All language subtitles for The Flash_S03E12_Untouchable.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,503 Barry: My name is Barry Allen, 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,463 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,924 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:06,966 --> 00:00:09,677 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:09,718 --> 00:00:12,888 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:12,930 --> 00:00:15,599 In an attempt to stop the evil speedster Savitar, 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,852 I was accidentally thrust into the future, 8 00:00:17,893 --> 00:00:20,312 and I saw him murder the woman that I love. 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,856 But I won't let that happen. 10 00:00:21,897 --> 00:00:23,691 I'm gonna do everything in my power 11 00:00:23,732 --> 00:00:25,901 to change the future, and I'm the only one 12 00:00:25,943 --> 00:00:27,736 fast enough to keep her alive. 13 00:00:27,778 --> 00:00:30,197 I am The Flash. 14 00:00:30,238 --> 00:00:32,157 - Previously on "The Flash"... 15 00:00:32,199 --> 00:00:34,702 - When I threw the Philosopher's Stone into the Speed Force, 16 00:00:34,743 --> 00:00:36,244 I accidentally ran into the future. 17 00:00:36,286 --> 00:00:38,079 I saw Savitar murder you. 18 00:00:38,121 --> 00:00:39,540 - How are you gonna tell Dad? - I'm not. 19 00:00:39,581 --> 00:00:41,208 - If you guys got something going on, 20 00:00:41,249 --> 00:00:42,250 I hope you know you can talk to me. 21 00:00:42,292 --> 00:00:44,127 - Every night when I go to bed, 22 00:00:44,169 --> 00:00:45,713 I'm afraid that I'm gonna wake up and be her. 23 00:00:45,754 --> 00:00:47,422 I didn't ask for these powers, 24 00:00:47,464 --> 00:00:49,967 just like you didn't ask to be used by Savitar. 25 00:00:50,009 --> 00:00:51,969 - So you're telling me that every time I'm blacking out-- 26 00:00:52,011 --> 00:00:53,303 - You've become Alchemy. 27 00:00:53,345 --> 00:00:55,014 - Alchemy can restore the powers 28 00:00:55,055 --> 00:00:56,598 that people had in Flashpoint. 29 00:00:56,640 --> 00:00:58,266 - What Alchemy did was not your fault. 30 00:00:58,308 --> 00:01:00,519 - I'm saying that at this point in his training, 31 00:01:00,561 --> 00:01:02,270 you're faster than Barry! - What? 32 00:01:02,312 --> 00:01:04,105 It's crazy how fast I've gotten in such a short time. 33 00:01:04,147 --> 00:01:05,566 - And I'm gonna need you to get a lot faster. 34 00:01:05,607 --> 00:01:07,735 I'm not gonna save Iris from Savitar. 35 00:01:07,776 --> 00:01:08,944 You are. 36 00:01:12,031 --> 00:01:14,992 - So this is it, huh? - Yeah. 37 00:01:15,034 --> 00:01:17,244 This is the starting line to our race. 38 00:01:17,285 --> 00:01:19,162 Cisco set up sensors all along the course, 39 00:01:19,204 --> 00:01:21,248 and he'll be tracking your speed all the way to the finish line 40 00:01:21,289 --> 00:01:22,249 on the other side of town. 41 00:01:22,290 --> 00:01:24,083 - No, I meant this is it-- 42 00:01:24,125 --> 00:01:27,295 the day the greatest upset in speedster history goes down. 43 00:01:27,337 --> 00:01:30,215 - Wally, man, this isn't about winning or losing. 44 00:01:30,257 --> 00:01:31,383 Okay? 45 00:01:31,425 --> 00:01:32,927 This is about training 46 00:01:32,968 --> 00:01:35,721 so you can get faster and beat Savitar and save Iris. 47 00:01:35,763 --> 00:01:37,848 - Yeah, which I'm gonna do. - Okay. 48 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 - But first I'm gonna make you eat my dust. 49 00:01:39,474 --> 00:01:40,851 I'm sorry. 50 00:01:40,893 --> 00:01:42,686 - Okay, you know there is a reason they call me 51 00:01:42,728 --> 00:01:45,022 the fastest man alive. 52 00:01:45,064 --> 00:01:46,607 Cisco, you good? 53 00:01:46,648 --> 00:01:48,233 - Ladies and gentlemen, 54 00:01:48,275 --> 00:01:51,445 the Central City Speedster 500 is about to begin. 55 00:01:51,486 --> 00:01:54,322 But first, I've got five-to-one odds 56 00:01:54,364 --> 00:01:56,324 Barry takes down Wally. 57 00:01:56,366 --> 00:01:57,910 Any takers? - Yep. 58 00:01:57,952 --> 00:02:00,328 Game of speculation? Are we--we're betting? 59 00:02:00,370 --> 00:02:01,705 Yeah, no, I'm in. 60 00:02:01,747 --> 00:02:03,749 On my Earth, financial wagering was banned 61 00:02:03,791 --> 00:02:06,543 after an unfortunate incident with Vice President Al Capone. 62 00:02:06,585 --> 00:02:08,545 - Well, lucky for you, you live here now. 63 00:02:08,587 --> 00:02:11,048 - Yes. - Put me down for 20 for Barry. 64 00:02:11,090 --> 00:02:13,341 - Joe, got to be in it--come on. - No, not me. 65 00:02:13,383 --> 00:02:15,302 That's a Sophie's Choice I'm not gonna make. 66 00:02:15,343 --> 00:02:16,637 - $80 on Barry. 67 00:02:16,678 --> 00:02:18,305 Mama needs a new confocal microscope. 68 00:02:18,346 --> 00:02:20,265 - All right, H.R., you put your life in my hands, 69 00:02:20,307 --> 00:02:21,850 so I know for a fact you like high stakes. 70 00:02:21,892 --> 00:02:23,685 How much you in for? 71 00:02:23,727 --> 00:02:26,981 - Wallace's recent speed tests ensure that he is a lock. 72 00:02:27,022 --> 00:02:27,982 Put me down for an Abe Lincoln. 73 00:02:28,023 --> 00:02:29,691 - Hm? - Uh, 100. 74 00:02:29,733 --> 00:02:31,443 Whatever 100 is on this Earth, put me down for that. 75 00:02:31,485 --> 00:02:33,028 - Guys, we're ready. - All right, all right. 76 00:02:33,070 --> 00:02:35,823 All bets are in, and may the odds be ever in your favor. 77 00:02:35,864 --> 00:02:37,950 Gentlemen, start your engines. 78 00:02:37,992 --> 00:02:40,327 - Ready? - Get set. 79 00:02:40,368 --> 00:02:41,328 - Go. 80 00:02:41,369 --> 00:02:44,331 [thrilling music] 81 00:02:44,372 --> 00:02:51,797 ♪ ♪ 82 00:02:51,839 --> 00:02:53,340 - At the first marker, 1/3 of the way in, 83 00:02:53,381 --> 00:02:55,050 Flash is in the lead-- or is that Kid Flash? 84 00:02:55,092 --> 00:02:57,136 - Kid Flash! Come on, little Joseph, go. 85 00:02:57,176 --> 00:02:58,804 Come on, mama needs a new pair of shoes. 86 00:02:58,846 --> 00:03:00,681 Come on, Wallace, down the lane! 87 00:03:00,722 --> 00:03:02,099 - I think he's done this before. 88 00:03:02,141 --> 00:03:05,310 ♪ ♪ 89 00:03:05,352 --> 00:03:07,562 - Ooh, second marker. Wally's in the lead. 90 00:03:07,604 --> 00:03:09,272 - Yeah, Wallace! That's my boy! 91 00:03:09,314 --> 00:03:10,398 - You mean that's my boy. - That's your boy. 92 00:03:10,440 --> 00:03:11,817 I want to double down. 93 00:03:11,859 --> 00:03:12,818 I want to double down on that right now. 94 00:03:12,860 --> 00:03:14,486 - Oh, H.R., big spender. 95 00:03:14,528 --> 00:03:16,030 You serious? - Serious? 96 00:03:16,071 --> 00:03:17,865 Serious as a heart attack, Rich. 97 00:03:17,906 --> 00:03:20,075 - Guys, they're neck and neck. 98 00:03:20,117 --> 00:03:21,326 - And almost at the finish line. 99 00:03:21,368 --> 00:03:28,291 ♪ ♪ 100 00:03:37,885 --> 00:03:40,012 - Oh! - Oh, yes! 101 00:03:40,054 --> 00:03:42,472 Pay up. - Hmm? 102 00:03:42,514 --> 00:03:43,891 - Now? 103 00:03:43,932 --> 00:03:46,393 Do you guys take IOUs? 104 00:03:46,434 --> 00:03:47,728 - Come on, man, that didn't count. 105 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 You know I can't phase yet. 106 00:03:49,021 --> 00:03:51,398 - Man, you just saw me do it, right? 107 00:03:51,439 --> 00:03:53,567 And you have to be ready to face any obstacle 108 00:03:53,608 --> 00:03:54,943 that's put in your path. 109 00:03:54,985 --> 00:03:56,444 - Yeah, well, don't worry, Barry. 110 00:03:56,486 --> 00:03:57,988 I'ma get faster. 111 00:03:58,030 --> 00:03:59,364 Pretty soon I'm gonna be faster than you. 112 00:03:59,406 --> 00:04:00,782 - Oh, yeah? 113 00:04:00,824 --> 00:04:02,993 Well, until then, what's my name? 114 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 [laughing] 115 00:04:08,957 --> 00:04:10,959 [police siren wailing] 116 00:04:13,336 --> 00:04:15,839 - Joe, hey, this one, is, uh-- 117 00:04:15,881 --> 00:04:18,008 - Pretty ghastly, Detective, I warn you. 118 00:04:18,050 --> 00:04:20,094 - That's the body? - Yeah, why? 119 00:04:20,135 --> 00:04:21,929 - Because he died less than eight hours ago. 120 00:04:21,970 --> 00:04:24,056 - Eight hours? 121 00:04:24,098 --> 00:04:25,432 - He was a chef here-- 122 00:04:25,473 --> 00:04:27,184 Stuart Holzman-- and the owner confirmed 123 00:04:27,226 --> 00:04:28,977 that he was working last night. - Huh. 124 00:04:29,019 --> 00:04:31,354 - That's a lot of damage in a short amount of time. 125 00:04:31,396 --> 00:04:32,898 - We thinking he's a meta? 126 00:04:32,940 --> 00:04:34,733 - Possibly, although certain chemicals 127 00:04:34,775 --> 00:04:36,526 can cause a similar reaction. 