Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:03,168
Osha has a twin sister?
2
00:00:03,668 --> 00:00:04,875
Her name is Mae.
3
00:00:04,876 --> 00:00:09,208
You look exactly like her.
4
00:00:10,208 --> 00:00:11,750
There's been another incident.
5
00:00:14,583 --> 00:00:15,833
Go investigate.
6
00:00:16,333 --> 00:00:19,375
Face the past, Master Torbin.
7
00:00:19,376 --> 00:00:20,833
Forgive me.
8
00:00:22,251 --> 00:00:24,001
We thought we were
doing the right thing.
9
00:00:25,208 --> 00:00:26,707
She wants to kill four Jedi.
10
00:00:26,708 --> 00:00:29,582
Stationed on
Brendok 16 years ago.
11
00:00:29,583 --> 00:00:33,125
Indara, Torbin,
Kelnacca, and you.
12
00:00:34,292 --> 00:00:36,500
She wants to kill you.
13
00:00:40,292 --> 00:00:41,832
She destroyed my life.
14
00:00:41,834 --> 00:00:43,832
She killed my family.
15
00:00:43,834 --> 00:00:45,207
This is grief.
16
00:00:45,209 --> 00:00:46,584
Let it go.
17
00:00:49,292 --> 00:00:50,542
Oshie?
18
00:02:24,168 --> 00:02:25,168
Mae?
19
00:02:25,876 --> 00:02:27,293
How did you know I was here?
20
00:02:28,168 --> 00:02:31,875
When I can't find
you, I look here.
21
00:02:31,876 --> 00:02:33,875
The bunta tree's so beautiful.
22
00:02:33,876 --> 00:02:36,375
But Osha, it's dangerous.
23
00:02:36,376 --> 00:02:37,584
Only if we eat it.
24
00:02:42,084 --> 00:02:43,209
Let it go, Mae.
25
00:02:46,501 --> 00:02:48,584
Why do you always
have to do things like that?
26
00:02:50,001 --> 00:02:51,709
Why do you always run off alone?
27
00:02:56,001 --> 00:02:57,918
I don't wanna do the Ascension.
28
00:02:58,501 --> 00:03:00,126
It's just a ceremony.
29
00:03:01,001 --> 00:03:04,000
Besides, we'll do it together.
30
00:03:04,001 --> 00:03:05,084
Come on.
31
00:03:05,709 --> 00:03:07,376
Can we stay here
a little longer?
32
00:03:08,126 --> 00:03:09,209
Let's go home.
33
00:03:14,918 --> 00:03:17,334
"You are with
me. I am with you."
34
00:03:20,918 --> 00:03:22,043
Oshie!
35
00:03:25,168 --> 00:03:26,334
"I am with you"?
36
00:03:28,084 --> 00:03:30,501
"Always one, but born as two."
37
00:03:31,418 --> 00:03:33,043
"As above sits the stars...
38
00:03:33,793 --> 00:03:35,084
"and below lies the sea...
39
00:03:36,293 --> 00:03:37,751
"I give you you..."
40
00:03:38,709 --> 00:03:40,126
"And you give me me."
41
00:03:41,209 --> 00:03:42,626
What are you doing here?
42
00:03:44,168 --> 00:03:47,792
How many times have I told
you? It is not safe out here.
43
00:03:47,793 --> 00:03:49,293
Sorry, Mother Koril.
44
00:03:51,126 --> 00:03:53,582
There will be consequences
for breaking the rules.
45
00:03:53,584 --> 00:03:54,667
It isn't fair.
46
00:03:54,668 --> 00:03:57,000
I'm old enough to go
outside the fortress walls.
47
00:03:57,001 --> 00:03:58,584
The rules are for your safety.
48
00:04:00,501 --> 00:04:01,668
Now, come with me.
49
00:04:02,501 --> 00:04:03,501
Quickly.
50
00:04:57,625 --> 00:04:59,500
May we have some spice creams?
51
00:04:59,500 --> 00:05:02,083
Those are not for little girls
who run away from home.
