku adalah benar-benar minuman.
597
01:00:29,573 --> 01:00:31,950
Barangsiapa makan daging-Ku
dan minum darah-Ku,
598
01:00:32,033 --> 01:00:33,702
dia tinggal di dalam Aku,
599
01:00:33,785 --> 01:00:34,953
dan Aku di dalam dia."
600
01:00:36,163 --> 01:00:37,289
Amin.
601
01:02:00,622 --> 01:02:01,915
Ini, Goreng.
602
01:02:02,749 --> 01:02:05,710
Dengan Samurai-Plus,
rasanya seperti mentega.
603
01:02:09,714 --> 01:02:11,091
Lakukan.
604
01:02:33,738 --> 01:02:37,742
Telinga, wajah, dagu.
605
01:02:37,826 --> 01:02:41,996
Dada, tulang rusuk, lemak belakang.
606
01:02:42,080 --> 01:02:45,417
Pinggang, tangan, buku jari.
607
01:02:45,500 --> 01:02:47,836
Bahu, ham.
608
01:02:47,919 --> 01:02:49,921
Punggung, rahang.
609
01:03:25,039 --> 01:03:28,042
Hei, kau di atas! Bajingan.
610
01:03:28,126 --> 01:03:32,130
Ayolah, aku tahu kau di atas!
Jawab aku!
611
01:03:32,213 --> 01:03:36,384
Namaku Baharat. Aku senang sekali.
Kau sudah bangun?
612
01:03:37,177 --> 01:03:38,678
Kau lihat tingkat kita?
613
01:03:38,761 --> 01:03:40,597
Tingkat enam, Kawan!
614
01:03:40,680 --> 01:03:43,141
Aku senang sekali!
615
01:03:43,224 --> 01:03:45,268
Aku akan keluar kali ini! Hei!
616
01:03:45,351 --> 01:03:48,438
Hei, Tingkat 5, jawab aku!
617
01:03:48,521 --> 01:03:51,482
- Apa? Kau mau naik?
- Ya.
618
01:03:51,566 --> 01:03:53,860
- Untuk apa?
- Untuk apa?
619
01:03:54,402 --> 01:03:57,280
Untuk meninggalkan lubang neraka sial ini.
620
01:03:58,198 --> 01:04:00,825
- Kau percaya akan Tuhan?
- Ya.
621
01:04:01,618 --> 01:04:03,369
Ya, aku percaya akan Tuhan.
622
01:04:04,537 --> 01:04:06,748
Namun Tuhan yang mana?
623
01:04:08,207 --> 01:04:09,667
Tuhan satu-satunya.
624
01:04:11,002 --> 01:04:13,004
Tuhan yang sebenarnya!
625
01:04:14,213 --> 01:04:16,925
Katanya Tuhannya sama seperti Tuhan kita.
626
01:04:17,008 --> 01:04:19,636
Ayolah, aku cuma mau lewat,
aku janji.
627
01:04:19,719 --> 01:04:23,556
Tuhan berbicara kepadaku
dan dia mau aku tinggalkan Lubang ini.
628
01:04:23,640 --> 01:04:25,433
Katanya Tuhan bicara kepadanya.
629
01:04:25,516 --> 01:04:27,727
Apa katanya?
630
01:04:27,810 --> 01:04:32,106
Dua jiwa penyayang
akan membantuku keluar dari sini.
631
01:04:32,190 --> 01:04:34,984
Kau dengar itu, Sayang?
Kurasa maksudnya kita.
632
01:04:35,068 --> 01:04:38,529
Mereka pun akan diberi hadiah untuk itu.
633
01:04:40,698 --> 01:04:43,576
Tuhan akan memberi kami hadiah apa?
634
01:04:44,369 --> 01:04:46,454
Kehidupan yang kekal.
635
01:04:46,537 --> 01:04:48,414
Kehidupan yang kekal.
636
01:04:48,498 --> 01:04:51,125
Lumayan untuk menolong pria kulit hitam.
637
01:04:51,209 --> 01:04:53,252
Ayolah, biarkan aku naik.
638
01:04:59,550 --> 01:05:01,678
Baiklah, lemparkan talinya.
639
01:05:01,761 --> 01:05:05,515
Terima kasih, Saudara-saudara!
Puji Tuhan.