128 00:04:36,568 --> 00:04:38,570 - Yeah, any acid with a pH below two. 129 00:04:38,612 --> 00:04:40,114 - Precisely. 130 00:04:40,155 --> 00:04:41,740 We could be looking for an aggressive variant 131 00:04:41,782 --> 00:04:43,992 of a necrotized fasciitis. 132 00:04:44,034 --> 00:04:45,660 - A flesh-eating disease. 133 00:04:45,702 --> 00:04:46,912 - In a restaurant? 134 00:04:46,954 --> 00:04:48,538 I'm never eating out again. 135 00:04:48,580 --> 00:04:50,999 - Okay, so an autopsy might help us hone in 136 00:04:51,041 --> 00:04:52,000 on what really did this. 137 00:04:52,042 --> 00:04:53,418 - Yes, I agree. 138 00:04:53,460 --> 00:04:55,254 Unfortunately, County denied my request 139 00:04:55,294 --> 00:04:57,131 for a 3D image medical scanner, 140 00:04:57,172 --> 00:04:58,590 which would make short work of the process. 141 00:04:58,632 --> 00:05:00,801 - Okay, well, we have one at S.T.A.R. Labs. 142 00:05:00,842 --> 00:05:02,719 - Allen, this is an active investigation. 143 00:05:02,761 --> 00:05:05,639 There is protocol to follow... 144 00:05:05,680 --> 00:05:06,890 surely? 145 00:05:06,932 --> 00:05:08,683 - Not if we're gonna figure this out. 146 00:05:08,725 --> 00:05:11,311 - Okay, I'll bag the body myself and meet you there. 147 00:05:11,352 --> 00:05:12,520 - Great. 148 00:05:16,775 --> 00:05:19,611 Iris, hey. 149 00:05:21,029 --> 00:05:22,739 You okay? 150 00:05:22,781 --> 00:05:24,158 - Yeah, I'm just, uh, 151 00:05:24,199 --> 00:05:26,160 running up against a deadline, so... 152 00:05:26,201 --> 00:05:28,245 - Since I have you both, I wanted to ask, 153 00:05:28,287 --> 00:05:30,914 um, Cecile's daughter, Joanie, 154 00:05:30,956 --> 00:05:32,332 is in town, and I was thinking 155 00:05:32,373 --> 00:05:34,042 that maybe we could all get together. 156 00:05:34,084 --> 00:05:35,836 If you don't think it's too soon. 157 00:05:35,877 --> 00:05:38,130 I mean, I haven't exactly been dating Cecile for that long. 158 00:05:38,172 --> 00:05:39,589 - It's not too early, Joe. 159 00:05:39,631 --> 00:05:40,799 - Yeah? - Yeah. 160 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 - And Jitters-- is that cool? 161 00:05:42,301 --> 00:05:43,510 Or is that too casual? 162 00:05:43,551 --> 00:05:45,095 - Dad, don't worry, okay? 163 00:05:45,137 --> 00:05:47,306 It's great. Joanie's gonna love you. 164 00:05:47,346 --> 00:05:48,807 - I love my kids. 165 00:05:48,849 --> 00:05:49,891 I'm gonna set it up. Thank you. 166 00:05:49,933 --> 00:05:51,059 - All right. 167 00:05:51,101 --> 00:05:52,853 It's nice to see him so happy. 168 00:05:52,894 --> 00:05:54,353 - Yeah, it is. 169 00:05:54,395 --> 00:05:56,023 - You okay? 170 00:05:56,064 --> 00:05:58,859 - Hey, I need to show you something at S.T.A.R. Labs. 171 00:05:58,900 --> 00:06:00,443 - Okay. 172 00:06:02,196 --> 00:06:04,447 - Look. 173 00:06:04,489 --> 00:06:06,283 That's the name of the restaurant where we just were. 174 00:06:06,325 --> 00:06:08,076 - Yeah. - I spoke to the owner, 175 00:06:08,118 --> 00:06:10,453 and he said he doesn't think that the restaurant can survive 176 00:06:10,495 --> 00:06:12,247 an attack like this-- that they'd most likely 177 00:06:12,289 --> 00:06:14,875 have to reopen under a new name. 178 00:06:14,916 --> 00:06:16,293 It's all coming true, Barry. 179 00:06:16,335 --> 00:06:17,544 - No. 180 00:06:17,585 --> 00:06:19,129 - I thought things were changing. 181 00:06:19,171 --> 00:06:21,631 - Things are changing, okay? They are. 182 00:06:21,673 --> 00:06:23,925 I was supposed to stop Plunder, right? 183 00:06:23,967 --> 00:06:25,426 And instead Wally did. 184 00:06:25,468 --> 00:06:27,262 And we're gonna... [sighs] 185 00:06:27,304 --> 00:06:29,264 Stop Savitar too. I'm making sure of it. 186 00:06:29,306 --> 00:06:31,516 - What if we can't stop all of this? 187 00:06:33,227 --> 00:06:35,312 I'm scared, Barry. 188 00:06:35,354 --> 00:06:37,731 - Okay, uh... 189 00:06:37,772 --> 00:06:39,191 - [sighs nervously] 190 00:06:39,233 --> 00:06:41,818 - Maybe we should tell Joe. 191 00:06:41,860 --> 00:06:43,528 - No, no. 192 00:06:43,570 --> 00:06:46,405 No, we agreed that we wouldn't. 193 00:06:46,447 --> 00:06:47,949 Besides, you saw him earlier. 194 00:06:47,991 --> 00:06:50,369 He's--he's planning for a future with Cecile. 195 00:06:50,409 --> 00:06:51,786 If we tell him about Savitar, 196 00:06:51,828 --> 00:06:53,163 it's all he's gonna think about. 197 00:06:53,205 --> 00:06:54,455 I-I can't do that to him. 198 00:06:54,497 --> 00:06:55,832 I won't. - Okay. 199 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 Whatever you want. 200 00:06:57,376 --> 00:06:58,960 Now listen to me. 201 00:06:59,002 --> 00:07:02,089 I promise you I'm doing everything in my power 202 00:07:02,130 --> 00:07:04,423 to make sure that that future never happens. 203 00:07:04,465 --> 00:07:05,675 - Okay. 204 00:07:08,136 --> 00:07:11,348 - You think this is what it's like to be a character on "CSI"? 205 00:07:11,390 --> 00:07:13,516 - What do they hope to gain from that examination? 206 00:07:13,558 --> 00:07:15,560 - They're trying to find the exact cause of death. 207 00:07:15,602 --> 00:07:16,853 Once we know that, we'll have a better idea 208 00:07:16,895 --> 00:07:18,188 of what we're dealing with. 209 00:07:18,230 --> 00:07:19,856 But until then, we need to train. 210 00:07:19,898 --> 00:07:21,482 I'm gonna teach you everything I know, 211 00:07:21,524 --> 00:07:22,943 starting with phasing. 212 00:07:22,984 --> 00:07:24,819 - Yes! Finally. - You know what we should do? 213 00:07:24,861 --> 00:07:26,071 We should concoct some simulations 214 00:07:26,113 --> 00:07:27,822 to help Wallace learn this new skill. 215 00:07:27,864 --> 00:07:28,990 What do you say, Francisco? 216 00:07:29,032 --> 00:07:30,033 - I got one word for you: 217 00:07:30,075 --> 00:07:31,410 quebracho. 218 00:07:31,450 --> 00:07:32,619 - Let's go. 219 00:07:32,660 --> 00:07:34,495 - Quebracho! 220 00:07:34,537 --> 00:07:36,039 - What's his name? 221 00:07:36,081 --> 00:07:37,791 - Doesn't really matter much now, does it? 222 00:07:37,832 --> 00:07:39,251 - Of course, we should call him by his name. 223 00:07:39,293 --> 00:07:40,335 After everything he's been through, 224 00:07:40,377 --> 00:07:41,586 he deserves that much respect. 225 00:07:41,628 --> 00:07:43,255 - He is a corpse, 226 00:07:43,297 --> 00:07:45,673 thus impervious to such bedside manners. 227 00:07:45,715 --> 00:07:46,925 - Well, thank goodness, 'cause I'd hate to have 228 00:07:46,967 --> 00:07:48,343 to subject him to yours. 229 00:07:48,385 --> 00:07:51,096 - [sighs] Victim is male, between 30 and 40, 230 00:07:51,138 --> 00:07:52,931 with a highly necrotized epidermis. 231 00:07:52,973 --> 00:07:54,474 We plan to do a full-body scan 232 00:07:54,515 --> 00:07:56,184 and a chest wall retraction. 233 00:07:56,226 --> 00:07:57,769 - Julian, look. 234 00:07:57,811 --> 00:08:00,772 [eerie music] 235 00:08:00,814 --> 00:08:03,984 ♪ ♪ 236 00:08:04,025 --> 00:08:06,486 - The decay continues even after the tissue's dead. 237 00:08:06,527 --> 00:08:08,529 This is--this is not a bacteria. 238 00:08:08,571 --> 00:08:10,740 - Or any other disease known to medical science. 239 00:08:14,369 --> 00:08:16,413 - That was one crazy set, man. 240 00:08:16,455 --> 00:08:19,416 I'm telling you, Rob, you keep wailing on that saxophone, 241 00:08:19,458 --> 00:08:22,085 you're gonna running up to Lee Jay Thompson in no time. 242 00:08:22,127 --> 00:08:25,172 All right, have a good one. Catch you laters. 243 00:08:25,213 --> 00:08:27,090 [chuckling] 244 00:08:27,132 --> 00:08:29,717 [whispering] All right. 245 00:08:29,759 --> 00:08:32,220 [sniffing] 246 00:08:34,139 --> 00:08:36,224 - [slow clapping] 247 00:08:38,268 --> 00:08:41,104 Whoo! [laughs] 248 00:08:41,146 --> 00:08:43,064 - Do I know you? - Unlikely. 249 00:08:43,106 --> 00:08:44,983 But I know you, Julio Mendez. 250 00:08:45,025 --> 00:08:46,860 Man, that was some set. 251 00:08:46,901 --> 00:08:48,236 Your cover of "Dock of the Bay" 252 00:08:48,278 --> 00:08:49,821 took me to a different time and place. 