Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,503
Barry:
My name is Barry Allen,
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,463
and I am
the fastest man alive.
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,924
To the outside world, I'm
an ordinary forensic scientist,
4
00:00:06,966 --> 00:00:09,343
but secretly, with the help
of my friends at S.T.A.R. Labs,
5
00:00:09,384 --> 00:00:12,805
I fight crime and find
other meta-humans like me.
6
00:00:12,847 --> 00:00:15,390
In an attempt to stop
the evil speedster Savitar,
7
00:00:15,432 --> 00:00:17,852
I was accidentally thrust
into the future,
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,979
and I saw him murder
the woman that I love.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,856
But I won't let that happen.
10
00:00:21,897 --> 00:00:23,565
I'm gonna do everything
in my power
11
00:00:23,607 --> 00:00:25,066
to change the future,
12
00:00:25,108 --> 00:00:26,318
and I'm the only one
fast enough
13
00:00:26,360 --> 00:00:27,611
to keep her alive.
14
00:00:27,653 --> 00:00:29,571
I am The Flash.
15
00:00:30,948 --> 00:00:32,658
- Previously
on "The Flash."
16
00:00:32,700 --> 00:00:34,493
- I'm free!
17
00:00:34,535 --> 00:00:35,494
- Who are you?
18
00:00:35,536 --> 00:00:37,872
- I am the future Flash.
19
00:00:37,913 --> 00:00:39,623
- I can't spend
the rest of my life
20
00:00:39,665 --> 00:00:41,542
wondering if I'm gonna
become Killer Frost.
21
00:00:41,583 --> 00:00:42,668
- I understand
the real reason
22
00:00:42,710 --> 00:00:44,003
that you invited me
on this team.
23
00:00:44,043 --> 00:00:45,337
You just want
your own meta-human specialist
24
00:00:45,379 --> 00:00:46,797
to try and find you a cure.
25
00:00:46,839 --> 00:00:47,965
- That's not
the only reason.
26
00:00:48,007 --> 00:00:49,424
- I wish I could
believe that.
27
00:00:49,466 --> 00:00:50,885
- I'm Cisco, by the way.
You must be Gypsy.
28
00:00:50,926 --> 00:00:52,302
You're into me.
29
00:00:52,344 --> 00:00:53,846
- Even if I was,
you couldn't handle me.
30
00:00:53,888 --> 00:00:54,889
- I'll marry that woman.
31
00:00:54,930 --> 00:00:56,431
- Iris West,
will you marry me?
32
00:00:56,473 --> 00:00:57,558
- Yes.
33
00:00:57,599 --> 00:00:58,767
[both laughing]
34
00:01:00,936 --> 00:01:03,355
- Looks like we may need
to find a new job.
35
00:01:03,397 --> 00:01:05,941
Heard Stagg Industries may be
getting bought out.
36
00:01:05,983 --> 00:01:07,359
- By who?
37
00:01:07,401 --> 00:01:09,152
- Doesn't really matter now,
does it?
38
00:01:09,194 --> 00:01:12,447
All I know is we got
millions of dollars of tech--
39
00:01:12,489 --> 00:01:14,282
like whatever that thing is--
40
00:01:14,324 --> 00:01:16,117
that no one's using.
41
00:01:16,159 --> 00:01:18,203
- Then surely you gentlemen
won't mind
42
00:01:18,245 --> 00:01:20,581
if I abscond
with some of it.
43
00:01:22,290 --> 00:01:24,960
This piece in particular.
44
00:01:25,002 --> 00:01:26,962
- How did you get in here?
45
00:01:27,004 --> 00:01:29,965
- Believe me, that's the least
impressive of my tricks.
46
00:01:30,007 --> 00:01:32,801
- Hands up, pal.
Do it now, or I'll shoot.
47
00:01:32,843 --> 00:01:34,011
Stop!
48
00:01:39,098 --> 00:01:40,893
- How the hell did he
do that?
49
00:01:40,935 --> 00:01:43,854
[alarm blaring]
50
00:01:45,647 --> 00:01:48,107
- Maybe you can figure out
how I did it,
51
00:01:48,149 --> 00:01:51,361
but...I doubt
you'll have time.
52
00:01:52,446 --> 00:01:53,822
[dramatic music]
53
00:01:53,864 --> 00:01:56,825
[both screaming]
54
00:01:56,867 --> 00:02:03,791
♪ ♪
55
00:02:07,419 --> 00:02:09,588
[upbeat pop music]
56
00:02:09,630 --> 00:02:11,924
- It's just beautiful.
57
00:02:11,966 --> 00:02:14,051
You know what, it matches
the sparkle in your eyes.
58
00:02:14,093 --> 00:02:15,636
- Aw, thank you.
- Barry,
59
00:02:15,677 --> 00:02:18,097
your grandfather had
really good taste in jewelry.
60
00:02:18,138 --> 00:02:19,598
- Mm-hmm.
- Yeah, he did.
61
00:02:19,640 --> 00:02:21,976
- Okay, so, break it down.
How did it happen?
62
00:02:23,644 --> 00:02:26,647
- Um...we were
at the apartment,
63
00:02:26,688 --> 00:02:29,399
and, um, Barry sang to me.
64
00:02:29,441 --> 00:02:32,778
- [gasps]
- And then he proposed.
65
00:02:32,820 --> 00:02:34,655
- Oh, my God,
that's so romantic.
66
00:02:34,696 --> 00:02:35,656
You sing?
67
00:02:35,697 --> 00:02:37,574
- Not as good as Joe.
68
00:02:37,616 --> 00:02:39,326
- Shut up, Barry.
69
00:02:39,367 --> 00:02:41,829
- Well, okay,
that reminds me,
70
00:02:41,870 --> 00:02:43,956
My sister has four tickets
that she can't use...
71
00:02:43,998 --> 00:02:45,373
to "Hamilton."
- "Hamilton"?
72
00:02:45,415 --> 00:02:47,084
- On the house.
I thought that maybe
73
00:02:47,126 --> 00:02:48,543
we could make it a double
if you guys were interested?
74
00:02:48,585 --> 00:02:50,796
- Uh, yeah, we're interested.
When?
75
00:02:50,838 --> 00:02:52,255
- First weekend in July.
76
00:02:52,297 --> 00:02:55,258
[tense music]
77
00:02:55,300 --> 00:02:56,718
- Um, July.
78
00:02:56,760 --> 00:02:59,346
- Y--does that not work
for you guys?
79
00:02:59,387 --> 00:03:00,639
- Um--
80
00:03:00,681 --> 00:03:02,223
- No, that works great.
81
00:03:02,265 --> 00:03:04,893
We'll be there,
all of us.
82
00:03:07,855 --> 00:03:10,440
Don't!
Don't do this!
83
00:03:10,482 --> 00:03:12,776
Please?
I'm begging you! Just--
84
00:03:12,818 --> 00:03:13,777
- Barry!
85
00:03:13,819 --> 00:03:15,445
- You lose, Barry.
86
00:03:16,530 --> 00:03:17,739
- No!
87
00:03:21,743 --> 00:03:24,663
[dramatic music]
88
00:03:26,331 --> 00:03:28,291
- [sighs]
89
00:03:28,333 --> 00:03:30,961
Well, everything's the same.
90
00:03:31,003 --> 00:03:33,047
The future has not changed.
91
00:03:33,088 --> 00:03:35,298
- All right.
Well, we have two months
92
00:03:35,340 --> 00:03:36,591
to make sure that it does.
93
00:03:36,633 --> 00:03:38,010
- Okay, well,
we should approach this
94
00:03:38,052 --> 00:03:39,469
the same way we approach
any other problem--
95
00:03:39,511 --> 00:03:41,055
start with what we know.
96
00:03:41,096 --> 00:03:43,182
Problem can't be solved
if it's not understood.
97
00:03:43,222 --> 00:03:45,350
- Therein lies the rub.
I feel like we can't understand
98
00:03:45,392 --> 00:03:46,810
any of this
until it actually happens.
99
00:03:46,852 --> 00:03:48,353
It's like Savitar's prophecies.
100
00:03:48,395 --> 00:03:50,605
- Precisely, and just like
the newspaper headlines.
101
00:03:50,647 --> 00:03:52,399
Well, all bar one.
102
00:03:52,440 --> 00:03:54,233
[phone ringing]
103
00:03:54,275 --> 00:03:56,277
- It's a crime scene.
We gotta go.
104
00:03:56,319 --> 00:03:57,821
- Stagg Industries?
- All right, no.
105
00:03:57,863 --> 00:04:00,365
- Hey, Julian,
before you go,
106
00:04:00,407 --> 00:04:02,117
there was an envelope
delivered for you
107
00:04:02,159 --> 00:04:04,078
from the Central City Opera.
108
00:04:04,119 --> 00:04:07,372
- Yes, you'd mentioned that
you'd never gone before, so--
109
00:04:07,414 --> 00:04:11,334
well, I got them for us
a while back, but now--
110
00:04:11,376 --> 00:04:13,294
just go with whoever
you'd like.
111
00:04:16,339 --> 00:04:17,966
- Huh.
112
00:04:18,008 --> 00:04:19,634
Looks like things
between you and Julian
113
00:04:19,676 --> 00:04:21,803
are a little frosty, huh?
114
00:04:23,055 --> 00:04:24,139
It's too soon
for the cold puns?
115
00:04:24,181 --> 00:04:25,849
- Yeah.
- Yeah. Thought so.
116
00:04:27,350 --> 00:04:28,894
- He still doesn't trust me
after I lied
117
00:04:28,936 --> 00:04:31,230
about taking a piece
of the Philosopher's Stone.
