All language subtitles for The Great Merchant E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitled by KBS America 2 00:01:06,041 --> 00:01:09,041 [East Gate Market Brokers, Jeju Island] 3 00:01:11,573 --> 00:01:13,807 This is such a wonderful feast. 4 00:01:13,807 --> 00:01:14,940 Please eat. 5 00:01:18,007 --> 00:01:21,141 Wow! Everything is so delicious! 6 00:01:22,174 --> 00:01:24,740 My mother is the best cook in the world! 7 00:01:24,740 --> 00:01:27,707 Mother, we need some more pancakes! 8 00:01:27,707 --> 00:01:29,007 Such big fuss over one little deal... 9 00:01:29,007 --> 00:01:31,341 I'll hit something big, too. Just watch. 10 00:01:31,341 --> 00:01:33,207 Okay, okay. 11 00:01:33,207 --> 00:01:35,207 Where is Man Deok anyway? 12 00:01:35,207 --> 00:01:36,374 Have you seen her? 13 00:01:52,707 --> 00:01:55,241 Wow! Look at all this money! 14 00:01:55,241 --> 00:01:57,473 I feel full and I haven't even had any food! 15 00:02:02,141 --> 00:02:06,174 This is the beginning for us East Gate Market Brokers! 16 00:02:06,174 --> 00:02:11,341 Let us eat well, work hard, and build a strong company! 17 00:02:31,041 --> 00:02:34,940 West Gate Market Brokers, Jeju Island 18 00:02:36,740 --> 00:02:39,640 What does she want with us in the middle of the night? 19 00:03:06,907 --> 00:03:09,974 Diver Leader Goga Dongsuk, come forward. 20 00:03:16,940 --> 00:03:21,740 Take your divers and leave the company. 21 00:03:28,607 --> 00:03:30,907 Leave? 22 00:03:30,907 --> 00:03:34,640 We've worked for West Gate for over a decade. 23 00:03:34,640 --> 00:03:36,674 What are we supposed to do if you 24 00:03:36,674 --> 00:03:39,141 kick us out without a moment's notice? 25 00:03:39,141 --> 00:03:40,907 Leave quietly when 26 00:03:40,907 --> 00:03:43,041 you're being paid to leave. 27 00:03:43,041 --> 00:03:45,408 How could you do this? 28 00:03:45,408 --> 00:03:46,408 Silence! 29 00:03:50,174 --> 00:03:56,874 I want all those who worked on the abalone contract bid packed up and gone tonight. 30 00:03:56,874 --> 00:04:00,640 If I see any of you tomorrow, 31 00:04:00,640 --> 00:04:04,107 I will hold you responsible for the loss to the company and make you slaves. 32 00:04:16,440 --> 00:04:17,907 I will see you all in my room. 33 00:04:29,674 --> 00:04:33,507 What do you think was the biggest reason for our failure? 34 00:04:38,374 --> 00:04:40,607 Have you all gone mute? 35 00:04:41,041 --> 00:04:43,174 I never thought that wench Man Deok would be so tenacious. 36 00:04:43,174 --> 00:04:48,507 You were her mother for seven years, and you didn't know that? 37 00:04:48,507 --> 00:04:51,473 It's no wonder she was able to tear you down to nothing. 38 00:04:52,308 --> 00:04:54,408 Go easy on them, Mother. 39 00:04:54,408 --> 00:05:00,041 You'll scare everyone away down to the last gopher. 40 00:05:02,473 --> 00:05:05,807 I've made an important decision today. 41 00:05:09,141 --> 00:05:13,408 Effective immediately, I am removing Kang Yoo Ji from his position as the foreman. 42 00:05:21,807 --> 00:05:23,174 I'm sure I don't have to tell you the reason. 43 00:05:30,007 --> 00:05:33,573 You've placed West Gate in danger bearing the title of Foreman, 44 00:05:33,573 --> 00:05:34,840 so you must pay the price. 45 00:06:01,840 --> 00:06:03,774 Nothing gets by you, does it? 46 00:06:04,507 --> 00:06:08,141 You'll have to turn over the company seal and the storage keys. 47 00:06:08,141 --> 00:06:10,974 Who says I have to comply? 48 00:06:11,674 --> 00:06:15,440 Then who would you like me to kick out instead? 49 00:06:15,440 --> 00:06:22,674 Dong Joo? Seo Joo? Should I kick out everyone else left in West Gate? 50 00:06:23,740 --> 00:06:26,540 After all, you don't care. 51 00:06:26,540 --> 00:06:30,740 You couldn't care less what happened to this company. 52 00:06:32,674 --> 00:06:38,674 Very well. A promise is a promise, so I will step down. 53 00:06:41,308 --> 00:06:45,607 Dong Joo will bring the seal and the keys to you. 54 00:06:48,874 --> 00:06:52,274 Sir. Sir! 55 00:06:53,007 --> 00:06:57,107 I will not hesitate to dismiss anyone who fails to live up to his or her title. 56 00:07:10,540 --> 00:07:12,074 Don't do this, sir! 57 00:07:12,940 --> 00:07:15,274 One more word out of that mouth and I'll smash your face in. 58 00:07:15,274 --> 00:07:20,074 Your father worked hard to build this company. You can't give it away like this! 59 00:07:20,074 --> 00:07:24,540 Apologize to Madam Oh and work with her instead. 60 00:07:24,540 --> 00:07:30,440 It's your loss if you give it all up like this. 61 00:07:30,440 --> 00:07:32,874 I said stop. 62 00:07:32,874 --> 00:07:37,907 Yes. Hit me. Hit me all you want. 63 00:07:37,907 --> 00:07:40,607 But make no mistake. 64 00:07:40,607 --> 00:07:45,874 Madam Oh is not the one who took everything from you? Man Deok is. 65 00:07:45,874 --> 00:07:47,241 Shut your mouth! 66 00:07:52,074 --> 00:07:58,807 I'm going to say what I have to say even if you beat me to death. 67 00:07:58,807 --> 00:08:00,107 You bastard. 68 00:08:00,107 --> 00:08:04,174 Who got her out of the gisaeng house? 69 00:08:04,174 --> 00:08:07,774 You did by giving her the census register. 70 00:08:07,774 --> 00:08:09,707 I said shut up! 71 00:08:13,807 --> 00:08:19,374 You turned over the company's books to save her life when she was in jail, but... 72 00:08:24,507 --> 00:08:27,874 ...Daebang Kang died as a result of that. 73 00:08:33,141 --> 00:08:38,874 I'd praise you and say "That's true love!" if Man Deok became yours as the result, but... 74 00:08:45,007 --> 00:08:47,308 You really want to die, don't you? 75 00:08:48,640 --> 00:08:51,041 Think about it. 76 00:08:51,041 --> 00:09:00,007 I hate the wench who's laughing it up in East Gate when you're about to lose it all. 77 00:09:00,007 --> 00:09:02,540 This used to be our world! 