All language subtitles for The Flash_S03E11_Dead or Alive.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,503 Barry: My name is Barry Allen, 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,463 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,924 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:06,966 --> 00:00:09,677 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:09,718 --> 00:00:12,680 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:12,721 --> 00:00:15,474 In an attempt to stop the evil speedster Savitar, 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,852 I was accidentally thrust into the future, 8 00:00:17,893 --> 00:00:20,395 and I saw him murder the woman I love. 9 00:00:20,437 --> 00:00:21,856 But I won't let that happen. 10 00:00:21,897 --> 00:00:23,691 I'm going to do everything in my power 11 00:00:23,732 --> 00:00:25,609 to change the future, and I'm the only one 12 00:00:25,651 --> 00:00:27,611 fast enough to keep her alive. 13 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 I am The Flash. 14 00:00:30,948 --> 00:00:32,366 Previously on "The Flash"... 15 00:00:32,407 --> 00:00:33,742 - When I threw the Philosopher's Stone 16 00:00:33,784 --> 00:00:35,076 into the Speed Force, I accidentally 17 00:00:35,118 --> 00:00:36,203 ran into the future. 18 00:00:36,244 --> 00:00:37,746 I saw Savitar murder you. 19 00:00:37,788 --> 00:00:39,707 I wasn't fast enough to save you. 20 00:00:39,748 --> 00:00:41,249 - We can't do this alone, Barry. 21 00:00:41,291 --> 00:00:42,918 - Why don't you come work with us? 22 00:00:42,960 --> 00:00:45,086 You can help Team Flash fight meta-humans. 23 00:00:45,128 --> 00:00:46,881 - Welcome to the team. - Yeah. 24 00:00:46,922 --> 00:00:49,174 - If his powers are linked to the energy 25 00:00:49,216 --> 00:00:51,343 that ties together the multiverse... 26 00:00:51,385 --> 00:00:53,220 - He can open a breach to any Earth he wants. 27 00:00:53,261 --> 00:00:54,930 [warbling tone] 28 00:00:54,972 --> 00:00:56,557 [dramatic music] 29 00:00:56,598 --> 00:00:58,517 [electronic beeping] 30 00:00:58,559 --> 00:01:01,436 ♪ ♪ 31 00:01:01,478 --> 00:01:04,147 [ominous music] 32 00:01:04,189 --> 00:01:06,650 - The thing they never tell you about fighting villains 33 00:01:06,692 --> 00:01:09,152 is that nothing ever stays the same. 34 00:01:09,194 --> 00:01:12,155 The harder you work to take down the bad guys, 35 00:01:12,197 --> 00:01:14,115 the more they up their game. 36 00:01:14,157 --> 00:01:15,367 - Gentlemen, 37 00:01:15,409 --> 00:01:18,579 welcome to the future of crime. 38 00:01:18,620 --> 00:01:20,288 Not even the military has these yet. 39 00:01:20,330 --> 00:01:22,791 - Looks like Christmas came early. 40 00:01:22,833 --> 00:01:24,543 - You know what the only problem is? 41 00:01:24,585 --> 00:01:26,587 You're on Santa's naughty list. 42 00:01:26,628 --> 00:01:27,755 [rousing dramatic music] 43 00:01:27,796 --> 00:01:29,548 Christmas is canceled. 44 00:01:29,590 --> 00:01:32,217 [gun zapping] 45 00:01:32,259 --> 00:01:36,179 - Fortunately, our team has a secret weapon of its own: 46 00:01:36,221 --> 00:01:38,640 a man of science, a man of action, 47 00:01:38,682 --> 00:01:40,475 and that man's name 48 00:01:40,517 --> 00:01:43,102 is H.R. Wells. 49 00:01:43,144 --> 00:01:45,689 Look who has a vortex cannon. 50 00:01:45,731 --> 00:01:49,192 Ho, ho, ho. 51 00:01:49,234 --> 00:01:52,404 [gun powers up] [laughs] 52 00:01:52,446 --> 00:01:55,282 [laughing] 53 00:01:55,323 --> 00:01:56,867 - H.R.? 54 00:01:56,909 --> 00:01:58,326 H.R.? 55 00:01:58,368 --> 00:02:01,080 - With a blast from my trusty vortex cannon, 56 00:02:01,121 --> 00:02:03,040 I dispatch the miscreant-- - H.R. 57 00:02:03,082 --> 00:02:04,917 - Hey, yep, here we are. - Barry needs help. 58 00:02:04,959 --> 00:02:06,668 - Yeah, Barry needs help. - Where's Kid Flash? 59 00:02:06,710 --> 00:02:08,211 - He's on his way. Are you on your way? 60 00:02:08,253 --> 00:02:09,880 They need you at Keystone Bridge. 61 00:02:09,922 --> 00:02:11,799 - Surely all your adventures are not this disorganized? 62 00:02:11,840 --> 00:02:12,967 - There's a method to the madness, mate. 63 00:02:13,008 --> 00:02:14,593 Watch and learn. 64 00:02:14,635 --> 00:02:16,303 - The Electric Gang is headed north. 65 00:02:16,344 --> 00:02:18,138 - You gotta cut 'em off before they reach the freeway. 66 00:02:18,179 --> 00:02:19,556 [tires squealing, engine revving] 67 00:02:19,598 --> 00:02:20,682 [glass shatters] 68 00:02:20,724 --> 00:02:24,394 [gunfire] 69 00:02:24,436 --> 00:02:25,395 - Oh, hey. 70 00:02:25,437 --> 00:02:26,438 - How you wanna play this? 71 00:02:26,480 --> 00:02:27,856 - I have an idea. 72 00:02:27,898 --> 00:02:29,149 [whooshing] 73 00:02:29,190 --> 00:02:30,943 [engine revving, tires squealing] 74 00:02:30,985 --> 00:02:32,611 - Eyes up! [whoosh] 75 00:02:32,653 --> 00:02:33,904 - Here he comes. 76 00:02:33,946 --> 00:02:35,155 Just the red one. 77 00:02:35,196 --> 00:02:38,158 [dramatic music] 78 00:02:38,199 --> 00:02:45,124 ♪ ♪ 79 00:02:47,459 --> 00:02:48,752 [glass shatters] 80 00:02:48,794 --> 00:02:51,713 [tires screeching] 81 00:02:57,719 --> 00:03:00,179 [sirens wailing distantly] 82 00:03:00,221 --> 00:03:01,222 [soft triumphant music] 83 00:03:01,264 --> 00:03:03,391 - Nice work. 84 00:03:03,433 --> 00:03:05,811 They're out cold. 85 00:03:05,853 --> 00:03:07,813 Okay, boys. 86 00:03:07,855 --> 00:03:09,106 - They saved us. 87 00:03:09,148 --> 00:03:10,899 - They saved us! 88 00:03:10,941 --> 00:03:14,153 Who are you? - Um... 89 00:03:14,193 --> 00:03:15,487 I'm Kid Flash. 90 00:03:15,529 --> 00:03:17,698 - Oh, my gosh. Can we get your picture? 