253 00:08:49,863 --> 00:08:52,282 - Well, I'm glad you dug the set, man. 254 00:08:52,324 --> 00:08:53,741 - Hey, before you go, uh, 255 00:08:53,783 --> 00:08:55,285 I'd just really like to shake your hand. 256 00:08:55,327 --> 00:08:57,329 - Yeah, anything for a fan. 257 00:08:57,371 --> 00:09:00,290 [crackling] 258 00:09:02,209 --> 00:09:05,545 [gasps] What'd you do to me? 259 00:09:05,586 --> 00:09:08,006 - What you deserve for all the pain you caused me. 260 00:09:08,048 --> 00:09:14,971 ♪ ♪ 261 00:09:27,608 --> 00:09:29,986 - Oh! 262 00:09:30,028 --> 00:09:31,696 Oh, no! 263 00:09:31,738 --> 00:09:32,947 Ouch! 264 00:09:32,989 --> 00:09:34,991 - [moans] That hurt like a... 265 00:09:35,033 --> 00:09:36,701 - Like you ran into a giant wooden wall? 266 00:09:36,743 --> 00:09:38,119 'Cause you did. 267 00:09:38,161 --> 00:09:39,954 - And it's not just any big wooden wall. 268 00:09:39,996 --> 00:09:42,249 That's double-reinforced quebracho. 269 00:09:42,290 --> 00:09:44,042 That's like the strongest stuff on the planet, right there. 270 00:09:44,084 --> 00:09:46,127 - Well, fantastic choice, Cisco. 271 00:09:46,169 --> 00:09:48,588 - Well, it shouldn't matter if it's wood or steel or stone. 272 00:09:48,629 --> 00:09:50,757 If you're moving fast enough, you can phase through anything. 273 00:09:50,798 --> 00:09:54,593 - Even molten lava--you know, if you ever ended up in a volcano. 274 00:09:54,635 --> 00:09:56,888 - You know, I-- I still don't get it. 275 00:09:56,930 --> 00:09:58,139 How do you do this? - All right. 276 00:09:58,181 --> 00:10:00,850 Here. Watch. 277 00:10:00,892 --> 00:10:03,562 When you vibrate at the natural frequency of air, 278 00:10:03,603 --> 00:10:07,315 your body, your cells, will be in an excited state 279 00:10:07,357 --> 00:10:10,026 that'll allow you... 280 00:10:10,068 --> 00:10:11,570 to phase. 281 00:10:11,611 --> 00:10:13,196 - Yeah, it's not-- it's not really helping. 282 00:10:13,238 --> 00:10:14,364 What exactly do I do? 283 00:10:14,406 --> 00:10:15,949 - Connect with your body, right? 284 00:10:15,990 --> 00:10:18,159 Connect with the air. Be pure electricity. 285 00:10:18,201 --> 00:10:20,078 You have to feel everything that's around you. 286 00:10:20,120 --> 00:10:21,913 All right? 287 00:10:21,955 --> 00:10:23,706 - So go fast and feel things. 288 00:10:23,748 --> 00:10:26,084 Yeah, no worries. 289 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 - [laughing] You can do this, Wallace. 290 00:10:28,128 --> 00:10:29,629 [clapping] - Okay. 291 00:10:29,670 --> 00:10:31,005 All right, all right. 292 00:10:31,047 --> 00:10:33,174 You can do this. 293 00:10:33,216 --> 00:10:35,009 [thud] Oh! 294 00:10:35,051 --> 00:10:36,928 [groans] - All right, again. 295 00:10:36,970 --> 00:10:39,347 Yeah? - You got this. 296 00:10:39,389 --> 00:10:41,391 [whooshes] [whistles] 297 00:10:41,433 --> 00:10:43,059 - This isn't working. - It's not working. 298 00:10:43,101 --> 00:10:44,603 - You've been training him. What's worked? 299 00:10:44,644 --> 00:10:46,104 - You know what works with that guy? 300 00:10:46,146 --> 00:10:48,565 Vocal encouragement. You got this, Wallace! 301 00:10:48,607 --> 00:10:49,857 - I don't know why you even ask him. 302 00:10:49,899 --> 00:10:51,318 - What did Wells do with me? 303 00:10:51,359 --> 00:10:54,154 - His plan was, uh, more methodically constructed 304 00:10:54,195 --> 00:10:56,072 than John Doe's in "Seven." 305 00:10:56,114 --> 00:10:58,199 And he had a bit more time to work it out 306 00:10:58,241 --> 00:11:00,868 by, give or take, 15 years. 307 00:11:00,910 --> 00:11:04,289 - Well, we don't have 15 years. [phone buzzes] 308 00:11:04,331 --> 00:11:05,540 I have a crime scene. I got to go. 309 00:11:05,582 --> 00:11:06,916 I'll be back. 310 00:11:06,958 --> 00:11:08,502 Just make sure he keeps practicing. 311 00:11:08,543 --> 00:11:10,211 - Go, Wallace! 312 00:11:14,132 --> 00:11:16,843 - Body was found by that bicyclist. 313 00:11:16,884 --> 00:11:18,886 Same M.O. as the first one. 314 00:11:18,928 --> 00:11:21,598 This victim was performing here last night. 315 00:11:21,640 --> 00:11:23,600 He's a lounge singer named Julio Mendez. 316 00:11:23,642 --> 00:11:25,059 - Julio Mendez? 317 00:11:25,101 --> 00:11:26,520 - Has anybody seen Detective West? 318 00:11:26,561 --> 00:11:28,771 - In Flashpoint, he was Captain Mendez. 319 00:11:28,813 --> 00:11:31,441 - Sorry. In Flashpoint, this-- this alternate universe 320 00:11:31,483 --> 00:11:34,194 that you lived in, he worked at the CCPD? 321 00:11:34,235 --> 00:11:36,404 - Yeah. 322 00:11:36,446 --> 00:11:39,199 Wait a second, the other-- the other vic, Stuart Holzman-- 323 00:11:39,240 --> 00:11:41,242 do we have a photo of him? 324 00:11:41,284 --> 00:11:42,619 - Yeah. - Can I see it? 325 00:11:42,661 --> 00:11:45,955 - Yeah, hold on. That's him. 326 00:11:45,997 --> 00:11:47,290 What is it? 327 00:11:47,332 --> 00:11:49,459 - He was a cop there, too. 328 00:11:49,501 --> 00:11:52,212 - So this is the second dead cop from Flashpoint? 329 00:11:52,253 --> 00:11:53,505 - Yeah. 330 00:11:53,547 --> 00:11:55,298 We got to figure out who this guy is. 331 00:11:55,340 --> 00:11:56,924 - Well, if we hurry, there's still a chance 332 00:11:56,966 --> 00:11:58,218 we can get some of the attacker's 333 00:11:58,259 --> 00:12:00,178 residual DNA before this corpse disintegrates, 334 00:12:00,220 --> 00:12:01,555 but we've got to move quick. 335 00:12:01,596 --> 00:12:03,931 - Barry, you can help with that. 336 00:12:03,973 --> 00:12:05,141 - All right, come on. [whooshes] 337 00:12:08,353 --> 00:12:09,604 Did anybody see me? 338 00:12:09,646 --> 00:12:11,105 - Damn, I barely saw you. 339 00:12:11,147 --> 00:12:12,357 Look, we got to get going. 340 00:12:12,399 --> 00:12:13,774 - Hey, Joe, hold on. 341 00:12:13,816 --> 00:12:15,569 Um, look, I-I know how excited you are 342 00:12:15,610 --> 00:12:17,404 for this coffee thing with Joanie and Cecile, 343 00:12:17,445 --> 00:12:19,030 but I think we should hold off. 344 00:12:19,072 --> 00:12:20,615 I don't think it's a good idea right now. 345 00:12:20,657 --> 00:12:23,034 - Bar, these two attacks don't establish a pattern. 346 00:12:23,076 --> 00:12:24,869 - Well... - And besides, I'm a cop. 347 00:12:24,911 --> 00:12:27,247 If I canceled my plans every time I was in danger, 348 00:12:27,288 --> 00:12:28,373 I'd never leave the house. 349 00:12:28,415 --> 00:12:29,666 - I-I hear you. 350 00:12:29,708 --> 00:12:30,667 I would just feel a lot better 351 00:12:30,709 --> 00:12:31,918 knowing you were someplace safe. 352 00:12:31,959 --> 00:12:33,294 - Name a place safer than a coffee shop 353 00:12:33,336 --> 00:12:36,339 with my two speedster sons. 354 00:12:36,381 --> 00:12:38,717 Meeting Joanie is important to Cecile, 355 00:12:38,757 --> 00:12:40,885 therefore it's important to me. 356 00:12:40,927 --> 00:12:43,638 Some things are worth taking risks for. 357 00:12:43,680 --> 00:12:46,641 - All right, let's get out of here. 358 00:12:48,309 --> 00:12:49,269 - Julien: Anything? 359 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 - Aside from this body 360 00:12:50,353 --> 00:12:51,605 disintegrating before our eyes? 361 00:12:51,646 --> 00:12:53,523 Nothing unusual. 362 00:12:53,565 --> 00:12:56,067 - There must be a heightened point of necrosis somewhere. 363 00:12:56,109 --> 00:12:59,195 Look! 364 00:12:59,237 --> 00:13:01,989 We have less than 50 minutes before this corpse disintegrates 365 00:13:02,031 --> 00:13:03,450 into ash like the last one. 366 00:13:03,491 --> 00:13:05,952 We need to find it now. - I'm aware. 367 00:13:08,871 --> 00:13:11,082 - This might be a faster process if I did it alone. 368 00:13:11,124 --> 00:13:13,876 - You know, I've done autopsies before, Julian. 369 00:13:13,918 --> 00:13:15,587 - I'm sure you have. 370 00:13:15,629 --> 00:13:17,046 This might just be a quicker process 371 00:13:17,088 --> 00:13:19,758 if I did it alone. 372 00:13:19,798 --> 00:13:20,759 What are you doing? 373 00:13:20,799 --> 00:13:21,800 - The gradation is darker 374 00:13:21,842 --> 00:13:22,801 on the palm of his hand 375 00:13:22,843 --> 00:13:25,722 from the point of contact. 376 00:13:25,764 --> 00:13:28,182 - I see, I see. 377 00:13:28,224 --> 00:13:30,310 - You know, I used to think Barry was overreacting 378 00:13:30,351 --> 00:13:31,978 when he complained about sharing a lab with you. 379 00:13:32,019 --> 00:13:34,397 But now I understand his frustration. 380 00:13:34,439 --> 00:13:37,400 - Believe me, no one is more frustrated than I. 381 00:13:37,442 --> 00:13:39,694 - You do realize that it's possible not to be a jerk 382 00:13:39,736 --> 00:13:41,195 all the time, right? 