78 00:09:02,540 --> 00:09:08,640 Who's the reason why things have become so cut-throat? 79 00:09:08,640 --> 00:09:10,074 I said shut up! 80 00:09:16,207 --> 00:09:21,540 I... feel... sorry for you. 81 00:09:31,074 --> 00:09:32,374 Get out of here. 82 00:09:33,408 --> 00:09:35,041 Sir... 83 00:09:36,940 --> 00:09:41,274 Stay out of my sight or I'll kill you. 84 00:09:46,408 --> 00:09:47,974 Sir... 85 00:10:21,107 --> 00:10:22,274 Let us hurry. 86 00:10:41,440 --> 00:10:42,207 Ouch! 87 00:10:42,207 --> 00:10:45,408 - Hold still! This is expensive duck egg! - Be gentle! 88 00:10:47,174 --> 00:10:51,174 Madam Oh had me scared stuff tonight. 89 00:10:51,174 --> 00:10:58,473 Sis, I'm afraid we're going to end up homeless if Foreman Kang doesn't come to his senses. 90 00:10:58,473 --> 00:10:59,607 Me, too. 91 00:11:00,707 --> 00:11:06,940 Daebang Kang is dead, so Madam Oh is kicking him out of the company. 92 00:11:06,940 --> 00:11:08,440 If she gives birth to a baby boy... 93 00:11:08,440 --> 00:11:12,074 That's why we have to get on Madam Oh's side. 94 00:11:12,074 --> 00:11:15,674 Are you suggesting we turn out backs on Foreman Kang? 95 00:11:16,374 --> 00:11:19,007 Then would you rather go down with him? 96 00:11:19,007 --> 00:11:20,840 What are you two doing? 97 00:11:20,840 --> 00:11:23,640 Bickering like children.... 98 00:11:25,974 --> 00:11:31,374 Foreman or Madam, we will do what the situation dictates. 99 00:11:31,374 --> 00:11:32,974 Who says we have to be 100 00:11:32,974 --> 00:11:35,408 eternally loyal to one side? 101 00:11:36,341 --> 00:11:37,440 Huh? 102 00:11:37,440 --> 00:11:39,308 Important thing is knowing 103 00:11:39,308 --> 00:11:41,473 who is holding the sword now. 104 00:11:41,473 --> 00:11:43,807 Madam Oh, of course. 105 00:11:43,807 --> 00:11:48,207 First we need to know exactly what she is after. 106 00:11:48,207 --> 00:11:52,374 Then we can start to draw up a plan to secure our future. 107 00:11:52,374 --> 00:11:54,107 Oh dear... 108 00:11:54,507 --> 00:11:57,540 Sir, the jail keeper is here from the government office! 109 00:11:57,540 --> 00:11:58,774 The jail keeper? 110 00:12:09,674 --> 00:12:13,940 Do you think Lord Jeong Dong will be idle? 111 00:12:14,807 --> 00:12:18,374 We've botched up the deal he brought us, so I suppose we will have to compensate him. 112 00:12:19,907 --> 00:12:23,374 Tell him we'll give him 50% of the silk store's income. 113 00:12:23,374 --> 00:12:25,473 Fifty percent? 114 00:12:25,473 --> 00:12:28,074 We're already giving him too much at current 20%. 115 00:12:28,074 --> 00:12:30,507 You want to pay him half of our income? 116 00:12:30,507 --> 00:12:33,774 He is certain to demand as much. 117 00:12:33,774 --> 00:12:37,840 If we're going to pay him anyway, this is better to set up for our next favor request. 118 00:12:38,308 --> 00:12:42,007 This is all because of that wench Man Deok. 119 00:12:42,007 --> 00:12:46,274 She was always taking what's yours when you were kids, and she's still getting in your way. 120 00:12:47,607 --> 00:12:48,974 Yes. 121 00:12:49,707 --> 00:12:51,607 She was always taking what's mine. 122 00:12:52,573 --> 00:12:57,740 And always with someone else's help when she was a penniless no-body. 123 00:12:58,607 --> 00:13:03,874 Just say the word. I'll take care of the wench for you. 124 00:13:05,774 --> 00:13:10,041 There's no hurry, Uncle. 125 00:13:10,041 --> 00:13:13,573 First I want the world to know how incompetent and helpless Kim Man Deok is. 126 00:13:15,041 --> 00:13:21,341 I will cut off her limbs one by one and render her powerless. 127 00:13:21,940 --> 00:13:25,440 Who do you think you are? You can't go in there! 128 00:13:31,440 --> 00:13:33,707 What brings you here? 129 00:13:34,408 --> 00:13:36,840 I want to have a talk. 130 00:13:58,874 --> 00:14:01,241 What does this mean? 131 00:14:02,141 --> 00:14:06,207 You said this was a token of our friendship. 132 00:14:07,640 --> 00:14:09,174 That's why I'm giving it back to you. 133 00:14:10,074 --> 00:14:15,607 Then I guess this means you and I are no longer friends. 134 00:14:16,241 --> 00:14:19,907 It's wrong to hurt and deceive other people. 135 00:14:19,907 --> 00:14:24,874 Then is it right to take what other people have achieved by cheating at the end? 136 00:14:24,874 --> 00:14:27,107 We did not cheat. 137 00:14:27,107 --> 00:14:29,707 We fulfilled out commitment with hard work and dedication. 138 00:14:30,640 --> 00:14:35,074 When it's you, it's hard work and when it's other people it's cheating. 139 00:14:35,074 --> 00:14:36,408 How convenient. 140 00:14:37,807 --> 00:14:39,074 Are you done? 141 00:14:40,374 --> 00:14:45,607 Remember what you did to Hwasoon from the silk store years ago? 142 00:14:48,174 --> 00:14:52,308 Why would you bring that up now? 143 00:14:52,308 --> 00:14:57,774 Do you know why I looked the other way when you manipulated Daebang Kang's 144 00:14:57,774 --> 00:14:59,874 first wife to get Hwasoon kicked out? 145 00:15:00,907 --> 00:15:04,440 Because you wanted me to get you a job at the silk store. 