Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:06,150
Subtitled by
KBS America
2
00:01:07,640 --> 00:01:11,910
Are you the one who planted
the black cow goods on our ship?
3
00:01:13,440 --> 00:01:16,710
Yes, it was me.
4
00:01:16,710 --> 00:01:22,970
How? How could you do such
a thing and show no remorse?
5
00:01:22,970 --> 00:01:25,410
Our senior foreman is dead
because of you,
6
00:01:25,410 --> 00:01:28,040
and the people of East Gate have
lost their home!
7
00:01:28,040 --> 00:01:32,440
East Gate has been shut down,
so you've lost your home as well.
8
00:01:32,440 --> 00:01:35,510
Let me take care of you now.
9
00:01:36,540 --> 00:01:42,370
I'd rather jump in the
ocean than be with you.
10
00:01:42,370 --> 00:01:48,340
Do what you will.
But don't forget it.
11
00:01:48,340 --> 00:01:51,670
Whoever you choose to cast your lot
with next will end up just like East Gate.
12
00:01:53,010 --> 00:01:56,510
I, Kang Yoo Ji, will make sure of it.
13
00:02:03,840 --> 00:02:08,770
I will not cast my lot with anyone.
14
00:02:10,910 --> 00:02:17,440
I will rebuild East Gate with my own
hands and restore its good name.
15
00:02:49,740 --> 00:02:51,940
Madam, it's Seo Joo.
16
00:02:52,640 --> 00:02:54,570
Did Man Deok leave?
17
00:02:54,570 --> 00:02:55,570
Yes.
18
00:02:55,570 --> 00:02:57,540
And after she stormed out, the foreman?
19
00:02:57,540 --> 00:02:58,610
Yes. And after she stormed out, the
foreman?I mean Lord Gang?
20
00:02:58,610 --> 00:03:00,270
Threw a fit in his room
21
00:03:00,270 --> 00:03:02,910
destroying everything in sight.
22
00:03:05,710 --> 00:03:08,040
What do we do now that Man Deok
23
00:03:08,040 --> 00:03:10,070
knows that we're involved?
24
00:03:12,110 --> 00:03:14,440
She'll probably go straight
to Kim Eung Ryeol.
25
00:03:15,510 --> 00:03:18,840
That's exactly what I'm after.
26
00:03:20,770 --> 00:03:22,210
Pardon?
27
00:03:24,070 --> 00:03:28,910
The information that Man Deok gives Kim
Eung Ryeol will become the cause of his demise.
28
00:03:30,940 --> 00:03:35,070
Deliver this good news to Minister Jeong.
Kim Eung Ryeol is going down.
29
00:03:35,070 --> 00:03:38,670
But nothing has happened yet.
Don't you think that's premature?
30
00:03:38,670 --> 00:03:44,640
Seo Joo, watch Man Deok and Granny very
closely and report their every move.
31
00:03:44,640 --> 00:03:45,710
Yes.
32
00:04:00,340 --> 00:04:05,610
I had my suspicions, but...
33
00:04:05,610 --> 00:04:09,470
Come to think of it, Kim Pan Sul
was acting strange the other day.
34
00:04:10,640 --> 00:04:12,410
Acting strange?
35
00:04:12,410 --> 00:04:18,870
He stayed behind alone at East Gate
on the day of Foreman Go's burial.
36
00:04:20,670 --> 00:04:29,640
I thought it was strange at the time,
but if he was working for West Gate...
37
00:04:30,840 --> 00:04:34,340
Please call Kim Pan Sul and Kang
Yoo Ji in and investigate them.
38
00:04:35,510 --> 00:04:38,070
Yes, I'll do that.
39
00:04:38,070 --> 00:04:42,010
There's one more thing I need to tell you.
40
00:04:42,010 --> 00:04:43,370
What is it?
41
00:04:43,370 --> 00:04:45,770
I met with the rancher that
42
00:04:45,770 --> 00:04:48,140
released the black cow goods.
43
00:04:48,140 --> 00:04:50,670
He was unsure that the man who took
44
00:04:50,670 --> 00:04:53,440
the black cow goods was Foreman Go.
45
00:04:54,410 --> 00:04:59,970
An uncertain witness?
And they still arrested Foreman Go?
46
00:04:59,970 --> 00:05:06,540
Yes. But he refused to change his
testimony, so there was nothing I could do.
47
00:05:07,740 --> 00:05:12,310
If only he would come
forward with this...
48
00:05:13,370 --> 00:05:18,210
I will go back and try to persuade him.
49
00:05:18,210 --> 00:05:23,770
It won't be easy.
And West Gate will not let that happen.
50
00:05:23,770 --> 00:05:27,610
But I can't give up.
51
00:05:35,940 --> 00:05:41,040
Just stick to the story no matter
what Kim Eung Ryeol says.
52
00:05:41,040 --> 00:05:43,910
Everything will be fine.
53
00:05:45,370 --> 00:05:49,710
Don't worry. I can handle this.
54
00:05:49,710 --> 00:05:53,810
I only speak out of concern for you,
so don't take it the wrong way.
55
00:05:57,710 --> 00:06:00,540
The state guards are getting impatient...
56
00:06:01,570 --> 00:06:03,470
All right. Let's go.
57
00:06:13,170 --> 00:06:18,470
This is Go Seok Ju's signature confirming
West Gate's delivery of the tangerines.