118
00:04:31,271 --> 00:04:32,940
- You did what you felt
you needed to do
119
00:04:32,981 --> 00:04:34,399
to get rid of your powers.
120
00:04:34,441 --> 00:04:37,778
- I know that and
you know that, but he--
121
00:04:37,819 --> 00:04:40,363
- He'll come around.
Watch.
122
00:04:40,405 --> 00:04:42,866
- I don't know that
he will, Cisco.
123
00:04:44,243 --> 00:04:47,162
[camera clicking]
124
00:04:52,375 --> 00:04:54,253
- Hey, Bar.
Anything?
125
00:04:54,294 --> 00:04:56,337
- [clears throat]
Nothing yet.
126
00:04:56,379 --> 00:04:58,257
- How the hell did this thing
get filled with water
127
00:04:58,298 --> 00:05:00,217
and those poor dudes
128
00:05:00,259 --> 00:05:01,551
get trapped in here?
129
00:05:01,593 --> 00:05:03,137
- Beats me.
130
00:05:03,178 --> 00:05:05,139
There's no water access
in the entire wing.
131
00:05:05,180 --> 00:05:06,848
Instead of sprinklers,
every floor uses
132
00:05:06,890 --> 00:05:08,934
a halon gas system that
absorbs all the oxygen
133
00:05:08,976 --> 00:05:10,477
if there's a fire.
134
00:05:10,518 --> 00:05:12,604
[sighs]
What about the security cams?
135
00:05:12,646 --> 00:05:14,940
- None of them either.
Apparently, the Stagg geniuses
136
00:05:14,982 --> 00:05:17,358
don't want any of their
"secrets" to get out.
137
00:05:17,400 --> 00:05:19,194
Julian, please tell me
you found something.
138
00:05:19,236 --> 00:05:21,029
- Nothing yet, Detective.
139
00:05:21,071 --> 00:05:22,322
No fingerprints,
no DNA,
140
00:05:22,363 --> 00:05:25,366
just two rather plump
looking corpses.
141
00:05:25,408 --> 00:05:26,785
- What about the stolen tech?
142
00:05:26,827 --> 00:05:28,287
- Nothing.
No one's saying a thing.
143
00:05:28,328 --> 00:05:29,955
Everyone is incredibly
tight-lipped about it.
144
00:05:29,997 --> 00:05:32,540
- Of course they are. Look,
I'll make some phone calls,
145
00:05:32,582 --> 00:05:34,334
see if I can pry
those lips open, all right?
146
00:05:34,375 --> 00:05:36,753
- Okay.
I'll keep working on it.
147
00:05:36,795 --> 00:05:39,256
- This is the last thing we need
to be dealing with right now.
148
00:05:39,298 --> 00:05:41,842
- I feel the same way,
but we can't just do nothing.
149
00:05:41,883 --> 00:05:43,718
Iris ain't gonna let us
get away with that.
150
00:05:43,760 --> 00:05:47,722
- I know, Joe,
but we're running out of time.
151
00:05:47,764 --> 00:05:50,475
- That's why you and me need
to solve this case fast.
152
00:05:50,517 --> 00:05:52,560
- Yeah.
153
00:05:52,602 --> 00:05:56,564
- Sometimes...I wish you hadn't
told me what was gonna happen.
154
00:05:56,606 --> 00:05:57,649
[phone buzzing]
155
00:05:57,691 --> 00:05:59,484
- Yeah, I know.
156
00:05:59,526 --> 00:06:01,278
Hold on.
Hey, what's up?
157
00:06:01,320 --> 00:06:03,322
- Looks like we got
a robbery in progress
158
00:06:03,362 --> 00:06:04,990
over at Kord Industries.
159
00:06:05,032 --> 00:06:07,366
- Great, thanks.
Now Kord Industries.
160
00:06:07,408 --> 00:06:08,618
That's two in one day.
161
00:06:08,660 --> 00:06:10,204
- That's two
in under 12 hours.
162
00:06:10,245 --> 00:06:12,039
- Yeah, I'm gonna make sure
it's the last one.
163
00:06:12,080 --> 00:06:13,999
[speeds away]
164
00:06:17,376 --> 00:06:20,297
[alarm blaring]
165
00:06:21,506 --> 00:06:22,966
[Flash arriving]
166
00:06:23,008 --> 00:06:24,634
- I don't think
that's yours, pal.
167
00:06:24,676 --> 00:06:26,136
- Flash.
168
00:06:26,178 --> 00:06:27,386
- You didn't think I'd want
to come meet
169
00:06:27,428 --> 00:06:29,264
the newest resident
of Iron Heights?
170
00:06:29,306 --> 00:06:31,183
- No, I assumed
that you'd show.
171
00:06:31,225 --> 00:06:33,727
I just didn't expect you
to be so young,
172
00:06:33,768 --> 00:06:36,688
Barry...Allen.
173
00:06:36,730 --> 00:06:38,565
- Now, how do you know
who I am?
174
00:06:38,606 --> 00:06:40,775
- I'm from the future.
175
00:06:40,817 --> 00:06:43,444
You don't believe me?
Let's see, uh, 2017.
176
00:06:43,486 --> 00:06:46,781
Hmm. How are things going
with your doomed love,
177
00:06:46,823 --> 00:06:51,995
Iris West?
Or your greatest foe, Savitar?
178
00:06:53,830 --> 00:06:55,207
- You know Savitar.
179
00:06:55,249 --> 00:06:59,044
- I know everything about him,
and you.
180
00:06:59,086 --> 00:07:00,795
[dramatic music]
181
00:07:00,837 --> 00:07:02,005
- What the--
182
00:07:03,090 --> 00:07:04,258
[groans]
183
00:07:08,387 --> 00:07:11,056
- [panting]
Gypsy.
184
00:07:11,098 --> 00:07:12,807
Still seeking revenge,
I see.
185
00:07:12,849 --> 00:07:14,517
- I'm gonna get it
this time.
186
00:07:14,559 --> 00:07:16,311
- We'll see.
187
00:07:16,353 --> 00:07:17,312
- No!
188
00:07:17,354 --> 00:07:20,315
[dramatic music]
189
00:07:20,357 --> 00:07:27,281
♪ ♪
190
00:07:32,493 --> 00:07:34,829
- He calls himself
Abra Kadabra.
191
00:07:34,871 --> 00:07:36,248
- As in hocus pocus?
192
00:07:36,290 --> 00:07:37,916
- He's certainly got
a lot of tricks.
193
00:07:37,958 --> 00:07:40,377
- Yeah, we think he has
some sort of nanotechnology
194
00:07:40,419 --> 00:07:41,753
built into his body--
195
00:07:41,795 --> 00:07:44,047
allows him to do
some extraordinary feats.
196
00:07:44,089 --> 00:07:46,758
Teleportation, telekinesis,
you name it,
197
00:07:46,800 --> 00:07:48,593
and believe me,
I have seen it all.
198
00:07:48,635 --> 00:07:50,804
- So that card trick
he played on Barry,
199
00:07:50,845 --> 00:07:52,806
the water tank at Stagg,
200
00:07:52,847 --> 00:07:55,434
that's all some futuristic tech
that he's masking as magic?
201
00:07:55,474 --> 00:07:57,436
- Well, it's Arthur C. Clarke's
third law.
202
00:07:57,477 --> 00:07:59,562
"Any sufficiently advanced
technology is"...
203
00:07:59,604 --> 00:08:01,856
both:
"Indistinguishable from magic."
204
00:08:01,898 --> 00:08:05,319
- Before you showed up,
he said he was from the future.
205
00:08:05,360 --> 00:08:06,569
- The future?
206
00:08:06,611 --> 00:08:08,905
- He is, 64th Century.
207
00:08:08,947 --> 00:08:11,283
- Great, another criminal
from the future.
208
00:08:11,325 --> 00:08:12,951
Haven't we had our fill
of those guys?
209
00:08:12,993 --> 00:08:15,203
- 64th Century.
210
00:08:15,245 --> 00:08:18,332
What exactly are you
after him for?
211
00:08:18,373 --> 00:08:19,624
- He's at the top
of the collectors'
212
00:08:19,666 --> 00:08:21,042
most wanted list.
213
00:08:21,084 --> 00:08:23,211
Showed up on my Earth
a few years back,
214
00:08:23,253 --> 00:08:24,545
did a string of robberies
that ended
215
00:08:24,587 --> 00:08:27,382
with a lot of people
losing their lives.
216
00:08:27,424 --> 00:08:29,050
Showed up again
a couple weeks ago,
217
00:08:29,092 --> 00:08:31,052
looted some tech companies,
came here.
218
00:08:31,094 --> 00:08:33,554
- To do the same thing?
Why?
219
00:08:33,596 --> 00:08:35,723
- He must have needed
our Earth's tech for something.
220
00:08:35,765 --> 00:08:37,600
- Well, whatever it is,
we can definitely help you
221
00:08:37,642 --> 00:08:39,519
figure it out, 'cause
I don't know about you guys,
222
00:08:39,560 --> 00:08:41,271
but ever since last time
you were here,
223
00:08:41,313 --> 00:08:45,566
I've been looking forward
to some Gypsy vibe action.
224
00:08:45,608 --> 00:08:47,819
- That's way too much.
- Embarrassing.
225
00:08:47,861 --> 00:08:49,904
- Yeah, I just want to catch him
so I can bring his ass
226
00:08:49,946 --> 00:08:51,990
back to Earth-19
and put him down.