146 00:15:04,440 --> 00:15:08,074 No, that's not why. 147 00:15:08,074 --> 00:15:13,540 I thought you were a good person deep down who just veered off course 148 00:15:13,540 --> 00:15:15,507 a little because no one was giving you the love you need. 149 00:15:18,241 --> 00:15:22,974 I thought you'd come to regret what you had done and live an honest life. 150 00:15:25,107 --> 00:15:29,974 Regret? Regret fighting back someone who was trying to hurt me? 151 00:15:31,440 --> 00:15:34,274 I would never be here today if I didn't live the way I did. 152 00:15:35,440 --> 00:15:39,341 Do you think I had an old woman protecting me like you did? 153 00:15:40,374 --> 00:15:44,308 No one told you to live your life alone. 154 00:15:44,308 --> 00:15:47,573 You're alone because that's the life you chose. 155 00:15:54,607 --> 00:15:57,774 Madam! Madam! 156 00:15:59,374 --> 00:16:02,573 The jail keeper was just here. 157 00:16:02,573 --> 00:16:07,308 Tribute ship bound for Hanyang was capsized, and the tribute goods were buried at sea! 158 00:16:19,074 --> 00:16:20,940 Settle down, Assistant Magistrate! 159 00:16:22,341 --> 00:16:26,740 Sir, the tribute goods transport ship has been destroyed. This is a catastrophe! 160 00:16:26,740 --> 00:16:30,141 The entire island of Jeju might be held responsible for this. 161 00:16:30,141 --> 00:16:33,074 Then you and I will be the first to... 162 00:16:34,007 --> 00:16:37,207 Then let us quickly respond to the situation. 163 00:16:37,974 --> 00:16:39,573 I will reacquire the goods 164 00:16:39,573 --> 00:16:41,341 for the royal wedding first. 165 00:16:42,107 --> 00:16:44,540 Yes, let's start with that. 166 00:16:44,540 --> 00:16:47,174 What about the ship? 167 00:16:47,174 --> 00:16:49,308 How do we get another cargo ship? 168 00:16:49,308 --> 00:16:52,607 I don't know. It's not as if we can build one overnight... 169 00:17:00,507 --> 00:17:03,341 All those valuable goods tossed overboard? 170 00:17:04,607 --> 00:17:07,607 Sir, they had no other choice 171 00:17:07,607 --> 00:17:10,374 to keep the ship from sinking. 172 00:17:10,374 --> 00:17:13,607 It's fortunate that no one was killed. 173 00:17:14,507 --> 00:17:16,540 Fortunate? 174 00:17:16,540 --> 00:17:20,774 What's fortunate about losing the goods that were to be used for the royal wedding? 175 00:17:22,408 --> 00:17:25,674 Magistrate of Jeju is gathering the tribute goods again as we speak. 176 00:17:25,674 --> 00:17:30,374 I don't think this is a cause for great alarm. 177 00:17:30,374 --> 00:17:33,274 Tribute goods are only half of our problem! 178 00:17:33,274 --> 00:17:35,374 The tribute transport ship has been destroyed! 179 00:17:37,174 --> 00:17:39,107 What are we going to do about this? 180 00:17:39,107 --> 00:17:42,274 Minister Jeong, please calm down. 181 00:17:42,274 --> 00:17:44,473 How can I calm down right now? 182 00:17:44,473 --> 00:17:47,907 The new Queen's coronation is just around the corner! 183 00:17:48,807 --> 00:17:53,940 Are you going to assume responsibility if the goods do not arrive on time? 184 00:18:08,907 --> 00:18:13,907 The tribute goods transport ship? But that's run by the government. 185 00:18:13,907 --> 00:18:20,840 Yes, but I just heard that it was destroyed, and the government office is having problems. 186 00:18:22,341 --> 00:18:27,041 The government office's trouble does not concern us! 187 00:18:27,041 --> 00:18:28,707 Maybe it does. 188 00:18:30,507 --> 00:18:36,874 If they hold a bid for tribute goods transport contract, aren't we eligible to enter? 189 00:18:38,740 --> 00:18:42,707 We'd make fools of ourselves entering without a ship. 190 00:18:42,707 --> 00:18:44,907 We can lease a ship. 191 00:18:44,907 --> 00:18:49,374 I'm sure we can still gain profit even if we operate with a leased ship. 192 00:18:50,607 --> 00:18:54,107 You think we have money coming out of our ears just because we got the abalone deal? 193 00:18:56,341 --> 00:19:05,874 The fact is, we will barely be breaking even if we pay back the loan we owe. 194 00:19:07,274 --> 00:19:12,473 East Gate doesn't have the resources to lease a ship to go into cargo transport business. 195 00:19:15,408 --> 00:19:19,041 It's a good idea but not feasible. 196 00:19:37,241 --> 00:19:41,507 Perhaps you could have a talk with the provincial magistrate. 197 00:19:42,440 --> 00:19:45,074 About the tribute goods transport ship, Madam? 198 00:19:45,074 --> 00:19:51,074 Yes. I was thinking about what Man Deok said, and she is right. 199 00:19:52,807 --> 00:19:57,974 Even if they accept the idea of using merchant ships to deliver the tribute goods, 200 00:19:57,974 --> 00:20:02,107 West Gate will get the contract since they own a ship. 201 00:20:03,241 --> 00:20:05,640 Maybe not. 202 00:20:06,440 --> 00:20:11,874 The new policy dictates that all government contracts be awarded via open bid process. 203 00:20:12,740 --> 00:20:16,207 Even private ship owners should be eligible to enter the bid. 204 00:20:17,507 --> 00:20:19,473 Yes, in theory, but... 205 00:20:19,473 --> 00:20:24,874 East Gate has gotten over a hump, but now it is in need of new ventures. 206 00:20:26,674 --> 00:20:33,074 But it's too risky to enter a bid with a leased ship. 207 00:20:35,241 --> 00:20:38,341 Wouldn't it be a risk worth taking? 208 00:20:50,408 --> 00:20:52,440 Sir! 209 00:20:53,473 --> 00:20:54,573 Come in. 210 00:20:59,207 --> 00:21:01,007 I've been looking all over for you. 211 00:21:02,974 --> 00:21:06,207 Didn't I tell you to stay out of my sight? What do you want? 212 00:21:07,774 --> 00:21:11,874 Oh, it's not like this is the first time you beat me up... 213 00:21:17,874 --> 00:21:22,274 Sir, East Gate is going to propose use of 214 00:21:22,274 --> 00:21:24,874 private ship for delivery of tribute goods. 