58
00:06:18,470 --> 00:06:21,870
Regrettably, it was not black cow
goods but tangerines
59
00:06:21,870 --> 00:06:24,640
that Kang Yoo Ji loaded on the ship
that night.
60
00:06:25,670 --> 00:06:29,840
Go Seok Ju's signature...
61
00:06:29,840 --> 00:06:33,270
How did the questioning go?
62
00:06:33,270 --> 00:06:37,810
Kim Pan Sul and Kang Yoo Ji both stated
that they were tangerines crates.
63
00:06:37,810 --> 00:06:43,270
If they're in on this together, I'm
sure they coordinated their stories.
64
00:06:43,270 --> 00:06:48,170
The black cow goods were found right
under West Gate's tangerine crates.
65
00:06:49,110 --> 00:06:51,870
Don't you find that suspicious?
66
00:06:51,870 --> 00:06:57,810
This happened the night before Foreman
Go took inventory of the goods on board.
67
00:06:57,810 --> 00:07:00,470
It makes no sense that Go Seok Ju
didn't see the black cow goods
68
00:07:00,470 --> 00:07:04,310
that were right under
the tangerine crates.
69
00:07:04,310 --> 00:07:09,910
Merchandise loading was already closed when
Kang Yoo Ji went on board with those crates.
70
00:07:09,910 --> 00:07:12,070
So they missed an item and
delivered it late. It happens.
71
00:07:12,070 --> 00:07:16,940
And we have Go Seok Ju signature
that tangerines were received.
72
00:07:16,940 --> 00:07:19,240
What other proof do you need?
73
00:07:21,240 --> 00:07:24,140
This doesn't even merit
an investigation, sir.
74
00:07:29,340 --> 00:07:31,310
Where are the suspects?
75
00:07:43,310 --> 00:07:44,910
Stop crying.
76
00:07:49,940 --> 00:07:59,710
I spent half of my life here!
How could we go down so completely?
77
00:07:59,710 --> 00:08:02,540
Where are we supposed to go now?
78
00:08:02,540 --> 00:08:05,710
I'm so angry I can't contain myself!
79
00:08:05,710 --> 00:08:08,870
That's why we have to get it back, Mom.
80
00:08:08,870 --> 00:08:13,270
Once it's proven that East Gate is innocent,
we can rebuild it from ground up!
81
00:08:14,570 --> 00:08:18,810
I think I need a drink.
82
00:08:18,810 --> 00:08:21,270
No, we have to start thinking
83
00:08:21,270 --> 00:08:24,110
about selling drinks now.
84
00:08:24,110 --> 00:08:27,810
I don't know how I'm going to make a living.
85
00:08:32,440 --> 00:08:37,110
You'll call me back if you get
East Gate back, won't you?
86
00:08:38,710 --> 00:08:40,640
Of course.
87
00:08:44,170 --> 00:08:46,110
Mangan...
88
00:08:49,410 --> 00:08:53,840
I'm glad everyone has
found a place to go.
89
00:09:10,370 --> 00:09:13,770
Madam... Man Deok...
90
00:09:28,140 --> 00:09:30,910
You know the inn we're going to, right?
91
00:09:30,910 --> 00:09:33,870
Come and join us there once
you're done wrapping things up.
92
00:09:33,870 --> 00:09:35,910
We'll have a clean room ready for you.
93
00:09:36,840 --> 00:09:39,040
You should go before you're late.
94
00:09:55,270 --> 00:09:56,770
Let's go inside.
95
00:10:12,410 --> 00:10:16,110
Are you aware of the problems you've
caused this office by failing to deliver
96
00:10:16,110 --> 00:10:18,410
the tribute goods on time?
97
00:10:20,170 --> 00:10:26,040
Forgive me, sir. I will make certain
that it never happens again.
98
00:10:26,970 --> 00:10:32,170
This is an important case that is being
watched closely by the royal court.
99
00:10:32,170 --> 00:10:39,140
But as it stands, there is no tangible
proof of West Gate's involvement,
100
00:10:39,140 --> 00:10:41,040
so I will dismiss the investigation.
101
00:10:42,040 --> 00:10:43,640
Magistrate!
102
00:10:45,940 --> 00:10:47,640
You are released.
103
00:10:47,640 --> 00:10:51,340
You can't do this.
I implore you to investigate further.
104
00:10:51,970 --> 00:10:56,270
There are no grounds
for further investigation.
105
00:11:03,010 --> 00:11:08,770
I know they're desperate, but to
accuse their own junior foreman...
106
00:11:08,770 --> 00:11:11,640
That's pretty pathetic, don't you think?
107
00:11:11,640 --> 00:11:14,470
Watch your words, Assistant Magistrate.
108
00:11:16,610 --> 00:11:21,810
Our mistake has caused damage to
your reputation. I must apologize.
109
00:11:21,810 --> 00:11:24,810
I don't know how I'm going
to make a living now
110
00:11:24,810 --> 00:11:28,570
that my credibility as a merchant has
been ruined.
111
00:11:28,570 --> 00:11:32,570
Come and work for West Gate
if you don't have anywhere to go.
112
00:11:32,570 --> 00:11:35,940
We already know you're a capable man
since you held a position of junior foreman.
113
00:11:35,940 --> 00:11:38,210
I'll find a position for you.
114
00:11:40,210 --> 00:11:41,840
Well, this is a blessing in disguise.