227
00:08:52,032 --> 00:08:54,034
- Don't worry.
We can help you do that.
228
00:08:54,075 --> 00:08:56,577
- We should check and see
if Julian's gotten anything.
229
00:08:56,619 --> 00:08:58,621
- I'll go ask him.
230
00:08:58,663 --> 00:09:00,707
- In the meantime,
we can figure out
231
00:09:00,748 --> 00:09:02,583
where this guy
disappeared off to.
232
00:09:02,625 --> 00:09:04,544
Lend me a hand?
- Stupid.
233
00:09:06,671 --> 00:09:08,089
- I know that look.
234
00:09:08,131 --> 00:09:10,300
What is going on
inside that head of yours?
235
00:09:10,342 --> 00:09:11,968
- [sighs]
This guy knew
236
00:09:12,010 --> 00:09:13,220
what was going on
with you and me
237
00:09:13,261 --> 00:09:15,138
and Savitar.
238
00:09:15,180 --> 00:09:17,307
- If he knows something
about Savitar, then--
239
00:09:17,349 --> 00:09:19,226
- He might be the key
to saving you.
240
00:09:19,267 --> 00:09:21,436
- This is the first real lead
we've gotten.
241
00:09:21,478 --> 00:09:22,979
- But, guys,
what about Gypsy?
242
00:09:23,021 --> 00:09:24,439
I mean, if she gets
ahold of him,
243
00:09:24,481 --> 00:09:25,732
she's gonna take him
back to Earth-19.
244
00:09:25,773 --> 00:09:27,567
- We can
figure that out later.
245
00:09:27,608 --> 00:09:29,236
Right now,
we just need to find him.
246
00:09:29,277 --> 00:09:32,239
[dramatic music]
247
00:09:32,280 --> 00:09:35,075
♪ ♪
248
00:09:36,784 --> 00:09:37,952
- I got nothing.
249
00:09:39,037 --> 00:09:40,330
Why can't I find you?
250
00:09:40,372 --> 00:09:42,999
- I told you,
this guy is smart.
251
00:09:43,041 --> 00:09:44,792
You can't just vibe
Kadabra's location.
252
00:09:44,834 --> 00:09:47,795
Whatever he's doing,
it renders him invisible to us.
253
00:09:47,837 --> 00:09:49,464
- Okay, well,
if we can't vibe him,
254
00:09:49,506 --> 00:09:51,299
then I guess we'll have to
find him another way, right?
255
00:09:51,341 --> 00:09:53,260
- [sighs]
256
00:09:57,013 --> 00:09:58,639
- What are you doing?
- I'm putting
257
00:09:58,681 --> 00:10:01,226
some search parameters
into the S.T.A.R. Labs satellite
258
00:10:01,268 --> 00:10:03,644
to see if anybody vibrates
at a different frequency
259
00:10:03,686 --> 00:10:05,272
than Earth-1 folk.
260
00:10:05,313 --> 00:10:08,525
- Wish we had a satellite
that could do that on my Earth.
261
00:10:08,567 --> 00:10:11,278
Wish I had
a bunch of this stuff.
262
00:10:11,319 --> 00:10:14,448
- Oh.
I could hook you up, girl.
263
00:10:14,489 --> 00:10:19,453
How about this, I spend
a few days on Earth-19,
264
00:10:19,494 --> 00:10:22,872
and set you up with something
state-of-the-art.
265
00:10:22,914 --> 00:10:24,124
You know, the only thing is,
266
00:10:24,165 --> 00:10:28,420
I would need a place
to crash, so.
267
00:10:28,462 --> 00:10:31,548
- Cisco--
- Gypsy.
268
00:10:31,590 --> 00:10:34,759
[scoffs]
That kiss, that wasn't
269
00:10:34,801 --> 00:10:37,554
"I'll see you around."
270
00:10:37,596 --> 00:10:42,350
That was like,
"That needs to happen again,
271
00:10:42,392 --> 00:10:44,311
real soon."
272
00:10:49,316 --> 00:10:52,319
Or did I misread that?
273
00:10:52,360 --> 00:10:54,946
- I-I-I've been preoccupied.
274
00:10:57,073 --> 00:10:58,992
- Is that the only reason?
275
00:11:00,827 --> 00:11:02,162
[alarm beeping]
276
00:11:02,203 --> 00:11:04,456
Great timing!
277
00:11:04,498 --> 00:11:06,707
- Looks like David Copperfield's
not too far from us.
278
00:11:06,749 --> 00:11:08,793
He's at one of Mercury Labs'
satellite offices.
279
00:11:08,835 --> 00:11:09,836
- Another tech company?
280
00:11:09,877 --> 00:11:11,296
- The techiest.
281
00:11:11,338 --> 00:11:13,340
- Let's grab the speedsters
and go.
282
00:11:15,674 --> 00:11:18,637
[dramatic music]
283
00:11:18,677 --> 00:11:22,349
♪ ♪
284
00:11:22,390 --> 00:11:24,518
- Man, you just can't
help yourself, can you?
285
00:11:26,102 --> 00:11:28,188
- You brought
the whole team this time.
286
00:11:28,229 --> 00:11:30,106
That wasn't very smart, was it?
287
00:11:30,148 --> 00:11:32,108
- Oh, this guy sucks.
288
00:11:32,150 --> 00:11:34,361
I can see why you want
to bring him down so badly.
289
00:11:34,402 --> 00:11:36,196
- Do yourself a favor,
give it up.
290
00:11:36,237 --> 00:11:38,323
There's nowhere
for you to go.
291
00:11:38,365 --> 00:11:40,825
- You can't out-trick
all of us, Kadabra.
292
00:11:42,410 --> 00:11:43,578
- I think I just did.
293
00:11:45,330 --> 00:11:47,248
- He's a hologram.
294
00:11:48,791 --> 00:11:50,293
- Upon further inspection,
295
00:11:50,335 --> 00:11:52,629
there was some rather odd
particulate residue
296
00:11:52,671 --> 00:11:54,214
found at Stagg Industries.
297
00:11:54,255 --> 00:11:55,798
- Yeah, that's
the nanotechnology
298
00:11:55,840 --> 00:11:57,300
that Gypsy was
talking about.
299
00:11:57,342 --> 00:11:58,593
- But what's it made
out of?
300
00:11:58,635 --> 00:12:00,136
- Not exactly sure.
301
00:12:00,178 --> 00:12:01,804
It's definitely organic,
but it seems to have
302
00:12:01,846 --> 00:12:04,140
some sort of metallic
hydrogen properties.
303
00:12:04,182 --> 00:12:05,350
Frankly, it's--
304
00:12:05,392 --> 00:12:07,477
- Beyond your understanding.
305
00:12:07,519 --> 00:12:09,229
- You make a move,
you'll regret it.
306
00:12:09,270 --> 00:12:12,148
- Do you know how many times
I've heard that, Detective?
307
00:12:15,318 --> 00:12:16,486
Told you.
308
00:12:20,990 --> 00:12:23,117
- Damn it.
- [groans]
309
00:12:24,578 --> 00:12:26,454
- Go, go, go!
310
00:12:26,496 --> 00:12:30,083
[dramatic music]
311
00:12:30,124 --> 00:12:31,459
- Guys, move to the side.
312
00:12:31,501 --> 00:12:38,425
♪ ♪
313
00:12:40,968 --> 00:12:44,347
- Now...I can get
what I came for.
314
00:12:45,640 --> 00:12:47,559
[grunts]
- Everybody okay?
315
00:12:49,686 --> 00:12:51,979
Magic or tech, doesn't matter.
You're not getting out of these.
316
00:12:52,021 --> 00:12:53,981
- Maybe not.
[panting]
317
00:12:54,023 --> 00:12:57,026
You let me go, I will tell you
Savitar's greatest secret.
318
00:12:57,068 --> 00:13:00,196
It's the key to defeating him,
the key to stopping him.
319
00:13:00,238 --> 00:13:01,322
- What secret?
320
00:13:01,364 --> 00:13:02,949
- I know who he is.
321
00:13:02,990 --> 00:13:04,951
I know his name.
322
00:13:04,992 --> 00:13:06,411
[dramatic music]
323
00:13:06,453 --> 00:13:07,621
- Hand him over!
324
00:13:07,662 --> 00:13:14,586
♪ ♪
325
00:13:18,381 --> 00:13:20,592
- Why'd you lock him up?
326
00:13:20,634 --> 00:13:22,176
I'm taking him
right back to my Earth.
327
00:13:22,218 --> 00:13:24,512
- Okay, but I need to talk
to him first.
328
00:13:26,347 --> 00:13:28,308
- Fine.
Get what you need from him,
329
00:13:28,349 --> 00:13:31,269
but when you're done,
he's mine.
330
00:13:35,774 --> 00:13:39,486
You are gonna die
for all the things you've done.
331
00:13:39,527 --> 00:13:42,572
I cannot wait to see you
be put to death.
332
00:13:49,078 --> 00:13:53,082
- Uh, I'm gonna
talk to her.
333
00:13:53,124 --> 00:13:54,584
Gypsy, darling?
334
00:13:57,504 --> 00:13:59,673
- You said you know
who Savitar is.
335
00:13:59,714 --> 00:14:04,552
- I know everything
about the God of Speed,
336
00:14:04,594 --> 00:14:06,638
hallowed be his name.
337
00:14:07,722 --> 00:14:10,224
- Like what?