215 00:21:26,607 --> 00:21:29,308 If the government decides to use 216 00:21:29,308 --> 00:21:31,473 a private ship, they will naturally use ours. 217 00:21:31,473 --> 00:21:35,640 Why would East Gate go out of their way to make such a proposition? 218 00:21:35,640 --> 00:21:40,774 Man Deok, that little wench, is scheming to lease a ship and enter the bid for the contract. 219 00:21:44,041 --> 00:21:50,141 When Man Deok goes out to lease a ship, no doubt Mother will intervene... 220 00:21:50,807 --> 00:21:56,241 So please take care of this and reclaim your position as the foreman. 221 00:21:56,241 --> 00:22:03,374 I get sick to the stomach every time I see that Steward Oh's flaring nostrils. 222 00:22:06,940 --> 00:22:12,141 He acts like he's the boss! 223 00:22:12,141 --> 00:22:14,408 Be quiet and come with me. 224 00:22:15,241 --> 00:22:16,473 Huh? 225 00:22:20,573 --> 00:22:24,674 My mouth is parched from running around all over the place. 226 00:22:26,940 --> 00:22:27,874 Sir! 227 00:22:29,308 --> 00:22:35,241 The items we had sent for the royal wedding have been buried at sea. 228 00:22:35,241 --> 00:22:40,374 I need full cooperation from all merchants to quickly collect the items again for delivery. 229 00:22:41,308 --> 00:22:46,807 Of course, sir. We will make this our top priority. 230 00:22:46,807 --> 00:22:47,974 Thank you. 231 00:22:49,274 --> 00:22:54,041 Magistrate, may I ask what your plans are for the delivery of the tribute goods? 232 00:22:55,408 --> 00:22:59,440 The damaged ship is in repair at Gangjin, but... 233 00:22:59,440 --> 00:23:03,740 Wouldn't it be imprudent to use a badly damaged ship after a rushed repair? 234 00:23:04,573 --> 00:23:09,874 Perhaps it would be wiser to use a private ship instead. 235 00:23:10,807 --> 00:23:13,041 That is an excellent idea. 236 00:23:13,041 --> 00:23:17,174 But this is not regular tax season. 237 00:23:17,174 --> 00:23:20,874 Would market brokers be able to make the necessary arrangements in such short notice? 238 00:23:20,874 --> 00:23:24,341 We will make it available even if we have to set other work aside. 239 00:23:24,341 --> 00:23:29,107 It does not have to come from West Gate. 240 00:23:29,107 --> 00:23:33,707 You're not the only company that owns a ship on this island. 241 00:23:35,107 --> 00:23:40,640 Then East Gate will lease a ship and enter the bid for the contract as well. 242 00:23:41,840 --> 00:23:45,274 Lease a ship? 243 00:23:45,274 --> 00:23:49,974 Yes. There're quite a few private ships in the harbor that are not being used, 244 00:23:49,974 --> 00:23:56,573 so this will be a good opportunity for the ship owners as well as us if we make use of them. 245 00:23:58,507 --> 00:24:02,707 That is also a good idea. Go ahead. 246 00:24:16,308 --> 00:24:17,207 Assistant Magistrate. 247 00:24:21,840 --> 00:24:23,774 Do you have something to say to me? 248 00:24:26,974 --> 00:24:31,507 If tribute ships are operated by a private company, shouldn't that be West Gate? 249 00:24:33,540 --> 00:24:35,473 Who decided this? 250 00:24:37,573 --> 00:24:39,573 Certainly not me. 251 00:24:47,274 --> 00:24:51,341 A grown man holding a grudge like a child... 252 00:24:53,440 --> 00:24:55,207 What are you going to do? 253 00:24:56,241 --> 00:24:59,774 Give Lord Jeong details of this situation and ask him for help. 254 00:25:01,840 --> 00:25:05,974 Choi Nam Gu is mistaken if he thinks I can't do this without him. 255 00:25:17,507 --> 00:25:18,974 What brings you here? 256 00:25:20,907 --> 00:25:24,774 I came hoping to make peace with you, Assistant Magistrate. 257 00:25:25,440 --> 00:25:29,573 I wonder why almighty Kang Yoo Ji is polishing the apple. 258 00:25:30,940 --> 00:25:35,308 Is it true that you lost West Gate to Madam Oh? 259 00:25:36,207 --> 00:25:39,707 I need your help to teach her a lesson. 260 00:25:40,940 --> 00:25:44,341 What makes you think I have such power? Forget it. 261 00:25:45,308 --> 00:25:50,840 I thought you were quite disgruntled with Madam Oh. 262 00:25:50,840 --> 00:25:52,141 Was I wrong? 263 00:25:53,607 --> 00:25:55,874 What are you trying to say? 264 00:25:55,874 --> 00:25:58,974 They say enemy of an enemy is a friend. 265 00:25:58,974 --> 00:26:03,074 Don't you want to vent that rage? 266 00:26:04,341 --> 00:26:06,507 It'll hurt you if you keep it bottled up. 267 00:26:07,540 --> 00:26:09,674 That may be true, but... 268 00:26:10,640 --> 00:26:14,640 I will call the ship owners together to discuss the tribute goods transport contract. 269 00:26:17,174 --> 00:26:19,408 I trust you'll be there. 270 00:26:20,740 --> 00:26:24,141 That will be decided by a fair contest. 271 00:26:24,141 --> 00:26:27,341 What business would I have with the ship owners? 272 00:26:27,341 --> 00:26:31,041 Helping West Gate doesn't necessarily mean you'll be helping my mother. 273 00:26:31,041 --> 00:26:33,074 You will be helping me, Foreman Kang. 274 00:26:35,540 --> 00:26:40,107 I never forget a favor. 275 00:26:40,107 --> 00:26:44,174 But the opposite is true as well. 276 00:26:46,174 --> 00:26:51,107 Besides, it serves you no purpose to allow East Gate to become powerful, does it? 277 00:26:53,141 --> 00:26:55,207 No... 278 00:26:55,207 --> 00:27:02,107 But Man Deok is at East Gate. Are you sure you have the heart to crush East Gate? 279 00:27:03,374 --> 00:27:07,740 That's all the more reason why I need to crush East Gate. 280 00:27:26,874 --> 00:27:30,740 Kang Yoo Ji went to see Choi Nam Gu. 281 00:27:30,740 --> 00:27:33,473 Kang Yoo Ji? 282 00:27:33,473 --> 00:27:37,007 I thought he'd be somewhere getting drunk. This is a surprise. 