640
01:05:09,977 --> 01:05:12,355
Sampai jumpa di luar!
Aku senang sekali! Sudah?
641
01:05:27,078 --> 01:05:28,663
Tolong aku!
642
01:05:31,708 --> 01:05:33,209
Tolong aku!
643
01:05:41,509 --> 01:05:43,553
Bajingan!
644
01:05:43,636 --> 01:05:44,762
Babi!
645
01:05:44,846 --> 01:05:46,305
Dia buang air mengenaiku!
646
01:05:46,389 --> 01:05:48,099
Minta tali kepada Tuhan!
647
01:05:48,933 --> 01:05:51,352
Taliku!
648
01:05:53,855 --> 01:05:55,231
Tidak!
649
01:05:56,274 --> 01:05:58,609
Kau tak apa-apa. Berpikirlah positif.
650
01:05:58,693 --> 01:06:00,570
Kau benar-benar celaka.
651
01:06:02,405 --> 01:06:04,282
Kau benar-benar celaka!
652
01:06:06,033 --> 01:06:08,035
Lima...
653
01:06:09,454 --> 01:06:12,290
Kau tak akan pernah sedekat ini.
654
01:06:13,082 --> 01:06:15,460
Lima tingkat!
655
01:07:33,746 --> 01:07:36,290
Kau sudah beradaptasi, Siputku.
656
01:07:38,042 --> 01:07:40,211
Aku menyerangmu.
657
01:07:40,962 --> 01:07:43,422
Wanita gila itu bunuh diri.
658
01:07:44,090 --> 01:07:47,718
Kini, kau bisa memulihkan diri
di tingkat ini,
659
01:07:47,802 --> 01:07:49,512
makan sebanyak kau mau.
660
01:07:51,097 --> 01:07:54,225
Lalu kau akan pergi sebulan lagi,
661
01:07:54,308 --> 01:07:57,311
dengan... diplomamu.
662
01:07:58,270 --> 01:08:00,815
Tak terlalu sulit, bukan?
663
01:08:02,900 --> 01:08:04,819
Kini semua tergantung padamu.
664
01:08:06,487 --> 01:08:08,447
Pada dirimu sendiri.
665
01:08:11,909 --> 01:08:15,204
Perubahan tak pernah spontan.
666
01:08:16,539 --> 01:08:18,833
Mungkin itu sebabnya kau di sini.
667
01:08:34,515 --> 01:08:36,058
Bantu aku turun.
668
01:08:42,565 --> 01:08:44,108
Ayo improvisasi senjata.
669
01:08:45,359 --> 01:08:49,572
Kita naik ke mimbar dan bagikan
cukup makanan di tiap tingkat.
670
01:08:52,241 --> 01:08:53,367
Apa?
671
01:08:54,243 --> 01:08:56,245
Aku tak bisa lakukan sendiri.
672
01:08:56,996 --> 01:08:58,831
Namun bersama, kita bisa.
673
01:09:00,624 --> 01:09:03,252
Bersama, kita punya peluang, Baharat.
674
01:09:05,463 --> 01:09:07,840
Aku akan coba naik bulan depan.
675
01:09:09,884 --> 01:09:12,720
Selalu ada bajingan
yang akan mencegahmu lewat.
676
01:09:13,679 --> 01:09:15,639
Turun sama dengan bunuh diri.
677
01:09:15,723 --> 01:09:19,810
Jika makanan sampai ke tingkat terakhir,
kita merusak mekanisme Lubang.
678
01:09:20,769 --> 01:09:23,397
Tak ada mekanisme di Lubang.
679
01:09:24,273 --> 01:09:25,816
Lubang adalah Lubang.
680
01:09:26,734 --> 01:09:29,320
Lubang adalah penjara.
681
01:09:29,403 --> 01:09:32,323
Kita bahkan tak tahu berapa dalamnya.
682
01:09:32,406 --> 01:09:35,618
Saat aku di Tingkat 202,
kuhitung detik demi detik...
683
01:09:36,619 --> 01:09:39,121
waktu yang dibutuhkan mimbar
untuk kembali naik.
684
01:09:39,205 --> 01:09:44,001
Mungkin kurang akurat,
tetapi termasuk waktunya berhenti...
685
01:09:46,837 --> 01:09:49,506
pasti ada sekitar 250 tingkat.
