All language subtitles for The Flash_S03E16_Into the Speed Force.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,336 - My name is Barry Allen, 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,296 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,590 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,551 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:09,593 --> 00:00:12,847 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:12,888 --> 00:00:15,599 In an attempt to stop the evil speedster Savitar, 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,893 I was accidentally thrust into the future, 8 00:00:17,935 --> 00:00:20,646 and I saw him murder the woman that I love. 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,147 But I won't let that happen. 10 00:00:22,189 --> 00:00:23,858 I'm gonna do everything in my power 11 00:00:23,899 --> 00:00:25,818 to change the future, and I'm the only one 12 00:00:25,860 --> 00:00:27,695 fast enough to keep her alive. 13 00:00:27,736 --> 00:00:29,530 I am The Flash. 14 00:00:30,698 --> 00:00:32,533 - Previously, on "The Flash"... 15 00:00:32,574 --> 00:00:34,535 - The night that Savitar kills you, you didn't have 16 00:00:34,576 --> 00:00:35,703 a ring on your finger. 17 00:00:35,744 --> 00:00:36,954 - We weren't engaged yet. 18 00:00:36,996 --> 00:00:38,789 So you thought that if we were... 19 00:00:38,831 --> 00:00:40,749 - That it might change the future. 20 00:00:40,791 --> 00:00:43,251 - Now there's always gonna be a part of us that's tainted. 21 00:00:43,293 --> 00:00:45,462 - Why is Savitar hiding in the Speed Force? 22 00:00:45,504 --> 00:00:47,130 - That's where the future you trapped him. 23 00:00:47,172 --> 00:00:48,716 - That's right. 24 00:00:48,757 --> 00:00:50,759 - I have what I need to escape my hell, Wallace. 25 00:00:50,801 --> 00:00:53,303 - Not everything; we still have a piece of that stone. 26 00:00:53,345 --> 00:00:54,889 - It's gone? - If Savitar gets 27 00:00:54,930 --> 00:00:56,473 ahold of the stone... - He'll escape for sure. 28 00:00:56,515 --> 00:00:59,018 - You can't get rid of that stone, Wallace. 29 00:00:59,059 --> 00:01:02,062 You're not fast enough to throw it into the Speed Force 30 00:01:02,103 --> 00:01:03,939 by yourself. 31 00:01:03,981 --> 00:01:06,066 ♪ ♪ 32 00:01:06,107 --> 00:01:09,945 Wally has taken my place in the Speed Force. 33 00:01:09,987 --> 00:01:12,155 - [grunting] 34 00:01:12,197 --> 00:01:13,991 - We have to bring him back. We have to save him. 35 00:01:14,033 --> 00:01:16,243 - My fear is the reason for all of this. 36 00:01:18,704 --> 00:01:22,416 Savitar was right. This is all because of me, 37 00:01:22,457 --> 00:01:24,459 because of my weakness. 38 00:01:24,501 --> 00:01:26,253 Flashpoint. 39 00:01:26,294 --> 00:01:28,881 And because of it, everyone's lives have changed. 40 00:01:28,923 --> 00:01:31,090 Everyone I love is suffering. 41 00:01:31,132 --> 00:01:33,218 This has to stop. 42 00:01:33,260 --> 00:01:36,847 I can't let anyone hurt anymore because of me. 43 00:01:36,889 --> 00:01:39,850 No one else should have to pay for my sins. 44 00:01:39,892 --> 00:01:41,727 And they won't. 45 00:01:41,769 --> 00:01:44,063 Ever again. 46 00:01:44,103 --> 00:01:46,314 Cisco. 47 00:01:46,356 --> 00:01:48,400 Get the breach room ready. 48 00:01:48,442 --> 00:01:51,570 - Okay, for what? 49 00:01:51,612 --> 00:01:54,239 - I'm gonna save Wally. 50 00:01:54,281 --> 00:01:57,534 - How exactly are you going to do that? 51 00:01:57,576 --> 00:01:59,870 - I'm going back into the Speed Force. 52 00:01:59,912 --> 00:02:01,329 ♪ ♪ 53 00:02:04,041 --> 00:02:06,167 - I'm just trying to wrap my mind around 54 00:02:06,209 --> 00:02:08,462 you going into the Speed Force again. 55 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 The Savitar said he was there for years. 56 00:02:10,380 --> 00:02:12,674 You said it was like being in space. 57 00:02:12,716 --> 00:02:14,426 - I know. - So what are you gonna do? 58 00:02:14,468 --> 00:02:17,137 You gonna run in there and run around till you find him? 59 00:02:17,178 --> 00:02:19,014 It's endless. - I know. 60 00:02:19,056 --> 00:02:20,808 And this is the only way to save Wally. 61 00:02:20,849 --> 00:02:23,226 - Yeah, yeah, I just-- We need a plan. 62 00:02:23,268 --> 00:02:25,771 I--I... 63 00:02:25,813 --> 00:02:27,856 I don't wanna lose both my sons. 64 00:02:27,898 --> 00:02:29,524 - Look, gang, I don't understand 65 00:02:29,566 --> 00:02:31,401 the Speed Force, but there are plenty of people 66 00:02:31,443 --> 00:02:33,528 in this room who do. 67 00:02:33,570 --> 00:02:35,739 - Am I correct in assuming there's a point coming? 68 00:02:35,781 --> 00:02:38,784 - My point is why can't you use your knowledge to fashion 69 00:02:38,826 --> 00:02:41,536 some kind of safety precaution for young BA right here so that, 70 00:02:41,578 --> 00:02:44,039 while he's in the Speed Force, he doesn't get lost. 71 00:02:44,081 --> 00:02:46,207 - Oh, so you're saying I can just whip up 72 00:02:46,249 --> 00:02:47,751 some kind of inter-dimensional tether 73 00:02:47,793 --> 00:02:50,087 to just anchor him to the Universe? 74 00:02:50,129 --> 00:02:51,421 - Yeah. 75 00:02:51,463 --> 00:02:54,049 - That's exactly what I can do. - Yeah! 76 00:02:54,091 --> 00:02:55,676 Now we're cooking with helium. 77 00:02:55,717 --> 00:02:57,803 - Yes, and I can--I can add a biological component 78 00:02:57,845 --> 00:02:59,721 that will measure his vitals when he's in the Speed Force. 79 00:02:59,763 --> 00:03:01,890 - That's a great idea. - Thank you, Caitlin. 80 00:03:01,932 --> 00:03:03,600 - Because if we can monitor Barry's vitals, 81 00:03:03,642 --> 00:03:05,853 we'll know if they fluctuate, and we can pull him out. 82 00:03:05,894 --> 00:03:07,938 - You mean "pull us out." 83 00:03:07,980 --> 00:03:09,982 Yeah, if you're going in there to save Wally, so am I. 84 00:03:10,024 --> 00:03:11,525 - Jesse, you're gonna stay here. 85 00:03:11,566 --> 00:03:13,652 - Because if your father finds out you're lost 86 00:03:13,694 --> 00:03:15,278 in some negative world, the first person 87 00:03:15,320 --> 00:03:17,364 to get a broken schnoz is me. 88 00:03:17,405 --> 00:03:18,448 - There's a negative world? 89 00:03:18,490 --> 00:03:19,783 - Yeah, negative world. 90 00:03:19,825 --> 00:03:21,326 - Really? They have Super Mario 91 00:03:21,368 --> 00:03:23,202 on Earth-29? - Oh, yeah, challenge me. 92 00:03:23,244 --> 00:03:25,497 - Barry, you need my help. Your shoulder is still broken. 93 00:03:25,539 --> 00:03:27,082 - It's okay. It's almost healed. 