283 00:27:37,907 --> 00:27:39,940 And? 284 00:27:39,940 --> 00:27:45,807 Gang asked Choi to help him defeat Madam Oh who stripped him of his position, 285 00:27:45,807 --> 00:27:47,940 and Choi agreed. 286 00:27:48,540 --> 00:27:54,974 Really? Perhaps the prodigal child is finally growing up. 287 00:27:59,907 --> 00:28:02,440 Yoha came by. 288 00:28:02,440 --> 00:28:07,807 Foreman Kang, I mean Kang Yoo Ji, went to Choi Nam Gu to seek a favor? 289 00:28:08,674 --> 00:28:10,774 With help in defeating you, Madam. 290 00:28:12,507 --> 00:28:18,308 He went to Choi Nam Gu? I guess my stepson isn't a complete idiot after all. 291 00:28:18,308 --> 00:28:22,874 He asked Choi to stop the ship owners from renting their ship to East Gate. 292 00:28:24,141 --> 00:28:28,507 He's trying to back Man Deok into a corner and crush you at the same time 293 00:28:28,507 --> 00:28:35,374 by winning the tribute goods transport contract himself. 294 00:28:36,907 --> 00:28:41,740 He's moving faster than I thought. I'm beginning to have hopes for him. 295 00:28:52,840 --> 00:28:54,740 Ugh! Ah! Ouch! 296 00:28:54,740 --> 00:28:55,607 You're back. 297 00:29:00,707 --> 00:29:05,374 My feet are on fire from walking all day. 298 00:29:05,374 --> 00:29:10,607 What are you doing? Get away from me! You stink! 299 00:29:10,607 --> 00:29:14,440 Where did you go that your feet stink like fermented soybeans? 300 00:29:14,440 --> 00:29:18,540 We must've talked to every ship owner in Jeju. 301 00:29:19,107 --> 00:29:23,840 What's gotten into him? Why is he working so hard all of a sudden? 302 00:29:23,840 --> 00:29:27,874 Maybe he finally grew up and came to his senses out of guilt after he beat the living 303 00:29:27,874 --> 00:29:30,707 daylights out of you the other day. 304 00:29:30,707 --> 00:29:33,274 No, this is Madam Oh's doing. 305 00:29:34,408 --> 00:29:37,774 She is an enigma. Taming that rapscallion... 306 00:29:38,540 --> 00:29:42,241 You mean she manipulated him to do this? 307 00:29:42,241 --> 00:29:47,740 I knew she wasn't an ordinary woman, but she is the winner in this vie for power. 308 00:29:47,740 --> 00:29:52,674 I knew she was the real deal the moment I first saw her. 309 00:29:55,374 --> 00:29:59,707 Ahhh! I'm going to kill you! 310 00:30:01,007 --> 00:30:03,007 Now my face stinks! 311 00:30:17,807 --> 00:30:24,740 Minister Jeong, assist us so that West Gate may win the tribute goods transport contract. 312 00:30:24,740 --> 00:30:29,940 This is a matter of vital importance in reclaiming commercial dominance in Jeju. 313 00:30:38,440 --> 00:30:44,907 West Gate is asking for help in acquiring the tribute goods transport contract... 314 00:30:47,074 --> 00:30:53,107 Ask Chief Clerk Gang to pay me a quiet visit. 315 00:30:53,107 --> 00:30:54,408 Yes, my lord. 316 00:31:17,540 --> 00:31:19,674 Please get acquainted. 317 00:31:19,674 --> 00:31:22,807 This is former captain of the Commerce Control Bureau Jung Hong Soo who has 318 00:31:22,807 --> 00:31:24,807 joined the Board of Punishments as 319 00:31:24,807 --> 00:31:26,974 assistant section chief. Good luck. 320 00:31:35,607 --> 00:31:37,274 If you wouldn't mind waiting, 321 00:31:37,274 --> 00:31:41,874 I'd like to finish this paperwork Minister Jeong personally ordered before I give you a tour. 322 00:31:43,341 --> 00:31:44,674 Please take your time. 323 00:31:56,674 --> 00:32:02,740 It looks like you're working on something that concerns the tribute cargo vessel of Jeju. 324 00:32:02,740 --> 00:32:07,807 Yes. The government cargo vessel is in inoperable condition, so we're advising 325 00:32:07,807 --> 00:32:10,674 them to utilize West Gate Merchant Broker's merchant ship until a new vessel is built. 326 00:32:12,507 --> 00:32:15,374 Tribute transport is a matter for the Board of Taxation. 327 00:32:15,374 --> 00:32:19,540 Board of Punishments has authority to advise such action? 328 00:32:20,807 --> 00:32:25,074 Nothing gets done in Jeju without Minister Jeong's approval. 329 00:32:31,907 --> 00:32:35,408 What's the progress on the ship repair? 330 00:32:35,408 --> 00:32:41,207 We have every carpenter in Gangjin working on the ship, but I'm afraid it'll take some time. 331 00:32:41,207 --> 00:32:44,007 The royal wedding is drawing near, 332 00:32:44,007 --> 00:32:50,107 so let us utilize a merchant ship for transport of tribute goods this time. 333 00:32:50,107 --> 00:32:56,241 Then per your recommendation, we will use West Gate Market Brokers to do the job. 334 00:32:57,774 --> 00:33:01,840 Businesses that deals with local government in Jeju are required to be chosen though an 335 00:33:01,840 --> 00:33:03,607 open bid process. 336 00:33:03,607 --> 00:33:08,440 This is a promise between the magistrate of Jeju and his people, so I ask that you honor it. 337 00:33:09,807 --> 00:33:11,640 An open bidding? 338 00:33:11,640 --> 00:33:14,607 This is a matter of extreme urgency! Ridiculous! 339 00:33:14,607 --> 00:33:19,041 What if this causes delay for the royal wedding? Will you assume responsibility? 340 00:33:19,041 --> 00:33:23,907 They can hold the bid in the time that it takes to procure the tribute goods again. 341 00:33:23,907 --> 00:33:25,374 It will make no difference, sir. 342 00:33:29,774 --> 00:33:34,740 If this is a promise Jeju magistrate made to his people, let us allow it, Minister Jeong. 343 00:33:37,274 --> 00:33:38,674 Very well. 344 00:33:57,440 --> 00:34:03,674 Lord Magistrate, please tell us why you have called us together today. 