338
00:14:10,266 --> 00:14:11,726
- That he's unstoppable,
339
00:14:11,768 --> 00:14:14,145
that he was
the first speedster,
340
00:14:14,187 --> 00:14:16,230
and that you defeat him,
341
00:14:16,272 --> 00:14:21,194
but not until after he takes
what matters the most to you--
342
00:14:21,235 --> 00:14:22,403
Iris West.
343
00:14:22,445 --> 00:14:25,281
- Tell us who he is, now!
344
00:14:25,323 --> 00:14:27,200
- I don't think so.
345
00:14:27,241 --> 00:14:29,327
It's frustrating, isn't it,
346
00:14:29,369 --> 00:14:32,205
knowing that you're going to die
347
00:14:32,246 --> 00:14:35,500
unless I give The Flash
what he wants.
348
00:14:35,542 --> 00:14:38,503
All that power,
all that speed,
349
00:14:38,545 --> 00:14:42,632
and yet you're still
too slow.
350
00:14:42,674 --> 00:14:44,425
- This isn't a game
or a trick.
351
00:14:44,467 --> 00:14:46,219
This is about
my daughter's life.
352
00:14:46,260 --> 00:14:48,012
- And it's my life
353
00:14:48,054 --> 00:14:51,057
if you hand me over
to that collector.
354
00:14:51,098 --> 00:14:53,100
It's simple.
355
00:14:53,142 --> 00:14:57,647
Let me out, and I'll tell you
who Savitar is.
356
00:14:57,689 --> 00:15:01,984
Give me to Gypsy,
and Iris dies.
357
00:15:02,026 --> 00:15:04,945
The decision lies
with you, Barry.
358
00:15:12,871 --> 00:15:14,914
- Guys, we can't let Gypsy
take him
359
00:15:14,955 --> 00:15:16,750
before we find out
who Savitar is.
360
00:15:16,791 --> 00:15:18,000
- No, we cannot.
361
00:15:18,042 --> 00:15:19,960
- Then what are we
supposed to do?
362
00:15:21,796 --> 00:15:23,882
- I don't know.
363
00:15:23,923 --> 00:15:25,800
- What is it with you
and this guy?
364
00:15:25,842 --> 00:15:27,926
It's like you're hell-bent
on taking him back with you.
365
00:15:27,968 --> 00:15:30,304
- He killed a lot of people
on Earth-19.
366
00:15:30,346 --> 00:15:32,139
- He's killed people
here too.
367
00:15:32,181 --> 00:15:34,100
- No one you know
or care about.
368
00:15:35,435 --> 00:15:38,187
- Did he take somebody
from you?
369
00:15:38,229 --> 00:15:39,606
Hey.
370
00:15:39,647 --> 00:15:41,148
Is that what
this is about?
371
00:15:41,190 --> 00:15:43,025
- What this is about,
Cisco,
372
00:15:43,067 --> 00:15:44,819
is he needs to be
brought to justice,
373
00:15:44,861 --> 00:15:48,072
and I am not gonna let
anything or anyone
374
00:15:48,114 --> 00:15:49,282
prevent me
from doing that.
375
00:15:54,788 --> 00:15:56,289
- [groans]
- You're lucky.
376
00:15:56,330 --> 00:15:57,916
This could've been
a lot worse.
377
00:15:57,957 --> 00:16:00,042
- [groans]
I'm fine, really.
378
00:16:00,084 --> 00:16:01,210
It's merely a flesh wound,
379
00:16:01,252 --> 00:16:04,422
as the "Monty Python" boys
would say.
380
00:16:04,464 --> 00:16:06,716
Anyway, thanks
for patching me up.
381
00:16:06,758 --> 00:16:08,551
- Of course.
382
00:16:08,593 --> 00:16:10,136
- [groans]
383
00:16:10,177 --> 00:16:11,429
- Listen, I've been
trying to find
384
00:16:11,471 --> 00:16:13,598
the right time
to say this, and...
385
00:16:13,640 --> 00:16:16,058
now seems to be
as good a time as any.
386
00:16:18,895 --> 00:16:23,900
I was so focused on not hurting
you as Killer Frost
387
00:16:23,942 --> 00:16:27,737
that I forgot that I could
hurt you as Caitlin Snow,
388
00:16:27,779 --> 00:16:30,197
and for that
I'm very sorry.
389
00:16:30,239 --> 00:16:36,203
So I understand if you don't
trust me anymore, but...
390
00:16:36,245 --> 00:16:39,165
maybe you can find it
in your heart to forgive me?
391
00:16:45,755 --> 00:16:47,674
You're good to go.
392
00:17:00,102 --> 00:17:02,897
[footsteps approaching]
393
00:17:02,939 --> 00:17:04,440
- Thank you.
394
00:17:06,233 --> 00:17:08,110
We're gonna figure
this out, Barry.
395
00:17:08,152 --> 00:17:09,863
- A guy like Kadabra,
396
00:17:09,904 --> 00:17:12,490
he should have no say
whether you live or die.
397
00:17:12,532 --> 00:17:14,868
- How do you even know
that he's telling the truth?
398
00:17:14,909 --> 00:17:17,662
I mean, he's done nothing
but tricks since he got here.
399
00:17:17,704 --> 00:17:19,539
I mean, maybe--maybe
this is one of them.
400
00:17:19,580 --> 00:17:21,624
- It's not, Iris.
401
00:17:21,666 --> 00:17:24,669
- So...what,
you want to let him go?
402
00:17:26,796 --> 00:17:30,675
- [sighs] I mean, it just feels
like our only move.
403
00:17:30,717 --> 00:17:32,010
- He's a murderer.
404
00:17:32,051 --> 00:17:33,511
- [scoffs]
I know he's a murderer,
405
00:17:33,553 --> 00:17:36,347
but I mean, how many murderers
have we put in prison?
406
00:17:36,389 --> 00:17:38,224
How many bad guys have we
taken down?
407
00:17:38,265 --> 00:17:39,767
I mean, don't we
deserve one win
408
00:17:39,809 --> 00:17:40,977
after everything
that we've done?
409
00:17:41,019 --> 00:17:44,022
- Life doesn't keep score,
Barry.
410
00:17:46,649 --> 00:17:48,735
You should know that
better than anyone.
411
00:17:48,776 --> 00:17:51,821
Look, even if Kadabra
hadn't showed up,
412
00:17:51,863 --> 00:17:54,198
we'd still be in the same place
we are right now.
413
00:17:54,240 --> 00:17:55,783
- But he did,
and if he knows
414
00:17:55,825 --> 00:17:57,451
who Savitar is,
he's gonna tell us.
415
00:17:57,493 --> 00:17:59,579
- Barry--
- Iris, he can save your life.
416
00:17:59,620 --> 00:18:02,081
- No, you can
save my life.
417
00:18:03,165 --> 00:18:04,291
Not him.
418
00:18:04,333 --> 00:18:06,126
- [sighs]
- Trust me,
419
00:18:06,168 --> 00:18:07,754
I want to find out
who Savitar is
420
00:18:07,795 --> 00:18:10,006
just as badly as you do.
421
00:18:10,048 --> 00:18:13,467
But I don't want to let someone
who has caused so much pain
422
00:18:13,509 --> 00:18:15,887
walk free
just to save my life.
423
00:18:17,889 --> 00:18:19,682
You know, deep down,
424
00:18:19,724 --> 00:18:21,893
I don't think you
want that either.
425
00:18:28,942 --> 00:18:31,903
[intrigue music]
426
00:18:31,945 --> 00:18:33,905
♪ ♪
427
00:18:33,947 --> 00:18:37,867
- I knew you'd come.
428
00:18:37,909 --> 00:18:41,328
'Cause you're the only person
who's willing to do...
429
00:18:41,370 --> 00:18:42,663
anything.
430
00:18:42,705 --> 00:18:44,749
- What do you want?
431
00:18:44,791 --> 00:18:46,751
- To be set free.
432
00:18:46,793 --> 00:18:50,797
- Murdering people,
stealing smart tech.
433
00:18:50,838 --> 00:18:52,757
You came here
for something.
434
00:18:52,799 --> 00:18:54,008
- Told you before,
Detective,
435
00:18:54,050 --> 00:18:58,805
it is beyond your
understanding.
436
00:19:00,306 --> 00:19:02,642
- This is
about my daughter's life.
437
00:19:04,102 --> 00:19:06,395
It's as simple as that
for me.
438
00:19:06,437 --> 00:19:10,733
You tell me
who Savitar is,
439
00:19:10,775 --> 00:19:12,986
and I will let you go.
440
00:19:13,027 --> 00:19:16,614
You don't,
you're going with Gypsy.
441
00:19:16,656 --> 00:19:19,283
- A leap of faith
for us both then.
442
00:19:19,325 --> 00:19:20,868
[dramatic music]
443
00:19:20,910 --> 00:19:23,162
Open the door.
444
00:19:23,203 --> 00:19:27,000
- If you take one step
before you tell me,
445
00:19:27,041 --> 00:19:30,628
I will blow you away.
Understood?
446
00:19:30,670 --> 00:19:33,589
♪ ♪
447
00:19:38,970 --> 00:19:40,304
[alarm blaring]
- But you do not know this guy.
448
00:19:40,346 --> 00:19:42,431
- Great timing!
449
00:19:42,473 --> 00:19:43,516
- What is that?
450
00:19:43,557 --> 00:19:44,600
[dramatic music]
451
00:19:44,642 --> 00:19:45,601
No.
452
00:19:45,643 --> 00:19:46,811
- Gypsy!
453
00:19:49,563 --> 00:19:50,982
- Give me the name.