115
00:11:41,840 --> 00:11:46,610
You got yourself a solid job when
East Gate has been shut down,
116
00:11:46,610 --> 00:11:49,340
so you have to thank Man Deok.
117
00:12:41,610 --> 00:12:44,140
It's gone!
118
00:12:44,140 --> 00:12:46,610
Gone? What's gone?
119
00:12:46,610 --> 00:12:50,540
The letter. The family register with
my name and birth date on it.
120
00:12:52,210 --> 00:12:54,240
Did you look for it?
121
00:12:54,240 --> 00:12:56,840
Why would that be missing?
122
00:12:56,840 --> 00:12:58,640
I don't know.
123
00:12:58,640 --> 00:13:02,570
I thought I had it in a safe place,
but now it's gone!
124
00:13:22,140 --> 00:13:25,240
Someone must've taken it.
125
00:13:25,240 --> 00:13:28,340
Think. Who could it be?
126
00:13:30,610 --> 00:13:36,340
Kim Pan Sul stayed behind alone at East Gate
on the day of Foreman Go's burial.
127
00:13:36,340 --> 00:13:43,640
I thought it was strange at the time,
but if he is working for West Gate...
128
00:13:46,670 --> 00:13:49,810
That day, the day of the burial,
129
00:13:49,810 --> 00:13:54,710
Father said he ran into Kim Pan Sul
as he was coming out of this room.
130
00:13:56,110 --> 00:14:01,540
If Kim Pan Sul gave that letter
to Moon Seon or Foreman Kang,
131
00:14:01,540 --> 00:14:04,610
they will use it against
Lord Kim Eung Ryeol.
132
00:14:06,210 --> 00:14:09,070
As if destroying East Gate is not enough...
133
00:14:10,170 --> 00:14:12,370
Where are you going?
134
00:14:12,370 --> 00:14:14,170
I'll be right back.
135
00:14:24,410 --> 00:14:25,770
The letter?
136
00:14:25,770 --> 00:14:32,640
Didn't you have the junior foreman
steal it from me to use it as leverage?
137
00:14:32,640 --> 00:14:36,140
Do I look that low to you?
138
00:14:38,940 --> 00:14:43,810
I'm just a dirty, reprehensible
thief to you, aren't I?
139
00:14:46,470 --> 00:14:50,840
You got the wrong man.
I know nothing about a letter.
140
00:14:50,840 --> 00:14:56,540
Must you entrap me and Lord Kim
Eung Ryeol like this to be satisfied?
141
00:14:57,340 --> 00:14:59,110
You are low.
142
00:14:59,710 --> 00:15:02,210
I said I don't know what
you're talking about.
143
00:15:02,210 --> 00:15:06,710
Give it back.
Don't disappoint me again.
144
00:15:08,310 --> 00:15:10,810
What am I to you anyway?
145
00:15:10,810 --> 00:15:15,370
First you try to get me implicated
in the black cow hide case,
146
00:15:15,370 --> 00:15:17,140
and now you accuse me of being a thief?
147
00:15:19,810 --> 00:15:22,570
You're free to think what you want.
148
00:15:22,570 --> 00:15:28,370
But you'll get nowhere
hounding me about this.
149
00:15:48,470 --> 00:15:50,040
Was it Mother?
150
00:15:50,040 --> 00:15:50,710
Huh?
151
00:15:52,670 --> 00:15:56,740
Did she have Kim Pan Sul steal
something that belongs to Man Deok's?
152
00:15:57,570 --> 00:16:03,440
Why do you always ask me such hard
questions? I don't know things like that.
153
00:16:04,210 --> 00:16:09,370
No?
Then I'll ask her myself.
154
00:16:12,410 --> 00:16:13,810
What?
155
00:16:13,810 --> 00:16:16,010
You're not exactly
her favorite person right now,
156
00:16:16,010 --> 00:16:18,840
so don't make trouble
over something like this.
157
00:16:18,840 --> 00:16:19,910
I'm not afraid.
158
00:16:19,910 --> 00:16:22,170
Please don't do this!
159
00:16:22,170 --> 00:16:25,870
You always get into trouble
when you react without thinking!
160
00:16:27,440 --> 00:16:32,540
And you take it out on me everything
you get into trouble, and I'm sick of it!
161
00:16:33,770 --> 00:16:39,110
Did you promise Mother that
you'd stop everything I try to do?
162
00:16:40,410 --> 00:16:44,570
Name one person on this island
who is more loyal to you than I am!
163
00:16:44,570 --> 00:16:49,740
Don't let your temper get the best of you.
Think and plan your move first!
164
00:17:03,910 --> 00:17:06,940
I hate it when you hit my head like that!
165
00:17:09,340 --> 00:17:11,310
I'll take your advice.
166
00:17:11,940 --> 00:17:12,640
Huh?
167
00:17:15,570 --> 00:17:20,840
You're right.
I can't win like this.
168
00:17:20,840 --> 00:17:22,470
I have to wait.
169
00:17:23,540 --> 00:17:28,070
If I don't want her to get me first, I have
to wait quietly and catch her off guard.
170
00:17:35,440 --> 00:17:38,240
What are you waiting for?
Aren't you coming?
171
00:17:38,240 --> 00:17:42,770
Yes, sir! I'm coming!
172
00:17:45,110 --> 00:17:49,670
Everything went well as you said it would.
173
00:17:49,670 --> 00:17:55,110
I heard you're all set to
come work for us now.