94 00:03:27,124 --> 00:03:28,583 - No, look, I can do this. 95 00:03:28,625 --> 00:03:31,003 - I know, but I need you to stay here. 96 00:03:31,045 --> 00:03:33,212 Keep the city safe while I'm gone. 97 00:03:33,254 --> 00:03:38,010 And this is something I have to do alone, okay? 98 00:03:38,052 --> 00:03:39,011 - Fine. 99 00:03:39,053 --> 00:03:40,929 - Thank you. 100 00:03:40,971 --> 00:03:43,849 ♪ ♪ 101 00:03:43,891 --> 00:03:46,935 - Okay, let's go to work. 102 00:03:46,977 --> 00:03:48,979 - Can I talk to you? 103 00:03:49,021 --> 00:03:50,313 - Yeah. 104 00:03:52,816 --> 00:03:54,735 - I'm gonna find Wally. 105 00:03:54,776 --> 00:03:57,612 Whatever's holding him, whatever's keeping him 106 00:03:57,654 --> 00:03:59,865 trapped in there, I'm gonna get him back. 107 00:04:02,201 --> 00:04:04,870 - Okay. - Okay. 108 00:04:04,912 --> 00:04:08,916 ♪ ♪ 109 00:04:08,957 --> 00:04:10,458 Iris... 110 00:04:11,919 --> 00:04:14,462 Did I lose you? 111 00:04:14,504 --> 00:04:21,428 ♪ ♪ 112 00:04:24,305 --> 00:04:25,515 - Bar. 113 00:04:27,601 --> 00:04:29,228 What's going on? 114 00:04:29,269 --> 00:04:33,398 - Nothing, nothing, I'm just trying to make her 115 00:04:33,440 --> 00:04:35,025 not worry so much. 116 00:04:35,067 --> 00:04:38,653 - About Wally or you? 117 00:04:38,695 --> 00:04:40,989 - Joe, now's not the time, all right? 118 00:04:41,031 --> 00:04:46,578 - Look, you are about to risk your life to save her brother. 119 00:04:46,620 --> 00:04:49,831 I think now is the perfect time. 120 00:04:51,625 --> 00:04:54,836 - She's having doubts about us. 121 00:04:54,878 --> 00:04:56,213 About marrying me. 122 00:04:56,255 --> 00:04:59,216 - Did she call off the engagement? 123 00:04:59,258 --> 00:05:02,052 - Guess I changed the future one too many times. 124 00:05:02,094 --> 00:05:05,430 ♪ ♪ 125 00:05:05,472 --> 00:05:07,306 - I think that's gonna do it. 126 00:05:07,348 --> 00:05:09,726 - We should be able to use this to keep track of Barry's vitals. 127 00:05:09,768 --> 00:05:11,603 - He'll play astronaut, and we'll play Houston. 128 00:05:11,645 --> 00:05:13,814 - Right, but how exactly are you gonna track his location 129 00:05:13,855 --> 00:05:15,274 when he's in the Speed Force? 130 00:05:15,315 --> 00:05:17,151 - Well, this is just a simple modification 131 00:05:17,192 --> 00:05:18,860 from what we used to get Barry out last time, 132 00:05:18,902 --> 00:05:21,280 so the electrode halo? 133 00:05:21,320 --> 00:05:22,948 - Julian wasn't part of the team last time. 134 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 - Not yet. - Oh, right. 135 00:05:24,699 --> 00:05:26,160 You know that thing we used to talk to Savitar? 136 00:05:26,201 --> 00:05:29,663 - Yes. - Meet the electrode halo. 137 00:05:29,704 --> 00:05:32,373 So basically these two are linked electromagnetically 138 00:05:32,415 --> 00:05:34,709 via Goldtooth. - Goldtooth? 139 00:05:34,751 --> 00:05:37,129 - Yeah, it's kind of the Cisco Ramon 140 00:05:37,171 --> 00:05:38,922 interdimensional equivalent of Bluetooth. 141 00:05:38,964 --> 00:05:40,632 Kind of proud of it. 142 00:05:40,674 --> 00:05:42,509 Anyway, it gives us all the relevant locus information 143 00:05:42,550 --> 00:05:44,511 no matter what corner of the multiverse Barry's stuck in. 144 00:05:44,552 --> 00:05:46,387 - And, if Barry needs our help, it'll stimulate 145 00:05:46,429 --> 00:05:48,556 Cisco's prefrontal cortex. - And I'll open a breach and... 146 00:05:48,598 --> 00:05:49,850 [pop] Send him back in. 147 00:05:49,891 --> 00:05:52,686 - Good Lord, multiverses, breaches, halos, 148 00:05:52,727 --> 00:05:54,729 easy bloody peasy. 149 00:05:54,771 --> 00:05:56,857 - By George, I think he's got it. 150 00:05:56,898 --> 00:05:58,859 - Cisco, you about ready? 151 00:05:58,900 --> 00:06:00,401 - Born ready. 152 00:06:00,443 --> 00:06:03,738 ♪ ♪ 153 00:06:03,780 --> 00:06:07,284 Okay. Here's winging it. 154 00:06:07,326 --> 00:06:09,036 - Winging it? Wait, what do you mean? 155 00:06:09,077 --> 00:06:11,663 - Well, I mean, I don't really have a map of the Speed Force, 156 00:06:11,705 --> 00:06:12,956 so when I vibe Barry into it... 157 00:06:12,998 --> 00:06:14,457 - You have no idea where I'm gonna land. 158 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 - But the good news is, if he gets stuck 159 00:06:16,126 --> 00:06:18,753 on the wrong side of the tracks, now we can fish him out. 160 00:06:18,795 --> 00:06:25,760 ♪ ♪ 161 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 - Find my boy. 162 00:06:27,762 --> 00:06:29,723 - I'm gonna do whatever it takes. 163 00:06:29,764 --> 00:06:36,437 ♪ ♪ 164 00:06:36,479 --> 00:06:38,315 - Thank you. 165 00:06:38,357 --> 00:06:40,108 - I love you, Iris. 166 00:06:40,150 --> 00:06:42,986 ♪ ♪ 167 00:06:43,028 --> 00:06:44,529 - I love you too. 168 00:06:44,571 --> 00:06:51,494 ♪ ♪ 169 00:06:52,662 --> 00:06:53,955 - Are we ready? 170 00:06:53,997 --> 00:06:55,540 - Good to go. 171 00:06:55,582 --> 00:07:00,921 ♪ ♪ 172 00:07:00,962 --> 00:07:05,092 - To infinity and beyond. 173 00:07:05,133 --> 00:07:09,221 ♪ ♪ 174 00:07:09,263 --> 00:07:13,641 Okay, once I let go, you're on your own. 175 00:07:13,683 --> 00:07:15,560 - Do it. 176 00:07:15,602 --> 00:07:17,938 ♪ ♪ 177 00:07:17,979 --> 00:07:20,190 - Good luck. 178 00:07:20,232 --> 00:07:27,155 ♪ ♪ 179 00:07:34,829 --> 00:07:36,290 [thunder rumbles] 180 00:07:36,331 --> 00:07:39,293 [eerie music] 181 00:07:39,334 --> 00:07:42,129 ♪ ♪ 182 00:07:42,170 --> 00:07:43,671 [thud] 183 00:07:43,713 --> 00:07:46,800 ♪ ♪ 184 00:07:46,841 --> 00:07:49,428 - Wally? 185 00:07:49,469 --> 00:07:51,638 [thunder rumbles] 186 00:07:51,679 --> 00:07:58,603 ♪ ♪ 187 00:08:06,903 --> 00:08:09,156 [thud] 188 00:08:09,197 --> 00:08:11,158 Wally? 189 00:08:11,199 --> 00:08:18,123 ♪ ♪ 190 00:08:30,135 --> 00:08:33,680 [thunder rumbles] 191 00:08:33,721 --> 00:08:36,099 ♪ ♪ 192 00:08:36,141 --> 00:08:38,018 Hello? 193 00:08:38,059 --> 00:08:45,025 ♪ ♪ 194 00:08:45,066 --> 00:08:46,318 - Hey, Bar. 195 00:08:46,360 --> 00:08:51,948 ♪ ♪ 196 00:08:54,575 --> 00:08:57,536 [dramatic music] 197 00:08:57,578 --> 00:08:59,873 ♪ ♪ 198 00:08:59,914 --> 00:09:01,582 - Why are you here? 199 00:09:01,624 --> 00:09:04,461 Why did you come back to this place? 200 00:09:04,503 --> 00:09:06,629 - I'm here to save Wally West. 201 00:09:06,671 --> 00:09:08,882 - Ever the hero, huh, Barry? 202 00:09:08,923 --> 00:09:11,343 - It's my fault that he's trapped here. 203 00:09:11,385 --> 00:09:13,011 - Is it? 204 00:09:13,053 --> 00:09:16,223 - Where is Wally West? 205 00:09:16,264 --> 00:09:18,850 - He's not exactly here, per se. 206 00:09:18,892 --> 00:09:21,186 He's in the prison you created. 