454
00:19:51,024 --> 00:19:52,316
♪ ♪
455
00:19:52,358 --> 00:19:54,694
The name, now!
456
00:19:54,735 --> 00:19:57,530
- Savitar...is--
457
00:19:57,571 --> 00:19:59,740
- No!
What the hell are you doing?
458
00:20:01,492 --> 00:20:04,037
- He was about to tell me
who Savitar is!
459
00:20:04,078 --> 00:20:05,245
- Damn it!
460
00:20:07,874 --> 00:20:10,459
- Kadabra's on the loose!
He's somewhere in the building!
461
00:20:10,501 --> 00:20:17,424
♪ ♪
462
00:20:20,803 --> 00:20:22,722
- And there we are.
463
00:20:27,060 --> 00:20:30,813
[sighs]
Thank you, Doctor Wells.
464
00:20:31,981 --> 00:20:33,691
♪ ♪
465
00:20:33,733 --> 00:20:35,109
- Joe, he's headed
for the elevator!
466
00:20:35,151 --> 00:20:38,112
♪ ♪
467
00:20:38,154 --> 00:20:39,113
[elevator bell dings]
468
00:20:39,155 --> 00:20:43,534
♪ ♪
469
00:20:48,956 --> 00:20:51,625
- We had a deal.
470
00:20:51,667 --> 00:20:54,587
Your freedom
for Savitar's identity.
471
00:20:54,628 --> 00:20:56,839
- I've altered the terms
of our agreement.
472
00:20:56,881 --> 00:20:59,842
It appears that you have
as well.
473
00:20:59,884 --> 00:21:01,052
- Move!
474
00:21:09,518 --> 00:21:13,480
- [coughing]
475
00:21:13,522 --> 00:21:14,982
[panting]
476
00:21:15,024 --> 00:21:16,692
Caitlin! Caitlin,
are you all right?
477
00:21:16,734 --> 00:21:17,818
You all right?
- Yeah.
478
00:21:17,860 --> 00:21:18,819
- Come on.
- I'm okay.
479
00:21:18,861 --> 00:21:21,864
Okay, I'm okay.
[groans]
480
00:21:27,745 --> 00:21:29,663
- Okay, okay, easy.
- [groans]
481
00:21:29,705 --> 00:21:31,249
- Okay, easy.
- [groaning]
482
00:21:31,290 --> 00:21:32,291
- Come on.
- Gentle, gentle.
483
00:21:32,332 --> 00:21:33,542
- Yeah, yeah, yup.
- The--
484
00:21:33,584 --> 00:21:34,501
the--hand me
the x-ray machine,
485
00:21:34,543 --> 00:21:35,669
grab it for us,
would you, please?
486
00:21:35,711 --> 00:21:36,796
- Yup.
487
00:21:36,837 --> 00:21:38,464
- [groaning]
- Here, here.
488
00:21:38,505 --> 00:21:40,174
- Okay, good.
remove it.
489
00:21:40,216 --> 00:21:41,175
- How bad is it?
490
00:21:41,217 --> 00:21:43,219
- Uh, it's bad.
491
00:21:43,261 --> 00:21:44,804
It's bad, there's quite a few
pieces of shrapnel inside you,
492
00:21:44,845 --> 00:21:46,472
and they look deep enough
to pierce your kidney
493
00:21:46,513 --> 00:21:47,306
if they're not
removed immediately.
494
00:21:47,347 --> 00:21:48,474
- [groans]
495
00:21:48,515 --> 00:21:49,725
- Guys, we have to get her
to a hospital.
496
00:21:49,767 --> 00:21:51,351
- We can't, they're gonna
ID her as a meta.
497
00:21:51,393 --> 00:21:52,770
- And not just any meta.
498
00:21:52,812 --> 00:21:54,730
- Yeah, one that we have
a file on for attacking CCPD.
499
00:21:54,772 --> 00:21:56,607
- Then what are we going to do?
None of us are doctors
500
00:21:56,649 --> 00:21:58,651
and she can't operate
on herself.
501
00:21:58,692 --> 00:22:00,069
- We do have
another option.
502
00:22:00,111 --> 00:22:01,570
- What is it?
503
00:22:01,612 --> 00:22:03,239
- When Caitlin goes meta,
her metabolic rate
504
00:22:03,281 --> 00:22:04,824
offsets cold
tissue destruction.
505
00:22:04,865 --> 00:22:06,408
- She can regenerate?
506
00:22:06,450 --> 00:22:07,743
- No, we're not gonna
take off my necklace.
507
00:22:07,785 --> 00:22:09,369
I don't need a hospital.
508
00:22:09,411 --> 00:22:11,789
All I need is a mirror
and a steady set of hands.
509
00:22:11,831 --> 00:22:13,833
You were a field medic
in the Royal Army, right?
510
00:22:13,874 --> 00:22:16,376
- What? No, I-I-I've never
operated on anyone before.
511
00:22:16,418 --> 00:22:18,004
- That's okay,
I'll walk you through it.
512
00:22:18,045 --> 00:22:19,338
- Caitlin, you're talking
about staying awake
513
00:22:19,379 --> 00:22:20,756
during your own surgery.
514
00:22:20,798 --> 00:22:22,175
- I'm putting my life
in your hands.
515
00:22:22,216 --> 00:22:24,135
I trust you, Julian.
516
00:22:32,726 --> 00:22:35,479
- What the hell
were you thinking?
517
00:22:35,521 --> 00:22:37,106
- Now is not the time,
Gypsy.
518
00:22:37,148 --> 00:22:39,317
- You know, you got a really
messed up sense of justice
519
00:22:39,357 --> 00:22:41,694
for a cop?
520
00:22:41,735 --> 00:22:42,736
- Watch yourself.
521
00:22:42,778 --> 00:22:45,363
I took two oaths
in my life.
522
00:22:45,405 --> 00:22:48,492
One, to uphold the law.
The other, to protect my family.
523
00:22:48,534 --> 00:22:49,952
Guess which one
takes priority?
524
00:22:49,994 --> 00:22:51,745
- That was my prisoner.
525
00:22:51,787 --> 00:22:53,664
- He was my prisoner too,
and you're on my Earth.
526
00:22:53,706 --> 00:22:56,583
He has information that could
save Iris's life,
527
00:22:56,625 --> 00:22:58,336
so I don't give a damn!
528
00:22:58,376 --> 00:22:59,962
It's because of you
he's on the loose.
529
00:23:00,004 --> 00:23:02,422
- Because of me?
No, no, because of you.
530
00:23:02,464 --> 00:23:04,717
You opened that door!
You let him out!
531
00:23:04,758 --> 00:23:06,760
That is on you,
Detective!
532
00:23:12,516 --> 00:23:14,352
How much of that
did you hear?
533
00:23:14,392 --> 00:23:15,728
- I heard enough.
534
00:23:15,769 --> 00:23:17,021
This is my friend.
535
00:23:17,063 --> 00:23:19,148
It's the man's daughter.
536
00:23:19,190 --> 00:23:21,025
I mean, wouldn't you do that
for someone you cared about?
537
00:23:21,067 --> 00:23:22,651
- I am doing that,
you idiot!
538
00:23:22,693 --> 00:23:24,486
- Okay, what does that mean?
539
00:23:24,528 --> 00:23:26,446
For who?
Who are you talking about?
540
00:23:27,698 --> 00:23:29,449
- I used to have
a partner.
541
00:23:29,491 --> 00:23:34,247
- Like, a "partner"
or...like a partner?
542
00:23:34,288 --> 00:23:36,165
- Both.
543
00:23:36,207 --> 00:23:39,001
It was a long time ago,
Cisco.
544
00:23:39,043 --> 00:23:40,669
It's not like I'm burning
a candle for the guy,
545
00:23:40,711 --> 00:23:44,298
but he did mean
something to me.
546
00:23:44,340 --> 00:23:46,967
It's been three years since
Abra Kadabra shot him dead.
547
00:23:48,468 --> 00:23:50,388
- I'm sorry.
548
00:23:50,428 --> 00:23:52,472
- I have been searching
for him ever since,
549
00:23:52,514 --> 00:23:55,393
and he finally
showed back up.
550
00:23:55,433 --> 00:23:57,353
Ten minutes ago,
I had him dead to rights,
551
00:23:57,395 --> 00:23:59,605
and then your friend
messed it all up.
552
00:23:59,646 --> 00:24:01,190
So yes, I do know
what it is like
553
00:24:01,232 --> 00:24:04,151
to care about someone so much
that you break the rules.
554
00:24:04,193 --> 00:24:07,154
That's why I have to find
this guy, no matter what,
555
00:24:07,196 --> 00:24:10,283
and when I do,
he is gonna pay for what he did.
556
00:24:12,201 --> 00:24:14,120
No more delays.
557
00:24:18,624 --> 00:24:20,418
- Ready?
- Ready as I'll ever be.
558
00:24:20,458 --> 00:24:21,710
- Okay, let's start
with the shrapnel
559
00:24:21,752 --> 00:24:22,878
on the surface.
560
00:24:22,920 --> 00:24:24,671
- Okey-dokey.
561
00:24:24,713 --> 00:24:25,756
- [inhales sharply]
- Just let me know if I do
562
00:24:25,798 --> 00:24:28,301
any...thing
wrong, okay?
563
00:24:28,342 --> 00:24:29,718
- [groans]
564
00:24:29,760 --> 00:24:31,762
- [grunts]
- [groans]
565
00:24:31,804 --> 00:24:33,680
- Okay, that's the first bit.
Well done.
566
00:24:34,932 --> 00:24:36,100
Okay.