383 00:13:41,237 --> 00:13:42,739 - Yes, yes, yes, yes. 384 00:13:42,781 --> 00:13:43,740 [device beeps] 385 00:13:43,782 --> 00:13:46,743 [tense music] 386 00:13:46,785 --> 00:13:48,953 ♪ ♪ 387 00:13:48,995 --> 00:13:50,330 - Two strains of DNA. 388 00:13:50,371 --> 00:13:52,206 - One of them must be from our killer. 389 00:13:52,248 --> 00:13:54,000 - But, you know, there's something else here. 390 00:13:54,041 --> 00:13:57,587 One of the DNA strains has an element in it. 391 00:13:57,629 --> 00:14:01,007 Have you ever seen anything like that before? 392 00:14:01,048 --> 00:14:03,092 - I have-- 393 00:14:03,134 --> 00:14:05,178 in all the meta husks created by Alchemy. 394 00:14:05,219 --> 00:14:07,846 ♪ ♪ 395 00:14:07,888 --> 00:14:11,892 Which means the meta that killed our two innocent people... 396 00:14:11,934 --> 00:14:14,061 was created by me. 397 00:14:14,103 --> 00:14:17,649 ♪ ♪ 398 00:14:17,691 --> 00:14:20,652 - French roast for Cecile. - Thank you. 399 00:14:20,694 --> 00:14:24,614 - Non-dairy green tea latte for Joanie. 400 00:14:24,656 --> 00:14:26,449 You not much of a coffee drinker, Joanie? 401 00:14:26,491 --> 00:14:27,950 - Well, I used to be, but then I learned 402 00:14:27,992 --> 00:14:29,452 hot roasted coffee beans contain 403 00:14:29,494 --> 00:14:31,454 cancer-causing levels of acrylamide. 404 00:14:31,496 --> 00:14:32,789 - Well, damn. 405 00:14:36,292 --> 00:14:40,046 - Uh, Joanie, Cecile says you're at Coast U? 406 00:14:40,087 --> 00:14:42,089 What are you studying? - I'm undecided. 407 00:14:42,131 --> 00:14:43,882 - Are you leaning towards anything? 408 00:14:43,924 --> 00:14:45,885 - Not really. 409 00:14:45,926 --> 00:14:48,471 - Uh, Coast U's pretty far, right? 410 00:14:48,513 --> 00:14:49,889 Do you ever miss Central City? 411 00:14:49,930 --> 00:14:51,683 - Actually, I like it better there. 412 00:14:51,725 --> 00:14:53,685 Well, there is one thing I miss about Central City. 413 00:14:53,727 --> 00:14:55,144 - What's that? 414 00:14:55,186 --> 00:14:56,771 - You're gonna regret that you asked. 415 00:14:56,813 --> 00:14:59,232 - Kid Flash. 416 00:14:59,273 --> 00:15:00,941 - She's a little-- little obsessed. 417 00:15:00,983 --> 00:15:03,902 - Kid Flash is the one thing you miss about Central City? 418 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 - Whoa, Barry, slow down. 419 00:15:05,321 --> 00:15:06,906 You don't have to be so skeptical about it. 420 00:15:06,947 --> 00:15:08,491 Kid Flash is cool. 421 00:15:08,533 --> 00:15:10,660 What do you like best about him, specifically? 422 00:15:10,702 --> 00:15:11,911 - Well, he's fearless. 423 00:15:11,952 --> 00:15:13,913 And he's brave. - Yeah. 424 00:15:13,954 --> 00:15:16,833 - He's a hero, and he's probably pretty cute under that mask. 425 00:15:16,875 --> 00:15:19,252 - Yeah, I think so, too. 426 00:15:19,293 --> 00:15:21,170 - Come on, Joanie, honey, Kid Flash? 427 00:15:21,212 --> 00:15:23,005 He's a showboat-- he's snapping selfies, 428 00:15:23,047 --> 00:15:24,340 he's leaving graffiti bolts on buildings. 429 00:15:24,382 --> 00:15:25,466 - Okay, that's his signature move. 430 00:15:25,508 --> 00:15:26,718 - That's kind of his signature. 431 00:15:26,760 --> 00:15:28,469 - Yeah, well, from what I hear, 432 00:15:28,511 --> 00:15:29,721 The Flash is the one who's actually saving people. 433 00:15:29,763 --> 00:15:31,639 - Sounds like Cecile's Team Flash. 434 00:15:31,681 --> 00:15:33,433 - Uh, Joanie, 435 00:15:33,474 --> 00:15:35,226 my dad would never brag about this, 436 00:15:35,268 --> 00:15:37,437 but he knows Kid Flash. 437 00:15:37,478 --> 00:15:39,230 - You do? 438 00:15:39,272 --> 00:15:40,732 Is my mom right? 439 00:15:40,774 --> 00:15:41,982 Who's the real hero-- 440 00:15:42,024 --> 00:15:44,235 Flash or Kid Flash? 441 00:15:44,277 --> 00:15:47,697 - Mmm... they both are. 442 00:15:47,739 --> 00:15:50,784 Uh, they both do great things for Central City. 443 00:15:50,825 --> 00:15:52,326 - Okay, but if you had to choose? 444 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 - I-I don't-- 445 00:15:54,245 --> 00:15:56,456 I don't think I could choose. 446 00:15:56,497 --> 00:15:59,125 - Yeah, but if you, like, had to. 447 00:15:59,166 --> 00:16:02,295 - Um, would you go get me some cream, Wally, please? 448 00:16:02,336 --> 00:16:05,465 [cell phone buzzing] - Yes. 449 00:16:05,506 --> 00:16:07,884 - Ah, this is work. I'll be right back, sorry. 450 00:16:07,926 --> 00:16:09,510 Hey, what's up? - Barry, we got some DNA 451 00:16:09,552 --> 00:16:10,845 off Mendez's corpse. 452 00:16:10,887 --> 00:16:12,513 We were about to match it with CCPD records. 453 00:16:12,555 --> 00:16:14,307 - The meta's name is Clive Yorkin. 454 00:16:14,348 --> 00:16:15,725 We're sending you his info now. 455 00:16:15,767 --> 00:16:19,270 ♪ ♪ 456 00:16:19,312 --> 00:16:21,648 - Detective Joe West! 457 00:16:21,689 --> 00:16:26,402 ♪ ♪ 458 00:16:26,444 --> 00:16:27,987 Long time, no see. 459 00:16:28,028 --> 00:16:29,196 ♪ ♪ 460 00:16:34,118 --> 00:16:35,703 - Do I know you? 461 00:16:35,745 --> 00:16:37,288 - You don't remember me? 462 00:16:37,330 --> 00:16:40,708 You and your cronies had a very fun time ruining my life. 463 00:16:40,750 --> 00:16:42,961 Not gonna let you do that this time around. 464 00:16:43,002 --> 00:16:44,545 - I think you have the wrong guy. 465 00:16:44,587 --> 00:16:46,005 - No, no. 466 00:16:46,046 --> 00:16:47,757 You're the Joe West I remember. 467 00:16:47,799 --> 00:16:49,467 Look a lot more full of life now, though. 468 00:16:49,509 --> 00:16:52,261 But don't worry... 469 00:16:52,303 --> 00:16:53,680 I can change that. 470 00:16:53,721 --> 00:16:55,306 [crumbling] 471 00:16:55,348 --> 00:16:57,684 - Everybody get back. - Joanie, go. 472 00:16:57,725 --> 00:17:00,186 - Everybody get out of here. Everybody go! Go! 473 00:17:00,227 --> 00:17:03,439 [crowd clamoring] - Yes, everybody run. 474 00:17:03,481 --> 00:17:05,692 I only want him. 475 00:17:05,733 --> 00:17:07,902 You can't hide up there, Detective. 476 00:17:07,944 --> 00:17:10,530 No one can hide from me anymore. 477 00:17:10,571 --> 00:17:13,741 - Joe... - One more step, and I'll shoot. 478 00:17:13,783 --> 00:17:15,994 - Didn't work then. 479 00:17:16,034 --> 00:17:17,829 Won't work now, either. 480 00:17:22,750 --> 00:17:26,044 [dramatic music] 481 00:17:26,086 --> 00:17:27,672 Told ya. 482 00:17:27,714 --> 00:17:30,257 - Stop! 483 00:17:30,299 --> 00:17:31,676 - Ah, ah, ah. 484 00:17:31,718 --> 00:17:34,637 Can't touch me, speedster. 485 00:17:34,679 --> 00:17:36,263 [chuckling] 486 00:17:36,305 --> 00:17:38,265 [air whooshing] 487 00:17:38,307 --> 00:17:45,231 ♪ ♪ 488 00:17:51,237 --> 00:17:53,573 - I knew it. Kid Flash is the hero. 489 00:17:53,614 --> 00:17:56,784 - Well, thank God for Kid Flash, huh? 490 00:17:56,826 --> 00:17:58,536 - He's gone. 491 00:17:58,578 --> 00:17:59,746 [sighs heavily] 492 00:18:02,415 --> 00:18:04,375 - This guy's got the touch of death. 493 00:18:04,417 --> 00:18:06,502 - Yeah, he does, and it's not just people. 494 00:18:06,544 --> 00:18:08,671 Anything he touched turned to ash. 495 00:18:08,713 --> 00:18:11,758 Joe, I--I really think you should just stay here 496 00:18:11,799 --> 00:18:13,342 until we find Yorkin. 497 00:18:13,384 --> 00:18:15,845 - No, I'm gonna go check on Cecile and Joanie. 498 00:18:15,887 --> 00:18:17,179 They were pretty shook up. 499 00:18:17,221 --> 00:18:18,639 - Dad, are you crazy? 500 00:18:18,681 --> 00:18:21,141 This guy wants to kill you. 501 00:18:21,183 --> 00:18:22,936 If it wasn't for Wally and Barry, he could've. 502 00:18:22,977 --> 00:18:24,562 He could've killed any one of us. 503 00:18:24,604 --> 00:18:26,397 - [stammers] 504 00:18:26,439 --> 00:18:29,817 Come on, we have been through much worse metas than Yorkin. 505 00:18:32,737 --> 00:18:34,321 What? 506 00:18:34,363 --> 00:18:35,782 - [exhales] 507 00:18:35,823 --> 00:18:37,784 - Iris, I'm fine. We're all fine. 508 00:18:37,825 --> 00:18:40,453 We're not losing anybody today. 509 00:18:40,494 --> 00:18:42,413 - Maybe not today, but soon. 510 00:18:42,455 --> 00:18:44,373 - Soon? 511 00:18:44,415 --> 00:18:46,042 W-what are you saying? 512 00:18:46,084 --> 00:18:47,293 - Iris... 513 00:18:47,334 --> 00:18:49,045 - Wally, he needs to know. 514 00:18:49,087 --> 00:18:50,504 - Needs to know what? 515 00:18:50,546 --> 00:18:53,674 [somber music] 516 00:18:53,716 --> 00:18:56,636 - When Barry threw the Philosopher's Stone 517 00:18:56,677 --> 00:18:58,763 into the Speed Force, 518 00:18:58,805 --> 00:19:01,808 there was an explosion, 519 00:19:01,849 --> 00:19:05,937 and he was propelled to the future. 520 00:19:05,979 --> 00:19:07,605 - The future? 