52
00:05:02,084 --> 00:05:04,668
- I'm not little anymore.
- Please, Mother Koril.
53
00:05:05,793 --> 00:05:07,834
After the Ascension ceremony.
54
00:05:08,875 --> 00:05:11,291
Let them have some spice creams.
55
00:05:11,293 --> 00:05:12,375
- Mama!
- Mama!
56
00:05:16,084 --> 00:05:17,084
Oh.
57
00:05:18,334 --> 00:05:21,959
My sweet girls must
have sweet treats.
58
00:05:23,750 --> 00:05:25,625
Don't you think so, Koril?
59
00:05:30,000 --> 00:05:33,209
Go. Meet me in the common
room for your training session.
60
00:05:39,209 --> 00:05:40,625
Mother Aniseya.
61
00:05:44,709 --> 00:05:46,418
They left the fortress again.
62
00:05:49,043 --> 00:05:50,332
Did anyone see them?
63
00:05:50,334 --> 00:05:51,707
I do not believe so.
64
00:05:51,709 --> 00:05:53,457
Any sign of the visiting Jedi?
65
00:05:53,459 --> 00:05:54,542
None.
66
00:05:54,543 --> 00:05:57,043
Our scouts think they've
moved their ship inland.
67
00:05:59,334 --> 00:06:03,291
I told you this planet would be a
safe haven for our coven. Hmm?
68
00:06:03,293 --> 00:06:06,793
It is not going to stay safe
if Osha keeps running away.
69
00:06:10,709 --> 00:06:12,209
You want to say something?
70
00:06:13,084 --> 00:06:14,543
Speak your mind, Koril.
71
00:06:18,584 --> 00:06:24,000
As our leader, I've always deferred
to you when raising the twins,
72
00:06:24,793 --> 00:06:26,459
but you're too lenient.
73
00:06:27,584 --> 00:06:29,417
A firm hand is required.
74
00:06:29,418 --> 00:06:33,125
Osha is testing her boundaries.
It's normal behavior for a child.
75
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
The twins are not
normal children.
76
00:06:45,834 --> 00:06:50,209
All living things are
connected by the same Thread.
77
00:06:51,084 --> 00:06:55,125
A Thread woven
through all of existence.
78
00:07:10,168 --> 00:07:11,750
Some call it a Force
79
00:07:12,543 --> 00:07:13,959
and claim to use it.
80
00:07:15,584 --> 00:07:20,375
But we know the Thread
is not a power you wield.
81
00:07:22,168 --> 00:07:25,084
Pull the Thread.
Change everything.
82
00:07:26,709 --> 00:07:29,543
It ties you to your destiny.
83
00:07:31,293 --> 00:07:33,959
It binds you to others.
84
00:07:40,459 --> 00:07:42,293
- Stop.
- You stop.
85
00:07:48,875 --> 00:07:49,959
The power of one.
86
00:07:55,875 --> 00:07:58,543
Osha. Pay attention.
87
00:07:59,334 --> 00:08:00,418
- Stop it!
- You stop.
88
00:08:04,500 --> 00:08:06,375
- Stop!
- You stop!
89
00:08:09,168 --> 00:08:10,500
Stop.
90
00:08:10,500 --> 00:08:12,168
The power of two.
91
00:08:13,750 --> 00:08:18,959
And tonight, at the ceremony, you
will experience the power of many.
92
00:08:19,709 --> 00:08:20,709
Pay attention.
93
00:08:20,709 --> 00:08:22,334
Stop distracting me.
94
00:08:24,250 --> 00:08:25,417
Girls.
95
00:08:25,418 --> 00:08:26,542
Osha!
96
00:08:26,543 --> 00:08:29,332
- Let go of me!
- You let go of me!
97
00:08:29,334 --> 00:08:31,875
Your enemies will not
warn you before they attack.
98
00:08:35,459 --> 00:08:36,459
Get up.
99
00:08:38,875 --> 00:08:39,959
Block me.
100
00:08:49,668 --> 00:08:50,668
Excellent, Mae.