207 00:09:21,228 --> 00:09:24,647 Well, your future self, that is. 208 00:09:24,689 --> 00:09:26,607 - How do I get him out? 209 00:09:26,649 --> 00:09:28,235 How do I get him out? 210 00:09:28,276 --> 00:09:30,028 - I think you'll find we're not gonna be 211 00:09:30,070 --> 00:09:32,239 as accommodating as we were the last time you visited us. 212 00:09:32,280 --> 00:09:33,865 - What the hell does that mean? 213 00:09:33,907 --> 00:09:36,201 - It means things have changed. 214 00:09:36,243 --> 00:09:38,495 We gave you your speed back because you said you'd 215 00:09:38,537 --> 00:09:41,540 come to terms with your mother's death, 216 00:09:41,581 --> 00:09:43,083 but you lied to us. 217 00:09:43,124 --> 00:09:45,085 - I-- - You went back in time 218 00:09:45,126 --> 00:09:46,545 and saved her. 219 00:09:46,586 --> 00:09:48,713 And, in doing so, you created Flashpoint. 220 00:09:48,755 --> 00:09:50,882 - Zoom had just killed my father. 221 00:09:50,924 --> 00:09:54,511 - We know, and we understand, 222 00:09:54,553 --> 00:09:56,721 which is why we allowed you to do that, 223 00:09:56,763 --> 00:09:58,973 but choices have consequences. 224 00:09:59,015 --> 00:10:02,477 And I'm afraid we can't let you make any more choices like that. 225 00:10:02,519 --> 00:10:04,020 - Wally is just a kid. 226 00:10:04,062 --> 00:10:05,813 - He's a Flash. 227 00:10:05,855 --> 00:10:07,441 He made his choice. 228 00:10:07,482 --> 00:10:10,693 Now he has to live with it, just like you do. 229 00:10:12,653 --> 00:10:15,574 - I'm not going anywhere until Wally's free. 230 00:10:15,615 --> 00:10:18,493 - Then be prepared to spend an eternity in here. 231 00:10:18,535 --> 00:10:21,371 ♪ ♪ 232 00:10:21,413 --> 00:10:22,830 - Why would you order a single espresso? 233 00:10:22,872 --> 00:10:24,124 It's gotta be at least a double espresso. 234 00:10:24,165 --> 00:10:25,625 I can go triple. [slurps] 235 00:10:25,666 --> 00:10:27,127 Doesn't affect me at all. - Frightening. 236 00:10:27,168 --> 00:10:29,463 - I can have a quadruple, a sextuple. 237 00:10:29,504 --> 00:10:31,214 Oh, there you are. I'm gonna get us all coffees 238 00:10:31,256 --> 00:10:33,133 'cause we got a lot of work to do, you know? 239 00:10:33,174 --> 00:10:34,593 A lot of-- A lot of stuff to do. 240 00:10:34,634 --> 00:10:37,053 It doesn't affect me though. It doesn't affect me at all! 241 00:10:37,095 --> 00:10:39,097 - Okay. 242 00:10:39,139 --> 00:10:42,016 He scares me. - Yeah. 243 00:10:42,058 --> 00:10:45,019 I was wondering, do you think you could use this 244 00:10:45,061 --> 00:10:48,273 to track Savitar's location? 245 00:10:48,315 --> 00:10:49,857 - That's not a bad idea. 246 00:10:49,899 --> 00:10:51,401 You know, I couldn't before because he was 247 00:10:51,443 --> 00:10:53,612 in the Speed Force, but, now that he's out of it, 248 00:10:53,653 --> 00:10:56,697 feeling footloose and fancy-free, I'm sure-- 249 00:10:56,739 --> 00:10:58,617 I'm sorry, you know what? That was insensitive of me. 250 00:10:58,658 --> 00:11:00,285 - It's fine. 251 00:11:00,327 --> 00:11:04,831 - Okay, so let's say I find Savitar, right now. 252 00:11:04,872 --> 00:11:07,875 What are you gonna do about it? 253 00:11:07,917 --> 00:11:10,128 - I'm gonna go after him. 254 00:11:10,170 --> 00:11:12,922 - Jesse, are you out of your mind? 255 00:11:12,964 --> 00:11:15,425 - No, okay? I can't just sit here waiting. 256 00:11:15,467 --> 00:11:16,968 - You can, and you will. 257 00:11:17,010 --> 00:11:18,428 We all will. And, soon enough, Barry's 258 00:11:18,470 --> 00:11:20,221 gonna get Wally out of the Speed Force. 259 00:11:20,263 --> 00:11:21,640 - You don't know that, okay? 260 00:11:21,680 --> 00:11:23,350 We don't know anything. 261 00:11:23,391 --> 00:11:25,726 The only thing we actually know is that Savitar is out there, 262 00:11:25,768 --> 00:11:27,646 and, if we can, we have to find him 263 00:11:27,686 --> 00:11:31,024 and send him right back where he came from. 264 00:11:31,065 --> 00:11:33,901 - You're staying here. 265 00:11:33,943 --> 00:11:35,862 - [sighs] 266 00:11:35,903 --> 00:11:42,661 ♪ ♪ 267 00:11:42,701 --> 00:11:44,454 - Iris. 268 00:11:44,496 --> 00:11:48,249 ♪ ♪ 269 00:11:48,291 --> 00:11:51,336 - I wrote that article. 270 00:11:51,378 --> 00:11:55,798 That used to be my byline, but not anymore. 271 00:11:55,840 --> 00:11:58,426 ♪ ♪ 272 00:11:58,468 --> 00:12:05,016 - Well, 2024 is a long ways away. 273 00:12:05,058 --> 00:12:07,101 Things could still change. 274 00:12:07,143 --> 00:12:09,937 ♪ ♪ 275 00:12:09,979 --> 00:12:12,773 - What if it's too late? 276 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 What if some things can't be undone? 277 00:12:15,026 --> 00:12:18,446 ♪ ♪ 278 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 [sighs] 279 00:12:19,698 --> 00:12:22,783 - You having second thoughts? 280 00:12:22,825 --> 00:12:29,457 - I guess I'm just worried that I made the wrong decision. 281 00:12:29,499 --> 00:12:31,000 - And what? 282 00:12:31,042 --> 00:12:35,213 You think that calling things off sent Barry 283 00:12:35,255 --> 00:12:38,174 running into the Speed Force? 284 00:12:38,216 --> 00:12:40,552 Please, we both know that he was gonna 285 00:12:40,594 --> 00:12:43,346 go save Wally no matter what. 286 00:12:43,388 --> 00:12:47,392 - Yeah, that's just the kind of hero he is. 287 00:12:47,434 --> 00:12:49,519 ♪ ♪ 288 00:12:49,561 --> 00:12:52,480 - Sweetheart, I know-- I know how you're feeling. 289 00:12:55,650 --> 00:12:59,070 You can't figure out which way's up right now, can you? 290 00:12:59,112 --> 00:13:01,197 ♪ ♪ 291 00:13:01,239 --> 00:13:03,491 Do yourself a favor. 292 00:13:03,533 --> 00:13:09,414 Look deep inside that big, beautiful heart of yours. 293 00:13:09,456 --> 00:13:11,416 You'll find the answer you're looking for. 294 00:13:11,458 --> 00:13:18,381 ♪ ♪ 295 00:13:20,091 --> 00:13:22,969 - Eddie Thawne's life was almost so different. 296 00:13:26,055 --> 00:13:29,309 Iris was about to be his wife. 297 00:13:29,350 --> 00:13:32,312 Joe was about to be his father-in-law. 298 00:13:32,353 --> 00:13:36,107 But things didn't turn out that way, did they, Barry? 299 00:13:36,149 --> 00:13:37,900 [gunshot] 300 00:13:37,942 --> 00:13:40,403 [thunder rumbles] 301 00:13:40,445 --> 00:13:42,113 ♪ ♪ 302 00:13:42,155 --> 00:13:44,658 Instead of that life being his legacy... 303 00:13:48,495 --> 00:13:50,580 This is. 304 00:13:50,622 --> 00:13:57,587 ♪ ♪ 305 00:13:57,629 --> 00:14:02,342 So the only reason you came back is to save Wally. 306 00:14:02,383 --> 00:14:04,385 - Yes. 307 00:14:04,427 --> 00:14:07,722 - There's no other reason? 308 00:14:07,764 --> 00:14:09,557 - No. 309 00:14:09,599 --> 00:14:11,142 - All right then, Bar. 310 00:14:11,184 --> 00:14:13,227 If you want Wally, all you need to do 311 00:14:13,269 --> 00:14:14,729 is go through those doors. 