521 00:19:07,647 --> 00:19:09,941 - It was a few months from now. 522 00:19:09,983 --> 00:19:12,443 - What he saw was himself 523 00:19:12,485 --> 00:19:15,780 standing before Savitar... 524 00:19:15,822 --> 00:19:19,033 and me. 525 00:19:19,075 --> 00:19:21,327 Right before Savitar killed me. 526 00:19:21,368 --> 00:19:28,292 ♪ ♪ 527 00:19:32,130 --> 00:19:35,549 - So you're saying that in a few months... 528 00:19:35,591 --> 00:19:37,051 you die? 529 00:19:37,093 --> 00:19:38,928 ♪ ♪ 530 00:19:38,970 --> 00:19:40,429 - Unless we can change the future, Dad. 531 00:19:40,471 --> 00:19:42,056 - Which we're gonna do, Joe, okay? 532 00:19:42,098 --> 00:19:44,100 I'm not--we're not gonna let this happen. 533 00:19:44,142 --> 00:19:45,768 - How long have you known about this? 534 00:19:45,810 --> 00:19:48,771 ♪ ♪ 535 00:19:48,813 --> 00:19:49,814 [shouting] How long? 536 00:19:49,856 --> 00:19:52,066 - A couple weeks now, Joe. 537 00:19:52,108 --> 00:19:53,359 - And you're just telling me now? 538 00:19:53,400 --> 00:19:54,902 That's my daughter! 539 00:19:54,944 --> 00:19:56,403 - Dad, I didn't want them to say anything 540 00:19:56,445 --> 00:19:57,989 because I knew how you would react. 541 00:19:58,031 --> 00:20:01,701 - This is not something you keep from your father, Iris! 542 00:20:01,742 --> 00:20:03,161 You should've known that. 543 00:20:03,202 --> 00:20:05,079 And you should've too. - I know, Joe. 544 00:20:05,121 --> 00:20:07,165 - Look, I can understand why they didn't want to tell me 545 00:20:07,206 --> 00:20:08,708 because they didn't grow up under the same roof 546 00:20:08,749 --> 00:20:10,793 that you did. 547 00:20:10,835 --> 00:20:14,338 They don't know--they don't know what my baby girl means to me, 548 00:20:14,380 --> 00:20:15,923 Barry, but you do. 549 00:20:15,965 --> 00:20:18,843 - I know. 550 00:20:18,885 --> 00:20:21,137 Joe... - [stammers] 551 00:20:21,179 --> 00:20:25,307 ♪ ♪ 552 00:20:25,349 --> 00:20:27,685 - I'll talk to him. 553 00:20:27,727 --> 00:20:29,478 - I'm--I'm gonna go to CCPD, 554 00:20:29,520 --> 00:20:32,272 see if I can find anything that might lead us to Yorkin. 555 00:20:41,657 --> 00:20:43,868 - Well, that went swimmingly. 556 00:20:43,910 --> 00:20:46,079 - Joe's right. We should've told him before now. 557 00:20:46,120 --> 00:20:49,665 - What you should have told him is that I'm the one responsible, 558 00:20:49,707 --> 00:20:52,835 that the meta trying to kill him is one that I created. 559 00:20:52,877 --> 00:20:55,088 - Julian, you can't change what happened to you. 560 00:20:55,129 --> 00:20:56,463 It's not your fault. 561 00:20:56,505 --> 00:20:58,758 - You keep saying that, but it is my fault. 562 00:20:58,799 --> 00:21:01,052 People are responsible for their own actions. 563 00:21:01,094 --> 00:21:03,179 To say otherwise is just... 564 00:21:03,221 --> 00:21:05,347 it's just a way to make yourself feel better. 565 00:21:08,308 --> 00:21:10,686 - Is that what you think I'm doing? 566 00:21:10,728 --> 00:21:13,689 Making excuses for things I've done in the past? 567 00:21:13,731 --> 00:21:15,399 ♪ ♪ 568 00:21:15,441 --> 00:21:17,526 [scoffs] You know, I'm really starting to regret 569 00:21:17,568 --> 00:21:19,445 bringing you in here. 570 00:21:19,486 --> 00:21:26,702 ♪ ♪ 571 00:21:26,744 --> 00:21:29,705 [relaxing ambient music] 572 00:21:29,747 --> 00:21:36,670 ♪ ♪ 573 00:21:41,842 --> 00:21:43,510 - Come on, Dad. 574 00:21:43,552 --> 00:21:46,013 Ah, hey, Dad, it's me... 575 00:21:46,055 --> 00:21:47,765 calling, again. 576 00:21:47,807 --> 00:21:49,475 Look, I know you're upset, 577 00:21:49,516 --> 00:21:52,519 but, um, give me a call back, okay? 578 00:21:52,561 --> 00:21:54,021 I love you. 579 00:21:54,063 --> 00:21:57,942 ♪ ♪ 580 00:21:57,984 --> 00:21:59,693 [sighs] 581 00:21:59,735 --> 00:22:01,779 ♪ ♪ 582 00:22:01,821 --> 00:22:02,780 [loud clang] 583 00:22:02,822 --> 00:22:05,158 [ominous music] 584 00:22:05,199 --> 00:22:07,201 Honey? 585 00:22:07,243 --> 00:22:12,123 ♪ ♪ 586 00:22:12,165 --> 00:22:14,792 [phone beeping] - Good evening, Iris West. 587 00:22:14,834 --> 00:22:16,585 [alarm blaring] - It's Iris's panic alarm. 588 00:22:16,627 --> 00:22:18,254 - She's at the apartment. I'll call Barry. 589 00:22:18,296 --> 00:22:19,713 - No, no, no. I-I got this. 590 00:22:19,755 --> 00:22:21,299 Uh, he's at CCPD, and I'm closer. 591 00:22:21,340 --> 00:22:23,717 - Okay, go! [whooshes] 592 00:22:23,759 --> 00:22:26,637 - You know, initially, I wanted your dad dead. 593 00:22:26,679 --> 00:22:30,057 But then I thought, "If I really want to make him suffer, 594 00:22:30,099 --> 00:22:31,809 I should kill his daughter instead." 595 00:22:31,851 --> 00:22:33,727 - This is not how I'm supposed to die. 596 00:22:33,769 --> 00:22:35,646 [grunts] 597 00:22:35,688 --> 00:22:37,190 - Oh, I'm pretty sure it is. 598 00:22:37,231 --> 00:22:40,567 ♪ ♪ 599 00:22:40,609 --> 00:22:42,444 [whooshes] - No, stop! 600 00:22:42,486 --> 00:22:47,241 ♪ ♪ 601 00:22:47,283 --> 00:22:49,327 - [gasps] - Too late, Kid Flash. 602 00:22:49,367 --> 00:22:50,661 - [grunts] - [gasps] 603 00:22:50,703 --> 00:22:52,705 - Me or her? 604 00:22:52,746 --> 00:22:54,665 ♪ ♪ 605 00:22:58,711 --> 00:22:59,753 - I've got you, baby girl. 606 00:22:59,795 --> 00:23:01,255 I'm not going anywhere. 607 00:23:01,297 --> 00:23:02,965 - Elevated heart rate. Temperature's 104. 608 00:23:03,007 --> 00:23:05,551 - The decay is reaching her subcutaneous tissue. 609 00:23:05,592 --> 00:23:08,095 - I'm here, all right? What happened? 610 00:23:08,137 --> 00:23:09,138 - Yorkin went after her. 611 00:23:09,180 --> 00:23:10,723 - Why didn't you call me? 612 00:23:10,764 --> 00:23:12,141 - Because I was here. 613 00:23:12,183 --> 00:23:13,475 - You call me! All right? 614 00:23:13,517 --> 00:23:14,643 We have to give her something. 615 00:23:14,685 --> 00:23:15,811 There has to be something we can give her. 616 00:23:15,853 --> 00:23:16,729 - It's not bacteria. 617 00:23:16,770 --> 00:23:17,855 Antibiotics won't work. 618 00:23:17,897 --> 00:23:18,981 - We have to do something. 619 00:23:19,023 --> 00:23:19,982 Nothing's not an option. 620 00:23:20,024 --> 00:23:21,359 - Okay, what do you do 621 00:23:21,399 --> 00:23:23,110 when a banana ripens too quickly? 622 00:23:23,152 --> 00:23:24,444 Put it in the freezer. - That's brilliant. 623 00:23:24,486 --> 00:23:25,612 Caitlin, you can freeze her arm. 624 00:23:25,654 --> 00:23:26,989 It'll stop the spread of decay 625 00:23:27,031 --> 00:23:28,991 and give us some time to find a cure. 626 00:23:29,033 --> 00:23:30,243 - I trust you. 627 00:23:30,284 --> 00:23:31,744 - I can't, even if I wanted to. 628 00:23:31,785 --> 00:23:33,453 We're not talking about a cold blast. 629 00:23:33,495 --> 00:23:35,413 This is a specific and continuous cold stream. 630 00:23:35,455 --> 00:23:37,250 - Too high a temperature and the decay spreads, 631 00:23:37,291 --> 00:23:39,877 too low and the frostbite will destroy your nerve endings. 632 00:23:39,919 --> 00:23:41,503 - And that long using my powers, 633 00:23:41,545 --> 00:23:43,089 I could lose control. 634 00:23:43,130 --> 00:23:45,049 - Caitlin, you are strong, okay? Stronger than you know. 635 00:23:45,091 --> 00:23:47,051 You are not going to lose control. 636 00:23:47,093 --> 00:23:51,513 - Caitlin, try, please. 637 00:23:51,555 --> 00:23:52,806 - [gasping] 638 00:23:52,848 --> 00:23:55,809 [suspenseful music] 639 00:23:55,851 --> 00:24:02,775 ♪ ♪ 640 00:24:17,373 --> 00:24:19,457 - It worked. 641 00:24:19,499 --> 00:24:20,751 - Oh, thank God. 642 00:24:20,793 --> 00:24:24,588 - You okay? - So far, so good. 643 00:24:24,630 --> 00:24:26,799 - Wally, where are you going? 644 00:24:26,840 --> 00:24:28,926 - Out of the way where I can't screw up again. 645 00:24:28,968 --> 00:24:31,929 [somber music] 646 00:24:31,971 --> 00:24:37,810 ♪ ♪ 647 00:24:37,851 --> 00:24:39,686 - You okay? 648 00:24:39,728 --> 00:24:40,938 - Yeah. 649 00:24:40,980 --> 00:24:43,107 - Hey, look, what I said back there-- 650 00:24:43,149 --> 00:24:44,358 - No, you were right. 651 00:24:44,400 --> 00:24:45,651 We should've called you. 652 00:24:45,692 --> 00:24:47,236 I just thought-- I thought I could do it. 653 00:24:47,278 --> 00:24:49,238 I thought I was ready. Obviously, I'm not. 654 00:24:49,280 --> 00:24:50,823 - It's not on you. 655 00:24:50,864 --> 00:24:52,241 - I wasn't fast enough, Barry. 656 00:24:52,283 --> 00:24:53,909 That--that is totally on me. 657 00:24:53,951 --> 00:24:55,702 - No, not really. 