567
00:24:38,102 --> 00:24:39,686
- Oh, whoa, whoa, whoa.
- [inhales sharply]
568
00:24:39,728 --> 00:24:41,272
- Is there supposed to be
this much blood?
569
00:24:41,314 --> 00:24:43,357
- It's normal for the shrapnel
to cavitate
570
00:24:43,399 --> 00:24:45,525
and displace tissue,
but if I lose too much blood,
571
00:24:45,567 --> 00:24:46,693
I'll start hemorrhaging.
572
00:24:46,735 --> 00:24:48,446
- Okay.
573
00:24:48,486 --> 00:24:49,863
- [inhales sharply]
- Oh, my God.
574
00:24:49,905 --> 00:24:51,489
- Okay.
575
00:24:51,531 --> 00:24:52,950
- [inhales sharply]
- All right, nearly done,
576
00:24:52,992 --> 00:24:54,243
nearly done, hang in there,
hang in there.
577
00:24:54,285 --> 00:24:55,869
- [whimpers]
578
00:24:55,911 --> 00:24:57,371
- Okay, well done.
Well done, that's all the pieces
579
00:24:57,413 --> 00:24:58,998
of shrapnel
from the surface gone.
580
00:24:59,039 --> 00:25:00,791
- Okay, great.
Now it's time for the hard one.
581
00:25:00,833 --> 00:25:02,084
But you're doing great.
582
00:25:02,126 --> 00:25:03,877
You got this, okay, Julian?
- Yes.
583
00:25:03,919 --> 00:25:08,341
- It's wedged between my kidney
and my inferior vena cava,
584
00:25:08,382 --> 00:25:11,218
and it's surrounded
by some major blood vessels.
585
00:25:11,260 --> 00:25:12,845
If you hit them,
there's a good chance
586
00:25:12,886 --> 00:25:14,930
I'll go into shock.
- Shock?
587
00:25:14,972 --> 00:25:17,808
- But it's okay.
You've got this.
588
00:25:17,850 --> 00:25:19,226
- Okay.
All right.
589
00:25:20,311 --> 00:25:21,354
- [groans]
590
00:25:21,395 --> 00:25:22,438
- Heart rate's increasing.
591
00:25:22,480 --> 00:25:23,481
- Okay, I think I've got it.
592
00:25:23,521 --> 00:25:24,940
- Great, pull it out.
593
00:25:24,982 --> 00:25:26,359
- I can't, Caitlin,
it's stuck.
594
00:25:26,400 --> 00:25:28,319
- Then turn it.
- [scoffs]
595
00:25:28,361 --> 00:25:29,527
- Guys, it's getting
up there.
596
00:25:29,569 --> 00:25:30,737
- It might be
a tendon in the way.
597
00:25:30,779 --> 00:25:31,905
- If it's not a tendon--
598
00:25:31,947 --> 00:25:33,907
- Then I will rip
this necklace off.
599
00:25:33,949 --> 00:25:35,868
- No!
I would rather die.
600
00:25:37,453 --> 00:25:39,330
- Caitlin, this is
going to hurt.
601
00:25:40,580 --> 00:25:41,957
- [screams]
602
00:25:41,999 --> 00:25:44,043
- [grunts]
- [screams]
603
00:25:44,084 --> 00:25:45,752
- Ahh.
- Ohh!
604
00:25:45,794 --> 00:25:47,796
- [laughs]
- [whimpers]
605
00:25:47,838 --> 00:25:49,089
Can you please
stitch me up,
606
00:25:49,131 --> 00:25:50,841
because I think I need
to pass out?
607
00:25:50,883 --> 00:25:52,343
- Yes, yes.
Of course, of course.
608
00:25:52,385 --> 00:25:54,261
Well done, well done.
609
00:25:57,890 --> 00:25:59,517
- She's gonna be
all right.
610
00:25:59,557 --> 00:26:00,642
- Thank God.
611
00:26:00,684 --> 00:26:02,186
- That really was
amazing, Julian.
612
00:26:02,228 --> 00:26:04,604
- Seriously.
Julian Albert, MD.
613
00:26:04,646 --> 00:26:06,732
- Hey, I think I know
why Abra Kadabra's been
614
00:26:06,773 --> 00:26:08,650
stealing all that tech.
- Why?
615
00:26:08,692 --> 00:26:09,818
- Build a time machine.
616
00:26:09,860 --> 00:26:12,154
[dramatic music]
617
00:26:12,196 --> 00:26:14,740
- He's trying to get back
to the future.
618
00:26:14,781 --> 00:26:21,705
♪ ♪
619
00:26:30,464 --> 00:26:33,426
[energetic music]
620
00:26:33,467 --> 00:26:35,386
- Presto.
621
00:26:35,428 --> 00:26:37,804
♪ ♪
622
00:26:37,846 --> 00:26:39,681
- What is that thing
in his hands?
623
00:26:39,723 --> 00:26:41,559
- Everything Kadabra's
been stealing,
624
00:26:41,599 --> 00:26:44,270
these are the exact components
I used to build
625
00:26:44,311 --> 00:26:46,021
Evil Wells's time sphere
two years ago,
626
00:26:46,063 --> 00:26:48,232
but I could never figure out
what he used for a power source.
627
00:26:48,274 --> 00:26:49,649
I think this is it.
628
00:26:49,691 --> 00:26:50,650
- So that's what he took
from the time vault,
629
00:26:50,692 --> 00:26:52,236
its power source?
630
00:26:52,278 --> 00:26:54,321
- Last thing he needs to return
to the 64th century.
631
00:26:54,363 --> 00:26:55,781
- Well, we need
to find his ass
632
00:26:55,822 --> 00:26:57,783
before he pulls
another disappearing act.
633
00:26:57,824 --> 00:26:59,785
- If Kadabra's plan is
to "Marty McFly" himself
634
00:26:59,826 --> 00:27:01,537
back to the future--
635
00:27:01,579 --> 00:27:03,038
- He's gonna have to open
a temporal wormhole first,
636
00:27:03,080 --> 00:27:04,373
and when he does--
- We can nail him.
637
00:27:04,415 --> 00:27:05,374
- Mm-hmm.
638
00:27:05,416 --> 00:27:07,167
- No, he's mine.
639
00:27:07,209 --> 00:27:08,626
I look forward to showing him
the same mercy
640
00:27:08,668 --> 00:27:09,627
he showed my partner.
641
00:27:09,669 --> 00:27:11,213
- Hey, Gypsy.
642
00:27:11,255 --> 00:27:13,090
You can't go
after him alone.
643
00:27:13,132 --> 00:27:14,758
- Sure I can.
644
00:27:14,800 --> 00:27:16,469
- You want justice for all
those people that he's hurt,
645
00:27:16,510 --> 00:27:18,137
for your partner, right?
646
00:27:18,178 --> 00:27:20,347
Right now we're trying
to prevent someone we love
647
00:27:20,389 --> 00:27:22,682
from getting hurt, but we can't
do that without your help.
648
00:27:22,724 --> 00:27:24,477
- I don't trust
you guys anymore.
649
00:27:24,518 --> 00:27:26,145
- Kadabra's already given
both of us the slip.
650
00:27:26,186 --> 00:27:27,605
He does it again
through time,
651
00:27:27,645 --> 00:27:30,149
I don't think we get
this opportunity back.
652
00:27:30,190 --> 00:27:32,109
Only way we catch him
is together.
653
00:27:38,949 --> 00:27:41,910
[dramatic music]
654
00:27:41,952 --> 00:27:48,875
♪ ♪
655
00:27:50,002 --> 00:27:52,338
- Guys, Abra Kadabra's heading
south on Ninth.
656
00:27:52,379 --> 00:27:53,880
- He opened up a wormhole.
657
00:27:53,922 --> 00:27:55,424
- What do you say?
658
00:27:56,883 --> 00:28:02,181
♪ ♪
659
00:28:02,222 --> 00:28:03,932
- We can't let him
get past us.
660
00:28:03,974 --> 00:28:05,225
- We're not gonna do that.
661
00:28:05,267 --> 00:28:06,684
- Catch me if you can.
662
00:28:11,273 --> 00:28:12,483
- Where's he at?
663
00:28:12,525 --> 00:28:14,151
- He's on State and Main!
664
00:28:15,944 --> 00:28:17,112
[car horn honks]
[tires screeching]
665
00:28:18,364 --> 00:28:19,406
- We're on it!
666
00:28:19,448 --> 00:28:21,950
You shall not pass!
667
00:28:31,251 --> 00:28:32,710
- Ah!
668
00:28:38,592 --> 00:28:40,302
- Oka, now he's on
Thurlow and Eighth.
669
00:28:51,355 --> 00:28:53,440
We're gonna lose him.
- No, we're not.
670
00:28:53,482 --> 00:28:55,526
He's on Seventh,
and he's moving fast!
671
00:29:07,663 --> 00:29:08,955
You gotta stop this guy.
672
00:29:10,416 --> 00:29:12,125
- Time to go home.
673
00:29:15,045 --> 00:29:16,963
- Bar, he opened up
another wormhole!
674
00:29:38,569 --> 00:29:41,447
- Yes! He did it,
he got him.
675
00:29:41,488 --> 00:29:42,740
- Thank God.
676
00:29:42,781 --> 00:29:43,823
- [grumbles]
677
00:29:43,865 --> 00:29:45,117
- So much for your
disappearing act.
678
00:29:45,158 --> 00:29:46,326
- No!