174
00:17:56,940 --> 00:17:59,370
You can stop now.
175
00:17:59,370 --> 00:18:04,340
That ought to be enough to weaken
Kim Eung Ryeol's position, don't you think?
176
00:18:04,340 --> 00:18:06,570
Absolutely.
177
00:18:06,570 --> 00:18:13,940
From what Yoha heard, Magistrate doesn't
trust him anymore since the inquisition.
178
00:18:15,770 --> 00:18:19,440
Find him and tell him I want to see him.
179
00:18:19,440 --> 00:18:22,970
Do you think that stiff man will
come just because you ask him to?
180
00:18:22,970 --> 00:18:29,510
Just say what I tell you to say.
Then he will have to come.
181
00:18:43,070 --> 00:18:54,740
From Hanyang and now here in Jeju...
you and I go back a long way, sir.
182
00:18:54,740 --> 00:19:01,170
Dispense with the small talk
and tell me why you're here?
183
00:19:01,170 --> 00:19:05,210
The madam owner of
West Gate asks to see you.
184
00:19:08,770 --> 00:19:15,010
Tell her that I have no business with her.
185
00:19:15,010 --> 00:19:17,010
Kim Man Deok.
186
00:19:19,370 --> 00:19:22,610
She says it's regarding
the bearer of that name.
187
00:19:24,240 --> 00:19:31,270
Please make your decision after
considering who holds the sword.
188
00:19:48,510 --> 00:19:54,410
It's chrysanthemum tea.
Nothing's better at clearing your head.
189
00:19:56,870 --> 00:20:00,740
Why did you want to see me?
190
00:20:26,770 --> 00:20:34,570
You were born between a woman of
Jeju Eun Hong and me, Kim Eung Ryeol.
191
00:20:34,570 --> 00:20:38,770
And this is your name?
192
00:20:38,770 --> 00:20:42,140
Kim Man Deok.
193
00:20:47,510 --> 00:20:53,640
Your daughter Kim Man Deok
was my childhood friend.
194
00:20:55,940 --> 00:21:01,270
That's why I asked to see you
before the situation gets out of hand.
195
00:21:01,270 --> 00:21:09,210
Do you think I would renounce my
duty to the state over your threat?
196
00:21:09,210 --> 00:21:14,170
I'm sure if this gets out you can simply
retire from service and be done with it,
197
00:21:14,170 --> 00:21:18,340
but what happens to Man Deok who was
just recently exempt from base status?
198
00:21:19,910 --> 00:21:23,910
Do what you wish with
the knowledge you have.
199
00:21:23,910 --> 00:21:28,170
But do not bother me with
this matter again.
200
00:21:29,410 --> 00:21:35,070
Don't worry. I won't.
201
00:21:35,070 --> 00:21:38,740
Because this is my last and only warning.
202
00:21:40,740 --> 00:21:42,840
Warning?
203
00:21:42,840 --> 00:21:49,040
You're threatening my company and the
livelihood of my employees. How can I be idle?
204
00:21:50,110 --> 00:21:57,240
So you're going to take this letter
and report about me and Man Deok?
205
00:21:58,440 --> 00:22:00,140
Yes.
206
00:22:00,140 --> 00:22:03,770
I will tell the magistrate that Man Deok
perjured herself when she testified that her
207
00:22:03,770 --> 00:22:09,110
father was dead at her emancipation
hearing along with irrefutable proof.
208
00:22:12,470 --> 00:22:15,440
What will happen then?
209
00:22:15,440 --> 00:22:18,310
She'll maintain her commoner status
since her father is a nobleman,
210
00:22:18,310 --> 00:22:21,340
but she will be punished for perjury.
211
00:22:24,110 --> 00:22:30,540
You could try to save her, but you'd
have to see the King in Hanyang,
212
00:22:30,540 --> 00:22:35,910
and by the time you get back,
it's might be too late.
213
00:22:50,110 --> 00:22:54,770
Did Madam Oh send good news, sir?
214
00:22:55,970 --> 00:22:58,110
Good news indeed!
215
00:23:04,410 --> 00:23:08,910
She found a way to get rid of
Kim Eung Ryeol.
216
00:23:08,910 --> 00:23:10,970
That's wonderful, sir.
217
00:23:12,470 --> 00:23:22,710
I've sacrificed so much to eliminate Kim
Eung Ryeol, and at last my efforts will pay off!
218
00:23:26,510 --> 00:23:33,970
I guess I'll never have to see Kim Eung Ryeol's
face again in the palace, I mean, in Hanyang!
219
00:23:38,340 --> 00:23:42,440
"Never see Kim Eung Ryeol again"?
What do you mean by that?
220
00:23:42,440 --> 00:23:46,640
What is the meaning of this?
Don't you know how to knock?
221
00:23:46,640 --> 00:23:51,240
Eliminate Kim Eung Ryeol?
Is that what you said?
222
00:23:51,240 --> 00:23:54,870
This does not concern you.
Leave us!
223
00:23:55,840 --> 00:23:57,910
Then I'll find out myself.
224
00:23:58,670 --> 00:24:03,270
Do not start anything you
cannot be responsible for!
225
00:24:03,270 --> 00:24:07,110
I will assume responsibility for
my own actions, so don't worry.
226
00:24:10,470 --> 00:24:16,570
How dare he...!
227
00:24:25,770 --> 00:24:30,210
There you are. What's the urgent
matter you wanted to see me about?