91 00:03:17,739 --> 00:03:19,158 - Yes. 92 00:03:19,198 --> 00:03:20,325 [chuckles] 93 00:03:20,367 --> 00:03:21,743 ♪ ♪ 94 00:03:21,785 --> 00:03:23,620 Whoo. [laughs] 95 00:03:23,662 --> 00:03:25,413 Okay. Bye. [cheerleaders cheering] 96 00:03:25,455 --> 00:03:27,875 - Go Kid Flash! - Go Kid Flash! 97 00:03:27,916 --> 00:03:30,961 ♪ ♪ 98 00:03:33,922 --> 00:03:36,884 [heroic orchestration] 99 00:03:36,925 --> 00:03:39,636 ♪ ♪ 100 00:03:39,678 --> 00:03:41,055 - Nice save! 101 00:03:41,096 --> 00:03:42,890 Could not have scripted it better myself. 102 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 - Thanks. 103 00:03:44,474 --> 00:03:46,101 Barry did most of the heavy lifting. 104 00:03:46,143 --> 00:03:47,602 - B.A. - Yes, bravo, boys. 105 00:03:47,644 --> 00:03:49,646 Although I did find at least six ways 106 00:03:49,688 --> 00:03:51,106 you could have done it more efficiently, 107 00:03:51,148 --> 00:03:52,399 just--just saying. 108 00:03:52,440 --> 00:03:54,026 - I mean, the busload of hot cheerleaders 109 00:03:54,068 --> 00:03:55,569 seemed like the way that we did things. 110 00:03:55,610 --> 00:03:57,154 - Oh, that's going in the book. You know what? 111 00:03:57,196 --> 00:03:58,780 I'm running low; let me buy you a cup of coffee 112 00:03:58,822 --> 00:04:00,115 over at CC Jitters. 113 00:04:00,157 --> 00:04:02,367 Bond, are you coming? - No, thank you. 114 00:04:02,409 --> 00:04:04,912 - So exactly how many hot cheerleaders? 115 00:04:04,953 --> 00:04:06,496 - I was a good boy. 116 00:04:06,538 --> 00:04:08,165 You know, he's just been looking forward to this 117 00:04:08,207 --> 00:04:09,499 for a long time; he's enjoying the moment. 118 00:04:09,541 --> 00:04:10,709 - Well, I'm glad you have his back. 119 00:04:10,751 --> 00:04:12,335 - We have each other's back. 120 00:04:12,377 --> 00:04:13,712 It's actually been really nice having him out there. 121 00:04:13,754 --> 00:04:15,047 - Hey, I meant to ask you. 122 00:04:15,089 --> 00:04:16,757 When you found the Electric Gang, 123 00:04:16,798 --> 00:04:19,093 did you see them meeting with anyone else? 124 00:04:19,134 --> 00:04:20,594 - Like who? - Well, word on the street is, 125 00:04:20,635 --> 00:04:22,096 there is a new arms dealer in town 126 00:04:22,137 --> 00:04:23,847 with access to sophisticated weaponry 127 00:04:23,889 --> 00:04:25,390 like the gun that Plunder used. 128 00:04:25,432 --> 00:04:26,474 - Don't you think that's something 129 00:04:26,516 --> 00:04:27,809 for the police to handle? 130 00:04:27,851 --> 00:04:29,477 - I'm still a journalist, Barry. 131 00:04:29,519 --> 00:04:31,479 I can't hide from the world because of what you saw. 132 00:04:31,521 --> 00:04:33,732 See you at home. 133 00:04:33,774 --> 00:04:36,735 [pensive orchestration] 134 00:04:36,777 --> 00:04:37,986 - [exhales] 135 00:04:38,028 --> 00:04:39,988 ♪ ♪ 136 00:04:40,030 --> 00:04:41,698 Can't lose her, Cisco. 137 00:04:41,740 --> 00:04:44,534 Please tell me you found a way to change the future. 138 00:04:44,576 --> 00:04:46,912 - We found a way to change the future. 139 00:04:46,954 --> 00:04:48,371 - Did you really? 140 00:04:48,413 --> 00:04:51,833 - No, but Caitlin and I did find a way to map it. 141 00:04:51,875 --> 00:04:53,919 You're gonna love this. Follow me. 142 00:04:53,961 --> 00:04:56,838 ♪ ♪ 143 00:04:56,880 --> 00:04:59,424 Julian suggested we make a 3-D reconstruction 144 00:04:59,466 --> 00:05:01,843 of the scene from the future exactly as we saw it. 145 00:05:01,885 --> 00:05:03,720 - With toys. 146 00:05:03,762 --> 00:05:05,139 - The medium's not important. 147 00:05:05,180 --> 00:05:06,974 - Thank you. Eye on the ball, Barry. 148 00:05:07,015 --> 00:05:08,100 - Is this me? 149 00:05:08,142 --> 00:05:09,308 Why is he an astronaut? 150 00:05:09,350 --> 00:05:12,437 - Eye on the ball, Barry, okay? 151 00:05:12,479 --> 00:05:14,273 Now, this diorama tells us 152 00:05:14,313 --> 00:05:16,733 you need to cover this distance 153 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 in less than 0.21 seconds 154 00:05:18,277 --> 00:05:20,779 if you want to save Iris from Savitar. 155 00:05:20,821 --> 00:05:22,405 - What do you guys think? 156 00:05:22,447 --> 00:05:24,699 - Think what you're proposing is impossible. 157 00:05:24,741 --> 00:05:27,077 Therefore, you will fail. - Why? 158 00:05:27,119 --> 00:05:28,870 - Multi-universe is maybe a new concept to me, 159 00:05:28,912 --> 00:05:30,413 but mathematics is not. 160 00:05:30,455 --> 00:05:31,873 Pay attention, Allen. 161 00:05:31,915 --> 00:05:33,332 [thoughtful music] 162 00:05:33,374 --> 00:05:36,211 This is your speed timeline. 163 00:05:36,253 --> 00:05:38,421 ♪ ♪ 164 00:05:38,463 --> 00:05:40,215 This is your maximum velocity 165 00:05:40,257 --> 00:05:42,592 when you first acquired your powers. 166 00:05:42,634 --> 00:05:45,095 This is your current top speed, 167 00:05:45,137 --> 00:05:48,598 and this is where you need to be 168 00:05:48,640 --> 00:05:51,935 in May to cover that distance in 0.21 seconds. 169 00:05:51,977 --> 00:05:53,728 At your current rate of improvement, 170 00:05:53,770 --> 00:05:54,896 impossible. 171 00:05:54,938 --> 00:05:56,397 - Wow. 172 00:05:56,439 --> 00:05:58,692 Thank you for that rousing pep talk, coach. 173 00:05:58,733 --> 00:05:59,985 Okay, why don't you take a knee? 174 00:06:00,027 --> 00:06:01,736 I think we got it covered here. 175 00:06:01,778 --> 00:06:02,946 - It looks like it. 176 00:06:02,988 --> 00:06:04,656 I actually have to be back at CCPD. 177 00:06:04,698 --> 00:06:06,283 As do you. 178 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 Cheerio. [metal dings] 179 00:06:08,202 --> 00:06:09,786 - He really does want to help 180 00:06:09,828 --> 00:06:12,539 in his own snobbish, thoughtless way. 181 00:06:12,580 --> 00:06:13,957 - He is right. 