101
00:08:52,250 --> 00:08:55,000
Osha, I expect more from you.
102
00:09:04,708 --> 00:09:05,793
Girls, to your room.
103
00:09:18,668 --> 00:09:20,750
What is troubling you, Osha?
104
00:09:20,750 --> 00:09:22,668
She's nervous about tonight.
105
00:09:24,250 --> 00:09:25,582
Is this true?
106
00:09:25,583 --> 00:09:26,750
She's scared.
107
00:09:26,750 --> 00:09:28,375
Let your sister answer.
108
00:09:28,958 --> 00:09:30,708
I don't wanna do the Ascension.
109
00:09:31,833 --> 00:09:34,000
But that's how we
become witches.
110
00:09:40,084 --> 00:09:42,500
I don't know if I
wanna be a witch.
111
00:09:44,334 --> 00:09:45,582
Of course you want that.
112
00:09:45,584 --> 00:09:48,334
- No, you want that.
- Girls.
113
00:09:56,293 --> 00:09:57,293
Come.
114
00:10:17,625 --> 00:10:19,583
Ah! Hold hands.
115
00:10:22,583 --> 00:10:23,958
This is your sister.
116
00:10:25,168 --> 00:10:28,793
The Thread tied you
together before you were born.
117
00:10:29,750 --> 00:10:31,168
Tell her you love her.
118
00:10:32,084 --> 00:10:33,293
I love you.
119
00:10:34,625 --> 00:10:35,834
I love you.
120
00:10:36,793 --> 00:10:38,375
Don't be afraid, Oshie.
121
00:10:39,500 --> 00:10:42,584
Ascension is about
walking through fear.
122
00:10:43,918 --> 00:10:46,750
It is about sacrificing
a part of yourself.
123
00:10:47,875 --> 00:10:51,500
The power of many
instead of the power of one.
124
00:10:53,209 --> 00:10:56,543
You think you want something
different than life in this coven.
125
00:10:56,959 --> 00:10:58,959
But that is because
you are young.
126
00:11:02,833 --> 00:11:05,583
The galaxy is not a place
that welcomes women like us.
127
00:11:06,793 --> 00:11:09,333
Witches who have
the abilities we do.
128
00:11:10,750 --> 00:11:13,418
You and your sister
are special, Osha.
129
00:11:16,958 --> 00:11:19,375
I want you to stay special.
130
00:11:40,375 --> 00:11:43,082
How many spice creams
are you gonna eat tonight?
131
00:11:43,084 --> 00:11:45,250
I think I'll eat at least four.
132
00:11:50,750 --> 00:11:52,209
What are you drawing?
133
00:11:52,584 --> 00:11:53,709
Stop, don't look!
134
00:11:55,625 --> 00:11:56,792
It isn't fair.
135
00:11:56,793 --> 00:11:58,542
I share everything with you
136
00:11:58,543 --> 00:12:00,875
and you hide things
from me or run off alone.
137
00:12:00,875 --> 00:12:03,707
- I want to have my own things.
- Why?
138
00:12:03,708 --> 00:12:06,542
Because I don't want to do
everything together all the time.
139
00:12:06,543 --> 00:12:09,082
- But why?
- Because we're not the same.
140
00:12:09,083 --> 00:12:10,250
Of course we are.
141
00:12:10,250 --> 00:12:13,418
No, it feels that way because
we're the only children here.
142
00:12:18,583 --> 00:12:20,668
Don't you wonder
what could be out there?
143
00:12:21,208 --> 00:12:22,708
Besides Brendok?
144
00:12:24,168 --> 00:12:25,417
No.
145
00:12:25,418 --> 00:12:26,583
Why not?
146
00:12:28,918 --> 00:12:30,750
Everything I need is here.
147
00:13:45,500 --> 00:13:49,959
Tonight, we enact a ceremony we
have not performed since our exile.
148
00:13:51,125 --> 00:13:55,209
We were hunted,
persecuted, forced into hiding,
149
00:13:55,793 --> 00:13:58,793
all because some would
consider our power dark.