658 00:24:55,744 --> 00:24:57,579 It's not, all right? 659 00:24:57,621 --> 00:25:02,335 Look, when I got these powers, I-I... 660 00:25:02,376 --> 00:25:04,462 I was really lucky, in a weird way. 661 00:25:04,502 --> 00:25:06,839 You know, I had a lot of people helping me through all of this. 662 00:25:06,880 --> 00:25:09,800 I had Wells--both of 'em-- 663 00:25:09,842 --> 00:25:11,885 and Jay and Zolomon. 664 00:25:11,927 --> 00:25:13,637 I mean, two of them turned out to be bad guys, 665 00:25:13,679 --> 00:25:15,431 but even they were good teachers 666 00:25:15,473 --> 00:25:18,684 who really taught me how to use my powers. 667 00:25:18,725 --> 00:25:21,395 I just don't think that I've been that for you yet. 668 00:25:21,437 --> 00:25:24,148 - You're telling me everything that I need to learn. 669 00:25:24,190 --> 00:25:25,899 I'm just not getting it. I-- 670 00:25:25,941 --> 00:25:27,360 - No, that's not it. 671 00:25:27,401 --> 00:25:28,986 It's--I've been-- 672 00:25:29,028 --> 00:25:31,447 I've been letting you coast by on your raw talent, 673 00:25:31,489 --> 00:25:33,407 which you have a lot of, but teaching--it's a lot more 674 00:25:33,449 --> 00:25:35,868 than just doing something and expecting you to follow. 675 00:25:35,909 --> 00:25:37,911 It's about inspiring 676 00:25:37,953 --> 00:25:40,789 and empowering you to use your gifts 677 00:25:40,831 --> 00:25:43,459 to succeed on your own. 678 00:25:43,501 --> 00:25:45,044 That's what I need to do. 679 00:25:45,085 --> 00:25:47,213 That's what I'm gonna do from now on. 680 00:25:47,254 --> 00:25:49,715 So the next time you're out there and you're alone, 681 00:25:49,756 --> 00:25:52,343 you will win. 682 00:25:52,385 --> 00:25:55,221 Deal? 683 00:25:55,262 --> 00:25:56,222 - Deal. 684 00:25:56,263 --> 00:25:58,974 ♪ ♪ 685 00:25:59,016 --> 00:26:00,642 - H.R. and I just came up with a way 686 00:26:00,684 --> 00:26:02,686 to track down Yorkin, and it's... 687 00:26:02,728 --> 00:26:04,313 crazy. 688 00:26:04,355 --> 00:26:08,150 Like, defies time and space crazy. 689 00:26:08,192 --> 00:26:11,153 [soft dramatic music] 690 00:26:11,195 --> 00:26:12,363 ♪ ♪ 691 00:26:12,405 --> 00:26:14,698 Okay, here's what we know. 692 00:26:14,740 --> 00:26:17,493 We know Yorkin's going after cops in Flashpoint, right? 693 00:26:17,535 --> 00:26:20,120 What we don't know is who he's going after. 694 00:26:20,162 --> 00:26:22,456 - But if we find out who they are, 695 00:26:22,498 --> 00:26:23,707 then we can be ready for him. 696 00:26:23,749 --> 00:26:25,543 - Right, so how do we do that? 697 00:26:25,583 --> 00:26:27,545 both: We vibe Flashpoint. 698 00:26:27,585 --> 00:26:29,004 - Flashpoint doesn't exist anymore. 699 00:26:29,046 --> 00:26:30,672 - Stop you right there, BA. 700 00:26:30,714 --> 00:26:33,426 Flashpoint doesn't exist anymore in this universe. 701 00:26:33,467 --> 00:26:35,928 - But in quantum mechanics, the daughter 702 00:26:35,969 --> 00:26:37,179 universe theory tell us-- - Universe theory. 703 00:26:37,221 --> 00:26:38,180 - For every decision you make, 704 00:26:38,222 --> 00:26:39,432 a universe exists where you don't. 705 00:26:39,473 --> 00:26:40,849 Yeah, I actually went to that class. 706 00:26:40,891 --> 00:26:42,642 - You better be going to all your classes. 707 00:26:42,684 --> 00:26:46,397 - So if there is a universe where you stay in Flashpoint, 708 00:26:46,439 --> 00:26:48,065 Francisco here could vibe it. 709 00:26:48,107 --> 00:26:49,775 - And you're sure you can do that? 710 00:26:49,816 --> 00:26:51,569 - No, no. Not at all. 711 00:26:51,609 --> 00:26:53,820 But Gypsy did say I could do some pretty incredible things 712 00:26:53,862 --> 00:26:55,322 with my powers... - Yeah, she did. 713 00:26:55,364 --> 00:26:57,199 - Things I'm not even aware of yet, so-- 714 00:26:57,241 --> 00:26:58,700 things I haven't even imagined. 715 00:26:58,742 --> 00:27:00,244 - Well, let's get to imagining. - All right. 716 00:27:00,286 --> 00:27:01,495 - What do you need me to do? - Oh! 717 00:27:01,537 --> 00:27:03,038 - All I need you to do is to stand there, 718 00:27:03,080 --> 00:27:04,831 focus on Flashpoint, okay? 719 00:27:04,873 --> 00:27:08,127 Focus on CCPD, Joe, Mendez, that part of it, 720 00:27:08,168 --> 00:27:10,421 and I'll take care of the rest. 721 00:27:10,463 --> 00:27:13,382 [suspenseful music] 722 00:27:13,424 --> 00:27:16,135 [cacophony of sound] 723 00:27:16,176 --> 00:27:17,595 It worked! 724 00:27:17,635 --> 00:27:19,679 I'm here. 725 00:27:19,721 --> 00:27:21,890 Huh, for some reason I thought Flashpoint 726 00:27:21,932 --> 00:27:23,309 would look a lot different. 727 00:27:23,350 --> 00:27:25,852 Okay, all right, if I were Joe West, 728 00:27:25,894 --> 00:27:27,104 where would I be? 729 00:27:27,146 --> 00:27:28,855 - He was at the same desk. 730 00:27:28,897 --> 00:27:30,232 - Got ya. 731 00:27:30,274 --> 00:27:31,984 - If it wasn't for this takedown, 732 00:27:32,025 --> 00:27:33,569 we'd be having a different conversation right now, Joe. 733 00:27:33,611 --> 00:27:35,028 - Understood, Captain. 734 00:27:35,070 --> 00:27:37,197 - Ooh, Joe's in trouble. 735 00:27:37,239 --> 00:27:39,950 - Ladies and gentlemen, for today's perp walk, 736 00:27:39,992 --> 00:27:43,329 we have a literal degenerate: 737 00:27:43,370 --> 00:27:48,584 the one and only Clive Yorkin. 738 00:27:48,626 --> 00:27:50,127 - Here we go. 739 00:27:50,169 --> 00:27:53,130 [applause] 740 00:27:53,172 --> 00:27:55,382 - Captain Mendez, Detective West, 741 00:27:55,424 --> 00:27:56,967 thanks for the assist. 742 00:27:57,009 --> 00:27:58,885 Couldn't have bagged this goon without you. 743 00:27:58,927 --> 00:28:00,804 - Get him to Iron Heights. 744 00:28:00,846 --> 00:28:04,642 ♪ ♪ 745 00:28:04,682 --> 00:28:05,934 - Stone... 746 00:28:05,976 --> 00:28:07,811 [cacophony of sound] 747 00:28:07,853 --> 00:28:10,314 - Who's Stone? - Stone--that was the other cop. 748 00:28:10,356 --> 00:28:12,566 And let me tell you, she loves her perp walks. 749 00:28:12,608 --> 00:28:14,318 - Laura Stone. She's a PI. 750 00:28:14,360 --> 00:28:15,569 - Yeah, that's her. 751 00:28:15,611 --> 00:28:17,363 It was you, Mendez, Holzman, and her. 752 00:28:17,404 --> 00:28:19,239 You guys took down Yorkin in Flashpoint. 753 00:28:19,281 --> 00:28:20,782 - Well, then, that means she's the only one 754 00:28:20,824 --> 00:28:22,284 that Yorkin hasn't gone after yet. 755 00:28:22,326 --> 00:28:24,286 Classic example of saving the best for last. 756 00:28:24,328 --> 00:28:25,829 - I'm on it. You guys stay here 757 00:28:25,871 --> 00:28:26,997 and try to figure out how to catch somebody 758 00:28:27,039 --> 00:28:28,123 we can't touch. 759 00:28:28,165 --> 00:28:31,001 ♪ ♪ 760 00:28:31,043 --> 00:28:33,253 [indistinct P.A. announcements] 761 00:28:33,295 --> 00:28:40,219 ♪ ♪ 762 00:28:44,890 --> 00:28:47,476 - Joe West. Long time, no see. 763 00:28:47,518 --> 00:28:48,768 - Hey. 764 00:28:48,810 --> 00:28:50,728 I wish it were under better circumstances. 765 00:28:50,770 --> 00:28:53,815 Listen, you're being targeted by a meta. 766 00:28:53,857 --> 00:28:56,776 - Sweetheart, take a look over there. 767 00:28:56,818 --> 00:28:58,612 I'm the only one doing the targeting here. 768 00:28:58,654 --> 00:29:00,280 That chick's husband is paying me 769 00:29:00,322 --> 00:29:02,616 twice my going rate, so scram. 770 00:29:02,658 --> 00:29:04,784 - Look at this. 771 00:29:04,826 --> 00:29:06,412 The guy that's coming after you 772 00:29:06,453 --> 00:29:08,330 can do that with one touch. 773 00:29:08,372 --> 00:29:10,708 - Attention, all passengers. The S.T.A.R. City Express 774 00:29:10,749 --> 00:29:12,834 is now boarding all platforms. - How about we multitask? 775 00:29:12,876 --> 00:29:13,835 - All aboard, please. 776 00:29:13,877 --> 00:29:20,800 ♪ ♪ 777 00:29:26,390 --> 00:29:27,683 - Hey, Julian. 778 00:29:27,725 --> 00:29:29,393 You have anything? 779 00:29:29,435 --> 00:29:33,063 - Look, it's early days, but... 780 00:29:33,105 --> 00:29:34,856 first tests show that her blood 781 00:29:34,898 --> 00:29:37,192 is attacking the cells in her body. 782 00:29:37,234 --> 00:29:39,152 - Wait, that's the opposite of how my blood 783 00:29:39,194 --> 00:29:40,571 causes cells to regenerate. 784 00:29:40,613 --> 00:29:41,821 - Precisely. 785 00:29:41,863 --> 00:29:44,491 - Can we use my blood to save her? 786 00:29:44,533 --> 00:29:46,493 - Listen, I don't think that your blood 787 00:29:46,535 --> 00:29:47,994 is the key to saving Iris. 788 00:29:48,036 --> 00:29:49,955 But I do think it might be exactly what we need 789 00:29:49,996 --> 00:29:51,873 to take down Yorkin. 