686
01:09:50,883 --> 01:09:54,720
- Dua ratus lima puluh?
- Dua ratus lima puluh.
687
01:09:57,681 --> 01:09:59,725
Jika kau salah?
688
01:10:00,434 --> 01:10:03,687
Jika kita kehabisan makanan
dan belum sampai ke bawah?
689
01:10:04,688 --> 01:10:07,775
Kita tetap di atas mimbar
dan kembali ke atas.
690
01:10:08,567 --> 01:10:09,818
Seperti yang kau mau.
691
01:10:11,362 --> 01:10:14,365
- Turun?
- Untuk naik lagi.
692
01:10:14,448 --> 01:10:17,660
Cuma orang gila
yang akan meninggalkan Tingkat 6.
693
01:10:18,702 --> 01:10:20,621
Atau dua orang gila.
694
01:10:50,818 --> 01:10:52,653
Kau tampak bodoh.
695
01:10:52,736 --> 01:10:55,364
Semoga kalian berdua tewas, Berengsek.
696
01:11:25,686 --> 01:11:27,730
Kau! Menyingkir!
697
01:11:27,813 --> 01:11:29,648
Menyingkir dari mimbar!
698
01:11:29,732 --> 01:11:31,859
Apa-apaan, Baharat?
699
01:11:31,942 --> 01:11:34,403
Tenang. Kami cuma lewat.
700
01:11:34,486 --> 01:11:38,240
- Kami akan memberikan jatahmu dan pergi.
- Tidak.
701
01:11:40,075 --> 01:11:41,785
- Tidak?
- Tidak.
702
01:11:42,453 --> 01:11:44,121
Di 50 tingkat pertama
bisa makan tiap hari.
703
01:11:44,204 --> 01:11:45,956
Kita mulai di Tingkat 51.
704
01:11:46,039 --> 01:11:50,043
Ini teman-temanku.
Mereka membantuku naik dua bulan lalu.
705
01:11:50,127 --> 01:11:52,337
Mereka makan kemarin
dan akan makan besok.
706
01:11:53,547 --> 01:11:54,882
Mereka bisa puasa sehari.
707
01:11:54,965 --> 01:11:58,302
Persetan. Aku di Tingkat 7,
makan sepuasnya itu hakku.
708
01:11:58,385 --> 01:12:00,262
Aku hampir mati di 114 bulan lalu.
709
01:12:00,345 --> 01:12:02,431
Di mana kalian saat itu?
710
01:12:02,514 --> 01:12:04,183
Kau seharusnya mengerti.
711
01:12:04,266 --> 01:12:06,268
Siapa kau? Almasih?
712
01:12:06,351 --> 01:12:07,895
Kau datang untuk menebus kami?
713
01:12:07,978 --> 01:12:12,149
Almasih akan memperbanyak roti
dan ikan, bukan mengambil dari mulutmu.
714
01:12:13,775 --> 01:12:16,028
Astaga, Baharat.
715
01:12:16,111 --> 01:12:17,654
Aku tak menduga ini darimu.
716
01:12:17,738 --> 01:12:21,992
Siapa kau? Pelayan kulit putih?
717
01:12:34,296 --> 01:12:36,632
Kau! Ke pojok!
718
01:12:36,715 --> 01:12:39,384
Sial! Akan kubunuh kau!
719
01:12:39,468 --> 01:12:41,929
Tetap di pojok, jangan bergerak!
720
01:12:42,930 --> 01:12:46,391
Ke pojok! Jangan macam-macam!
721
01:12:46,475 --> 01:12:48,936
Jatuhkan itu!
722
01:12:49,853 --> 01:12:51,897
Tiarap!
723
01:12:52,397 --> 01:12:53,690
Cepat atau kuhancurkan kau!
724
01:12:54,024 --> 01:12:56,151
Kau! Jika mendekat, kau mati!
725
01:12:56,235 --> 01:12:57,361
Baharat!
726
01:13:03,575 --> 01:13:04,743
Maafkan aku, Pak.
727
01:13:04,826 --> 01:13:07,996
Segera turun, kalian berdua.
728
01:13:08,080 --> 01:13:11,667
Kalian menginjak makanan, Bodoh.
729
01:13:13,961 --> 01:13:15,587
Siapa ini?