312 00:14:14,771 --> 00:14:16,230 [ding] 313 00:14:16,272 --> 00:14:17,982 ♪ ♪ 314 00:14:18,024 --> 00:14:21,319 But you're gonna have to outrun that thing first. 315 00:14:21,361 --> 00:14:23,112 - [snarling] 316 00:14:23,154 --> 00:14:24,698 - Time Wraith. 317 00:14:24,739 --> 00:14:26,491 - [roars] 318 00:14:26,533 --> 00:14:29,494 [dramatic music] 319 00:14:29,536 --> 00:14:36,459 ♪ ♪ 320 00:14:40,963 --> 00:14:41,922 - [shrieks] 321 00:14:41,964 --> 00:14:44,133 ♪ ♪ 322 00:14:48,012 --> 00:14:50,973 [tense music] 323 00:14:51,015 --> 00:14:57,980 ♪ ♪ 324 00:15:01,776 --> 00:15:04,738 [baby crying] 325 00:15:04,779 --> 00:15:09,409 ♪ ♪ 326 00:15:09,450 --> 00:15:13,872 - ♪ Hush, little baby, don't say a word ♪ 327 00:15:13,913 --> 00:15:18,752 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 328 00:15:18,793 --> 00:15:20,420 - Caitlin. 329 00:15:20,461 --> 00:15:23,297 [baby crying] 330 00:15:23,339 --> 00:15:24,924 ♪ ♪ 331 00:15:24,965 --> 00:15:28,762 - ♪ And if that mockingbird don't sing ♪ 332 00:15:28,803 --> 00:15:34,934 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 333 00:15:34,975 --> 00:15:36,728 - That baby... 334 00:15:36,770 --> 00:15:39,021 ♪ ♪ 335 00:15:39,063 --> 00:15:40,732 Is she... 336 00:15:40,774 --> 00:15:43,317 - Beautiful. 337 00:15:43,359 --> 00:15:44,360 Just like her mother. 338 00:15:46,863 --> 00:15:48,782 - Ronnie. 339 00:15:48,823 --> 00:15:50,909 - Hello, Barry. 340 00:15:50,949 --> 00:15:52,702 We need to talk. 341 00:15:52,744 --> 00:15:54,495 ♪ ♪ 342 00:15:54,537 --> 00:15:58,999 - Perhaps some sort of new metal akin to a Luttinger liquid? 343 00:15:59,041 --> 00:16:00,334 What do you think? 344 00:16:00,376 --> 00:16:02,670 - Man, I don't know what this is. 345 00:16:02,712 --> 00:16:04,631 All I know, it just came off the armor of some 346 00:16:04,672 --> 00:16:06,466 Hindu speed god, so... 347 00:16:06,507 --> 00:16:08,217 - It's like the box the philosopher's stone came in. 348 00:16:08,259 --> 00:16:10,637 It simultaneously exists and doesn't exist. 349 00:16:10,678 --> 00:16:13,723 - Like Schroeder's cat. Remember Schroeder? 350 00:16:13,765 --> 00:16:16,058 Guy with the cat in the box both dead and alive 351 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 at the same time, dun, dun, dun, which, by the way, 352 00:16:18,060 --> 00:16:20,897 seems like cruelty for animals half the time. 353 00:16:20,939 --> 00:16:24,609 - Okay, I think you're thinking of Schrödinger, maybe? 354 00:16:24,651 --> 00:16:26,653 - Schröding--no. - Yeah, 'cause Schroeder's 355 00:16:26,694 --> 00:16:28,321 the guys from "Peanuts." 356 00:16:28,362 --> 00:16:30,698 - I don't think so. - Yeah, the one with the piano. 357 00:16:30,740 --> 00:16:34,911 - The--Charlie Brown has the piano on my Earth. 358 00:16:34,953 --> 00:16:36,955 That's the whole gag 'cause he can't play the piano. 359 00:16:36,996 --> 00:16:38,414 He's terrible. - No. 360 00:16:38,456 --> 00:16:41,668 - Oh, my God, who cares about cats or pianos 361 00:16:41,709 --> 00:16:44,002 or the freaking "Peanuts"? - It's not "The Peanuts." 362 00:16:44,044 --> 00:16:45,630 It's just "Peanuts." 363 00:16:45,672 --> 00:16:47,590 - You have been studying this thing for hours. 364 00:16:47,632 --> 00:16:49,968 Can we or can we not use it to track Savitar? 365 00:16:50,008 --> 00:16:52,512 - Okay, all right, wind it in. 366 00:16:52,553 --> 00:16:54,388 - As far as we can tell, the shard is made 367 00:16:54,430 --> 00:16:56,599 of near-frictionless material that's in a constant 368 00:16:56,641 --> 00:16:58,309 state of flux. - So while it's utterly 369 00:16:58,351 --> 00:17:01,145 motionless on the outside-- - It's constantly moving 370 00:17:01,187 --> 00:17:03,230 on the inside. - Yes, it's as if it's being 371 00:17:03,272 --> 00:17:05,733 affected by some sort of external source, 372 00:17:05,775 --> 00:17:09,069 much like the tides are affected by the phases of the moon. 373 00:17:09,111 --> 00:17:12,156 - Okay, okay, then it has to be Savitar. 374 00:17:12,198 --> 00:17:13,950 I mean, this was part of his armor. 375 00:17:13,992 --> 00:17:16,369 Maybe it's trying to reconnect with its other pieces. 376 00:17:16,410 --> 00:17:17,745 - That's it. 377 00:17:17,787 --> 00:17:19,747 It's just like "The Iron Giant." 378 00:17:19,789 --> 00:17:23,584 If this is true, then this shard could lead us right to him. 379 00:17:23,626 --> 00:17:25,127 - That's an idea. 380 00:17:25,169 --> 00:17:27,005 - Okay, all right, so what are we waiting for? 381 00:17:27,046 --> 00:17:28,756 Let's-- [ping] 382 00:17:28,798 --> 00:17:31,759 - Hold your roll, Jesse Quick. 383 00:17:31,801 --> 00:17:35,013 This hesitation that you feel, on behalf of the group, 384 00:17:35,053 --> 00:17:38,098 is our realization that this "go for broke" attitude 385 00:17:38,140 --> 00:17:40,977 is the very attitude that got Wallace in his predicament 386 00:17:41,019 --> 00:17:42,520 in the first place. Am I right? 387 00:17:42,562 --> 00:17:43,938 - I can't believe I'm uttering the words, 388 00:17:43,980 --> 00:17:47,942 but I actually agree with H.R. - Ditto. 389 00:17:47,984 --> 00:17:50,236 - Thanks, boys. - A lone speedster... 390 00:17:50,277 --> 00:17:52,405 It's just no match for Savitar. 391 00:17:52,446 --> 00:17:54,908 - Yeah, but-- - Jesse, we're gonna find him. 392 00:17:54,949 --> 00:17:55,950 - When? 393 00:17:55,992 --> 00:17:58,703 - When the real Flash gets back. 394 00:17:58,745 --> 00:18:01,706 That came out wrong, um... 395 00:18:01,748 --> 00:18:02,665 - Wow. 396 00:18:04,542 --> 00:18:06,168 - Put my foot in it. 397 00:18:07,545 --> 00:18:10,130 Jesse, Jesse! 398 00:18:10,172 --> 00:18:12,926 Oh, Jesse, hey, Jesse, quick question: 399 00:18:12,967 --> 00:18:14,886 Merlot or Cabernet? 400 00:18:14,928 --> 00:18:16,512 - What? 401 00:18:16,554 --> 00:18:19,139 - What wine do you think would go best with a big, old 402 00:18:19,181 --> 00:18:21,976 men's size 11 shoe stuffed in his mouth? 403 00:18:22,018 --> 00:18:23,519 - H.R.? - Yeah? 404 00:18:23,561 --> 00:18:25,939 - Just leave me alone. - I get it, I get it. 405 00:18:25,980 --> 00:18:28,357 I get-- Savitar--Savitar hurt 406 00:18:28,399 --> 00:18:30,860 the one you love, now you wanna hurt Savitar. 407 00:18:30,902 --> 00:18:32,319 - Yeah, bet your ass, I do. 408 00:18:32,361 --> 00:18:33,905 - No, I get it. I--I love it. 409 00:18:33,947 --> 00:18:36,532 I respect it. I'm a little worried though 410 00:18:36,574 --> 00:18:38,952 that, in your zeal for payback, you might be the one 411 00:18:38,993 --> 00:18:40,411 who ends up getting hurt. 412 00:18:40,453 --> 00:18:41,871 - On my Earth... - Yeah. 413 00:18:41,913 --> 00:18:44,123 - I am the real Flash. - I know. 414 00:18:44,164 --> 00:18:45,499 That's why I-- [gagging] 415 00:18:45,541 --> 00:18:46,960 I should've said what I said. 416 00:18:47,001 --> 00:18:48,669 - No, no, you shouldn't have, okay? 417 00:18:48,711 --> 00:18:50,880 'Cause I've fought plenty of monsters before. 