345 00:34:04,874 --> 00:34:07,274 As proposed by Foreman Go, 346 00:34:07,274 --> 00:34:11,207 it is decided that the tribute transport ship will be chosen through competitive bidding. 347 00:34:14,007 --> 00:34:15,940 Competitive bidding? 348 00:34:15,940 --> 00:34:20,308 What for when West Gate is the only market broker that owns a ship? 349 00:34:21,107 --> 00:34:24,740 This is the policy when it involves rights and interests of market brokers, 350 00:34:24,740 --> 00:34:27,074 so there will be an open bidding regardless. 351 00:34:27,074 --> 00:34:29,507 So be noted. 352 00:34:31,974 --> 00:34:33,774 Shall we go, sir? 353 00:34:42,107 --> 00:34:43,840 This is wonderful. 354 00:34:43,840 --> 00:34:46,640 Now we must work quickly to acquire a vessel. 355 00:34:50,207 --> 00:34:53,507 Working quickly won't get you something you don't have. 356 00:34:55,141 --> 00:34:58,007 Don't waste your time, Foreman Go. 357 00:35:00,074 --> 00:35:02,907 Don't worry about our business, Madam. 358 00:35:02,907 --> 00:35:07,573 You should practice self-discipline if only for the child in your womb. 359 00:35:09,874 --> 00:35:11,674 Let us go, Senior Foreman. 360 00:35:11,674 --> 00:35:12,874 Yes. 361 00:35:22,874 --> 00:35:26,540 Does this mean all we have to do now is to lease a ship? 362 00:35:26,540 --> 00:35:28,174 This is a waste of time. 363 00:35:28,174 --> 00:35:31,540 Who would lease out their ship for such paltry profit? 364 00:35:31,540 --> 00:35:36,707 If we get the contract, they will have steady income. 365 00:35:36,707 --> 00:35:39,874 If we emphasize that, I'm sure we can persuade them. 366 00:35:40,707 --> 00:35:47,274 But won't be end up working for nothing if we pay them for renting the ship? 367 00:35:47,274 --> 00:35:49,174 No. 368 00:35:49,174 --> 00:35:53,341 The government pays a part of the operating cost, so it is indeed a profitable business. 369 00:35:54,174 --> 00:36:00,241 No one can't predict the outcome of the bidding 370 00:36:00,241 --> 00:36:06,341 but if we do win this contract, it will help us greatly in running a stable business operation. 371 00:36:08,740 --> 00:36:13,674 Sir, I'm afraid we will only end up making West Gate look better. 372 00:36:14,807 --> 00:36:19,440 Pan Sul, I want to give this a shot. 373 00:36:21,308 --> 00:36:26,507 Man Deok and Eun, find ship owners who might be interested in renting out their ship. 374 00:36:27,573 --> 00:36:28,974 Yes, sir. 375 00:36:34,674 --> 00:36:39,374 Competitive bidding? How much longer do we have to play this tiring game? 376 00:36:39,374 --> 00:36:42,640 This is all because Jung Hong Soo. 377 00:36:42,640 --> 00:36:45,408 What do you mean by that? 378 00:36:45,408 --> 00:36:50,607 I found out from my men in Hanyang that Minister Jeong named us for the contract, 379 00:36:50,607 --> 00:36:53,107 but Jung Hong Soo intervened and insisted that they hold an open bidding. 380 00:36:55,507 --> 00:36:58,473 We really must get this contract. 381 00:36:59,174 --> 00:37:02,241 Don't we need to work on the ship owners? 382 00:37:02,940 --> 00:37:07,274 I already have someone working very hard on the ship owners. 383 00:37:16,774 --> 00:37:22,674 So you're basically proposing a partnership since we have a ship and East Gate has the 384 00:37:22,674 --> 00:37:24,874 right to bid for the contract? 385 00:37:24,874 --> 00:37:29,573 You'll be working for the government. so you never worry about not getting paid, 386 00:37:29,573 --> 00:37:32,207 and just the experience it self would be a huge gain. 387 00:37:32,207 --> 00:37:36,907 If we win the contract, we will give the ship owners full disclosure of operation expense. 388 00:37:36,907 --> 00:37:40,640 And profit sharing will be done precisely. 389 00:37:45,774 --> 00:37:48,940 It's like all of the ship owners on his island got together and made a pact. 390 00:37:48,940 --> 00:37:52,440 I knew West Gate would get in our way. 391 00:37:52,440 --> 00:37:54,141 This was a lost cause from the start. 392 00:37:58,241 --> 00:38:01,874 I heard Captain Hwang lost all of his ships but one. 393 00:38:01,874 --> 00:38:04,074 I guess he won't be a captain for long. 394 00:38:05,107 --> 00:38:10,740 That man would play cards with his toes if his hands were cut off. 395 00:38:15,007 --> 00:38:17,674 Did they say "Captain Hwang"? 396 00:38:18,341 --> 00:38:22,607 Captain Hwang? He's a crazed gambling addict. 397 00:38:23,308 --> 00:38:26,740 But they did say that he owns a ship, right? 398 00:38:27,707 --> 00:38:31,907 You'd go as far as to rent a ship from a gambling addict to do this business? 399 00:38:33,041 --> 00:38:34,707 Why not? 400 00:38:39,174 --> 00:38:41,141 Did you put enough water in the rice? 401 00:38:46,141 --> 00:38:49,874 The taste isn't very important, so don't waste so much spice. 402 00:38:49,874 --> 00:38:51,974 Just make them look good. 403 00:38:51,974 --> 00:38:53,774 We've had men that knock the table over 404 00:38:53,774 --> 00:38:56,141 because of the food. Don't you know that? 405 00:38:56,141 --> 00:38:58,840 When I become the headmistress, things like that will never happen. 406 00:38:59,874 --> 00:39:01,607 Your customers have 407 00:39:01,607 --> 00:39:03,840 always been the rowdiest! 408 00:39:03,840 --> 00:39:06,507 Did you forget that? 409 00:39:06,507 --> 00:39:08,874 When I become the headmistress... 