182 00:06:13,999 --> 00:06:15,583 I mean, he's kind of a dick about it, 183 00:06:15,625 --> 00:06:17,211 but you can't argue with his math. 184 00:06:17,252 --> 00:06:18,712 - Okay, well, then, we'll find another way 185 00:06:18,753 --> 00:06:19,796 to make this work. 186 00:06:19,838 --> 00:06:20,881 - We need to. 187 00:06:20,922 --> 00:06:22,716 Iris isn't gonna die. 188 00:06:25,760 --> 00:06:27,595 [sonic blast] 189 00:06:27,637 --> 00:06:31,266 [brooding dramatic music] 190 00:06:31,308 --> 00:06:34,228 [zap, glass shattering] 191 00:06:34,269 --> 00:06:38,357 [glass crunching] 192 00:06:38,397 --> 00:06:45,322 ♪ ♪ 193 00:06:48,283 --> 00:06:49,659 [coin clinks] 194 00:06:49,701 --> 00:06:51,410 ♪ ♪ 195 00:06:51,452 --> 00:06:53,705 [warbling tone] 196 00:06:53,747 --> 00:06:54,831 - [echoing] Thank you very much. 197 00:06:54,873 --> 00:06:55,832 [warbling tone] 198 00:06:55,874 --> 00:06:57,167 ♪ ♪ 199 00:06:57,209 --> 00:06:58,377 - Gotcha. 200 00:06:58,417 --> 00:07:00,212 - Freeze! 201 00:07:00,254 --> 00:07:03,006 [coin clinks] 202 00:07:03,048 --> 00:07:04,383 How'd you get in here? 203 00:07:04,423 --> 00:07:05,800 - You know what they say. 204 00:07:05,842 --> 00:07:07,761 Every time a door closes... 205 00:07:07,802 --> 00:07:09,012 [zap, officer grunts] 206 00:07:09,054 --> 00:07:12,182 [glass shattering] 207 00:07:12,224 --> 00:07:13,808 A window opens. 208 00:07:13,850 --> 00:07:15,894 [warbling tone] 209 00:07:15,936 --> 00:07:19,022 ♪ ♪ 210 00:07:21,691 --> 00:07:23,110 - Barry. 211 00:07:23,151 --> 00:07:24,485 - Hey. - Nothing's missing. 212 00:07:24,527 --> 00:07:26,738 - Nope. - Cash is still in the register. 213 00:07:26,780 --> 00:07:28,240 Safe's not touched. 214 00:07:28,282 --> 00:07:29,783 I mean, it seems like a lot to go through 215 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 to just get a late night cup of coffee, right? 216 00:07:31,576 --> 00:07:33,120 - Yeah, it's definitely a meta. 217 00:07:33,161 --> 00:07:35,038 I'll have Julian look into his meta database, 218 00:07:35,080 --> 00:07:36,623 but I think this is someone new. 219 00:07:36,664 --> 00:07:38,166 New and dangerous. 220 00:07:38,208 --> 00:07:40,627 - Well, it's nothing that The Flash 221 00:07:40,668 --> 00:07:42,587 and Kid Flash can't handle. 222 00:07:42,629 --> 00:07:44,172 My two superhero boys. 223 00:07:44,214 --> 00:07:45,257 - He is doing great. 224 00:07:45,299 --> 00:07:46,633 - Speaking of my kids, 225 00:07:46,674 --> 00:07:48,760 Iris, she tell you about this 226 00:07:48,802 --> 00:07:50,429 arms dealer story she's following? 227 00:07:50,469 --> 00:07:52,347 - Yeah, she's mentioned it. 228 00:07:52,389 --> 00:07:54,266 - Well, now that you're her live-in boyfriend, 229 00:07:54,308 --> 00:07:56,184 could you look out for her 230 00:07:56,226 --> 00:07:58,061 and maybe get her to back off a bit? 231 00:07:58,103 --> 00:07:59,729 Because this isn't something she should be doing on her own. 232 00:07:59,771 --> 00:08:01,106 - I agree. I'm trying. 233 00:08:01,148 --> 00:08:03,817 - She seem...okay to you, otherwise? 234 00:08:03,858 --> 00:08:05,986 - Yeah, why? Do you not think so? 235 00:08:06,027 --> 00:08:08,863 - If you guys got something going on, 236 00:08:08,905 --> 00:08:10,489 I hope you know you can talk to me. 237 00:08:10,531 --> 00:08:12,742 - Yeah, I know, Joe. 238 00:08:12,784 --> 00:08:14,494 Thank you--I--we're... 239 00:08:14,535 --> 00:08:16,496 both doing great. 240 00:08:16,537 --> 00:08:18,457 - Okay. 241 00:08:18,498 --> 00:08:20,167 - All right. - Talk to you later. 242 00:08:20,208 --> 00:08:21,751 - Yeah. 243 00:08:21,793 --> 00:08:24,754 [brooding orchestration] 244 00:08:24,796 --> 00:08:27,341 ♪ ♪ 245 00:08:27,382 --> 00:08:29,343 - So this is the footage from Jitters 246 00:08:29,384 --> 00:08:31,303 that should help us ID our new meta. 247 00:08:31,345 --> 00:08:32,971 - Brunette? That really narrows it down. 248 00:08:33,013 --> 00:08:34,555 - Mm, I'll clean that up. 249 00:08:34,597 --> 00:08:36,515 - Oh, look how clear the picture is on that screen. 250 00:08:36,557 --> 00:08:38,185 - That's 'cause that's not from Jitters. 251 00:08:38,226 --> 00:08:39,478 That's our security footage. 252 00:08:39,519 --> 00:08:40,895 - H.R. Wells. 253 00:08:40,937 --> 00:08:42,605 I know you're in there. 254 00:08:42,647 --> 00:08:45,233 Come quietly if you don't want trouble. 255 00:08:45,275 --> 00:08:46,901 - H.R., how does she know you? 256 00:08:46,943 --> 00:08:50,238 - Talk. Who is this...gorgeous intruder? 257 00:08:50,280 --> 00:08:52,115 - Her name is Gypsy, 258 00:08:52,157 --> 00:08:56,077 and she's what's known on my Earth as a collector. 259 00:08:56,119 --> 00:08:57,496 - What is she collecting? 260 00:08:57,536 --> 00:09:00,790 - She's come to collect, you know, me. 261 00:09:00,832 --> 00:09:02,042 [warbling tone] 262 00:09:02,083 --> 00:09:03,168 Oh! 263 00:09:03,210 --> 00:09:05,003 [warbling tone] 264 00:09:05,045 --> 00:09:07,381 [dramatic music] 265 00:09:07,422 --> 00:09:08,548 [electronic whirring, zap] 266 00:09:08,589 --> 00:09:09,799 [yelps] 267 00:09:09,841 --> 00:09:14,137 ♪ ♪ 268 00:09:16,890 --> 00:09:18,141 [dramatic music] 269 00:09:18,183 --> 00:09:19,809 [sonic blast] 270 00:09:19,851 --> 00:09:22,354 ♪ ♪ 271 00:09:22,396 --> 00:09:26,525 - Where does it hurt? - [groaning] Oh, everywhere. 272 00:09:26,566 --> 00:09:28,443 - You can vibe? 273 00:09:28,485 --> 00:09:29,569 Oh, I like it. 274 00:09:29,610 --> 00:09:31,071 - Slow down there. 