418 00:18:50,922 --> 00:18:52,632 - Yeah, absolutely. 419 00:18:52,673 --> 00:18:53,800 Like Savitar, though? 420 00:18:53,841 --> 00:18:55,969 'Cause, look, here's the thing. 421 00:18:56,010 --> 00:18:58,512 If your father were here, he would-- 422 00:18:58,554 --> 00:19:01,181 - Do everything in his power to stop Savitar. 423 00:19:01,223 --> 00:19:03,810 And that is exactly what I'm gonna do. 424 00:19:03,851 --> 00:19:07,897 - [laughs] Okay, okay. 425 00:19:07,939 --> 00:19:10,149 I mean, hats off to you. You really are Hard-Hat Harry's 426 00:19:10,190 --> 00:19:11,734 little girl, aren't you? - Yeah, I am, 427 00:19:11,776 --> 00:19:13,527 and you're not him. 428 00:19:13,569 --> 00:19:15,738 So just do us both a favor and stop trying to be. 429 00:19:15,780 --> 00:19:20,200 ♪ ♪ 430 00:19:20,242 --> 00:19:22,328 - This troubles you. 431 00:19:22,369 --> 00:19:25,706 Another life that could've been and never was. 432 00:19:25,748 --> 00:19:28,918 ♪ ♪ 433 00:19:28,960 --> 00:19:32,964 - Caitlin and Ronnie should've had that. 434 00:19:33,006 --> 00:19:36,175 A family, a future. 435 00:19:36,216 --> 00:19:39,012 - The future doesn't always turn out as we want it to. 436 00:19:39,053 --> 00:19:41,597 ♪ ♪ 437 00:19:41,639 --> 00:19:43,808 - I see what you're doing. 438 00:19:43,850 --> 00:19:48,354 First Eddie, now Ronnie, showing me all of the people 439 00:19:48,395 --> 00:19:50,481 who sacrificed themselves for the greater good. 440 00:19:50,523 --> 00:19:53,192 - No, Barry, their sacrifices were for you, 441 00:19:53,233 --> 00:19:55,987 as was Wally's when he attempted to stop Savitar. 442 00:19:56,029 --> 00:19:58,906 - No, Savitar tricked Wally. 443 00:19:58,948 --> 00:20:00,407 And now he's trapped. 444 00:20:00,449 --> 00:20:02,242 Wally doesn't belong in the Speed Force. 445 00:20:02,284 --> 00:20:06,831 You have to let me take his place. 446 00:20:06,873 --> 00:20:07,957 And that's why I'm here. 447 00:20:07,999 --> 00:20:11,418 - Or the other reason, Barry. 448 00:20:11,460 --> 00:20:14,380 - I wanna sacrifice myself for Wally. 449 00:20:14,421 --> 00:20:16,799 - We can't allow that. - Why not? 450 00:20:16,841 --> 00:20:20,469 - Because where Wally's gone is a hell all his own. 451 00:20:20,511 --> 00:20:23,890 - Savitar said, "One will suffer a fate far worse than death." 452 00:20:23,931 --> 00:20:25,850 - And it's not for you. 453 00:20:25,892 --> 00:20:28,811 Leave, Barry, while you still can. 454 00:20:28,853 --> 00:20:29,812 ♪ ♪ 455 00:20:29,854 --> 00:20:32,065 - No. 456 00:20:32,106 --> 00:20:38,196 ♪ ♪ 457 00:20:38,236 --> 00:20:39,864 Whatever hell Wally's trapped in, 458 00:20:39,906 --> 00:20:42,616 I'm gonna set him free, and I'm not leaving here 459 00:20:42,658 --> 00:20:44,911 until I do. 460 00:20:44,952 --> 00:20:48,622 - Very well, but you were warned. 461 00:20:48,664 --> 00:20:50,374 - [snarling] 462 00:20:50,416 --> 00:20:53,169 ♪ ♪ 463 00:20:53,211 --> 00:20:54,170 - [grunts] 464 00:20:54,212 --> 00:20:55,379 - [roars] 465 00:20:55,421 --> 00:20:57,423 - Hunter Zolomon. 466 00:20:57,464 --> 00:21:00,426 [dramatic music] 467 00:21:00,467 --> 00:21:07,391 ♪ ♪ 468 00:21:09,518 --> 00:21:11,812 Come on, come on. 469 00:21:11,854 --> 00:21:13,731 ♪ ♪ 470 00:21:13,773 --> 00:21:14,774 - [shrieks] 471 00:21:14,815 --> 00:21:16,109 [ding] 472 00:21:16,150 --> 00:21:17,110 ♪ ♪ 473 00:21:17,151 --> 00:21:19,486 [roars] 474 00:21:19,528 --> 00:21:21,614 - Is it Barry? - Did something happen to him? 475 00:21:21,655 --> 00:21:23,199 - We don't know. One second, the telemetry 476 00:21:23,241 --> 00:21:24,700 was perfectly normal, and-- - Then his vitals, 477 00:21:24,742 --> 00:21:27,078 they just started crashing. 478 00:21:27,120 --> 00:21:28,788 - We warned you. 479 00:21:28,829 --> 00:21:31,415 - Why are you doing this? 480 00:21:31,457 --> 00:21:34,001 - You speak of sacrifice, yet you still let others 481 00:21:34,043 --> 00:21:36,587 bear the burdens that should be on your shoulders. 482 00:21:36,629 --> 00:21:38,380 - [gasping] 483 00:21:38,422 --> 00:21:41,134 Okay, okay, you're right. 484 00:21:41,175 --> 00:21:42,718 You're right. 485 00:21:42,760 --> 00:21:45,138 I never should've asked Wally to save Iris. 486 00:21:45,179 --> 00:21:47,640 It should've been me. 487 00:21:47,681 --> 00:21:49,058 [yells] 488 00:21:49,100 --> 00:21:52,145 Please, let me save him. 489 00:21:52,186 --> 00:21:53,854 - There's only one way to free Wally West 490 00:21:53,896 --> 00:21:56,023 from his eternal torment. 491 00:21:56,065 --> 00:21:58,358 You must free yourself first. 492 00:22:00,069 --> 00:22:02,362 - [roars] 493 00:22:02,404 --> 00:22:05,365 - [grunting] 494 00:22:05,407 --> 00:22:12,331 ♪ ♪ 495 00:22:16,335 --> 00:22:18,838 I love you, Iris. 496 00:22:18,879 --> 00:22:20,339 - [roars] 497 00:22:20,380 --> 00:22:21,465 [beeping] 498 00:22:21,507 --> 00:22:23,509 - No. 499 00:22:23,550 --> 00:22:25,636 - Cisco, is he-- - I don't know, I don't know. 500 00:22:25,678 --> 00:22:27,680 - Find out! 501 00:22:27,721 --> 00:22:30,432 - I can't. 502 00:22:30,474 --> 00:22:32,310 The tether's gone. - What? 503 00:22:32,350 --> 00:22:34,645 That was him and Wally's lifeline out of the Speed Force. 504 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 - How are we gonna get them back? 505 00:22:36,314 --> 00:22:38,440 - I don't know that we can. 506 00:22:38,482 --> 00:22:40,400 ♪ ♪ 507 00:22:43,029 --> 00:22:45,990 [tense music] 508 00:22:46,032 --> 00:22:52,955 ♪ ♪ 509 00:23:03,216 --> 00:23:05,425 - Hello? 510 00:23:05,467 --> 00:23:12,390 ♪ ♪ 511 00:23:13,726 --> 00:23:16,229 Wally? 512 00:23:16,270 --> 00:23:23,194 ♪ ♪ 513 00:23:25,654 --> 00:23:28,282 Wally, Wally! 514 00:23:31,035 --> 00:23:32,161 I'm gonna get you out, okay? 515 00:23:32,203 --> 00:23:33,620 Just hang on. 516 00:23:33,662 --> 00:23:34,747 [zap] 517 00:23:34,788 --> 00:23:37,375 - Visiting hours are over, Flash. 518 00:23:37,415 --> 00:23:40,669 ♪ ♪ 519 00:23:47,551 --> 00:23:50,012 - So... 520 00:23:50,054 --> 00:23:52,765 That's not yours. 521 00:23:52,806 --> 00:23:55,059 - Get out of my way. - I can't do that. 522 00:23:55,101 --> 00:23:56,852 Not if you're planning on using that to fight Savitar. 523 00:23:56,894 --> 00:23:58,271 I can't. 524 00:23:58,312 --> 00:23:59,813 - You're not gonna talk me out of this, okay? 525 00:23:59,855 --> 00:24:01,774 I already told you you're not-- - Not your dad. 526 00:24:01,815 --> 00:24:04,442 That message was received loud and clear. 