228
00:24:30,210 --> 00:24:32,240
I'd like to go down to Jeju.
229
00:24:32,240 --> 00:24:33,670
On what business?
230
00:24:33,670 --> 00:24:37,640
There is something I neglected to mention
to Lord Kim regarding the black cow case.
231
00:24:37,640 --> 00:24:40,640
I'd like to go and straighten it out myself.
232
00:24:41,870 --> 00:24:46,910
But this doesn't concern
the Board of Punishments...
233
00:24:48,240 --> 00:24:52,740
The truth is, I think Lord
Kim Eung Ryeol is in trouble.
234
00:24:54,610 --> 00:24:58,940
By chance is Minister Jeong involved in this?
235
00:25:05,070 --> 00:25:08,110
Jeju Government Office
236
00:25:11,470 --> 00:25:14,910
So what did you wish to see me about?
237
00:25:16,570 --> 00:25:21,110
I am walking away from this investigation.
238
00:25:21,110 --> 00:25:26,140
Thank goodness. You've been
dragging a case that's already over.
239
00:25:26,140 --> 00:25:29,470
I'm not talking about
stopping the investigation.
240
00:25:29,470 --> 00:25:31,510
I've sent a report to the royal court,
241
00:25:31,510 --> 00:25:35,870
so please take over this investigation.
242
00:25:36,410 --> 00:25:39,740
When did you send a report?
243
00:25:39,740 --> 00:25:45,310
I apologize for embarrassing this
office with my incompetence.
244
00:25:45,310 --> 00:25:48,340
But this case cannot be
swept under the rug.
245
00:25:48,340 --> 00:25:51,810
You are a stubborn man, Inspector.
246
00:25:52,910 --> 00:25:55,510
The rancher that testified
against Go Seok Ju is the key.
247
00:25:55,510 --> 00:25:59,110
Please question him again.
248
00:26:15,370 --> 00:26:17,810
Not yet?
249
00:26:17,810 --> 00:26:19,270
Be quiet.
250
00:26:21,610 --> 00:26:24,040
Please hurry!
251
00:26:54,810 --> 00:26:56,470
Dong Joo!
252
00:26:56,470 --> 00:26:57,910
What are you doing here?
253
00:27:00,670 --> 00:27:05,070
Why are you bent over in front of
Madam Oh's room sweating like a hog
254
00:27:05,070 --> 00:27:07,370
with your hands clinching the door knob?
255
00:27:08,670 --> 00:27:10,570
I don't know.
256
00:27:10,570 --> 00:27:14,340
Did you hide something in there?
257
00:27:14,340 --> 00:27:15,310
Madam!
258
00:27:17,170 --> 00:27:20,870
What's wrong?
259
00:27:20,870 --> 00:27:23,870
It's, it's my back.
260
00:27:23,870 --> 00:27:28,870
My back's been hurting since that
time I got beat up by the foreman,
261
00:27:28,870 --> 00:27:32,310
and now I can't move. I'm stuck.
262
00:27:32,310 --> 00:27:38,510
What? That's why you're squatting
here sweating like a hog?
263
00:27:38,510 --> 00:27:44,670
That nasty boss is
making your life so hard!
264
00:27:44,670 --> 00:27:51,140
Yeah. But I'm lucky
I have a sister like you.
265
00:27:51,140 --> 00:27:52,610
Help me.
266
00:27:52,610 --> 00:27:54,370
Okay.
267
00:27:54,370 --> 00:27:55,970
Let's go.
268
00:27:57,240 --> 00:28:02,040
Oh, don't be such a baby.
269
00:28:26,810 --> 00:28:28,670
I don't see him.
270
00:28:29,810 --> 00:28:31,840
Who goes there?
271
00:28:35,170 --> 00:28:39,170
Excuse me. Do you know
the man that lives here?
272
00:28:39,170 --> 00:28:44,570
Oh, he hasn't been around for a few days.
273
00:28:44,570 --> 00:28:46,770
A few days?
274
00:28:46,770 --> 00:28:54,110
Do you know where he might have gone?
Perhaps to visit a friend or family?
275
00:28:54,110 --> 00:29:00,810
No, he's a widower with
no family and no friends.
276
00:29:17,270 --> 00:29:22,040
Without the rancher,
this is not going to be easy.
277
00:29:22,040 --> 00:29:27,370
And with a bad rumor going
around about Lord Kim Eung Ryeol...
278
00:29:28,640 --> 00:29:30,970
A bad rumor?
279
00:29:30,970 --> 00:29:39,740
People are saying that he made up lies
trying to protect you and East Gate.
280
00:29:41,310 --> 00:29:47,610
I have to get to the bottom of this
if only to dispel such false rumors.
281
00:30:01,310 --> 00:30:03,440
What are you doing here?
282
00:30:03,440 --> 00:30:06,910
It's an urgent matter so I came
to deliver the message myself.
283
00:30:06,910 --> 00:30:08,470
What is it?
284
00:30:08,470 --> 00:30:13,110
They're going to reinvestigate the
rancher that testified against Foreman Go.
285
00:30:15,740 --> 00:30:19,910
For what when Foreman Go is dead?
286
00:30:19,910 --> 00:30:24,610
It was Kim Eung Ryeol's last request,
so the magistrate obliged.
287
00:30:27,170 --> 00:30:31,270
Uncle, find the rancher at once
and make sure he does not talk.
288
00:30:32,010 --> 00:30:33,270
Okay.