730
01:13:16,713 --> 01:13:18,215
Pria yang bijak.
731
01:13:18,298 --> 01:13:22,636
Apa aku belum mengajarimu apa pun?
732
01:13:22,719 --> 01:13:26,264
Kami mencoba membawa makanan
ke tiap tingkat.
733
01:13:26,890 --> 01:13:29,267
Itu niat yang sangat baik.
734
01:13:30,227 --> 01:13:35,190
Sangat baik, tetapi utamakan
sikap sopan santun dasar.
735
01:13:35,273 --> 01:13:38,318
Coba meyakinkan sebelum mengalahkan.
736
01:13:38,402 --> 01:13:41,113
Ya... dan jika mereka tak yakin?
737
01:13:41,196 --> 01:13:45,367
Baru kau serang.
Namun sebelumnya, dialog.
738
01:13:46,410 --> 01:13:48,036
Namun...
739
01:13:48,120 --> 01:13:53,333
siapa di atas kita yang akan mendengar
jika kau berhasil?
740
01:13:55,836 --> 01:13:57,295
Pengelola.
741
01:13:59,506 --> 01:14:03,927
Pengelola tak punya hati nurani.
742
01:14:04,010 --> 01:14:08,515
Meski ada peluang kecil
743
01:14:08,598 --> 01:14:12,352
para pekerja di Tingkat 0
punya hati nurani.
744
01:14:12,436 --> 01:14:15,689
Pesanmu harus ditujukan kepada mereka.
745
01:14:15,772 --> 01:14:18,066
Bagaimana melakukan itu?
746
01:14:32,164 --> 01:14:34,124
Dengan simbol.
747
01:14:34,791 --> 01:14:37,627
Kita butuh satu hidangan.
748
01:14:37,711 --> 01:14:42,299
Hidangan yang lezat dan tampak indah.
749
01:14:42,382 --> 01:14:47,387
Hidangan itu harus kembali
ke Tingkat 0 secara utuh.
750
01:14:55,520 --> 01:14:58,273
Bayangkan wajah mereka
751
01:14:58,356 --> 01:15:03,320
saat Lubang mengembalikan
hidangan semacam itu.
752
01:15:04,279 --> 01:15:08,533
Saat itulah mereka akan memahami pesannya.
753
01:15:11,036 --> 01:15:12,329
Panna cotta.
754
01:15:12,412 --> 01:15:17,459
Jaga panna cotta itu
seolah-olah hidupmu tergantung kepadanya.
755
01:15:18,251 --> 01:15:21,254
Panna cotta itu adalah pesan.
756
01:15:25,008 --> 01:15:26,218
Teman-teman.
757
01:15:26,843 --> 01:15:30,430
Dengan hormat kuminta kalian
untuk menjauhi mimbar.
758
01:15:30,514 --> 01:15:32,933
Kami mau mengajak kalian
759
01:15:33,016 --> 01:15:35,143
untuk melakukan protes damai
760
01:15:35,227 --> 01:15:38,605
yang nantinya akan mengubah keadaan.
761
01:15:38,688 --> 01:15:40,565
Membuat preseden penting...
762
01:15:40,649 --> 01:15:42,776
Apa maksudmu? Bicara yang jelas.
763
01:15:42,859 --> 01:15:45,612
- Kami meminta kalian puasa sehari.
- Sehari?
764
01:15:46,363 --> 01:15:47,656
Ya.
765
01:15:49,282 --> 01:15:50,867
Persetan dengan itu.
766
01:15:57,958 --> 01:16:00,085
Yang penting adalah pesannya.
767
01:16:12,597 --> 01:16:13,974
- Tunggu!
- Turun!
768
01:16:24,442 --> 01:16:27,696
- Tinggal beberapa tingkat lagi.
- Ya.
769
01:16:27,779 --> 01:16:29,030
Mundur!
770
01:16:32,242 --> 01:16:35,120
Kami tak cari masalah.
Kami akan segera pergi.
771
01:16:35,203 --> 01:16:38,206
Kami akan berikan bagianmu dan pergi.
772
01:17:14,909 --> 01:17:17,912
- Dia akan mati.
- Tidak jika kau mengurusnya.
773
01:17:17,996 --> 01:17:19,914
Dia tetap akan mati.