527 00:24:04,484 --> 00:24:06,070 Now hear mine. 528 00:24:06,112 --> 00:24:08,655 Taking on Savitar all alone 529 00:24:08,697 --> 00:24:11,158 is not gonna bring Wallace back, Jesse. 530 00:24:11,200 --> 00:24:14,078 It's just gonna get you killed, and that, 531 00:24:14,120 --> 00:24:17,455 my friend, that is not happening. 532 00:24:17,497 --> 00:24:20,209 Not on my watch. 533 00:24:20,251 --> 00:24:21,210 - You done? 534 00:24:21,252 --> 00:24:23,587 - Yeah, said my piece. 535 00:24:23,629 --> 00:24:24,671 And guess what? 536 00:24:24,713 --> 00:24:26,424 I'm still not-- 537 00:24:26,464 --> 00:24:27,800 [smack] 538 00:24:27,841 --> 00:24:30,177 Moving... 539 00:24:30,219 --> 00:24:31,762 [thud] 540 00:24:31,804 --> 00:24:35,099 ♪ ♪ 541 00:24:35,141 --> 00:24:37,226 - That was oddly satisfying. 542 00:24:37,268 --> 00:24:40,187 ♪ ♪ 543 00:24:40,229 --> 00:24:42,106 - What's happening to him? 544 00:24:42,148 --> 00:24:45,692 - Wally West is caught in an endless temporal loop, 545 00:24:45,734 --> 00:24:48,321 just like Savitar after you imprisoned him here 546 00:24:48,362 --> 00:24:49,696 in the future. 547 00:24:49,738 --> 00:24:52,450 No wonder he hates you. 548 00:24:52,490 --> 00:24:55,453 ♪ ♪ 549 00:24:55,493 --> 00:24:57,704 - What's he seeing? 550 00:24:57,746 --> 00:25:01,708 - He's reliving the single most painful moment of his life 551 00:25:01,750 --> 00:25:05,421 over and over again. 552 00:25:05,463 --> 00:25:08,174 His mother's death. 553 00:25:08,215 --> 00:25:09,258 - Wally. 554 00:25:11,344 --> 00:25:12,970 He doesn't deserve this. 555 00:25:13,012 --> 00:25:14,805 - Let me guess. You do? 556 00:25:17,224 --> 00:25:19,393 - I know what my hell is. 557 00:25:19,435 --> 00:25:21,979 I've already seen it in the future. 558 00:25:22,021 --> 00:25:23,772 - You don't like the future, Flash? 559 00:25:23,814 --> 00:25:25,523 Change it. - I can't. 560 00:25:25,565 --> 00:25:26,733 Don't you get it? I can't! 561 00:25:26,775 --> 00:25:28,735 I'm not fast enough. He is. 562 00:25:28,777 --> 00:25:32,739 ♪ ♪ 563 00:25:32,781 --> 00:25:35,284 That's why you have to let me take his place. 564 00:25:37,786 --> 00:25:40,456 Wally can save Iris. 565 00:25:40,498 --> 00:25:42,333 - Not learning your lesson, Barry. 566 00:25:42,375 --> 00:25:45,711 You keep telling us one thing and then doing another. 567 00:25:45,752 --> 00:25:47,838 ♪ ♪ 568 00:25:47,880 --> 00:25:50,007 You wanna know what inspired Leonard Snart 569 00:25:50,049 --> 00:25:51,925 to sacrifice himself? 570 00:25:51,967 --> 00:25:55,221 It was you, Barry Allen. 571 00:25:55,262 --> 00:25:58,849 You inspired him to be better. 572 00:25:58,891 --> 00:26:03,437 You inspired him to be selfless, to sacrifice himself for others, 573 00:26:03,479 --> 00:26:07,983 to be a hero, just like you. 574 00:26:08,025 --> 00:26:11,529 - I'm no hero. Not lately. 575 00:26:11,569 --> 00:26:13,697 - So what? 576 00:26:13,739 --> 00:26:16,909 You've had enough, Scarlet Speedster? 577 00:26:16,950 --> 00:26:19,953 Time to hang up the cowl and give it all up? 578 00:26:19,995 --> 00:26:23,541 Well, if you're out... 579 00:26:23,581 --> 00:26:25,125 You're out. 580 00:26:25,167 --> 00:26:26,544 - I'm done fighting. 581 00:26:26,584 --> 00:26:29,046 - We know, and that's exactly the problem. 582 00:26:29,088 --> 00:26:30,172 [zap] 583 00:26:30,214 --> 00:26:32,091 - [grunts] 584 00:26:32,132 --> 00:26:33,842 ♪ ♪ 585 00:26:33,884 --> 00:26:36,512 - You think seeing Iris' death is hell? 586 00:26:36,554 --> 00:26:39,265 You ain't seen nothing yet. 587 00:26:39,306 --> 00:26:40,598 [zap] 588 00:26:40,640 --> 00:26:43,643 ♪ ♪ 589 00:26:43,685 --> 00:26:45,354 - Let's get you out of here. 590 00:26:45,396 --> 00:26:48,524 ♪ ♪ 591 00:26:55,948 --> 00:26:59,493 - All right, you stupid piece of metal, 592 00:26:59,535 --> 00:27:02,162 take me to your leader. 593 00:27:02,204 --> 00:27:09,128 ♪ ♪ 594 00:27:10,296 --> 00:27:12,548 Gotcha. 595 00:27:12,590 --> 00:27:15,551 [dramatic music] 596 00:27:15,593 --> 00:27:22,516 ♪ ♪ 597 00:27:28,897 --> 00:27:30,774 - Jesse Quick. 598 00:27:30,816 --> 00:27:33,860 I knew you would come for me. 599 00:27:33,902 --> 00:27:36,738 ♪ ♪ 600 00:27:39,617 --> 00:27:41,034 - How'd you know I was coming here? 601 00:27:41,076 --> 00:27:43,329 - Because I know everything that happens. 602 00:27:43,370 --> 00:27:44,704 I've already lived it. 603 00:27:44,746 --> 00:27:46,165 - I'm not afraid of you. 604 00:27:46,206 --> 00:27:48,000 - You should be. 605 00:27:48,041 --> 00:27:51,003 [dramatic music] 606 00:27:51,044 --> 00:27:54,840 ♪ ♪ 607 00:27:54,881 --> 00:27:57,384 [electric crackling] 608 00:27:57,426 --> 00:27:58,676 - [grunts] 609 00:27:58,718 --> 00:28:00,387 - Jesse. 610 00:28:00,429 --> 00:28:01,639 - H.R.? 611 00:28:01,679 --> 00:28:03,516 It's a little late to talk me out of this, okay? 612 00:28:03,557 --> 00:28:05,434 - I'm not gonna try and talk you out of anything. 613 00:28:05,476 --> 00:28:06,602 I learned that lesson. 614 00:28:06,644 --> 00:28:09,522 - You have something that belongs to me. 615 00:28:09,563 --> 00:28:11,649 ♪ ♪ 616 00:28:11,731 --> 00:28:14,568 - [grunting] 617 00:28:14,610 --> 00:28:16,111 I need a little help here, H.R. 618 00:28:16,153 --> 00:28:17,112 - Bum, bum, thinking. 619 00:28:17,154 --> 00:28:18,572 - Think faster. 620 00:28:18,614 --> 00:28:20,199 - What do we got? We're fighting Savitar. 621 00:28:20,240 --> 00:28:21,908 Savitar is a speed god. He's omnipotent. 622 00:28:21,950 --> 00:28:23,243 He's invulnerable. 623 00:28:23,285 --> 00:28:25,245 Then why does he need a suit of armor? 624 00:28:25,287 --> 00:28:26,955 - [grunts] - Jesse, he's vulnerable 625 00:28:26,997 --> 00:28:28,706 somewhere under the suit. Find a gap, find an opening, 626 00:28:28,748 --> 00:28:29,707 and go for it. 627 00:28:29,749 --> 00:28:31,460 - [grunts] 628 00:28:31,502 --> 00:28:35,255 - I have such plans for you in the future, Jesse Quick. 629 00:28:35,297 --> 00:28:37,383 - And I have plans for you too. 630 00:28:37,424 --> 00:28:38,884 This is for Wally. 631 00:28:38,925 --> 00:28:40,260 - Ahh! 632 00:28:40,302 --> 00:28:41,595 - Yeah! 633 00:28:41,637 --> 00:28:43,389 - [roars] 634 00:28:43,430 --> 00:28:50,354 ♪ ♪ 635 00:28:55,275 --> 00:28:56,235 - Jay. 636 00:28:56,276 --> 00:28:57,528 - Yeah? 637 00:28:57,570 --> 00:29:01,948 - Is this really you, or is this just 638 00:29:01,990 --> 00:29:04,201 another Speed Force test? 639 00:29:04,243 --> 00:29:08,038 - Yeah, kid, it's really me. 640 00:29:08,080 --> 00:29:09,540 - How? 641 00:29:09,582 --> 00:29:11,208 - As soon as the team lost contact with you, 642 00:29:11,250 --> 00:29:14,127 Cisco came to my Earth and told me what was happening. 