289
00:30:38,440 --> 00:30:42,810
Kim Eung Ryeol, that man,
is making trouble to the very end...
290
00:31:01,170 --> 00:31:03,270
Assistant Chief Jeong!
291
00:31:05,870 --> 00:31:07,910
What are you doing here?
292
00:31:07,910 --> 00:31:09,310
Are you all right, sir?
293
00:31:12,310 --> 00:31:14,610
Did you come for me?
294
00:31:14,610 --> 00:31:16,870
From Hanyang...
295
00:31:19,140 --> 00:31:23,710
I heard you were in trouble.
296
00:31:25,970 --> 00:31:27,840
I'm all right.
297
00:31:29,410 --> 00:31:32,310
How is the investigation going?
298
00:31:33,670 --> 00:31:38,840
I wanted to wrap up the case before I left,
but I must return to Hanyang urgently,
299
00:31:38,840 --> 00:31:41,640
so I've asked the magistrate
to continue the investigation.
300
00:31:43,740 --> 00:31:45,870
Are you sure you're all right?
301
00:32:33,740 --> 00:32:35,040
My lord...
302
00:32:51,070 --> 00:32:53,170
The hair pin suits you well.
303
00:32:55,140 --> 00:32:56,740
Yes.
304
00:32:58,170 --> 00:33:00,310
Thank you.
305
00:33:35,070 --> 00:33:39,540
How have you been?
306
00:33:39,540 --> 00:33:45,170
Would you be disappointed
if I said I've been well?
307
00:33:45,170 --> 00:33:51,870
I want to tell you that I've been well, too,
but I'm afraid I look rather pitiable right now.
308
00:33:56,010 --> 00:33:57,870
You don't look pitiable.
309
00:34:00,770 --> 00:34:04,710
I know you're keeping up
your spirit and doing fine.
310
00:34:06,610 --> 00:34:09,610
I appreciate your trust in me.
311
00:34:13,340 --> 00:34:16,810
What brings you to Jeju anyway?
312
00:34:37,940 --> 00:34:39,870
Sit down.
313
00:34:39,870 --> 00:34:41,440
No.
314
00:34:42,940 --> 00:34:45,670
Man Deok is my daughter.
315
00:34:45,670 --> 00:34:52,070
And the letter you have in your
possession was written by me for her.
316
00:34:53,710 --> 00:35:02,340
Don't worry. Once you back off
this case, your secret will stay buried.
317
00:35:02,340 --> 00:35:08,840
I will go back to Hanyang
and submit my resignation.
318
00:35:12,340 --> 00:35:21,270
But if you hurt Man Deok for any
reason at any time, I will not be idle.
319
00:35:23,140 --> 00:35:25,910
I will remember that.
320
00:35:40,210 --> 00:35:42,370
Don't worry, baby.
321
00:35:44,110 --> 00:35:50,070
I will protect you better alone
than ten fathers of that kind.
322
00:35:51,510 --> 00:35:54,970
So don't worry.
323
00:36:10,470 --> 00:36:12,570
Palace Matron Kim?
324
00:36:15,110 --> 00:36:17,270
Dong Joo! Dong Joo, are you there?
325
00:36:17,270 --> 00:36:20,670
Yes! Did you call, sir?
326
00:36:20,670 --> 00:36:24,110
Do you know why people call
Man Deok's grandmother Madam?
327
00:36:24,110 --> 00:36:31,870
Oh, I heard the old woman used
to be a matron of the royal palace.
328
00:36:31,870 --> 00:36:38,640
Palace matron...
So that old woman is Palace Matron Kim...
329
00:36:41,340 --> 00:36:44,340
Do you know where the old woman
and Man Deok are staying right now?
330
00:36:44,340 --> 00:36:47,610
Yes, but...
331
00:36:47,610 --> 00:36:50,440
Lead the way.
I must see the woman at once.
332
00:36:59,070 --> 00:37:02,910
He says he's going back to Hanyang
because an urgent matter has come up,
333
00:37:02,910 --> 00:37:05,940
but I think he is planning to resign.
334
00:37:07,640 --> 00:37:13,140
Resign? Why all of a sudden?
335
00:37:13,140 --> 00:37:19,440
I think West Gate is using something
against him to threaten him.
336
00:37:21,570 --> 00:37:26,870
It's got to be my family register he
gave me when he was here last time.
337
00:37:27,840 --> 00:37:31,810
They're using that to blackmail him.
338
00:37:34,570 --> 00:37:37,870
Junior Foreman has gone
to work for West Gate.
339
00:37:39,240 --> 00:37:44,140
Then it's certain that Kim Pan Sul
was a spying for them all along.
340
00:37:44,140 --> 00:37:49,510
Then perhaps West Gate is
hiding the rancher, too.
341
00:37:49,510 --> 00:37:53,240
Either that or they're looking
for him to shut him up.
342
00:37:54,670 --> 00:37:59,440
Dong Ah, you and I should keep
an eye on West Gate and Kim Pan Sul.
343
00:37:59,440 --> 00:38:00,540
Yes, my lord.
344
00:38:11,140 --> 00:38:12,510
Its this place.
345
00:38:16,440 --> 00:38:18,970
Be careful.
346
00:38:20,070 --> 00:38:22,170
I'll take good care of him. Don't worry.
347
00:38:23,870 --> 00:38:25,870
We will find the rancher soon.