774
01:17:21,541 --> 01:17:23,710
Nanti kubekap dia dengan bantal.
775
01:17:26,796 --> 01:17:28,506
Makan dan hentikan omong kosong itu.
776
01:17:29,174 --> 01:17:32,719
Akan kubelah perutnya
dan makan jatah yang dia dapatkan.
777
01:17:47,525 --> 01:17:48,818
Sial.
778
01:17:49,402 --> 01:17:51,029
Miharu pasti bangun di sini.
779
01:17:51,112 --> 01:17:53,823
- Ibu anak itu?
- Anak itu tak nyata.
780
01:17:53,907 --> 01:17:54,908
Berengsek.
781
01:17:55,992 --> 01:17:57,327
Sial.
782
01:17:58,453 --> 01:18:00,914
Sial!
783
01:18:02,165 --> 01:18:03,625
Mimbarnya tak berhenti.
784
01:18:04,375 --> 01:18:07,879
Berarti ada lebih banyak tingkat
dari yang kau duga.
785
01:18:12,675 --> 01:18:14,552
Sial...
786
01:18:14,636 --> 01:18:18,097
Mimbar tak akan berhenti
jika tak ada yang hidup.
787
01:18:18,181 --> 01:18:21,893
Sial.
788
01:18:26,898 --> 01:18:28,816
Miharu!
789
01:19:45,893 --> 01:19:47,228
Dia mati.
790
01:19:48,646 --> 01:19:51,149
Tidak!
791
01:19:51,774 --> 01:19:52,734
Dia sudah mati.
792
01:19:52,817 --> 01:19:55,653
Mimbarnya! Ayo pergi!
793
01:19:56,487 --> 01:19:58,072
Ayo pergi!
794
01:19:58,156 --> 01:20:00,158
Mimbarnya!
795
01:20:27,685 --> 01:20:29,061
Mundur!
796
01:21:16,651 --> 01:21:18,402
Tetaplah bertahan.
797
01:21:18,486 --> 01:21:19,737
Tetaplah bertahan.
798
01:21:22,114 --> 01:21:23,616
Tetaplah bertahan.
799
01:22:34,687 --> 01:22:36,313
Tak ada yang tersisa.
800
01:22:36,397 --> 01:22:38,441
Kita masih punya panna cotta.
801
01:22:45,948 --> 01:22:48,034
Kita masih punya panna cotta.
802
01:22:51,912 --> 01:22:54,290
Panna cotta itu adalah pesannya.
803
01:22:56,042 --> 01:22:58,878
Panna cotta itu adalah pesannya.
804
01:22:59,920 --> 01:23:01,839
Panna cotta itu adalah pesannya.
805
01:23:03,716 --> 01:23:06,886
Panna cotta itu adalah pesannya.
806
01:23:32,578 --> 01:23:33,954
Tak ada siapa pun.
807
01:23:36,123 --> 01:23:38,083
Mimbarnya berhenti.
808
01:23:39,919 --> 01:23:42,004
Ini pasti tingkat terendah.
809
01:23:42,880 --> 01:23:46,008
Bersiaplah. Kita akan naik.
810
01:24:02,441 --> 01:24:04,068
Anak itu.
811
01:24:04,151 --> 01:24:05,319
Tidak.
812
01:24:11,242 --> 01:24:13,494
Jangan lakukan.
813
01:24:26,215 --> 01:24:30,469
Tidak! Sial!
814
01:24:45,734 --> 01:24:46,944
Lemparkan panna cotta itu.
815
01:24:48,320 --> 01:24:50,823
- Lemparkan panna cotta itu.
- Tidak.
816
01:24:50,906 --> 01:24:52,866
Lemparkan panna cotta sial itu.
817
01:24:52,950 --> 01:24:54,994
Tidak.
818
01:24:55,577 --> 01:24:57,663
Tunggu.
819
01:24:58,747 --> 01:24:59,832
Tunggu.
820
01:25:04,128 --> 01:25:05,713
Tidak panas...
821
01:25:07,089 --> 01:25:08,424
atau dingin.
822
01:25:28,569 --> 01:25:30,070
Itu gadis kecil.
823
01:25:42,374 --> 01:25:44,460
Dia kelaparan.
824
01:25:52,593 --> 01:25:53,635
Berikan sedikit.