150
00:13:59,293 --> 00:14:00,793
Unnatural.
151
00:14:02,000 --> 00:14:05,917
We were on the
brink of extinction.
152
00:14:05,918 --> 00:14:10,000
And then, we were
blessed with a miracle.
153
00:14:13,583 --> 00:14:16,625
The gift of life.
154
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
Come. Claim your destiny.
155
00:15:02,293 --> 00:15:07,250
What the Thread has tied
together, no one can separate.
156
00:15:46,500 --> 00:15:48,043
Mae-ho Aniseya.
157
00:15:49,125 --> 00:15:51,209
Do you vow, upon my death,
158
00:15:52,918 --> 00:15:56,750
to protect the secrets of our
coven and continue our legacy?
159
00:15:57,418 --> 00:15:58,459
I do.
160
00:16:20,708 --> 00:16:21,918
Ascend.
161
00:16:31,708 --> 00:16:33,375
Verosha Aniseya.
162
00:16:34,750 --> 00:16:36,500
Do you vow, upon my death,
163
00:16:36,500 --> 00:16:40,793
to protect the secrets of our
coven and continue our legacy?
164
00:16:43,500 --> 00:16:44,834
I...
165
00:16:50,125 --> 00:16:51,293
Do.
166
00:16:55,334 --> 00:16:56,334
Mother!
167
00:16:57,959 --> 00:17:00,250
- The Jedi...
- They've sliced the platform!
168
00:17:01,708 --> 00:17:03,793
They will be here at any moment.
169
00:17:06,500 --> 00:17:07,834
Hide them.
170
00:17:08,584 --> 00:17:10,709
Do not move. Do
not make a sound.
171
00:17:18,500 --> 00:17:20,334
Put down your weapons.
172
00:17:22,542 --> 00:17:23,750
No violence.
173
00:17:50,000 --> 00:17:51,459
Good evening.
174
00:17:53,125 --> 00:17:56,458
I am Master Indara, and
these are my colleagues,
175
00:17:56,459 --> 00:17:59,666
Sol, Kelnacca, and
my Padawan, Torbin.
176
00:17:59,667 --> 00:18:02,916
I am Aniseya,
mother of this coven.
177
00:18:02,917 --> 00:18:04,916
These women are
under my protection.
178
00:18:04,917 --> 00:18:06,084
You're trespassing.
179
00:18:06,709 --> 00:18:08,083
Forgive our intrusion.
180
00:18:08,084 --> 00:18:10,166
We thought this
planet was uninhabited.
181
00:18:10,167 --> 00:18:13,750
The all-knowing Jedi were
ignorant of their surroundings?
182
00:18:15,292 --> 00:18:17,583
I find that hard to believe.
183
00:18:17,584 --> 00:18:19,041
Osha.
184
00:18:19,042 --> 00:18:20,958
We mean you and
your coven no harm.
185
00:18:20,959 --> 00:18:22,750
And yet here you are.
186
00:18:22,750 --> 00:18:25,291
Unannounced, armed.
187
00:18:25,292 --> 00:18:29,791
Mae. Look at their robes,
how they wear their sabers.
188
00:18:29,792 --> 00:18:30,875
Get back here.
189
00:18:31,584 --> 00:18:33,041
You heard Mother Koril.
190
00:18:33,042 --> 00:18:34,250
What do you want?
191
00:18:36,417 --> 00:18:39,834
We are concerned that
you are training children.
192
00:18:41,167 --> 00:18:44,500
- The Republic law states...
- Brendok is not a part of the Republic.
193
00:18:44,500 --> 00:18:46,417
There are no children here.
194
00:18:59,209 --> 00:19:00,292
Come out.
195
00:19:02,834 --> 00:19:04,042
We won't hurt you.
196
00:19:23,625 --> 00:19:26,584
- What is your name?
- Osha.
197
00:19:27,500 --> 00:19:28,584
Osha.
198
00:19:29,542 --> 00:19:31,250
My name is Sol.