275 00:09:31,112 --> 00:09:33,823 Let's just talk about this, like two adults, 276 00:09:33,865 --> 00:09:36,868 over coffee, or maybe dinner, if you prefer that. 277 00:09:36,910 --> 00:09:40,163 There's a great Thai place up the road, if you like Thai. 278 00:09:40,205 --> 00:09:41,831 I'm Cisco, by the way. You must be Gypsy. 279 00:09:41,873 --> 00:09:43,083 It's nice to meet you. 280 00:09:43,124 --> 00:09:44,501 - Are you asking her on a date? 281 00:09:44,543 --> 00:09:45,502 - Are you kidding me? 282 00:09:45,544 --> 00:09:47,170 - I am negotiating. 283 00:09:47,212 --> 00:09:48,755 - Well, you showed me yours. 284 00:09:48,796 --> 00:09:50,340 Only fair I show you mine. 285 00:09:50,382 --> 00:09:52,300 [warbling tone] 286 00:09:52,342 --> 00:09:54,802 [zapping] - [grunting] 287 00:09:54,844 --> 00:09:55,929 - Cisco! 288 00:09:55,970 --> 00:09:59,015 - [panting] 289 00:09:59,057 --> 00:10:01,184 - Ma'am, I'm gonna have to ask you to leave the building. 290 00:10:01,226 --> 00:10:02,727 - Speedster. 291 00:10:02,769 --> 00:10:04,312 That's fun. 292 00:10:04,354 --> 00:10:05,980 I like to have fun too. 293 00:10:06,022 --> 00:10:09,234 [tense music] 294 00:10:09,276 --> 00:10:10,985 ♪ ♪ 295 00:10:11,027 --> 00:10:13,196 I see you've got a lot to learn about your power. 296 00:10:13,238 --> 00:10:15,156 - Yeah. Like that. 297 00:10:15,198 --> 00:10:16,741 How do you do that? That's cool. 298 00:10:16,783 --> 00:10:20,036 ♪ ♪ 299 00:10:20,078 --> 00:10:21,162 - [grunts] 300 00:10:21,204 --> 00:10:22,497 ♪ ♪ 301 00:10:22,539 --> 00:10:23,957 [groans] 302 00:10:23,998 --> 00:10:26,293 - You're harboring a fugitive from justice. 303 00:10:26,334 --> 00:10:29,087 Our world has a strict ban on inter-dimensional travel. 304 00:10:29,129 --> 00:10:30,880 He knew that when he came here. 305 00:10:30,922 --> 00:10:33,174 - So you tracked him here? - Honestly, it wasn't that hard. 306 00:10:33,216 --> 00:10:34,884 Not when he's beaming "H.R. Wells' 307 00:10:34,926 --> 00:10:38,263 Adventures in the Multiverse" back chapter by chapter. 308 00:10:38,305 --> 00:10:39,889 - You know what? Whatever H.R. did, 309 00:10:39,931 --> 00:10:41,682 you can't just come here and take him by force. 310 00:10:41,724 --> 00:10:43,101 Not without going through us. 311 00:10:43,143 --> 00:10:45,562 - If I really wanted to go through you, 312 00:10:45,604 --> 00:10:46,854 you would all be dead. 313 00:10:46,896 --> 00:10:48,565 I've got a lock on you now. 314 00:10:48,607 --> 00:10:50,233 There is no getting away. 315 00:10:50,275 --> 00:10:51,859 You've got an hour to get your affairs in order, 316 00:10:51,901 --> 00:10:53,361 and then you are coming back with me. 317 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 [dark pensive music] 318 00:10:56,615 --> 00:10:58,116 Adios, Cisco. 319 00:10:58,158 --> 00:10:59,451 ♪ ♪ 320 00:10:59,493 --> 00:11:01,869 [warbling tone] 321 00:11:01,911 --> 00:11:03,330 - What an exit. 322 00:11:05,624 --> 00:11:08,460 "As Francisco threw back his lustrous locks 323 00:11:08,502 --> 00:11:10,670 "and laughed, I outlined my plan 324 00:11:10,711 --> 00:11:13,214 for neutralizing the rampaging creature." 325 00:11:13,256 --> 00:11:14,757 It goes on like this for pages. 326 00:11:14,799 --> 00:11:16,092 He's been broadcasting this 327 00:11:16,134 --> 00:11:17,636 without our knowledge or permission, 328 00:11:17,676 --> 00:11:20,555 all the while making himself the hero. 329 00:11:20,597 --> 00:11:23,517 - Yeah, every book needs a central protagonist 330 00:11:23,558 --> 00:11:25,602 that the audience can invest in. 331 00:11:25,644 --> 00:11:26,894 - I would have gone with Barry. 332 00:11:26,936 --> 00:11:28,229 - Barry? 333 00:11:28,271 --> 00:11:29,897 - Cisco, what was that back there? 334 00:11:29,939 --> 00:11:31,858 First Golden Glider and now her? 335 00:11:31,899 --> 00:11:33,860 - [scoffs] I can't help who I'm attracted to, 336 00:11:33,901 --> 00:11:35,487 even if it is the... 337 00:11:35,529 --> 00:11:39,366 sexy, intense, deadly ones. 338 00:11:39,407 --> 00:11:40,699 So she takes you back to Earth-19, 339 00:11:40,741 --> 00:11:41,868 and, what, you pay a fine? 340 00:11:41,909 --> 00:11:43,203 - The punishment for 341 00:11:43,244 --> 00:11:46,956 an unauthorized breach travel on my Earth... 342 00:11:46,998 --> 00:11:48,625 it's death. 343 00:11:48,667 --> 00:11:50,084 - Death? 344 00:11:50,126 --> 00:11:52,837 - About 24, 25 years ago, a neighboring Earth 345 00:11:52,879 --> 00:11:54,797 invaded our planet through a breach 346 00:11:54,839 --> 00:11:56,049 and almost destroyed the place. 347 00:11:56,090 --> 00:11:58,134 So to prevent it from happening again, 348 00:11:58,176 --> 00:12:00,011 they banned all inter-dimensional travel. 349 00:12:00,053 --> 00:12:01,513 And then they put the collectors in place 350 00:12:01,555 --> 00:12:04,474 to punish those of us who violated the ban. 351 00:12:04,516 --> 00:12:06,601 I just didn't think that she'd track me down. 352 00:12:06,643 --> 00:12:09,437 - So why would you risk your life by coming here? 353 00:12:09,479 --> 00:12:12,440 - I--I'm gonna get packing. 354 00:12:12,482 --> 00:12:14,484 It's time for H.R. to face the music. 355 00:12:14,526 --> 00:12:15,860 Mm-hmm. 356 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 [foreboding music] 357 00:12:17,529 --> 00:12:19,113 - Guys, I know H.R. can be annoying, 358 00:12:19,155 --> 00:12:21,408 but he doesn't deserve to die. 359 00:12:21,449 --> 00:12:23,493 - Different Earth, different morality. 360 00:12:23,535 --> 00:12:25,620 - But he doesn't go back. I saw him. 361 00:12:25,662 --> 00:12:28,456 In the future, with me and Iris and Savitar, he was there. 