348
00:38:45,770 --> 00:38:48,040
I'll wait here, sir.
349
00:38:50,470 --> 00:38:52,740
Sir, where are you going?
350
00:38:53,810 --> 00:38:55,910
I'll come back when Man Deok isn't here.
351
00:38:56,540 --> 00:38:59,870
Man Deok, Man Deok,
she's always the problem!
352
00:39:01,340 --> 00:39:02,940
By the way,
353
00:39:02,940 --> 00:39:06,410
when did Jung Hong Soo come back and
start hanging around Man Deok again?
354
00:39:06,410 --> 00:39:10,670
Again? She's always the problem!
355
00:39:24,770 --> 00:39:26,710
I found out where the rancher is hiding.
356
00:39:27,610 --> 00:39:29,840
Good.
357
00:39:29,840 --> 00:39:33,640
Take care of him before he
can make trouble for us.
358
00:39:33,640 --> 00:39:34,640
Okay.
359
00:39:34,640 --> 00:39:37,410
Don't slip up.
360
00:40:21,170 --> 00:40:23,740
Please don't resign.
361
00:40:27,270 --> 00:40:30,540
You can't give up your career
on account of me.
362
00:40:33,070 --> 00:40:38,870
What's the point of holding a government
post when I cannot serve the country?
363
00:40:38,870 --> 00:40:44,270
But we need you to stand up
and fight from the royal court.
364
00:40:44,270 --> 00:40:52,610
I'm doing this more for myself
than anyone else, so don't worry.
365
00:40:53,670 --> 00:40:55,640
Father...
366
00:41:05,710 --> 00:41:12,140
I've asked the magistrate to
continue the investigation.
367
00:41:12,140 --> 00:41:16,870
Once the witness comes forward,
the truth will reveal itself.
368
00:41:19,440 --> 00:41:21,040
Yes.
369
00:41:22,370 --> 00:41:29,710
I'm sorry that I couldn't see the
investigation through the end.
370
00:41:30,740 --> 00:41:36,010
Don't worry. I will see it through the end.
371
00:42:42,710 --> 00:42:48,770
What am I doing hiding in this dark
cave on a beautiful day like this?
372
00:42:56,270 --> 00:42:59,540
I've done nothing wrong!
373
00:43:00,870 --> 00:43:03,570
Then why are you hiding?
374
00:43:05,210 --> 00:43:09,270
We came to help you hide permanently.
375
00:43:33,840 --> 00:43:37,340
Bastards! What are you trying to do?
376
00:43:38,240 --> 00:43:39,710
My lord...!
377
00:43:41,540 --> 00:43:45,410
First you betray those who trust you
and now you're trying to commit murder?
378
00:43:49,540 --> 00:43:51,240
Get out of here.
379
00:44:18,870 --> 00:44:20,570
Are you all right?
380
00:44:21,710 --> 00:44:25,570
What do you want with me?
381
00:44:25,570 --> 00:44:28,510
I'm not going to hurt you, so don't worry.
382
00:44:28,510 --> 00:44:30,770
I'm an official of the Board
of Punishments.
383
00:44:30,770 --> 00:44:33,670
Pardon? Board of Punishments?
384
00:44:33,670 --> 00:44:38,570
They will come after you again
to stop you from testifying.
385
00:44:41,610 --> 00:44:46,140
Come forward with the truth,
then the government will help you.
386
00:44:46,140 --> 00:44:48,170
Then you will be safe.
387
00:44:49,940 --> 00:44:52,970
Oh!
388
00:45:04,840 --> 00:45:09,340
What are you going to do tomorrow?
389
00:45:12,610 --> 00:45:15,110
Aren't you going to see
Lord Kim Eung Ryeol off?
390
00:45:16,670 --> 00:45:19,070
I can't face him...
391
00:45:24,870 --> 00:45:26,240
We found the rancher!
392
00:45:38,140 --> 00:45:42,640
You lost him?
Did you say you lost the rancher?
393
00:45:42,640 --> 00:45:46,870
Jung Hong Soo,
came out of nowhere, and...
394
00:45:46,870 --> 00:45:52,910
Jung Hong Soo? Then you should've
made sure that the witness was dead!
395
00:45:52,910 --> 00:45:55,240
What now?
396
00:45:55,240 --> 00:45:59,970
One statement from that man's mouth can
shake the very foundation of our company!
397
00:46:00,840 --> 00:46:03,370
I don't know what to say, ma'am.
398
00:46:03,370 --> 00:46:06,270
Find him and kill him. Now!
399
00:46:07,010 --> 00:46:09,140
Okay.
Let's go.
400
00:46:10,440 --> 00:46:14,940
Uncle,
401
00:46:14,940 --> 00:46:21,340
did you think of a way to
quietly take care of Madam?
402
00:46:21,340 --> 00:46:26,070
There're plenty of places in Jeju where
an old woman can have an accident.
403
00:46:26,070 --> 00:46:28,870
I will get to her after I take care of this.
404
00:46:28,870 --> 00:46:32,810
Hurry. I don't have a very good feeling.
405
00:46:52,470 --> 00:46:54,070
Enjoy the food.
406
00:46:54,070 --> 00:46:56,940
You're just leaving?
407
00:46:56,940 --> 00:47:02,670
I heard you had a hard day today.
Eat and rest.
408
00:47:04,610 --> 00:47:11,810
The truth is, I never saw the face of the
man that took the black cow goods.