199
00:19:32,250 --> 00:19:35,667
Osha. May we meet your sister?
200
00:19:50,334 --> 00:19:51,542
Where is their father?
201
00:19:52,834 --> 00:19:54,167
They have no father.
202
00:20:02,334 --> 00:20:04,083
That marking.
203
00:20:04,084 --> 00:20:06,458
- It wasn't there this morning.
- You're spying on us?
204
00:20:06,459 --> 00:20:08,833
They want to take our children!
205
00:20:08,834 --> 00:20:10,875
The Jedi do not take children.
206
00:20:10,875 --> 00:20:13,125
Hold your tongue or
I'll cut it out for you!
207
00:20:15,625 --> 00:20:17,042
Sol, no.
208
00:20:37,250 --> 00:20:40,459
I think you would make
a very good Jedi, Osha.
209
00:20:42,125 --> 00:20:45,417
Would you like to be tested
and see if you could become one?
210
00:20:46,125 --> 00:20:47,959
Yes, please.
211
00:20:48,625 --> 00:20:49,709
Mother?
212
00:21:00,000 --> 00:21:02,750
If you want your Padawan
returned to his right mind,
213
00:21:02,750 --> 00:21:04,375
I suggest you all leave.
214
00:21:04,875 --> 00:21:05,875
Now.
215
00:21:05,876 --> 00:21:08,959
Mama! I wanna show
them what you taught me.
216
00:21:09,584 --> 00:21:11,334
Please let me take the test.
217
00:21:12,417 --> 00:21:15,750
Mother Aniseya, you cannot
deny that Jedi have the right
218
00:21:15,750 --> 00:21:17,209
to test potential Padawans.
219
00:21:18,417 --> 00:21:20,042
With your permission, of course.
220
00:21:33,084 --> 00:21:36,292
The scouts will bring Osha
to your camp at midday.
221
00:21:36,834 --> 00:21:38,250
Both girls.
222
00:21:38,709 --> 00:21:40,334
Her sister, too.
223
00:21:45,209 --> 00:21:47,209
We appreciate your cooperation.
224
00:21:57,084 --> 00:21:58,625
Gather my advisors.
225
00:22:03,334 --> 00:22:04,584
Bed, now.
226
00:22:06,917 --> 00:22:09,041
They breached the inner
circle, we can't do nothing.
227
00:22:09,042 --> 00:22:11,375
We make our move tonight,
while the moons are high.
228
00:22:11,375 --> 00:22:14,791
Mother Koril, I urge
you to remain calm.
229
00:22:14,792 --> 00:22:18,750
One drop of Jedi blood and
the Republic would destroy us.
230
00:22:18,750 --> 00:22:21,834
There are only four Jedi,
who would miss them?
231
00:22:28,042 --> 00:22:29,625
We must let them test the girls.
232
00:22:29,625 --> 00:22:30,833
No.
233
00:22:30,834 --> 00:22:33,041
We don't have a choice.
234
00:22:33,042 --> 00:22:34,625
Osha wants to do it.
235
00:22:34,625 --> 00:22:36,541
Osha is a child.
236
00:22:36,542 --> 00:22:38,958
She is old enough to
know what she wants.
237
00:22:38,959 --> 00:22:40,791
I did not bring the
girls into this world
238
00:22:40,792 --> 00:22:42,958
so we could lose them to a
bunch of deranged monks.
239
00:22:42,959 --> 00:22:45,584
It is not your
decision. It is mine.
240
00:22:46,084 --> 00:22:47,625
And I've made it.
241
00:22:48,875 --> 00:22:50,875
I carried them.
242
00:22:53,417 --> 00:22:54,750
I created them.
243
00:22:55,375 --> 00:22:59,042
And what happens if the Jedi
discover how you created them?
244
00:23:02,125 --> 00:23:06,334
This test has two outcomes.
245
00:23:09,667 --> 00:23:13,167
A pass or a fail.
246
00:23:13,959 --> 00:23:18,584
If they pass, the girls leave.