410 00:39:08,874 --> 00:39:10,907 When you become the headmistress, let me 411 00:39:10,907 --> 00:39:13,341 be the first to know. So I can quit this job! 412 00:39:16,473 --> 00:39:18,141 Foreman Kang and Assistant 413 00:39:18,141 --> 00:39:21,207 Magistrate Choi is here... 414 00:39:22,207 --> 00:39:24,241 I want you to prepare the food. 415 00:39:24,241 --> 00:39:26,807 I don't think these kitchen maids are up for it. 416 00:39:35,074 --> 00:39:38,674 Life is cruddy, so wine tastes cruddy, too! 417 00:39:40,707 --> 00:39:42,940 Then let's make some new wine. 418 00:39:42,940 --> 00:39:45,907 It's all we have to cheer us up after all. 419 00:39:45,907 --> 00:39:48,341 Unbelievable! 420 00:39:58,274 --> 00:40:01,740 I'm sure you already know about the government ship being destroyed. 421 00:40:05,107 --> 00:40:08,840 Luckily, West Gate's merchant ship will replace the government ship and take over its duty. 422 00:40:10,573 --> 00:40:15,374 I heard East Gate is renting a ship to enter the bid. 423 00:40:15,374 --> 00:40:21,308 Yes, they approached me about it and what they said made sense. 424 00:40:21,308 --> 00:40:26,207 So you'd turn your backs on West Gate after all these years we took care of you? 425 00:40:29,874 --> 00:40:34,141 West Gate has always been there in your times of need offering generous loans. 426 00:40:35,807 --> 00:40:37,707 Am I wrong, Assistant Magistrate? 427 00:40:39,341 --> 00:40:43,573 The government will choose a company with maritime experience. 428 00:40:43,573 --> 00:40:47,807 So you can just ignore East Gate's petty tricks. 429 00:40:52,607 --> 00:40:55,440 Open bidding? Open bidding my foot. 430 00:40:55,440 --> 00:40:59,007 Then should we just continue doing what we've been doing? 431 00:41:01,607 --> 00:41:03,640 Yes, exactly. 432 00:41:20,408 --> 00:41:23,707 You only have a few months until delivery. 433 00:41:23,707 --> 00:41:28,408 But the fetal movement is weak, and I'm inclined to think it's because of your girdle. 434 00:41:28,408 --> 00:41:31,007 Please think of your child and refrain from using the girdle. 435 00:41:32,674 --> 00:41:34,440 I will consider. 436 00:41:34,440 --> 00:41:36,408 Madam! 437 00:41:36,408 --> 00:41:37,674 Come in. 438 00:41:39,507 --> 00:41:43,207 It's a message from Gisaeng Yoha. 439 00:41:43,207 --> 00:41:44,507 Go on. 440 00:41:45,107 --> 00:41:48,041 Assistant Magistrate gathered the ship owners, and... 441 00:42:04,740 --> 00:42:07,607 Like I said, I'm not interested. 442 00:42:07,607 --> 00:42:09,174 Please leave. 443 00:42:09,174 --> 00:42:10,374 Captain! 444 00:42:11,807 --> 00:42:13,440 Let's call it a day. 445 00:42:13,440 --> 00:42:15,974 We've talked to over ten ship owners today. 446 00:42:20,207 --> 00:42:24,274 Eun, you said you knew Captain Hwang. Right? 447 00:42:24,274 --> 00:42:25,940 Do you know where we can find him? 448 00:42:38,274 --> 00:42:40,207 Not so fast. 449 00:42:40,207 --> 00:42:42,408 Darn it! 450 00:42:48,241 --> 00:42:51,141 I'm looking for Captain Hwang. 451 00:42:51,141 --> 00:42:52,874 Who are you? 452 00:42:53,940 --> 00:42:56,408 Are you Captain Hwang? 453 00:42:56,408 --> 00:42:58,374 Yes. 454 00:42:58,374 --> 00:43:00,007 I'd like to rent your ship. 455 00:43:00,007 --> 00:43:03,440 Ship? My ship? 456 00:43:03,440 --> 00:43:04,141 Yes. 457 00:43:09,907 --> 00:43:14,341 I'll let you use my ship right away, so don't you worry. 458 00:43:14,341 --> 00:43:18,607 Then please sign here. 459 00:43:18,607 --> 00:43:23,408 What? You want me to sign a contract for measly fifty nyangs? 460 00:43:23,408 --> 00:43:25,107 It's a letter of intent. 461 00:43:25,107 --> 00:43:30,141 Once we win the contract, we will pay you for the lease, and formally... 462 00:43:30,141 --> 00:43:33,207 Your friends what to know what you're going to do. 463 00:43:33,207 --> 00:43:36,374 I'll be right there, so tell them to stay put. 464 00:43:37,041 --> 00:43:41,607 I will sign this, so bring me some more money for deposit tomorrow. 465 00:43:42,607 --> 00:43:44,473 How much more? 466 00:43:44,473 --> 00:43:46,308 Two hundred nyangs will do. 467 00:43:46,308 --> 00:43:51,740 My ship is actually in Haenam right now. It'll cost me money to bring it back to Jeju. 468 00:43:51,740 --> 00:43:53,607 You can manage, can't you? 469 00:43:54,408 --> 00:43:59,041 Yes, I will bring it. Now if you will sign this... 470 00:44:00,241 --> 00:44:03,840 All right. Don't forget to bring me the money tomorrow. 471 00:44:09,640 --> 00:44:11,141 I have to go now. 472 00:44:11,141 --> 00:44:13,774 Thank you! Thank you, Captain Hwang! 473 00:44:24,940 --> 00:44:27,041 Wonderful work! 474 00:44:27,041 --> 00:44:30,573 You finally found a ship owner who will lease us a ship! 475 00:44:30,573 --> 00:44:35,274 But if it's in Haenam, it'll cost us extra expense to have it brought here. 476 00:44:35,974 --> 00:44:39,540 I can pay that expense, so don't worry. 477 00:44:40,573 --> 00:44:44,308 No, Madam. The company is not completely without funds. 478 00:44:45,507 --> 00:44:51,074 No. Man Deok and I insisted on this venture, so I'd like to contribute. 479 00:44:53,074 --> 00:44:56,940 It remains to be seen whether or not this is a credible contract. 480 00:44:56,940 --> 00:44:59,408 Man Deok is a good judge of character. 481 00:45:00,907 --> 00:45:02,607 Good work. 482 00:45:04,041 --> 00:45:06,473 Yes, good work indeed! 483 00:45:15,840 --> 00:45:20,041 Kim Pan Sul that fool! What is he? A spy or a liaison? 484 00:45:20,041 --> 00:45:23,274 He does nothing for us, and only brings us bad news! 485 00:45:23,274 --> 00:45:27,141 Calm down. This isn't over. 486 00:45:27,141 --> 00:45:29,473 They have a ship! 487 00:45:29,473 --> 00:45:32,807 That old hag and Hong will beat us again. 488 00:45:33,374 --> 00:45:34,874 Madam! 