679
00:29:52,666 --> 00:29:54,668
- By the laws of Earth-19,
I hereby collect you
680
00:29:54,710 --> 00:29:57,379
for the crime
of mass murder.
681
00:29:57,421 --> 00:29:59,172
- Let her take me.
682
00:29:59,214 --> 00:30:01,258
You'll never find out
what I know.
683
00:30:01,300 --> 00:30:04,052
And Iris dies.
684
00:30:08,181 --> 00:30:11,143
[somber music]
685
00:30:11,184 --> 00:30:18,108
♪ ♪
686
00:30:24,657 --> 00:30:25,616
[elevator bell dings]
687
00:30:25,658 --> 00:30:32,581
♪ ♪
688
00:30:49,765 --> 00:30:54,394
- You've come to see me off.
Really touched.
689
00:30:58,315 --> 00:30:59,858
- What are we gonna do here?
690
00:31:02,444 --> 00:31:04,196
- You're going with her.
691
00:31:05,947 --> 00:31:07,866
I'm not gonna stop her.
692
00:31:07,907 --> 00:31:11,077
- Then you'll never find out
what you want to know.
693
00:31:11,119 --> 00:31:14,080
[ominous music]
694
00:31:14,122 --> 00:31:19,545
♪ ♪
695
00:31:19,586 --> 00:31:21,547
- I have nothing
to offer you.
696
00:31:21,588 --> 00:31:23,799
No reprieve.
697
00:31:23,841 --> 00:31:25,801
No escape for what
you're facing.
698
00:31:25,843 --> 00:31:29,388
You've done
some terrible things.
699
00:31:29,429 --> 00:31:31,931
But you are still a man.
700
00:31:31,973 --> 00:31:34,309
You have a family,
701
00:31:34,351 --> 00:31:38,063
friends, people
that you care about.
702
00:31:38,104 --> 00:31:40,190
Somewhere inside of you
there must be
703
00:31:40,232 --> 00:31:44,236
a glimmer of light,
of hope.
704
00:31:44,277 --> 00:31:48,741
It's that part of you
that I'm asking.
705
00:31:48,782 --> 00:31:52,244
I'm begging.
706
00:31:52,285 --> 00:31:54,454
Help me save her.
707
00:31:56,373 --> 00:31:58,876
- Flash.
708
00:31:58,917 --> 00:32:01,127
Begging.
709
00:32:01,169 --> 00:32:02,880
[chuckles]
710
00:32:02,920 --> 00:32:05,257
See, here it is.
711
00:32:05,298 --> 00:32:09,302
In the future, you and I
have been enemies for years.
712
00:32:09,344 --> 00:32:11,597
Oh, there have been others,
of course.
713
00:32:11,638 --> 00:32:15,434
There was Thawne,
Zoom, DeVoe,
714
00:32:15,475 --> 00:32:19,354
but none of them hurt you
like Savitar.
715
00:32:19,396 --> 00:32:22,441
He truly broke you.
716
00:32:22,482 --> 00:32:24,359
I have to be honest.
717
00:32:24,401 --> 00:32:26,737
I was always
a little bit jealous.
718
00:32:26,779 --> 00:32:31,116
But now, it's like
I get to kill her too.
719
00:32:36,663 --> 00:32:40,584
If you'll excuse me,
I have my execution to attend.
720
00:32:55,474 --> 00:32:57,142
- Where does this leave us?
721
00:32:59,352 --> 00:33:00,854
- I don't know.
722
00:33:00,896 --> 00:33:02,815
- Cisco, I--
723
00:33:41,019 --> 00:33:43,605
- [whispering] Hey.
724
00:33:43,647 --> 00:33:45,691
- I'm still here.
725
00:33:45,732 --> 00:33:47,651
- Yeah.
726
00:33:47,693 --> 00:33:49,987
Wasn't gonna let you
go that easy.
727
00:33:50,028 --> 00:33:51,655
- Kadabra?
728
00:33:51,697 --> 00:33:53,156
- He's gone.
729
00:33:53,198 --> 00:33:55,116
He's gone for
good, apparently.
730
00:33:56,660 --> 00:34:00,622
- Sorry.
My palm's are sweaty.
731
00:34:00,664 --> 00:34:03,416
- It's quite all right.
732
00:34:03,458 --> 00:34:04,877
Honestly, my stitch work
may leave
733
00:34:04,918 --> 00:34:07,713
quite a lot to be
desired, so.
734
00:34:07,754 --> 00:34:09,673
- It's okay.
735
00:34:09,715 --> 00:34:11,800
I was never much
of a two-piece bathing suit
736
00:34:11,842 --> 00:34:13,176
kind of gal anyway.
737
00:34:16,013 --> 00:34:18,598
- I cannot believe
what you did, Caitlin.
738
00:34:18,640 --> 00:34:21,518
I mean, staying awake
during your own surgery,
739
00:34:21,560 --> 00:34:23,896
that's one thing,
but talking my clumsy hands
740
00:34:23,937 --> 00:34:26,356
through it,
that's quite the other.
741
00:34:26,398 --> 00:34:28,650
You are immensely brave.
742
00:34:28,692 --> 00:34:30,235
You fought through the pain
743
00:34:30,276 --> 00:34:32,445
like I've never seen
anyone before.
744
00:34:32,487 --> 00:34:34,364
- You did all the hard work.
745
00:34:34,406 --> 00:34:37,910
- [laughs]
Hardly.
746
00:34:37,951 --> 00:34:41,538
- You going soft on me,
Julian?
747
00:34:41,580 --> 00:34:44,249
- Yes.
748
00:34:44,290 --> 00:34:46,209
Absolutely.
749
00:34:52,131 --> 00:34:54,175
- [inhales sharply]
- [gasps]
750
00:34:54,217 --> 00:34:55,343
I'm so terribly sorry.
751
00:34:55,385 --> 00:34:57,054
- [chuckles]
752
00:34:57,094 --> 00:34:58,847
- That's most clumsy of me.
753
00:34:58,889 --> 00:35:00,849
- Some bedside manner
you got there.
754
00:35:02,601 --> 00:35:03,894
- I'm working on it.
755
00:35:03,936 --> 00:35:06,855
[both laughing]
756
00:35:06,897 --> 00:35:08,815
- Just rest.
757
00:35:16,782 --> 00:35:18,324
- Here you go.
758
00:35:18,366 --> 00:35:20,285
- Thank you.
759
00:35:23,789 --> 00:35:26,374
- Easy.
760
00:35:26,416 --> 00:35:28,334
- Sorry.
761
00:35:29,878 --> 00:35:32,130
I should've
been stronger.
762
00:35:32,171 --> 00:35:34,925
- You think you should've
shot Kadabra?
763
00:35:34,967 --> 00:35:38,762
Dad, I think you showed
true strength by letting him go.
764
00:35:38,804 --> 00:35:41,014
- I try to be strong
for you guys,
765
00:35:41,056 --> 00:35:43,683
for you and Wally
and Barry.
766
00:35:43,725 --> 00:35:45,852
- Dad, you have been,
767
00:35:45,894 --> 00:35:47,896
and it makes me
stronger too.
768
00:35:49,522 --> 00:35:52,067
- When you were a baby,
I was--
769
00:35:52,109 --> 00:35:54,694
I was terrified
770
00:35:54,736 --> 00:35:57,196
that you might die
in the middle of the night.
771
00:35:57,238 --> 00:35:59,908
I just didn't sleep.
772
00:35:59,950 --> 00:36:02,661
I would just...
773
00:36:02,702 --> 00:36:05,497
sit in your room...
774
00:36:05,538 --> 00:36:08,083
and watch you sleep.
775
00:36:08,125 --> 00:36:10,877
I put my hand
on your chest,
776
00:36:10,919 --> 00:36:12,587
just to make sure
you were breathing,
777
00:36:12,629 --> 00:36:14,506
and then I--
778
00:36:14,547 --> 00:36:21,179
I would just sit there there,
praying that...
779
00:36:21,220 --> 00:36:24,891
you'd just keep breathing.
780
00:36:24,933 --> 00:36:27,393
That's how I feel
right now.
781
00:36:32,273 --> 00:36:34,943
I don't know what I can do
to save you.
782
00:36:40,573 --> 00:36:42,367
- I know how to save her.
783
00:36:43,618 --> 00:36:44,953
- What?
784
00:36:44,995 --> 00:36:47,539
- I know how to save her.
785
00:36:47,580 --> 00:36:51,250
Kadabra, Savitar, Thawne.
786
00:36:51,292 --> 00:36:56,173
You know, they're always
one step ahead of us...
787
00:36:56,214 --> 00:36:57,507
for one reason--
788
00:36:57,549 --> 00:36:59,009
they know what's
gonna happen.
789
00:36:59,051 --> 00:37:00,426
[energetic music]
790
00:37:00,468 --> 00:37:02,637
So every move we make,
every trap we try and set,
791
00:37:02,679 --> 00:37:04,181
it's all just history
to them.
792
00:37:04,221 --> 00:37:06,850
They're armed
with the future.
793
00:37:06,892 --> 00:37:08,226
Well, not anymore.
794
00:37:08,267 --> 00:37:11,063
- What does that mean?
795
00:37:11,104 --> 00:37:14,024
- If the answers that we need
to stop Savitar and save you
796
00:37:14,066 --> 00:37:17,234
are in the future,
then that's where I need to go.
797
00:37:17,276 --> 00:37:19,237
I'm gonna run
to the future.
798
00:37:19,278 --> 00:37:20,947
♪ ♪
799
00:37:23,616 --> 00:37:26,078
[indistinct TV chatter]
800
00:37:27,746 --> 00:37:29,122
- [gasps] Mmm.