825
01:26:00,559 --> 01:26:01,894
Tidak.
826
01:26:03,187 --> 01:26:05,064
Panna cotta adalah pesannya.
827
01:26:05,856 --> 01:26:07,524
Panna cotta adalah pesannya.
828
01:26:08,150 --> 01:26:09,485
Panna cotta adalah pesannya.
829
01:26:09,568 --> 01:26:11,904
Panna cotta adalah pesannya.
830
01:26:11,987 --> 01:26:13,906
Panna cotta adalah pesannya.
831
01:27:15,676 --> 01:27:18,929
"Pria hebat yang kejam
akan menjadi contoh bagus,
832
01:27:19,012 --> 01:27:22,099
dan pria kaya yang kikir
hanya akan jadi pengemis.
833
01:27:22,766 --> 01:27:26,478
Karena pemilik kekayaan
tak jadi bahagia dengan memilikinya,
834
01:27:26,562 --> 01:27:27,896
melainkan dengan memakainya,
835
01:27:27,980 --> 01:27:29,856
bukan memakai dengan sesuka hati,
836
01:27:30,816 --> 01:27:32,359
melainkan memakainya dengan bijak."
837
01:27:33,318 --> 01:27:34,611
"Sesuka hati."
838
01:27:35,612 --> 01:27:38,323
Aku suka mendengarkanmu membaca.
839
01:27:39,241 --> 01:27:42,869
"Memakainya dengan bijak."
840
01:27:42,953 --> 01:27:48,458
Berani sekali kau menyia-nyiakan
kekayaan dari Tingkat 6, Siputku.
841
01:27:48,542 --> 01:27:51,628
- Aku tak menyia-nyiakan.
- Berikutnya apa?
842
01:27:51,712 --> 01:27:54,172
Kau akan makan pria kulit hitam itu?
843
01:27:56,425 --> 01:27:58,010
Kenapa tidak gadis itu?
844
01:27:58,802 --> 01:28:02,306
Dia punya bakat. Kau tak melihatnya?
845
01:28:03,390 --> 01:28:05,809
Ramses.
846
01:28:06,351 --> 01:28:07,936
Ramses.
847
01:28:08,020 --> 01:28:10,063
Ramses adalah pesannya.
848
01:28:10,147 --> 01:28:11,898
Ramses II adalah pesannya.
849
01:28:12,858 --> 01:28:15,902
Ramses.
850
01:28:16,695 --> 01:28:18,989
Ramses.
851
01:28:19,990 --> 01:28:22,159
Ramses.
852
01:28:22,951 --> 01:28:24,411
Bangun!
853
01:28:25,454 --> 01:28:27,706
Gadis itu adalah pesannya.
854
01:28:27,789 --> 01:28:29,624
Dia pesannya.
855
01:28:41,803 --> 01:28:43,263
Dia pesannya.
856
01:28:50,312 --> 01:28:51,688
Baharat.
857
01:31:36,936 --> 01:31:40,815
"Kita bersalin bersama,
melalui jalan bersama.
858
01:31:41,524 --> 01:31:46,529
Kita telah memiliki kekayaan
dan keberuntungan yang sama."
859
01:31:48,990 --> 01:31:51,409
Perjalananmu sudah berakhir, Siputku.
860
01:31:59,417 --> 01:32:00,794
Belum.
861
01:32:01,795 --> 01:32:03,171
Aku harus naik dengan gadis itu.
862
01:32:03,254 --> 01:32:05,381
Namun kau bukan pesannya.
863
01:32:07,801 --> 01:32:09,385
Aku pembawa pesannya.
864
01:32:09,469 --> 01:32:12,138
Pesan itu tak butuh pembawa.
865
01:32:27,904 --> 01:32:29,531
Jangan panggil aku siput lagi.
866
01:32:29,614 --> 01:32:32,117
Jangan gunakan istilahku lagi.
867
01:33:00,437 --> 01:33:02,147
Apa dia akan berhasil?
868
01:33:04,691 --> 01:33:06,192
Dia adalah pesannya.
869
01:33:06,693 --> 01:33:08,945
Dia adalah pesannya.
870
01:37:54,858 --> 01:37:56,944
Terjemahan subtitle oleh
Ellen Tjandra
61224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.