489 00:45:37,840 --> 00:45:39,440 I'm back. 490 00:45:39,440 --> 00:45:40,874 What did you find out? 491 00:45:40,874 --> 00:45:46,473 That Captain Hwang is a compulsive gambler who blew away his family fortune. 492 00:45:46,473 --> 00:45:48,974 His ship is old and useless, 493 00:45:48,974 --> 00:45:51,874 and it's anchored in Haenam right now because he's got no money to bring it back. 494 00:45:53,241 --> 00:45:55,174 I guess they really are desperate. 495 00:45:55,907 --> 00:45:59,540 A gambler captain and a ship that's not even here in Jeju... 496 00:46:01,341 --> 00:46:04,241 - Seo Joo, - Yes, Madam. 497 00:46:04,241 --> 00:46:07,174 I want you to pay Captain Hwang another visit. 498 00:46:26,007 --> 00:46:29,907 You dare gamble with my money and try to run off? 499 00:46:29,907 --> 00:46:33,840 No, you're making a mistake. I was just going out to relieve myself... 500 00:46:33,840 --> 00:46:36,907 You need someone to teach you a lesson. 501 00:46:36,907 --> 00:46:37,740 Boys! 502 00:46:37,740 --> 00:46:38,807 Yes, sir! 503 00:46:47,774 --> 00:46:51,308 My goodness! You're going to kill him! 504 00:46:51,308 --> 00:46:52,840 Go easy on the poor bugger. 505 00:46:54,174 --> 00:46:55,640 What do you want? 506 00:46:55,640 --> 00:46:59,341 I thought I might take this man off your hands. 507 00:47:02,507 --> 00:47:04,440 That'll make me a happy man. 508 00:47:06,308 --> 00:47:09,540 So impatient! 509 00:47:09,540 --> 00:47:13,774 When a woman comes looking for him, show her this. 510 00:47:19,207 --> 00:47:20,440 A ring? 511 00:47:21,074 --> 00:47:26,707 Tell her that Captain Hwang is now on the same boat with the owner of this ring. 512 00:47:27,573 --> 00:47:28,907 Did you get that? 513 00:47:30,374 --> 00:47:31,707 You got it! 514 00:47:34,573 --> 00:47:36,141 That was simple. 515 00:47:42,207 --> 00:47:42,974 Take him! 516 00:47:47,974 --> 00:47:49,774 Why isn't it here? 517 00:47:51,408 --> 00:47:56,374 Man Deok said today was the day, so let's wait a while longer. 518 00:47:59,507 --> 00:48:03,774 Dong Ah, you trust everything Man Deok ever says. Don't you? 519 00:48:04,974 --> 00:48:06,174 Pardon? 520 00:48:07,874 --> 00:48:09,440 Never mind. 521 00:48:23,141 --> 00:48:26,774 We waited all this time, but the ship didn't come. 522 00:48:26,774 --> 00:48:29,374 Are you sure today is the right day? 523 00:48:30,907 --> 00:48:32,774 Yes, I'm sure. 524 00:48:32,774 --> 00:48:38,007 I heard a rumor that this Captain Hwang is not a credible man. Is this true? 525 00:48:38,940 --> 00:48:40,740 That can't be true. 526 00:48:41,573 --> 00:48:42,774 I'll find him and bring him back. 527 00:49:01,141 --> 00:49:02,907 Give me a good hand. 528 00:49:04,807 --> 00:49:06,041 What do you want? 529 00:49:06,440 --> 00:49:09,041 Is Captain Hwang here? 530 00:49:13,707 --> 00:49:18,341 Captain Hwang is on the same boat with the owner of this ring. 531 00:49:21,041 --> 00:49:22,440 What's the matter? 532 00:49:23,473 --> 00:49:27,207 It's Moon Seon. This is Moon Seon's doing! 533 00:49:44,840 --> 00:49:47,440 You took longer than I thought you would. 534 00:49:47,440 --> 00:49:51,241 Did you buy off Captain Hwang? 535 00:49:52,241 --> 00:49:53,607 Buy him off? 536 00:49:54,674 --> 00:49:57,740 He came to me on his own. 537 00:50:00,141 --> 00:50:03,308 You can't fool me with your shallow lies anymore. 538 00:50:03,308 --> 00:50:06,041 I want to see Captain Hwang right now. 539 00:50:07,141 --> 00:50:08,141 Right now! 540 00:50:23,218 --> 00:50:28,218 Subtitled by KBS America 541 00:50:34,807 --> 00:50:38,807 Kim Eung Ryeol kept digging and checking up on everything Minister Jeong was doing. 542 00:50:38,807 --> 00:50:41,207 So he brought false charges against him and had him exiled? 543 00:50:41,207 --> 00:50:42,207 Give me your ship. 544 00:50:42,207 --> 00:50:43,174 I don't have a ship. 545 00:50:43,174 --> 00:50:45,807 I will report you to the authorities. 546 00:50:45,807 --> 00:50:49,607 Our staff and the oarsmen are badly injured! 547 00:50:49,607 --> 00:50:51,374 I can't give up like this. 548 00:50:51,374 --> 00:50:52,874 I'm going. 549 00:50:52,874 --> 00:50:53,740 Man Deok! 550 00:50:53,740 --> 00:50:55,940 You might need an extra oarsman. 551 00:50:55,940 --> 00:50:58,440 Go to East Gate and see if Man Deok is there. 552 00:50:58,440 --> 00:51:00,374 Man Deok went with them? 553 00:51:00,374 --> 00:51:02,473 No one can know about this. 554 00:51:02,473 --> 00:51:05,241 We're looking for Captain Hwang's ship. 555 00:51:05,241 --> 00:51:06,974 We've come to take the ship back. 556 00:51:06,974 --> 00:51:10,341 I am not releasing the ship until that bastard Hwang shows up himself. 557 00:51:10,341 --> 00:51:12,308 Where is Man Deok? 558 00:51:12,308 --> 00:51:15,174 It needs to pass inspection to be used as tribute goods transport ship. 559 00:51:15,174 --> 00:51:17,374 If the ship comes, Man Deok will die... 560 00:51:17,374 --> 00:51:19,341 And if the ship doesn't come, it'll be the end of East Gate. 561 00:51:19,341 --> 00:51:20,607 The ship? 562 00:51:20,607 --> 00:51:22,473 It will be here. 563 00:51:22,473 --> 00:51:23,874 There it is! 564 00:51:23,874 --> 00:51:26,807 Approaching Jeju! 565 00:51:26,807 --> 00:51:27,774 An inspection? 566 00:51:27,774 --> 00:51:31,840 It's a procedure to see if the ship is fit to be used for transporting tribute goods. 567 00:51:31,840 --> 00:51:32,940 Search every inch of the ship 568 00:51:32,940 --> 00:51:34,174 once it disembarks! 569 00:51:34,174 --> 00:51:36,540 Someone might be on that ship. 47438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.