790 00:29:51,915 --> 00:29:53,833 All is not lost, mate. 791 00:29:53,875 --> 00:29:56,836 [electronic beeping] 792 00:29:56,878 --> 00:30:01,550 ♪ ♪ 793 00:30:01,592 --> 00:30:02,801 - [groans] 794 00:30:02,842 --> 00:30:04,762 ♪ ♪ 795 00:30:04,803 --> 00:30:06,430 - The decay is spreading. - Why? 796 00:30:06,472 --> 00:30:07,723 - I don't know. 797 00:30:07,765 --> 00:30:10,016 - [strained grunting] 798 00:30:10,058 --> 00:30:11,810 - Caitlin? 799 00:30:11,851 --> 00:30:13,019 ♪ ♪ 800 00:30:17,065 --> 00:30:18,442 - Hey. 801 00:30:18,484 --> 00:30:20,486 Caitlin? - I'm losing control. 802 00:30:20,527 --> 00:30:21,779 - Okay, all right, it's spreading. 803 00:30:21,820 --> 00:30:23,405 We need you. 804 00:30:23,447 --> 00:30:25,198 Hey, it's okay. It's okay. 805 00:30:25,240 --> 00:30:27,200 - Just a little bit longer, and she's dead. 806 00:30:27,242 --> 00:30:29,703 [distorted voice] How's that for changing the future? 807 00:30:29,745 --> 00:30:31,830 - I know who you are, Caitlin. You do not want to do this. 808 00:30:31,871 --> 00:30:33,582 - This who I am. You said it. 809 00:30:33,624 --> 00:30:36,293 It's time for me to take responsibility for my actions. 810 00:30:36,335 --> 00:30:38,754 Time for me to own who I really am. 811 00:30:38,796 --> 00:30:40,547 - Who you are is Caitlin Snow. 812 00:30:40,589 --> 00:30:42,882 I know firsthand the battle going on inside of you. 813 00:30:42,924 --> 00:30:44,677 I know what it feels like. 814 00:30:44,718 --> 00:30:47,346 When it happened to me, I lost. 815 00:30:47,387 --> 00:30:49,640 All right? I was weak, and I let it win. 816 00:30:49,682 --> 00:30:51,767 And I did-- I did horrible things 817 00:30:51,809 --> 00:30:53,018 to a lot of good people. 818 00:30:53,059 --> 00:30:55,145 And you don't have to do that. 819 00:30:55,187 --> 00:30:57,481 You're not gonna do that. 820 00:30:57,523 --> 00:30:59,107 You're stronger than I am, Caitlin. 821 00:30:59,149 --> 00:31:00,984 You're far stronger than I am. 822 00:31:01,026 --> 00:31:04,321 You're one of the strongest people I've ever known. 823 00:31:04,363 --> 00:31:05,781 You can win this fight. 824 00:31:05,823 --> 00:31:08,784 [dramatic music] 825 00:31:08,826 --> 00:31:12,705 ♪ ♪ 826 00:31:12,746 --> 00:31:14,206 Iris needs your help now. 827 00:31:14,247 --> 00:31:18,585 ♪ ♪ 828 00:31:18,627 --> 00:31:19,628 - It's all right. 829 00:31:19,670 --> 00:31:20,671 It's gonna be all right. 830 00:31:20,713 --> 00:31:27,636 ♪ ♪ 831 00:31:33,726 --> 00:31:35,853 [train whistle blows] 832 00:31:35,894 --> 00:31:38,146 - And how do you know this guy's coming after me, Joe? 833 00:31:38,188 --> 00:31:40,733 - We have pretty reliable intel. 834 00:31:40,774 --> 00:31:43,985 Look, Laura, this is not someone you should be ignoring. 835 00:31:44,027 --> 00:31:45,404 He's dangerous. 836 00:31:45,445 --> 00:31:47,113 He's already killed two cops. 837 00:31:47,155 --> 00:31:48,824 He tried to kill me and my daughter. 838 00:31:48,866 --> 00:31:51,827 [ominous music] 839 00:31:51,869 --> 00:31:58,792 ♪ ♪ 840 00:32:05,340 --> 00:32:08,844 [crumbling, cracking] 841 00:32:08,886 --> 00:32:15,851 ♪ ♪ 842 00:32:15,893 --> 00:32:18,228 - Well, I've certainly pissed off a lot of people in my day. 843 00:32:18,270 --> 00:32:21,899 But the only thing I fear now is forgetting to clear my browser. 844 00:32:21,981 --> 00:32:25,444 Consider me warned. 845 00:32:25,485 --> 00:32:28,447 [dramatic music] 846 00:32:28,488 --> 00:32:34,536 ♪ ♪ 847 00:32:34,578 --> 00:32:36,162 - Oh, my God. 848 00:32:36,204 --> 00:32:37,664 ♪ ♪ 849 00:32:37,706 --> 00:32:38,874 [electronic beeping] 850 00:32:38,916 --> 00:32:42,085 [alarm blaring] 851 00:32:42,127 --> 00:32:43,211 - What is that? 852 00:32:43,253 --> 00:32:45,255 - It's Joe's panic alarm. 853 00:32:45,297 --> 00:32:46,632 - He must be on that train. 854 00:32:46,673 --> 00:32:48,258 - There's no way that train can stop-- 855 00:32:48,300 --> 00:32:49,509 [whooshes] 856 00:32:49,551 --> 00:32:53,305 ♪ ♪ 857 00:32:53,346 --> 00:32:54,681 [train whistle blows] 858 00:32:54,723 --> 00:32:55,933 - It's not gonna stop in time. 859 00:32:55,974 --> 00:32:56,975 We have to get everyone out of there. 860 00:32:57,016 --> 00:32:58,727 - We don't have enough time. 861 00:32:58,769 --> 00:33:00,437 - Oh, no! - What is it? 862 00:33:00,479 --> 00:33:02,648 - Everybody brace yourselves! - What's happening? 863 00:33:02,689 --> 00:33:03,732 - We're gonna move the train. 864 00:33:03,774 --> 00:33:04,775 - How are we gonna do that? 865 00:33:04,817 --> 00:33:06,693 - I'll vibrate it. 866 00:33:06,735 --> 00:33:08,445 I'll vibrate it fast enough that it can phase through this. 867 00:33:08,487 --> 00:33:09,655 - You can do that? - I don't know. 868 00:33:09,696 --> 00:33:10,864 I've never tried before. 869 00:33:10,906 --> 00:33:14,075 ♪ ♪ 870 00:33:14,117 --> 00:33:16,035 Everybody hold on! 871 00:33:16,077 --> 00:33:17,412 - Is that even possible? 872 00:33:17,454 --> 00:33:18,789 - We're about to find out. 873 00:33:18,831 --> 00:33:20,998 [train whistle blows] 874 00:33:21,040 --> 00:33:23,376 [rapid warbling tone] 875 00:33:23,418 --> 00:33:29,132 ♪ ♪ 876 00:33:29,174 --> 00:33:31,217 - Holy Kardashians. 877 00:33:31,259 --> 00:33:38,183 ♪ ♪ 878 00:33:54,199 --> 00:33:57,536 [warbling tone fades] - [panting] 879 00:33:57,577 --> 00:34:01,122 [applause] 880 00:34:01,164 --> 00:34:04,209 [cheers and applause] 881 00:34:04,250 --> 00:34:05,669 - Yeah! - All right! 882 00:34:05,711 --> 00:34:07,838 - Barry. Barry! 883 00:34:07,880 --> 00:34:09,297 - We're good, man. 884 00:34:09,339 --> 00:34:11,257 Took a lot out of me, but it worked. 885 00:34:11,299 --> 00:34:13,802 - Yeah, maybe, but we got another problem. 886 00:34:13,844 --> 00:34:15,679 Yorkin's back. 887 00:34:15,721 --> 00:34:17,430 ♪ ♪ 888 00:34:17,472 --> 00:34:20,392 - You know what they say, Kid Flash. 889 00:34:20,433 --> 00:34:24,021 If at first you don't succeed, try, try again. 890 00:34:24,062 --> 00:34:25,605 - You have to stop him. 891 00:34:25,647 --> 00:34:28,065 I don't have it in me right now. 892 00:34:28,107 --> 00:34:29,818 I need you to get your blood into him. 893 00:34:29,860 --> 00:34:31,904 It'll counteract his cells and negate his powers. 894 00:34:31,945 --> 00:34:33,822 - How am I supposed to do that when I can't even touch him? 895 00:34:33,864 --> 00:34:35,490 - You're gonna phase it into him. 896 00:34:35,532 --> 00:34:37,325 - You know I've never done that before. 897 00:34:37,367 --> 00:34:38,994 - And you just watched me do something I'd never done, 898 00:34:39,036 --> 00:34:40,495 but I did it because I had to. 899 00:34:40,537 --> 00:34:42,039 All right? 900 00:34:42,080 --> 00:34:49,004 ♪ ♪ 901 00:34:51,256 --> 00:34:52,674 I know you can do it, okay? 902 00:34:52,716 --> 00:34:54,092 I need you to believe it, too. 903 00:34:54,133 --> 00:34:57,303 ♪ ♪ 904 00:34:57,345 --> 00:34:58,722 Now run, Wally. 905 00:34:58,764 --> 00:35:00,390 Run. 906 00:35:00,432 --> 00:35:07,355 ♪ ♪ 907 00:35:12,277 --> 00:35:13,570 - It worked! 908 00:35:13,612 --> 00:35:16,656 I did it! - You sure did. 909 00:35:16,698 --> 00:35:17,991 Good-bye, Kid Flash. 910 00:35:18,033 --> 00:35:21,078 ♪ ♪ 911 00:35:21,118 --> 00:35:24,873 - Oh, wha--look at that. 912 00:35:24,915 --> 00:35:26,625 Your powers are neutralized, Yorkin. 913 00:35:26,666 --> 00:35:28,167 - What did you do? 914 00:35:28,209 --> 00:35:29,168 - I won. 915 00:35:32,839 --> 00:35:34,173 - Iris. 916 00:35:34,215 --> 00:35:37,176 [solemn music] 917 00:35:37,218 --> 00:35:41,640 ♪ ♪ 918 00:35:41,681 --> 00:35:42,682 - [chuckles softly] 919 00:35:42,724 --> 00:35:44,643 - [whispering] Dad? 920 00:35:44,684 --> 00:35:46,979 - The last time I was this happy looking in your eyes, 921 00:35:47,020 --> 00:35:48,396 you'd just been born. 922 00:35:48,438 --> 00:35:50,231 ♪ ♪ 923 00:35:50,273 --> 00:35:51,775 - Hey. 924 00:35:51,817 --> 00:35:53,693 It's okay. You're okay. 925 00:35:53,735 --> 00:35:56,237 Yorkin's done. 926 00:35:56,279 --> 00:35:57,363 - What happened? 927 00:35:57,405 --> 00:35:59,074 - I'll tell you what happened. 928 00:35:59,116 --> 00:36:01,118 Wallace was a total badass. That's what happened. 929 00:36:01,159 --> 00:36:02,368 Translate. 930 00:36:02,410 --> 00:36:03,870 - Yeah, he phased his speedster blood 931 00:36:03,912 --> 00:36:06,163 into Yorkin and neutralized his powers. 932 00:36:06,205 --> 00:36:08,416 - That's the science behind it. 933 00:36:08,458 --> 00:36:10,919 - I had a great teacher. 