362 00:12:28,498 --> 00:12:31,167 I mean, that must mean we don't let her take him back. 363 00:12:31,209 --> 00:12:32,919 - Maybe we do. 364 00:12:32,960 --> 00:12:34,753 Maybe by letting him go back to his Earth, 365 00:12:34,795 --> 00:12:36,047 it changes your future 366 00:12:36,089 --> 00:12:39,509 and prevents Iris' death. 367 00:12:39,551 --> 00:12:42,596 - I gotta go see her. 368 00:12:42,637 --> 00:12:46,057 ♪ ♪ 369 00:12:46,099 --> 00:12:48,518 - Are you just gonna let this woman take H.R.? 370 00:12:48,560 --> 00:12:49,603 - I don't know. 371 00:12:49,644 --> 00:12:51,770 No. I just... 372 00:12:51,812 --> 00:12:53,440 I wish I knew if it would make a difference. 373 00:12:53,481 --> 00:12:55,525 You know, I mean, what if he goes and nothing changes? 374 00:12:55,567 --> 00:12:59,654 How do we ever know if our actions now impact the future? 375 00:12:59,696 --> 00:13:01,281 - Yeah. 376 00:13:01,322 --> 00:13:03,450 You know, sometimes I wish we had normal-people problems. 377 00:13:03,491 --> 00:13:05,410 - Yeah, that would be nice. 378 00:13:05,452 --> 00:13:07,495 Hey, you didn't tell Joe 379 00:13:07,537 --> 00:13:10,039 about the future, did you? 380 00:13:10,081 --> 00:13:11,499 - No, of course not. 381 00:13:11,541 --> 00:13:13,585 The last thing I need is for him to worry about 382 00:13:13,627 --> 00:13:15,378 something four months away that might not happen. 383 00:13:15,420 --> 00:13:17,505 - That won't happen. 384 00:13:17,547 --> 00:13:19,173 - That won't happen. 385 00:13:19,215 --> 00:13:20,675 - Maybe in the meantime, 386 00:13:20,717 --> 00:13:23,177 you could let this arms dealer thing go? 387 00:13:23,219 --> 00:13:25,179 - Oh, God, did my dad put you up to this too? 388 00:13:25,221 --> 00:13:26,765 - No, he didn't have to. 389 00:13:26,805 --> 00:13:28,558 - Barry, look, this-- - No, look, I'm sorry. 390 00:13:28,600 --> 00:13:30,727 I'm not trying to keep you from doing your job, okay? 391 00:13:30,769 --> 00:13:33,772 But when we're all focused on this H.R. thing 392 00:13:33,812 --> 00:13:35,607 and trying to prevent the future. 393 00:13:35,649 --> 00:13:38,943 I mean, do we really need to go looking for more trouble? 394 00:13:38,985 --> 00:13:40,487 Please? 395 00:13:40,528 --> 00:13:41,904 - Okay, I'll drop it. 396 00:13:41,946 --> 00:13:43,740 - Really? Just like that? 397 00:13:43,782 --> 00:13:45,158 - Um, yes. 398 00:13:45,199 --> 00:13:46,701 Sometimes I do listen to you, you know? 399 00:13:46,743 --> 00:13:48,703 - That hasn't been my experience. 400 00:13:48,745 --> 00:13:50,664 - Shut up. 401 00:13:50,705 --> 00:13:51,956 - All right. I'll see you later. 402 00:13:51,998 --> 00:13:53,291 - 'Kay, bye. - Thank you. 403 00:13:53,333 --> 00:13:56,377 [light orchestration] 404 00:13:56,419 --> 00:13:58,588 ♪ ♪ 405 00:13:58,630 --> 00:14:00,632 [whooshing] 406 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 - Don't you get tired of running? 407 00:14:02,801 --> 00:14:06,262 [door whirring open] [chuckles] 408 00:14:06,304 --> 00:14:07,514 [whoosh] 409 00:14:07,555 --> 00:14:09,098 - That's the thing, running just 410 00:14:09,140 --> 00:14:11,643 sort of keeps my mind off of things, I guess. 411 00:14:11,685 --> 00:14:13,687 - Must be an amazing feeling. 412 00:14:13,728 --> 00:14:15,396 - It is. 413 00:14:15,438 --> 00:14:18,232 - You know, cracking a big story gives me an amazing feeling. 414 00:14:18,274 --> 00:14:20,610 And...I think I'm onto one. 415 00:14:20,652 --> 00:14:22,320 - Oh, that, uh, arms dealer thing? 416 00:14:22,362 --> 00:14:23,988 - How do you know about that? 417 00:14:24,030 --> 00:14:26,282 - Because both Dad and Barry want you to lay off of it. 418 00:14:26,324 --> 00:14:28,785 The phrase "death wish" got tossed around a lot 419 00:14:28,827 --> 00:14:29,994 by them. 420 00:14:30,036 --> 00:14:31,579 - Okay, I do not have a death wish. 421 00:14:31,621 --> 00:14:33,373 I just want to see justice done 422 00:14:33,414 --> 00:14:34,833 like everyone else in this building. 423 00:14:34,873 --> 00:14:37,711 - I get that, but it is dangerous, Iris. 424 00:14:37,752 --> 00:14:39,878 - Wally, how dangerous could it be? 425 00:14:39,920 --> 00:14:42,131 I don't die till May. 426 00:14:42,173 --> 00:14:44,801 Barry said that in Flashpoint, you and I 427 00:14:44,843 --> 00:14:46,803 were a brother-sister crime-fighting team. 428 00:14:46,845 --> 00:14:50,306 I say we make that a reality again. 429 00:14:50,348 --> 00:14:51,891 - Shouldn't we ask Barry first? 430 00:14:51,932 --> 00:14:54,060 - No, this is just between us, Wally. 431 00:14:54,101 --> 00:14:55,603 We can do this together. 432 00:14:55,645 --> 00:14:58,565 [upbeat tone] 433 00:15:02,610 --> 00:15:06,573 - Do you know what I'm really gonna miss about this Earth? 434 00:15:06,614 --> 00:15:08,783 - I don't know. Uh... - Soap operas. 435 00:15:08,825 --> 00:15:11,118 I mean, a long, winding story 436 00:15:11,160 --> 00:15:13,496 served up daily in hour-long chapters? 437 00:15:13,538 --> 00:15:15,164 - You never answered Caitlin's question. 438 00:15:15,206 --> 00:15:17,375 - Oh, about why I put mustard on my fries? 439 00:15:17,417 --> 00:15:20,294 - Why you risked your life to come here. 440 00:15:20,336 --> 00:15:22,839 - That. 441 00:15:22,881 --> 00:15:24,507 I looked in a mirror. 442 00:15:24,549 --> 00:15:26,050 - I don't follow. 443 00:15:26,092 --> 00:15:27,552 - Look, on my Earth, 444 00:15:27,594 --> 00:15:30,263 I had fame. I had power. 445 00:15:30,304 --> 00:15:31,639 I had respect. 446 00:15:31,681 --> 00:15:33,433 I was "H.R. Wells." 447 00:15:33,474 --> 00:15:34,726 [imitates fans cheering] 448 00:15:34,768 --> 00:15:36,603 But when I looked in the mirror, 449 00:15:36,644 --> 00:15:38,062 I knew the truth. 450 00:15:38,104 --> 00:15:41,023 And the truth was... 451 00:15:41,065 --> 00:15:42,567 I didn't matter. 