643 00:29:14,169 --> 00:29:15,671 I came here to help. 644 00:29:15,713 --> 00:29:16,672 Let's get Wally. 645 00:29:16,714 --> 00:29:17,673 [zap] 646 00:29:17,715 --> 00:29:18,965 - [grunts] 647 00:29:19,007 --> 00:29:20,676 - 'Fraid I can't let you do that. 648 00:29:20,718 --> 00:29:23,887 Getting a little slow in your golden age there, Garrick. 649 00:29:23,929 --> 00:29:24,888 - Stop. 650 00:29:24,930 --> 00:29:25,931 - Can't do that either. 651 00:29:25,972 --> 00:29:27,641 [zap] 652 00:29:27,683 --> 00:29:30,603 [dramatic music] 653 00:29:30,644 --> 00:29:37,610 ♪ ♪ 654 00:29:37,651 --> 00:29:39,069 [zap] 655 00:29:39,111 --> 00:29:40,613 - Enough! 656 00:29:40,654 --> 00:29:41,863 I'm taking Wally. 657 00:29:41,905 --> 00:29:44,366 - We can't let you do that, Barry. 658 00:29:44,408 --> 00:29:47,077 - Yeah? Try and stop me. 659 00:29:47,119 --> 00:29:50,789 ♪ ♪ 660 00:29:50,830 --> 00:29:52,708 [vibrating] 661 00:29:52,750 --> 00:29:55,753 ♪ ♪ 662 00:29:55,793 --> 00:29:57,045 Wally? 663 00:29:57,087 --> 00:30:00,382 ♪ ♪ 664 00:30:00,424 --> 00:30:03,260 Hey, Wally. 665 00:30:03,302 --> 00:30:06,138 [machines beeping] 666 00:30:06,179 --> 00:30:07,973 Hey. 667 00:30:08,014 --> 00:30:11,393 - Barry, Jay. 668 00:30:11,435 --> 00:30:12,519 [sniffling] 669 00:30:12,561 --> 00:30:13,979 I saw my mom. 670 00:30:14,020 --> 00:30:16,064 - I know, I know. - My mom. 671 00:30:16,106 --> 00:30:18,651 - I know. Look at me now, okay? 672 00:30:18,692 --> 00:30:20,902 It's over. 673 00:30:20,944 --> 00:30:23,029 You're free now, okay? 674 00:30:23,071 --> 00:30:25,240 We're going home, all right? 675 00:30:25,282 --> 00:30:28,910 It's okay. We're going home. 676 00:30:28,952 --> 00:30:32,372 ♪ ♪ 677 00:30:32,414 --> 00:30:34,374 Jay, let's go. 678 00:30:36,585 --> 00:30:40,839 - Sorry, kid, this is where I stay for a while. 679 00:30:42,924 --> 00:30:45,678 - What? What are you talking about? 680 00:30:45,719 --> 00:30:51,057 - We both know that a speedster needs to take Wally's place. 681 00:30:51,099 --> 00:30:52,518 That's why I'm here. 682 00:30:52,559 --> 00:30:55,895 - No, no, Jay, you already lived your hell 683 00:30:55,937 --> 00:30:57,272 when you were Zoom's prisoner. 684 00:30:57,314 --> 00:30:59,525 - And you set me free, and I owe you for that. 685 00:30:59,566 --> 00:31:03,403 - Jay-- - I've run a hell of a race, 686 00:31:03,445 --> 00:31:06,365 but every marathon has a finish line. 687 00:31:06,406 --> 00:31:10,703 Time's finally come for me to cross it, but you-- 688 00:31:10,744 --> 00:31:15,081 You, Barry, need to put an end to this once and for all 689 00:31:15,123 --> 00:31:17,584 and stop Savitar. 690 00:31:17,626 --> 00:31:20,170 ♪ ♪ 691 00:31:20,212 --> 00:31:24,216 - How? 692 00:31:24,257 --> 00:31:27,886 - Do what you do best. 693 00:31:27,927 --> 00:31:29,137 Be The Flash. 694 00:31:29,179 --> 00:31:31,931 [thunder rumbling] 695 00:31:31,973 --> 00:31:33,308 ♪ ♪ 696 00:31:33,350 --> 00:31:38,146 Cisco said that he could use this to track you 697 00:31:38,188 --> 00:31:40,315 and bring you home. 698 00:31:40,357 --> 00:31:46,613 ♪ ♪ 699 00:31:46,655 --> 00:31:49,032 - I'm gonna get this back to you again 700 00:31:49,074 --> 00:31:51,451 when I break you out of here. 701 00:31:51,493 --> 00:31:52,745 ♪ ♪ 702 00:31:52,786 --> 00:31:55,372 - See you soon, Flash. 703 00:31:55,414 --> 00:32:02,337 ♪ ♪ 704 00:32:15,141 --> 00:32:16,101 [electric crackling] 705 00:32:16,142 --> 00:32:17,394 - What's happening? 706 00:32:17,436 --> 00:32:18,937 Do you think you can reel them in? 707 00:32:18,978 --> 00:32:21,189 - I don't know. I've never felt this much 708 00:32:21,231 --> 00:32:22,691 harmonic feedback. 709 00:32:22,733 --> 00:32:24,568 It feels like the Speed Force is about to-- 710 00:32:24,610 --> 00:32:26,152 ♪ ♪ 711 00:32:26,194 --> 00:32:28,822 - Wally! - Barry! 712 00:32:28,864 --> 00:32:31,991 - Oh, my God. 713 00:32:32,033 --> 00:32:33,118 Are you okay? 714 00:32:33,159 --> 00:32:34,620 - We will be. 715 00:32:34,661 --> 00:32:37,122 ♪ ♪ 716 00:32:37,163 --> 00:32:39,082 - Hold on a second. 717 00:32:39,124 --> 00:32:42,711 Three speedsters go in, and only two come out. 718 00:32:42,753 --> 00:32:45,589 - Jay... 719 00:32:45,631 --> 00:32:50,968 Jay stayed back to save Wally. 720 00:32:51,010 --> 00:32:56,349 ♪ ♪ 721 00:32:56,391 --> 00:32:59,102 - Come on, Wally, let's get you checked out. 722 00:32:59,144 --> 00:33:02,981 ♪ ♪ 723 00:33:03,022 --> 00:33:04,942 - I thought I lost both my boys. 724 00:33:04,983 --> 00:33:05,943 Thanks for bringing him back. 725 00:33:05,984 --> 00:33:07,653 - You're welcome. 726 00:33:07,694 --> 00:33:09,028 ♪ ♪ 727 00:33:09,070 --> 00:33:10,988 - Thank you. 728 00:33:11,030 --> 00:33:14,827 ♪ ♪ 729 00:33:14,868 --> 00:33:16,954 - I thought I'd lost you too. 730 00:33:16,995 --> 00:33:18,914 ♪ ♪ 731 00:33:18,956 --> 00:33:20,582 - I'm right here. 732 00:33:20,624 --> 00:33:27,004 ♪ ♪ 733 00:33:29,842 --> 00:33:31,844 [dramatic music] 734 00:33:31,885 --> 00:33:34,095 - The Speed Force. 735 00:33:34,137 --> 00:33:37,307 And it just appeared to you in the form of Eddie Thawne? 736 00:33:37,349 --> 00:33:39,935 - And Ronnie? - And Snart. 737 00:33:39,977 --> 00:33:41,603 All to teach me another lesson. 738 00:33:41,645 --> 00:33:43,814 - Which was what? 739 00:33:43,856 --> 00:33:45,398 - Saving Iris is my responsibility 740 00:33:45,440 --> 00:33:47,400 and mine alone. 741 00:33:47,442 --> 00:33:49,653 It's why the Speed Force didn't let me take Wally's place, 742 00:33:49,695 --> 00:33:53,114 why Jay sacrificed himself to do it. 743 00:33:53,156 --> 00:33:55,325 So I could finish this. 744 00:33:55,367 --> 00:33:59,830 - Jay, hero among heroes. 745 00:33:59,872 --> 00:34:01,164 - Yeah. 746 00:34:01,206 --> 00:34:03,082 - We can't just leave him in there. 747 00:34:03,124 --> 00:34:04,626 - We won't. 748 00:34:04,668 --> 00:34:07,086 I'll beat Savitar. We'll get him out. 749 00:34:07,128 --> 00:34:08,881 - Good, 'cause it seems to me the Speed Force 750 00:34:08,922 --> 00:34:10,298 is a little bit of a crazy place. 751 00:34:10,340 --> 00:34:12,425 Just ask Wallace. 752 00:34:12,467 --> 00:34:17,430 - Yeah, yeah, what-- What Wally saw-- 753 00:34:17,472 --> 00:34:19,265 It's gonna haunt him for a while. 754 00:34:19,307 --> 00:34:22,060 So until he can get past it, and he's really ready 755 00:34:22,101 --> 00:34:25,313 to go back out there, Kid Flash is gonna 756 00:34:25,355 --> 00:34:27,691 need to take a break for a while. 