934 00:36:10,961 --> 00:36:13,005 - And me? 935 00:36:13,046 --> 00:36:14,673 - Once Yorkin's blood was stabilized, 936 00:36:14,714 --> 00:36:17,134 we actually managed to get an antidote that cured you. 937 00:36:17,174 --> 00:36:18,969 - You'll have to wear the bandage for a few days, 938 00:36:19,011 --> 00:36:21,721 but other than that, you're absolutely recovered. 939 00:36:21,763 --> 00:36:23,140 - Thank you. 940 00:36:23,181 --> 00:36:24,724 I know what you risked for me. 941 00:36:24,766 --> 00:36:26,476 - I had some help. 942 00:36:26,518 --> 00:36:28,185 - Couldn't have done it alone. 943 00:36:28,227 --> 00:36:30,730 It was all of us working together. 944 00:36:30,772 --> 00:36:33,150 - Yup, really proud of everybody. 945 00:36:33,191 --> 00:36:35,318 Great job. Big ideas today. 946 00:36:35,360 --> 00:36:39,656 - My point is, if we're gonna save Iris from Savitar, 947 00:36:39,698 --> 00:36:40,907 we're gonna have to up our game. 948 00:36:40,949 --> 00:36:42,283 No more lies-- 949 00:36:42,325 --> 00:36:43,952 even well-intentioned ones. 950 00:36:43,994 --> 00:36:47,122 We have to be completely real with each other. 951 00:36:47,164 --> 00:36:49,624 - I agree. - I agree with Joe, too. 952 00:36:49,666 --> 00:36:52,210 - From here on out, complete honesty. 953 00:36:52,251 --> 00:36:53,879 ♪ ♪ 954 00:36:53,920 --> 00:36:55,630 both: Honesty. 955 00:36:55,672 --> 00:36:57,674 - All right, Get some rest, all right? 956 00:36:57,716 --> 00:36:59,176 I'll check on you in a bit. 957 00:36:59,217 --> 00:37:01,511 ♪ ♪ 958 00:37:01,553 --> 00:37:04,181 - Bar? - Yeah? 959 00:37:04,221 --> 00:37:07,308 - Savitar's prophecy of someone dying-- 960 00:37:07,350 --> 00:37:10,145 was it Iris? 961 00:37:10,187 --> 00:37:11,270 - Yeah. 962 00:37:11,312 --> 00:37:13,940 But it's not gonna happen. 963 00:37:13,982 --> 00:37:17,777 - Look, I'm glad she comes first in your life now. 964 00:37:17,819 --> 00:37:18,820 If you're gonna date my daughter, 965 00:37:18,862 --> 00:37:20,697 that's the way it should be. 966 00:37:20,739 --> 00:37:22,240 - You're still a close second. 967 00:37:22,281 --> 00:37:24,450 - [laughs] 968 00:37:24,492 --> 00:37:25,577 - It's just heartwarming. 969 00:37:25,618 --> 00:37:27,120 It's just truly heartwarming. 970 00:37:27,162 --> 00:37:28,413 - You're already crafting a version of this 971 00:37:28,454 --> 00:37:29,998 for your book, aren't you? 972 00:37:30,040 --> 00:37:32,084 - "Peace finally descends upon the family West." 973 00:37:32,125 --> 00:37:33,919 The West family, or family West? 974 00:37:33,960 --> 00:37:35,294 - Right, it's time I get to work. 975 00:37:35,336 --> 00:37:36,838 - At this hour? 976 00:37:36,880 --> 00:37:38,131 - Yes, there's still one husk meta out there, 977 00:37:38,173 --> 00:37:39,799 and I intend to find him. 978 00:37:39,841 --> 00:37:42,052 Good night. 979 00:37:49,184 --> 00:37:51,352 - Hey, Julian? - Hi. 980 00:37:51,394 --> 00:37:54,439 ♪ ♪ 981 00:37:54,480 --> 00:37:56,024 - I don't think you're weak 982 00:37:56,066 --> 00:37:58,443 because of what happened to you with Savitar. 983 00:37:58,484 --> 00:38:01,362 The strength that I found to stay in control-- 984 00:38:01,404 --> 00:38:03,448 that came from you. 985 00:38:03,489 --> 00:38:04,657 So thank you. 986 00:38:04,699 --> 00:38:07,202 ♪ ♪ 987 00:38:07,244 --> 00:38:08,661 - Well, I wasn't gonna let Iris 988 00:38:08,703 --> 00:38:10,830 die at the hands of Killer Frost, was I? 989 00:38:10,872 --> 00:38:13,583 - I knew there was a good guy inside of you somewhere-- 990 00:38:13,625 --> 00:38:17,629 one that the rest of us would like to see a little more often. 991 00:38:17,670 --> 00:38:19,589 ♪ ♪ 992 00:38:19,631 --> 00:38:21,258 - Good night. 993 00:38:21,299 --> 00:38:24,761 [soft dramatic music] 994 00:38:24,803 --> 00:38:26,429 - Do you want to get a drink? 995 00:38:26,471 --> 00:38:28,890 - Uh...what? As in now? 996 00:38:28,932 --> 00:38:30,267 - Yeah. 997 00:38:30,308 --> 00:38:32,185 - Yeah, yeah, yeah. I'd love that. 998 00:38:32,227 --> 00:38:39,151 ♪ ♪ 999 00:38:40,485 --> 00:38:42,195 - Hey. - Hey. 1000 00:38:42,237 --> 00:38:43,863 What brings you to my neck of the bullpen? 1001 00:38:43,905 --> 00:38:47,284 - Oh, Joanie's headed back for midterms. 1002 00:38:47,325 --> 00:38:49,035 We just thought we'd come and say good-bye. 1003 00:38:49,077 --> 00:38:51,079 - Aw. 1004 00:38:51,121 --> 00:38:53,790 I was hoping a redo on the coffee, 1005 00:38:53,832 --> 00:38:56,001 seeing as how the last one went off the rails. 1006 00:38:56,042 --> 00:38:57,585 - Yeah. - Are you kidding me? 1007 00:38:57,627 --> 00:38:59,963 I got to see Kid Flash in action, right up close. 1008 00:39:00,005 --> 00:39:02,381 - Well, we got a lot of stories about Kid Flash 1009 00:39:02,423 --> 00:39:03,883 I can guarantee you've never heard. 1010 00:39:03,925 --> 00:39:05,551 Maybe we can tell you them over dinner 1011 00:39:05,593 --> 00:39:06,928 next time you come to town. 1012 00:39:06,970 --> 00:39:10,182 - I have a long weekend next month. 1013 00:39:10,223 --> 00:39:11,975 - You sure you're ready to commit to something 1014 00:39:12,017 --> 00:39:13,643 that far in the future? 1015 00:39:13,685 --> 00:39:16,604 - I am absolutely sure. 1016 00:39:16,646 --> 00:39:19,316 - Hmm? 1017 00:39:19,398 --> 00:39:20,692 Good. 1018 00:39:20,733 --> 00:39:22,235 We should go. 1019 00:39:22,277 --> 00:39:24,321 - Good luck at school. - Thank you. See ya. 1020 00:39:24,362 --> 00:39:26,239 - Bye, babe. - Bye. 1021 00:39:26,281 --> 00:39:29,242 [uplifting pop music] 1022 00:39:29,284 --> 00:39:30,409 ♪ ♪ 1023 00:39:30,451 --> 00:39:34,080 - Okay, good as new. 1024 00:39:34,122 --> 00:39:35,623 Actually, it's better than new with the three extra locks 1025 00:39:35,665 --> 00:39:37,542 that I added. 1026 00:39:37,583 --> 00:39:39,377 - Which you didn't have to do. 1027 00:39:39,418 --> 00:39:41,213 - Well, Cisco did offer to build us 1028 00:39:41,254 --> 00:39:42,547 a custom security door, 1029 00:39:42,588 --> 00:39:44,216 but we've both seen how well 1030 00:39:44,257 --> 00:39:45,967 those things keep people out of S.T.A.R. Labs. 1031 00:39:46,009 --> 00:39:47,802 So... - I like deadbolts. 1032 00:39:47,844 --> 00:39:50,222 Deadbolts work. - Yeah. 1033 00:39:50,263 --> 00:39:52,891 It's just with... what happened here, 1034 00:39:52,932 --> 00:39:55,352 I want to make sure you feel safe. 1035 00:39:55,393 --> 00:39:57,062 - I do. 1036 00:39:57,103 --> 00:40:00,190 - About everything? 1037 00:40:00,232 --> 00:40:01,691 - You know, you've been saying for weeks 1038 00:40:01,733 --> 00:40:03,526 that you were gonna save me from Savitar. 1039 00:40:03,568 --> 00:40:05,320 - Mm-hmm. - And while I trust you 1040 00:40:05,362 --> 00:40:09,908 with my life, it was hard not to feel scared. 1041 00:40:09,949 --> 00:40:12,493 ♪ ♪ 1042 00:40:12,535 --> 00:40:16,164 You know, sometimes it feels like The Flash is this guy 1043 00:40:16,206 --> 00:40:19,500 my boyfriend becomes when he runs off to save other people. 1044 00:40:19,542 --> 00:40:22,837 Like I'm the only one who doesn't get The Flash. 1045 00:40:22,879 --> 00:40:26,591 He felt separate from you. 1046 00:40:26,632 --> 00:40:28,093 But yesterday when you saved me, 1047 00:40:28,134 --> 00:40:31,429 I remembered that I have no reason to be scared. 1048 00:40:31,470 --> 00:40:32,847 - Mm-mm. 1049 00:40:32,889 --> 00:40:34,557 - The man I love is a superhero. 1050 00:40:34,599 --> 00:40:37,018 ♪ ♪ 1051 00:40:37,060 --> 00:40:39,979 I love and trust you, Barry Allen... 1052 00:40:40,021 --> 00:40:41,231 The Flash. 1053 00:40:41,273 --> 00:40:43,649 ♪ ♪ 1054 00:40:43,691 --> 00:40:46,485 I love all of you, and I always will. 1055 00:40:46,527 --> 00:40:49,155 ♪ ♪ 1056 00:40:49,197 --> 00:40:51,532 - I love you. 1057 00:40:51,574 --> 00:40:53,618 That was so nice. 1058 00:40:53,659 --> 00:40:57,372 ♪ ♪ 1059 00:40:57,414 --> 00:41:00,333 - [breathing deeply] 1060 00:41:03,878 --> 00:41:06,839 [dramatic music] 1061 00:41:06,881 --> 00:41:14,431 ♪ ♪ 1062 00:41:14,471 --> 00:41:18,059 [laughs] 1063 00:41:18,101 --> 00:41:22,397 ♪ ♪ 1064 00:41:22,439 --> 00:41:23,398 Jesse! 1065 00:41:23,440 --> 00:41:24,565 - No, no, no, no. 1066 00:41:24,607 --> 00:41:25,524 - What's wrong? 1067 00:41:25,566 --> 00:41:26,651 - Grodd. 1068 00:41:26,692 --> 00:41:28,861 He's got my dad. 1069 00:41:28,903 --> 00:41:30,947 And he has him in Gorilla City. 1070 00:41:55,472 --> 00:41:56,806 - Greg, move your head. 74355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.