452 00:15:42,609 --> 00:15:45,027 [pensive music] 453 00:15:45,069 --> 00:15:47,614 I was a fraud. 454 00:15:47,655 --> 00:15:49,574 That is why I came to this Earth, 455 00:15:49,616 --> 00:15:52,911 so I could rewrite my story, both literally and figuratively. 456 00:15:52,952 --> 00:15:54,871 - There's gotta be something you can do, H.R. 457 00:15:54,913 --> 00:15:56,372 - [laughs] There's not. 458 00:15:56,414 --> 00:15:57,874 - You can't hire a lawyer? Appeal the case? 459 00:15:57,916 --> 00:16:00,959 - There's nothing I can do, B.A.! 460 00:16:01,001 --> 00:16:03,212 I don't mean to snap at you. 461 00:16:03,254 --> 00:16:07,216 It just--I don't have any options here, all right? 462 00:16:07,258 --> 00:16:09,510 Unless, of course, I appeal for 463 00:16:09,552 --> 00:16:10,969 trial by combat. 464 00:16:11,011 --> 00:16:13,139 ♪ ♪ 465 00:16:13,180 --> 00:16:16,810 [intercom warbles] - Guys, Gypsy's here. 466 00:16:16,851 --> 00:16:18,978 - Always so punctual. 467 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 [soft dramatic music] 468 00:16:22,064 --> 00:16:29,823 ♪ ♪ 469 00:16:29,864 --> 00:16:31,783 - I'm impressed! 470 00:16:31,825 --> 00:16:33,409 Thought you'd try and flee again. 471 00:16:33,451 --> 00:16:34,744 Time to go. 472 00:16:34,786 --> 00:16:36,329 - [clears throat] 473 00:16:36,370 --> 00:16:37,914 All right. 474 00:16:37,956 --> 00:16:41,334 Gypsy, 475 00:16:41,375 --> 00:16:42,919 take me home. 476 00:16:42,961 --> 00:16:44,921 - Wait. 477 00:16:44,963 --> 00:16:46,547 You're not taking him anywhere. 478 00:16:46,589 --> 00:16:49,049 - What? - Why not? 479 00:16:49,091 --> 00:16:51,177 - Because I challenge you to trial by combat. 480 00:16:51,218 --> 00:16:52,720 - What are you doing? 481 00:16:52,762 --> 00:16:54,054 - I'm challenging her to trial by combat. 482 00:16:54,096 --> 00:16:55,431 - No, no, he isn't. 483 00:16:55,473 --> 00:16:56,850 Okay, I am. I'm gonna fight you. 484 00:16:56,891 --> 00:16:58,309 - Well, that one spoke first. 485 00:16:58,351 --> 00:16:59,894 - What? That's like a real rule? 486 00:16:59,936 --> 00:17:02,981 - By the laws of Earth-19, I hereby challenge you 487 00:17:03,063 --> 00:17:05,733 for possession of H.R. Wells. 488 00:17:05,775 --> 00:17:07,735 If you want, we can solve this another way. 489 00:17:07,777 --> 00:17:09,320 There's a great spot for drinks-- 490 00:17:09,362 --> 00:17:11,364 - You realize trial by combat is to the death? 491 00:17:11,405 --> 00:17:14,116 - Yeah. For the loser. 492 00:17:14,158 --> 00:17:17,203 - [chuckles] - Listen, you want him? 493 00:17:17,244 --> 00:17:18,788 You're gonna have to come and claim him. 494 00:17:18,830 --> 00:17:20,456 - Hmm. 495 00:17:20,498 --> 00:17:23,001 - That's Arwen. That's--Arwen. 496 00:17:23,041 --> 00:17:25,586 - I take it you also want the customary 24 hours to prepare? 497 00:17:25,628 --> 00:17:27,046 - [scoffs] Do I want the customary... 498 00:17:27,087 --> 00:17:28,297 - Yes, you do. 499 00:17:28,339 --> 00:17:29,924 - I would love to take advantage 500 00:17:29,966 --> 00:17:33,427 of the customary 24 hours, if you don't mind. 501 00:17:33,469 --> 00:17:34,554 - Very well. 502 00:17:34,595 --> 00:17:36,138 One day. 503 00:17:36,180 --> 00:17:38,307 - One day. 504 00:17:38,349 --> 00:17:40,727 - See you then. 505 00:17:40,768 --> 00:17:44,062 [warbling tone] 506 00:17:44,104 --> 00:17:45,189 - [sighs] 507 00:17:45,231 --> 00:17:47,650 ♪ ♪ 508 00:17:47,692 --> 00:17:49,986 She's gonna kill me, isn't she? 509 00:17:53,740 --> 00:17:55,449 [sonic blasting] 510 00:17:55,491 --> 00:17:56,743 - [exhales] She's good. 511 00:17:56,784 --> 00:17:58,160 - She's great. 512 00:17:58,202 --> 00:18:00,997 I mean, Gypsy is a legend on my Earth. 513 00:18:01,039 --> 00:18:02,790 - So why, exactly, did you agree to fight her? 514 00:18:02,832 --> 00:18:04,042 - I don't know. 515 00:18:04,082 --> 00:18:05,585 - You did what any of us would have done. 516 00:18:05,626 --> 00:18:07,628 - I might not have done it, just being honest. 517 00:18:07,670 --> 00:18:09,213 - Okay, all right. Lay it out for me. 518 00:18:09,255 --> 00:18:10,590 What are my chances here, scale of one to ten? 519 00:18:10,631 --> 00:18:11,841 - She's gonna kill you. 520 00:18:11,883 --> 00:18:13,175 - It's a pretty solid "one," mate. 521 00:18:13,217 --> 00:18:15,011 - You have the same powers Gypsy does, right? 522 00:18:15,053 --> 00:18:16,804 I mean, she's not doing anything you can't do. 523 00:18:16,846 --> 00:18:18,973 - Much better--look, I mean, she's doing it just much better. 524 00:18:19,015 --> 00:18:20,600 - You can do this, okay? 525 00:18:20,641 --> 00:18:22,309 You just need a little practice and a little confidence. 526 00:18:22,351 --> 00:18:23,728 And we're all gonna help you with that, right? 527 00:18:23,770 --> 00:18:24,979 - Yes. - Uh, sure, sure, yeah. 528 00:18:25,021 --> 00:18:26,188 - Yes. - Yeah. 529 00:18:26,230 --> 00:18:27,815 - Hey. 530 00:18:27,857 --> 00:18:29,817 I believe in you, all right? 531 00:18:29,859 --> 00:18:31,151 You can beat her. 532 00:18:31,193 --> 00:18:33,446 [soft orchestration] 533 00:18:33,487 --> 00:18:34,822 - Listen, I have some ideas 534 00:18:34,864 --> 00:18:36,657 for a training regimen I can set up in here. 535 00:18:36,699 --> 00:18:37,742 Caitlin, why don't you get 536 00:18:37,784 --> 00:18:38,743 the medical bay prepared in the meantime? 537 00:18:38,785 --> 00:18:39,911 - What? Well, why does--why does she 538 00:18:39,953 --> 00:18:41,037 need to set up the-- the medical bay? 539 00:18:41,079 --> 00:18:42,663 - For when you... 540 00:18:42,705 --> 00:18:44,290 beat her, when you beat her, 541 00:18:44,331 --> 00:18:45,750 she's gonna--she's gonna need medical attention. 