247
00:23:20,625 --> 00:23:24,417
If we want them to stay...
248
00:23:25,625 --> 00:23:26,625
Mm?
249
00:23:30,042 --> 00:23:32,042
How will we know how to fail?
250
00:23:34,209 --> 00:23:36,042
I don't know what
they will ask you.
251
00:23:36,834 --> 00:23:40,959
But whatever is in your heart,
you must say the opposite.
252
00:23:41,834 --> 00:23:44,542
If we pass, they take us away.
253
00:23:45,417 --> 00:23:47,250
We never see Mama again.
254
00:23:50,042 --> 00:23:53,541
They take you, I will stop them.
255
00:23:53,542 --> 00:23:54,833
No one's taking me.
256
00:23:54,834 --> 00:23:57,000
- The Jedi are bad.
- The Jedi are good.
257
00:23:57,000 --> 00:23:58,834
This isn't about good or bad.
258
00:23:59,459 --> 00:24:03,209
This is about power and
who is allowed to use it.
259
00:24:06,125 --> 00:24:08,042
You're a very powerful girl.
260
00:24:09,834 --> 00:24:12,041
Right now, you
want to be a Jedi.
261
00:24:12,042 --> 00:24:15,250
But as you grow, what
you want, it changes.
262
00:24:15,250 --> 00:24:16,625
It shifts.
263
00:24:18,167 --> 00:24:19,709
Like the seasons.
264
00:24:20,709 --> 00:24:22,375
In winter, we hunt with bunta.
265
00:24:22,375 --> 00:24:23,833
In summer, with bows and arrows.
266
00:24:23,834 --> 00:24:26,125
But we still hunt.
267
00:24:26,125 --> 00:24:28,042
That doesn't change.
268
00:24:33,042 --> 00:24:35,417
It's time. Come, my loves.
269
00:24:55,667 --> 00:24:57,875
Mae, I don't wanna lie.
270
00:24:58,959 --> 00:25:00,959
I wanna say what's in my heart.
271
00:25:02,084 --> 00:25:03,584
You have to lie.
272
00:25:04,667 --> 00:25:07,000
Mae! You will go first.
273
00:25:11,625 --> 00:25:13,084
Promise me.
274
00:25:14,417 --> 00:25:17,000
Fine. I promise.
275
00:25:48,500 --> 00:25:49,584
Hi.
276
00:26:04,875 --> 00:26:06,084
We're ready for you.
277
00:26:13,667 --> 00:26:15,500
Do all Jedis get one of those?
278
00:26:20,417 --> 00:26:22,667
After much training, yes.
279
00:26:24,667 --> 00:26:26,042
Ow.
280
00:26:27,209 --> 00:26:29,959
- What are you doing?
- I was just taking a blood sample.
281
00:26:31,667 --> 00:26:32,750
Come on.
282
00:26:33,500 --> 00:26:37,084
In this test, you must divine what
images appear on the testing screen.
283
00:26:37,500 --> 00:26:39,209
Tell us what you see.
284
00:26:42,500 --> 00:26:43,834
A spaceship.
285
00:26:49,042 --> 00:26:50,042
Correct.
286
00:26:51,959 --> 00:26:53,625
How about this next one?
287
00:26:57,500 --> 00:26:58,584
A mountain.
288
00:27:02,709 --> 00:27:04,584
- Correct.
- That wasn't a...
289
00:27:07,542 --> 00:27:10,542
Did someone tell
you to fail this test?
290
00:27:12,459 --> 00:27:16,250
Your family doesn't want
to be separated from you.
291
00:27:18,459 --> 00:27:20,500
What do you want, Osha?
292
00:27:28,750 --> 00:27:34,250
I was younger than you
are when the Jedi tested me.
293
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
I was only four.
294
00:27:36,500 --> 00:27:38,792
- Really?
- Yes.
295
00:27:40,000 --> 00:27:44,459
But I knew I was
different from my family.
296
00:27:45,709 --> 00:27:48,292
The Jedi saw how special I was.