801
00:37:29,164 --> 00:37:30,957
- No more strawberry.
802
00:37:30,999 --> 00:37:32,167
- What do you mean,
there's no more strawberry?
803
00:37:32,209 --> 00:37:33,668
I just bought some,
like, a week ago.
804
00:37:33,710 --> 00:37:36,379
- Yeah, well,
I may have eaten some,
805
00:37:36,421 --> 00:37:38,131
slash--all.
806
00:37:38,173 --> 00:37:39,883
- Cisco.
- Do you want me to go out
807
00:37:39,925 --> 00:37:40,926
and get you
more strawberry Jell-O?
808
00:37:40,967 --> 00:37:42,052
I will get you more.
809
00:37:42,094 --> 00:37:43,845
- No, it's fine,
810
00:37:43,887 --> 00:37:45,680
but next time I operate on you,
you're getting bupkes, mister.
811
00:37:45,722 --> 00:37:48,100
- Mm, next time you
operate on me,
812
00:37:48,141 --> 00:37:51,269
maybe you can...
fix my broken heart.
813
00:37:51,310 --> 00:37:53,855
- I'm sorry it didn't work out
with you and Gypsy.
814
00:37:53,897 --> 00:37:56,691
- If two meta-humans
from two different universes
815
00:37:56,733 --> 00:37:59,069
with the same
vibrational powers
816
00:37:59,111 --> 00:38:02,072
can't make it work,
then what hope is there?
817
00:38:02,114 --> 00:38:03,406
[door opening]
- There you guys are.
818
00:38:03,448 --> 00:38:04,532
I've been looking
all over for--
819
00:38:04,574 --> 00:38:05,992
what are you doing in bed?
820
00:38:06,034 --> 00:38:07,368
- It's a long story, H.R.
821
00:38:07,410 --> 00:38:09,037
- I have a long story.
822
00:38:09,079 --> 00:38:10,789
- Yeah, how about you tell us
where you've been?
823
00:38:10,830 --> 00:38:12,082
- Her name is Rhonda,
and she's into new positions.
824
00:38:12,124 --> 00:38:14,292
We had the--
- Okay. Oh, my God.
825
00:38:14,333 --> 00:38:16,795
Stop talking.
You gotta let somebody know
826
00:38:16,836 --> 00:38:19,047
next time you decide to go
on a two-day love romp.
827
00:38:19,089 --> 00:38:22,259
- Who was worried about me?
He was.
828
00:38:22,299 --> 00:38:23,718
I'm touched.
829
00:38:23,760 --> 00:38:26,512
- You'll be touched in the face
with a hammer
830
00:38:26,554 --> 00:38:27,680
the next time you pull
something like that.
831
00:38:27,722 --> 00:38:29,224
- Guys, stop it.
832
00:38:29,266 --> 00:38:30,225
Don't make me laugh,
or I'll bust my stitches.
833
00:38:30,267 --> 00:38:31,434
- [gasps]
834
00:38:31,476 --> 00:38:33,310
Is that lime Jell-O?
835
00:38:33,352 --> 00:38:34,980
- It's all you, H.R.
836
00:38:35,021 --> 00:38:36,564
- Are you serious?
837
00:38:36,606 --> 00:38:38,650
Ah, ha ha ha ha!
838
00:38:38,691 --> 00:38:41,278
I...love the lime.
839
00:38:43,280 --> 00:38:45,490
I love the lime!
840
00:38:45,531 --> 00:38:48,534
- You were really worried
about him, weren't you?
841
00:38:48,576 --> 00:38:51,913
- Just promise me that
you'll never ever tell him.
842
00:38:51,955 --> 00:38:53,539
- [chuckles]
843
00:38:53,581 --> 00:38:56,209
Cross my heart
and hope to--
844
00:38:56,251 --> 00:38:58,795
[ominous music]
845
00:38:58,837 --> 00:39:00,588
[life-support machine beeping]
- Caitlin?
846
00:39:00,630 --> 00:39:01,589
Hey!
847
00:39:01,631 --> 00:39:02,841
[dramatic music]
848
00:39:02,882 --> 00:39:04,926
Caitlin? Caitlin?
Somebody help!
849
00:39:04,968 --> 00:39:06,845
- [panting] W-w-what happened?
What happened?
850
00:39:06,886 --> 00:39:08,096
- I don't know,
she just started seizing.
851
00:39:08,138 --> 00:39:09,264
- Hold her down,
hold her down.
852
00:39:09,306 --> 00:39:11,308
Hey, H.R., grab her legs.
Hold her down!
853
00:39:11,348 --> 00:39:13,059
- What--what's happening?
854
00:39:13,101 --> 00:39:16,271
[beeps]
855
00:39:16,313 --> 00:39:17,897
- She's not breathing.
- We have to get an ambulance
856
00:39:17,939 --> 00:39:19,983
in here right now.
- H.R., grab the crash cart.
857
00:39:20,025 --> 00:39:21,943
Cisco, grab the oxygen.
858
00:39:21,985 --> 00:39:23,069
Wheel it over here!
859
00:39:23,111 --> 00:39:24,612
♪ ♪
860
00:39:24,654 --> 00:39:26,239
Slow and steady,
over her mouth.
861
00:39:26,281 --> 00:39:27,699
Okay, good.
862
00:39:27,740 --> 00:39:29,117
Come on, slow and steady,
that's it.
863
00:39:29,159 --> 00:39:30,869
That's it.
- What's happening?
864
00:39:30,910 --> 00:39:32,411
- She may have threw
a blood clot, I don't know.
865
00:39:32,453 --> 00:39:33,663
- Julian!
- Charge the paddles!
866
00:39:33,705 --> 00:39:35,207
- Okay--
- Give me the paddles!
867
00:39:35,248 --> 00:39:36,208
- Charging, you're good.
- Okay, give me the--
868
00:39:36,249 --> 00:39:37,416
give it here.
Clear.
869
00:39:38,501 --> 00:39:39,460
[grunts]
870
00:39:39,502 --> 00:39:41,046
[panting]
871
00:39:43,006 --> 00:39:44,341
All the way,
turn it up to the top!
872
00:39:44,382 --> 00:39:46,051
All the way up!
- Okay, you're ready.
873
00:39:46,092 --> 00:39:47,510
- Clear.
- Clear, clear, clear.
874
00:39:49,262 --> 00:39:50,513
[machine charging]
- Char--go.
875
00:39:51,931 --> 00:39:53,141
[ominous music]
876
00:39:53,183 --> 00:39:54,893
- She's gotta--
keep going.
877
00:39:54,934 --> 00:39:57,062
- Come on, Caitlin,
come on!
878
00:39:57,103 --> 00:39:58,230
♪ ♪
879
00:39:58,271 --> 00:39:59,605
- Keep going,
just keep going.
880
00:39:59,647 --> 00:40:01,774
Uh, here, take this.
881
00:40:01,816 --> 00:40:03,401
Here we go,
she's coming back.
882
00:40:03,442 --> 00:40:05,153
She's coming back.
883
00:40:05,195 --> 00:40:06,779
Yes, she is.
884
00:40:06,821 --> 00:40:07,989
[flatline tone]
885
00:40:08,031 --> 00:40:10,408
Come on.
Here she comes.
886
00:40:10,449 --> 00:40:13,828
Come on!
Don't stop.
887
00:40:13,870 --> 00:40:15,788
Please.
888
00:40:15,830 --> 00:40:16,789
♪ ♪
889
00:40:16,831 --> 00:40:18,791
Please don't stop.
890
00:40:18,833 --> 00:40:20,877
♪ ♪
891
00:40:20,919 --> 00:40:22,503
[sobs]
892
00:40:22,545 --> 00:40:23,838
♪ ♪
893
00:40:23,880 --> 00:40:27,675
[groaning]
894
00:40:27,717 --> 00:40:32,680
♪ ♪
895
00:40:32,722 --> 00:40:34,724
- [sobs]
896
00:40:38,978 --> 00:40:40,646
- She's gone.
897
00:40:40,688 --> 00:40:47,612
♪ ♪
898
00:40:49,406 --> 00:40:50,615
- Stop!
That's not what she wanted!
899
00:40:50,656 --> 00:40:52,200
- I don't care!
900
00:40:52,242 --> 00:40:55,161
I'm not gonna sit here
and watch her die, okay?
901
00:40:56,788 --> 00:40:58,455
Okay?
902
00:40:58,497 --> 00:41:00,917
It's all right, mate,
it's okay.
903
00:41:00,959 --> 00:41:03,878
[flatline tone]
It's okay.
904
00:41:05,380 --> 00:41:08,300
[beeping]
905
00:41:10,885 --> 00:41:12,470
- Caitlin?
906
00:41:12,511 --> 00:41:14,471
[beeps]
907
00:41:14,513 --> 00:41:17,475
[hopeful music]
908
00:41:17,516 --> 00:41:20,937
♪ ♪
909
00:41:20,979 --> 00:41:22,521
- Huh.
910
00:41:23,606 --> 00:41:24,565
- [exhales]
911
00:41:24,607 --> 00:41:27,484
[ominous music]
912
00:41:27,526 --> 00:41:28,694
[fast beeping]
913
00:41:31,323 --> 00:41:37,703
♪ ♪
914
00:41:37,745 --> 00:41:39,080
- Caitlin.
915
00:41:39,122 --> 00:41:44,043
♪ ♪
916
00:42:07,233 --> 00:42:08,734
- Greg, move your head.
63751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.