542 00:18:45,792 --> 00:18:47,043 'Cause you will beat her, I have every faith 543 00:18:47,085 --> 00:18:50,296 that you're going to beat her. 544 00:18:50,337 --> 00:18:51,965 - We need to work on your interpersonal skills. 545 00:18:52,006 --> 00:18:53,883 - I wasn't really trying. 546 00:18:53,925 --> 00:18:55,969 - Has anyone ever beat her? 547 00:18:56,010 --> 00:18:57,344 - Yeah. 548 00:18:57,386 --> 00:18:58,888 No. 549 00:18:58,930 --> 00:19:00,765 - Oh, okay. 550 00:19:00,807 --> 00:19:03,017 Well, I've officially reached a nice, comfortable level 551 00:19:03,059 --> 00:19:04,894 of just straight-up panic. 552 00:19:04,936 --> 00:19:06,479 - I mean, you don't even like me. 553 00:19:06,520 --> 00:19:08,522 Why would you risk your life for me? 554 00:19:08,564 --> 00:19:10,942 - Well, you heard Barry. It's what we do around here. 555 00:19:10,984 --> 00:19:12,819 - Come on. Why? 556 00:19:12,860 --> 00:19:14,236 - You're not like the other Wellses. 557 00:19:14,278 --> 00:19:15,571 - Yeah, so you keep reminding me. 558 00:19:15,613 --> 00:19:17,406 - No, I mean, those two, they were geniuses. 559 00:19:17,448 --> 00:19:18,658 We depended on them. 560 00:19:18,699 --> 00:19:20,493 But with you, the roles are reversed. 561 00:19:20,534 --> 00:19:23,203 You depend on us. 562 00:19:23,245 --> 00:19:24,998 Harrison Wells was always there for me, 563 00:19:25,039 --> 00:19:27,959 so I guess in some weird way, I just... 564 00:19:28,001 --> 00:19:29,627 I want to be there for Harrison Wells. 565 00:19:29,669 --> 00:19:33,255 [pensive music] 566 00:19:33,297 --> 00:19:34,799 Anyway... - Yeah. 567 00:19:34,841 --> 00:19:40,888 ♪ ♪ 568 00:19:40,930 --> 00:19:42,556 - So what are we doing here? 569 00:19:42,598 --> 00:19:43,808 I thought you didn't want Dad to know 570 00:19:43,850 --> 00:19:45,184 we're going after this arms dealer. 571 00:19:45,225 --> 00:19:46,435 - Oh, yeah, no, I don't. 572 00:19:46,477 --> 00:19:48,021 But, um, actually, 573 00:19:48,062 --> 00:19:49,772 I need you to swipe his file on the case 574 00:19:49,814 --> 00:19:51,524 and photograph the pages and then put them back. 575 00:19:51,565 --> 00:19:52,650 Thanks. 576 00:19:52,692 --> 00:19:53,901 - What? 577 00:19:53,943 --> 00:19:55,361 Iris. 578 00:19:55,402 --> 00:19:56,946 Have you lost your mind? 579 00:19:56,988 --> 00:19:58,322 Dad will kill us. 580 00:19:58,364 --> 00:20:00,366 - No, no, Wally, he won't. 581 00:20:00,407 --> 00:20:02,160 He won't even know that Kid Flash was there. 582 00:20:02,201 --> 00:20:04,037 - First, you have to tell me why. 583 00:20:04,078 --> 00:20:05,287 - Okay, look. 584 00:20:05,329 --> 00:20:07,040 I know everyone is working really hard 585 00:20:07,081 --> 00:20:08,749 to prevent Savitar from... 586 00:20:08,791 --> 00:20:10,459 - Yeah. 587 00:20:10,501 --> 00:20:13,129 - But, honestly, these could be my last few months on Earth. 588 00:20:13,171 --> 00:20:14,421 - Can you not talk like that? 589 00:20:14,463 --> 00:20:15,882 - I'm just being realistic, Wally. 590 00:20:15,923 --> 00:20:17,842 I get to do that. 591 00:20:17,884 --> 00:20:20,386 Look, I want my life to mean something, 592 00:20:20,427 --> 00:20:22,262 more than just a daughter or as a sister 593 00:20:22,304 --> 00:20:23,597 or as a girlfriend, 594 00:20:23,639 --> 00:20:25,558 but as a reporter. 595 00:20:25,599 --> 00:20:26,851 This story can do that. 596 00:20:26,893 --> 00:20:29,603 It can say that I, Iris West, mattered. 597 00:20:29,645 --> 00:20:31,313 - You know, my life was a lot easier 598 00:20:31,355 --> 00:20:33,149 before I had a sister. 599 00:20:33,191 --> 00:20:35,693 - But it's a lot better now, isn't it? 600 00:20:35,735 --> 00:20:37,361 Come on. 601 00:20:37,403 --> 00:20:38,988 - Okay. 602 00:20:39,030 --> 00:20:40,948 - I can get you the no-knock warrant, 603 00:20:40,990 --> 00:20:42,533 but, Joe, this guy is armed to the teeth 604 00:20:42,575 --> 00:20:44,326 with God only knows what. 605 00:20:44,368 --> 00:20:45,912 You're gonna have to move in there fast and hard. 606 00:20:45,953 --> 00:20:47,413 - [laughing] - [laughs] 607 00:20:47,454 --> 00:20:49,123 "Fast and hard," okay, I kind of walked into that-- 608 00:20:49,165 --> 00:20:50,208 - Hey. Sorry. 609 00:20:50,249 --> 00:20:51,625 - Hey, sweetheart. - Hi. 610 00:20:51,667 --> 00:20:53,086 - [kisses] - Hi, Iris. 611 00:20:53,127 --> 00:20:54,879 - Hi. Good to see you, Cecile. 612 00:20:54,921 --> 00:20:57,548 Um, Dad, can I borrow you for a second 613 00:20:57,590 --> 00:20:59,592 for a little father-daughter talk? 614 00:20:59,633 --> 00:21:00,593 - Uh... 615 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 - I need to go 616 00:21:01,677 --> 00:21:03,012 catch up with Captain Singh, 617 00:21:03,054 --> 00:21:04,764 so I will be back in a little while, yeah? 618 00:21:04,805 --> 00:21:07,183 It's good to see you. - Good to see you too. 619 00:21:07,225 --> 00:21:09,185 - So...what's up? How can I help you? 620 00:21:09,227 --> 00:21:10,853 - Can I talk to you for a second over here? 621 00:21:10,895 --> 00:21:14,565 Um... [clears throat] 622 00:21:14,607 --> 00:21:16,650 Uhh, yeah, so, um, 623 00:21:16,692 --> 00:21:19,278 I wanted to-- to speak to you about 624 00:21:19,319 --> 00:21:21,072 me and Barry. 625 00:21:21,114 --> 00:21:22,322 - You and Barry? 626 00:21:22,364 --> 00:21:24,033 - Yes. - Okay? 627 00:21:24,075 --> 00:21:26,619 - So there comes a time in every couple's relationship 628 00:21:26,660 --> 00:21:29,080 when you realize that there is 629 00:21:29,122 --> 00:21:32,374 too much love for two people. 630 00:21:32,416 --> 00:21:33,793 And... [whoosh] 631 00:21:33,834 --> 00:21:36,294 Uh, when that happens, you know in your heart 632 00:21:36,336 --> 00:21:38,631 that the only solution is 633 00:21:38,672 --> 00:21:42,260 to make your family a little...bigger. 