409
00:47:14,940 --> 00:47:24,440
I will go to the government office.
I'll tell them that I made a mistake.
410
00:47:26,170 --> 00:47:28,840
You will?
411
00:47:32,810 --> 00:47:34,540
Thanks for the food.
412
00:47:54,240 --> 00:47:57,040
Why are you so startled?
413
00:47:57,040 --> 00:48:00,870
Did you do something you don't want
me to know about?
414
00:48:02,470 --> 00:48:03,940
I'm not startled.
415
00:48:04,670 --> 00:48:08,940
Where are you going in such a
hurry at this time of the night?
416
00:48:11,740 --> 00:48:14,470
Do I have to report everything I do?
417
00:48:14,470 --> 00:48:19,710
I'm just worried about my son
being out late at night. That's all.
418
00:48:19,710 --> 00:48:22,010
Don't get so uptight about it.
419
00:48:23,670 --> 00:48:27,610
I can take care of myself, so don't fret.
420
00:48:48,310 --> 00:48:50,770
What do you want with me?
421
00:48:52,170 --> 00:48:54,410
I found a very interesting book.
422
00:48:57,840 --> 00:49:00,540
It's a ledger with detailed records of
every back- handed dealings
423
00:49:00,540 --> 00:49:03,170
a peddler from Jeju named
Kang Kye Man
424
00:49:03,170 --> 00:49:09,140
had with Minister Jeong Dong until he
became the Daebang of Six Licensed Shops.
425
00:49:11,340 --> 00:49:15,140
Where did you get that book?
426
00:49:16,340 --> 00:49:18,870
So you do know about it.
427
00:49:19,740 --> 00:49:24,870
There were numerous secrets
that can bury Minister Jeong.
428
00:49:24,870 --> 00:49:27,970
I asked you where you got that book.
429
00:49:29,640 --> 00:49:32,710
They said my father died of an illness.
430
00:49:35,640 --> 00:49:43,270
My father is not the kind of man who would
hold such a powerful card and conk out.
431
00:49:46,540 --> 00:49:49,740
But he did.
432
00:49:50,670 --> 00:49:55,010
We live and die by the will of Heaven.
433
00:49:56,570 --> 00:50:00,570
Isn't it possible that it was will of men,
not Heaven that caused his death?
434
00:50:03,010 --> 00:50:09,670
I'm asking you if you think it's possible that
the possessor of this ledger conspired with
435
00:50:09,670 --> 00:50:11,410
Jeong Dong to kill my father.
436
00:50:12,270 --> 00:50:18,170
Why do you ask me such a question?
I know nothing, so leave.
437
00:50:18,170 --> 00:50:20,240
Palace Matron Kim!
438
00:50:22,040 --> 00:50:27,240
You're the one they called Palace Matron Kim,
so you should know about this.
439
00:50:27,240 --> 00:50:33,940
Jeong Dong tried to poison the King,
but you figured it out.
440
00:50:37,540 --> 00:50:41,470
Jeong set you up and had you
thrown out of the palace,
441
00:50:41,470 --> 00:50:47,570
so you dug up where Jeong's minion acquired
the poison and recorded all of the details.
442
00:50:49,240 --> 00:50:53,670
Are you still going to deny
knowing about this?
443
00:50:55,910 --> 00:51:01,010
It was decades ago.
I do not remember.
444
00:51:03,540 --> 00:51:07,340
You raised Oh Moon Seon and you know
all about Jeong Dong's shady dealings.
445
00:51:07,340 --> 00:51:08,670
You have to know!
446
00:51:08,670 --> 00:51:10,440
I don't know!
447
00:51:30,870 --> 00:51:35,870
Subtitled by
KBS America
448
00:51:41,910 --> 00:51:44,340
Father, what are you doing here?
449
00:51:44,340 --> 00:51:47,510
I've located the old woman
as you ordered.
450
00:51:47,510 --> 00:51:49,910
Minister of the Board of Punishments
is here.
451
00:51:49,910 --> 00:51:53,240
Minister of the Board of Punishments?
452
00:51:53,240 --> 00:51:54,940
You must reinvestigate
the black cow case.
453
00:51:54,940 --> 00:51:57,640
Who do you think is the real culprit?
454
00:51:57,640 --> 00:52:00,040
Kang Yoo Ji is going to find the witness.
455
00:52:00,040 --> 00:52:01,240
We must protect the witness.
456
00:52:01,240 --> 00:52:03,940
I will kill you all!
457
00:52:03,940 --> 00:52:06,140
Give me Man Deok's family register.
458
00:52:06,140 --> 00:52:07,340
Why do I have to?
459
00:52:07,340 --> 00:52:09,970
Then I will talk to Minister Jeong.
460
00:52:09,970 --> 00:52:11,040
About the ledger...
461
00:52:11,040 --> 00:52:12,540
The ledger?
462
00:52:12,540 --> 00:52:14,940
Does that make you want to change
your mind?
463
00:52:14,940 --> 00:52:18,940
The woman is supposed to be dead.
Why is she still alive?
464
00:52:18,940 --> 00:52:21,670
Her death has already been planned.
465
00:52:21,670 --> 00:52:24,940
You and I are the only ones
that know about the ledger,
466
00:52:24,940 --> 00:52:27,940
so one of us has to die.
467
00:52:27,940 --> 00:52:31,610
I guess this is where this ill-fated
relationship will have to end.
38176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.