757 00:34:27,733 --> 00:34:30,527 ♪ ♪ 758 00:34:30,569 --> 00:34:32,529 - Hey. 759 00:34:32,571 --> 00:34:35,281 You okay? 760 00:34:35,323 --> 00:34:37,701 - Are you? 761 00:34:37,743 --> 00:34:42,039 - Right, you should see the other guy. 762 00:34:42,080 --> 00:34:43,832 Caitlin said I'll be fine. 763 00:34:43,874 --> 00:34:47,085 - Jesse, I can't believe you went after Savitar by yourself. 764 00:34:47,126 --> 00:34:49,713 What were you thinking? 765 00:34:49,755 --> 00:34:53,008 - I mean, the same thing you were when you did it. 766 00:34:53,050 --> 00:34:56,094 - Yeah, that was a mistake. 767 00:34:56,135 --> 00:34:58,597 One that I will never make again. 768 00:34:58,638 --> 00:35:03,142 - Yeah, yeah, me either. 769 00:35:03,184 --> 00:35:07,981 Not on this Earth, anyway. 770 00:35:08,023 --> 00:35:10,275 - Wait, what? You're going back 771 00:35:10,316 --> 00:35:12,277 to Earth-2 already? 772 00:35:12,318 --> 00:35:15,614 - Earth-3, actually. - But you just got here, Jesse. 773 00:35:15,655 --> 00:35:20,243 - I know, I know, and I want to be with you. 774 00:35:20,285 --> 00:35:25,123 It's just Savitar said he had plans for me in the future. 775 00:35:25,164 --> 00:35:29,210 And I can't let that happen. 776 00:35:29,252 --> 00:35:32,213 Besides, until Barry can get Jay out of the Speed Force, 777 00:35:32,255 --> 00:35:34,925 Earth-3 needs a Flash to protect it. 778 00:35:34,967 --> 00:35:39,096 ♪ ♪ 779 00:35:39,136 --> 00:35:41,473 - I love you, Jesse. 780 00:35:41,514 --> 00:35:45,936 ♪ ♪ 781 00:35:45,978 --> 00:35:47,980 - I love you too. 782 00:35:48,021 --> 00:35:54,945 ♪ ♪ 783 00:35:56,780 --> 00:35:58,323 - You show those villains on Earth-3. 784 00:35:58,364 --> 00:36:00,283 Nobody messes with our Jesse Quick. 785 00:36:00,325 --> 00:36:01,534 - That's right. You give them hell. 786 00:36:01,576 --> 00:36:03,036 - You know I will. 787 00:36:03,078 --> 00:36:04,621 - We're here if you need us, all right? 788 00:36:04,663 --> 00:36:06,289 Safe travels. - Thanks. 789 00:36:09,292 --> 00:36:11,962 Sorry for the, uh... 790 00:36:12,004 --> 00:36:15,423 - Yeah, yeah, me too. Good left-hook. 791 00:36:15,465 --> 00:36:16,967 - Thanks. 792 00:36:17,009 --> 00:36:19,469 - I shouldn't be surprised. Us Wellses-- 793 00:36:19,511 --> 00:36:21,596 We are forces to be reckoned with. 794 00:36:21,638 --> 00:36:24,432 - That we are. 795 00:36:24,474 --> 00:36:26,893 Thank you, H.R. 796 00:36:26,935 --> 00:36:28,478 - For what? 797 00:36:28,520 --> 00:36:30,438 - Just being a friend. 798 00:36:30,480 --> 00:36:36,319 ♪ ♪ 799 00:36:36,361 --> 00:36:38,822 - Thank you. 800 00:36:38,864 --> 00:36:40,157 Yeah. 801 00:36:40,198 --> 00:36:43,535 ♪ ♪ 802 00:36:43,576 --> 00:36:44,536 - You ready? 803 00:36:44,577 --> 00:36:45,578 - Yeah. 804 00:36:45,620 --> 00:36:49,082 ♪ ♪ 805 00:36:49,124 --> 00:36:51,376 - This isn't good-bye. 806 00:36:51,417 --> 00:36:54,921 - No, it's more like "see you later." 807 00:36:54,963 --> 00:36:56,673 - I can't wait. 808 00:36:56,715 --> 00:37:03,638 ♪ ♪ 809 00:37:16,818 --> 00:37:22,991 - So, fun fact uncovered by our intrepid Jesse Quick, 810 00:37:23,033 --> 00:37:27,662 in her latest dust-up with the so-called "God of Speed," 811 00:37:27,704 --> 00:37:30,165 guess who feels pain. 812 00:37:30,207 --> 00:37:32,084 - What--what exactly are you saying? 813 00:37:32,125 --> 00:37:34,377 Are you saying that underneath the suit of armor that's he's-- 814 00:37:34,419 --> 00:37:37,881 - Yes, James. He's not a god. 815 00:37:37,923 --> 00:37:41,259 He's just a man, baby. 816 00:37:41,300 --> 00:37:42,343 - A man? - Yeah. 817 00:37:44,512 --> 00:37:51,436 ♪ ♪ 818 00:37:59,318 --> 00:38:00,361 - Hey. 819 00:38:00,403 --> 00:38:03,448 - Hey. 820 00:38:03,489 --> 00:38:05,450 - [sighs] 821 00:38:05,491 --> 00:38:07,869 - Thank you for saving Wally. 822 00:38:07,911 --> 00:38:10,288 - Of course. 823 00:38:10,329 --> 00:38:16,544 Um, so, I just-- 824 00:38:16,586 --> 00:38:21,091 Look, you told me that you only wanted to marry someone 825 00:38:21,133 --> 00:38:23,135 because they love you and not because they were 826 00:38:23,176 --> 00:38:27,305 trying to save you, and I get that. 827 00:38:27,346 --> 00:38:28,807 I just... 828 00:38:31,101 --> 00:38:36,648 You know, I've lived with a lot of death, tragedy in my life, 829 00:38:36,689 --> 00:38:40,277 and seeing you die... 830 00:38:40,317 --> 00:38:43,071 ♪ ♪ 831 00:38:43,113 --> 00:38:48,243 It's impossible not to be consumed by that. 832 00:38:48,285 --> 00:38:52,872 - Yeah, no, I get that. I do. 833 00:38:52,914 --> 00:38:55,541 It just... 834 00:38:55,583 --> 00:38:57,710 It made me question if you were asking me 835 00:38:57,752 --> 00:39:00,588 for the right reasons, you know? 836 00:39:00,630 --> 00:39:07,220 If it was out of love or responsibility. 837 00:39:07,262 --> 00:39:08,888 ♪ ♪ 838 00:39:08,930 --> 00:39:11,850 But, hey, look, while you were gone, 839 00:39:11,891 --> 00:39:13,977 I realized something. 840 00:39:14,019 --> 00:39:15,979 I don't have to doubt why you wanna marry me. 841 00:39:16,021 --> 00:39:20,025 It's the same reason that I wanna marry you. 842 00:39:20,066 --> 00:39:23,820 I wanna be your wife, Barry. 843 00:39:23,862 --> 00:39:30,827 ♪ ♪ 844 00:39:30,869 --> 00:39:33,705 - Um... 845 00:39:33,746 --> 00:39:36,541 ♪ ♪ 846 00:39:36,582 --> 00:39:38,793 I love you. 847 00:39:38,835 --> 00:39:41,129 ♪ ♪ 848 00:39:41,171 --> 00:39:47,510 But, uh... 849 00:39:47,552 --> 00:39:53,516 ♪ ♪ 850 00:39:53,558 --> 00:39:57,354 You were right. 851 00:39:57,395 --> 00:40:02,650 I proposed because 852 00:40:02,692 --> 00:40:06,279 I thought it would save you. 853 00:40:06,321 --> 00:40:08,406 I thought Wally would save you. 854 00:40:08,447 --> 00:40:12,911 I--I was wrong. 855 00:40:12,952 --> 00:40:16,331 I alone have to save you in the future, and I'm going to, 856 00:40:16,373 --> 00:40:19,042 but not by changing it. 857 00:40:19,084 --> 00:40:22,921 By embracing it. 858 00:40:22,962 --> 00:40:25,798 - Okay, um... 859 00:40:25,840 --> 00:40:27,384 What--what does that mean? 860 00:40:30,720 --> 00:40:35,725 - It means that I--I think we need some space 861 00:40:35,767 --> 00:40:37,102 for a while. 862 00:40:37,143 --> 00:40:41,189 ♪ ♪ 863 00:40:41,231 --> 00:40:44,525 I'm sorry, but--I--I don't-- I don't know how we can 864 00:40:44,567 --> 00:40:46,945 move forward like this, with-- 865 00:40:46,986 --> 00:40:50,949 ♪ ♪ 866 00:40:50,990 --> 00:40:53,034 - Um... 867 00:40:53,076 --> 00:40:57,622 ♪ ♪ 868 00:40:57,663 --> 00:40:59,958 Okay. 869 00:40:59,999 --> 00:41:06,923 ♪ ♪ 870 00:41:10,260 --> 00:41:11,803 I guess I'll go to my dad's. 871 00:41:11,844 --> 00:41:17,016 - No, you stay here. I'll--I'll stay with Cisco. 872 00:41:17,058 --> 00:41:23,982 ♪ ♪ 58540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.