297
00:27:50,875 --> 00:27:53,792
And I can see that in you, Osha.
298
00:27:55,459 --> 00:27:58,542
I was very scared
to leave my family.
299
00:27:59,625 --> 00:28:01,750
But when I joined the Jedi,
300
00:28:02,459 --> 00:28:06,167
I found out there were
many other children like me.
301
00:28:07,417 --> 00:28:09,333
There are other children there?
302
00:28:09,334 --> 00:28:11,250
Thousands like us.
303
00:28:15,167 --> 00:28:19,667
But you must have the
courage to say what you want.
304
00:28:27,792 --> 00:28:29,584
I want to be a Jedi.
305
00:28:34,625 --> 00:28:38,250
Then you must have the
courage to tell the truth.
306
00:28:40,584 --> 00:28:42,417
We should continue the test.
307
00:29:21,209 --> 00:29:25,000
Mama, she promised she would
fail and she broke her promise.
308
00:29:25,709 --> 00:29:27,083
I told the truth.
309
00:29:27,084 --> 00:29:28,666
It was the right thing to do.
310
00:29:28,667 --> 00:29:30,833
If only things were
so simple, Osha.
311
00:29:30,834 --> 00:29:32,417
I didn't want to lie.
312
00:29:33,042 --> 00:29:34,333
You lied to me.
313
00:29:34,334 --> 00:29:36,333
That man used his
Jedi mind tricks on her.
314
00:29:36,334 --> 00:29:37,625
No, he didn't.
315
00:29:38,417 --> 00:29:40,541
I told him I wanted to
be a Jedi because I do.
316
00:29:40,542 --> 00:29:42,459
- You don't mean that.
- I do.
317
00:29:43,042 --> 00:29:44,459
I want my own life.
318
00:29:45,375 --> 00:29:46,792
I don't want to share with Mae.
319
00:29:47,917 --> 00:29:49,584
I wanna see the galaxy.
320
00:29:52,542 --> 00:29:54,708
I... don't want to be a witch.
321
00:29:54,709 --> 00:29:56,250
What's wrong with you?
322
00:29:57,542 --> 00:29:58,833
Go and take a walk, Mae.
323
00:29:58,834 --> 00:30:00,708
Take a walk with
Mother Koril. Now!
324
00:30:00,709 --> 00:30:01,791
But Mama!
325
00:30:01,792 --> 00:30:03,083
What's wrong with you?
326
00:30:03,084 --> 00:30:05,834
Mama! Mama!
327
00:30:19,959 --> 00:30:22,125
- Mama, I'm sorry...
- Stop.
328
00:30:24,042 --> 00:30:25,209
Listen to me.
329
00:30:26,917 --> 00:30:30,542
Destiny is not decided for
you by an anonymous Force.
330
00:30:31,709 --> 00:30:34,375
You get to make a choice, Osha.
331
00:30:36,500 --> 00:30:40,625
If you want to pull
the Thread, then pull it.
332
00:30:43,459 --> 00:30:44,875
I'll never see you again?
333
00:30:47,959 --> 00:30:49,167
You won't.
334
00:30:53,084 --> 00:30:55,209
Fear should not make
this decision, Osha.
335
00:30:56,084 --> 00:30:57,084
You should.
336
00:31:05,459 --> 00:31:07,292
I want to be a Jedi, Mama.
337
00:31:08,250 --> 00:31:09,375
I do.
338
00:31:21,625 --> 00:31:24,042
I must discuss this
situation with everyone here.
339
00:31:25,625 --> 00:31:28,250
But we will consider
your wish when we do so.
340
00:31:37,292 --> 00:31:38,292
I love you, Mama.
341
00:31:40,167 --> 00:31:41,167
I love you.
342
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
Now go.
343
00:32:23,584 --> 00:32:25,625
I won't let you leave.
344
00:32:25,625 --> 00:32:28,208
You can't go. We're
stuck here now.
345
00:32:28,209 --> 00:32:30,041
It's not up to you.
You can't stop me.
346
00:32:30,042 --> 00:32:31,959
- Yes, I can.
- How?
347
00:32:32,542 --> 00:32:33,792
I'll kill you.
348
00:32:37,375 --> 00:32:39,250
Hey, give it back!
349
00:32:45,375 --> 00:32:47,375
Mae, let me out.
350
00:32:47,375 --> 00:32:49,542
- I won't let it happen.
- Mae, please.
351
00:32:53,834 --> 00:32:55,167
No.
352
00:32:55,667 --> 00:32:57,459
No. Mae.
353
00:33:06,209 --> 00:33:08,375
Mama! Help me!
354
00:33:29,334 --> 00:33:30,875
Calm down. Calm down.
355
00:33:32,209 --> 00:33:33,625
Come on, come on.
356
00:33:34,375 --> 00:33:35,417
Come on, come on.
357
00:33:44,292 --> 00:33:45,625
Come on, come on.
358
00:34:25,376 --> 00:34:26,376
Osha!
359
00:34:27,083 --> 00:34:28,126
Mae!
360
00:34:33,126 --> 00:34:34,126
Mae!
361
00:34:35,208 --> 00:34:36,708
Osha!
362
00:34:36,708 --> 00:34:39,583
Osha! Mae!
363
00:34:41,418 --> 00:34:43,666
- Osha!
- Mae!
364
00:34:43,668 --> 00:34:45,376
Jump over to me!
365
00:34:46,793 --> 00:34:47,918
Where's Mama?
366
00:34:49,458 --> 00:34:50,668
Where's Mama?
367
00:34:52,293 --> 00:34:53,293
Mama's dead.
368
00:34:54,833 --> 00:34:56,375
What have you done?
369
00:34:56,376 --> 00:34:58,583
- What have you done?
- What have you done?
370
00:34:59,833 --> 00:35:02,083
- Osha!
- Mae!
371
00:35:02,876 --> 00:35:04,416
Osha. Osha!
372
00:35:04,418 --> 00:35:05,958
- Mae!
- Mae!
373
00:35:07,708 --> 00:35:09,126
No!
374
00:35:13,251 --> 00:35:15,208
Help me!
375
00:35:16,208 --> 00:35:17,208
I got you.
376
00:35:23,708 --> 00:35:24,708
We must keep going.
377
00:35:29,458 --> 00:35:30,458
Come on.
378
00:35:35,833 --> 00:35:38,000
Mama! Mama!
379
00:35:38,001 --> 00:35:41,501
Mama! No!
380
00:36:15,833 --> 00:36:16,918
Mama?
381
00:36:26,333 --> 00:36:27,458
You're okay, Osha.
382
00:36:28,168 --> 00:36:29,751
You're going to be okay.
383
00:36:38,751 --> 00:36:39,751
Where am I?
384
00:36:41,501 --> 00:36:43,583
We are on our way to Coruscant.
385
00:36:44,668 --> 00:36:46,043
What happened?
386
00:36:48,168 --> 00:36:50,168
Mae started a fire.
387
00:36:53,001 --> 00:36:54,751
It destroyed everything.
388
00:36:56,126 --> 00:36:57,918
- It killed...
- Mama?
389
00:37:00,126 --> 00:37:01,293
And Mae?
390
00:37:03,126 --> 00:37:05,376
No. No.
391
00:37:06,668 --> 00:37:09,583
You have to go back.
We have to go back.
392
00:37:09,583 --> 00:37:11,501
- No, no, we can't.
- We must.
393
00:37:13,168 --> 00:37:15,293
There is nothing back there.
394
00:37:16,876 --> 00:37:18,626
You'll be safe on Coruscant.
395
00:37:19,833 --> 00:37:24,293
And, if you wish, you
will train as my Padawan.
396
00:37:34,626 --> 00:37:36,626
You're going to be okay, Osha.
397
00:37:41,168 --> 00:37:43,668
You will never
feel like this again.
398
00:37:45,418 --> 00:37:46,708
I promise.
399
00:38:01,168 --> 00:38:02,333
Osha?
26646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.