634 00:21:42,301 --> 00:21:43,636 - Okay, I'm gonna need a second. - Oh! 635 00:21:43,677 --> 00:21:45,096 Dad, hey, hey, listen to me very closely. 636 00:21:45,138 --> 00:21:46,388 This is so important to me. 637 00:21:46,430 --> 00:21:48,015 - Oh, God. 638 00:21:48,057 --> 00:21:50,059 - Um... 639 00:21:50,101 --> 00:21:52,270 Um... [whoosh] 640 00:21:52,311 --> 00:21:54,855 Is Barry a dog or a cat person? 641 00:21:54,897 --> 00:21:56,190 - What? 642 00:21:56,232 --> 00:21:57,608 - Yeah, what kind of animal does he like? 643 00:21:57,650 --> 00:21:59,235 Because I was thinking about getting him a pet 644 00:21:59,277 --> 00:22:00,903 and I don't really remember him having a preference. 645 00:22:00,945 --> 00:22:02,780 - Oh, man, you had me going there for a second. 646 00:22:02,822 --> 00:22:04,115 - What, what did you think I was talking about? 647 00:22:04,157 --> 00:22:05,574 - Nothing, nothing, I-- 648 00:22:05,616 --> 00:22:06,784 you can get him any kind of animal you want 649 00:22:06,826 --> 00:22:09,120 as long as it has four legs. 650 00:22:09,162 --> 00:22:11,789 - Good, great advice, four legs, copy that. 651 00:22:11,831 --> 00:22:14,625 Thanks for the chat. Okay, bye. 652 00:22:14,667 --> 00:22:16,502 - [exhales] 653 00:22:16,543 --> 00:22:18,004 Damn. 654 00:22:18,045 --> 00:22:20,464 [sonic whoosh] 655 00:22:20,506 --> 00:22:22,216 - Oh, yeah. 656 00:22:22,258 --> 00:22:24,635 Facing the wrong way again. How many is that? 657 00:22:24,677 --> 00:22:25,845 - Three. - Nine. 658 00:22:25,886 --> 00:22:27,305 - You'll get there. - Yes. 659 00:22:27,345 --> 00:22:29,265 Hopefully in the next 21 hours and 46 minutes. 660 00:22:29,307 --> 00:22:30,683 - All right, look, whenever I'm out there, 661 00:22:30,724 --> 00:22:32,768 I'm in a tough fight, I think maybe I don't have it, 662 00:22:32,810 --> 00:22:34,478 I just take a deep breath... 663 00:22:34,520 --> 00:22:36,563 - [breathes deeply] - Trust my instincts. 664 00:22:36,605 --> 00:22:38,398 - Trust my instincts, that's good. 665 00:22:38,440 --> 00:22:39,900 That helps. 666 00:22:39,942 --> 00:22:41,152 [exhales] 667 00:22:41,194 --> 00:22:44,155 [light music] 668 00:22:44,197 --> 00:22:45,823 ♪ ♪ 669 00:22:45,865 --> 00:22:47,908 - Where'd he go? - I don't know. 670 00:22:47,950 --> 00:22:50,911 [sonic whoosh] 671 00:22:50,953 --> 00:22:52,913 - Guys? 672 00:22:52,955 --> 00:22:56,042 Up here. 673 00:22:56,083 --> 00:22:58,418 - Let--let's go talk. - All right. 674 00:23:00,254 --> 00:23:01,672 - We can't let Francisco fight Gypsy, 675 00:23:01,714 --> 00:23:03,381 because if he does, he is a dead man. 676 00:23:03,423 --> 00:23:04,758 - You don't know that. - Oh, I know that. 677 00:23:04,800 --> 00:23:06,093 You know that. He knows that. 678 00:23:06,135 --> 00:23:07,887 - Okay, I get it. - She knows that. 679 00:23:07,928 --> 00:23:09,680 We know that; everybody knows-- - So what are we supposed to do? 680 00:23:09,722 --> 00:23:11,598 - We're supposed to stop her before she fights him. 681 00:23:11,640 --> 00:23:13,184 - That would be great if we knew where she was. 682 00:23:13,226 --> 00:23:15,311 Yes? - I know where she is. 683 00:23:15,353 --> 00:23:17,521 - How? - I tagged her with a tracer 684 00:23:17,563 --> 00:23:18,939 last time she was here. 685 00:23:18,981 --> 00:23:20,191 A magician friend told me you kind of 686 00:23:20,233 --> 00:23:21,441 distract 'em and tag-- - H.R. 687 00:23:21,483 --> 00:23:22,818 - I needed to know where she was 688 00:23:22,860 --> 00:23:24,237 so I could stay one step ahead of her. 689 00:23:24,278 --> 00:23:26,113 She is... 690 00:23:26,155 --> 00:23:27,823 [tablet beeping] 691 00:23:27,865 --> 00:23:29,783 both: At the waterfront. 692 00:23:29,825 --> 00:23:32,619 - What do you say? For Francisco? 693 00:23:32,661 --> 00:23:34,205 - [sighs] All right. 694 00:23:34,247 --> 00:23:37,208 [tense music] 695 00:23:37,250 --> 00:23:39,417 ♪ ♪ 696 00:23:39,459 --> 00:23:41,795 [dramatic music] 697 00:23:41,837 --> 00:23:43,630 - This world may be a primitive, 698 00:23:43,672 --> 00:23:45,549 uncultured backwater, 699 00:23:45,591 --> 00:23:48,761 but they do make an excellent cup of coffee. 700 00:23:48,802 --> 00:23:50,512 - That they do. You know what you gotta try? 701 00:23:50,554 --> 00:23:53,140 You gotta try the Brazilian roast, it's new. 702 00:23:53,182 --> 00:23:55,184 It is so good. 703 00:23:55,226 --> 00:23:56,769 - Maybe I'll take a few bags back with me. 704 00:23:56,810 --> 00:23:58,145 - Yeah, think that's wise. 705 00:23:58,187 --> 00:23:59,605 - Will you be going back in a bag? 706 00:23:59,646 --> 00:24:02,649 - Look, that kid, Francisco, 707 00:24:02,691 --> 00:24:04,151 he's just trying to protect me. 708 00:24:04,193 --> 00:24:06,404 - Then he's as foolish as he is cute. 709 00:24:06,444 --> 00:24:09,865 - Okay, Gypsy. 710 00:24:09,907 --> 00:24:10,991 Let's go home. 711 00:24:11,033 --> 00:24:12,492 [dramatic music] 712 00:24:12,534 --> 00:24:13,911 [The Flash grunts] 713 00:24:13,953 --> 00:24:15,037 - B.A.! 714 00:24:15,079 --> 00:24:16,872 - [grunts] - Nice try! 715 00:24:16,914 --> 00:24:17,957 You think I didn't see that coming? 716 00:24:17,998 --> 00:24:18,958 - Stop, stop! 717 00:24:18,999 --> 00:24:20,251 - Stop what? - Stop-- 718 00:24:20,293 --> 00:24:21,585 - Stop trying to enforce the law? 719 00:24:21,627 --> 00:24:23,421 You are a criminal. 720 00:24:23,461 --> 00:24:25,131 Now, it's great that you made friends here, 721 00:24:25,172 --> 00:24:27,174 but that doesn't change the fact that you lied. 722 00:24:27,216 --> 00:24:29,551 You broke our most sacred laws, 723 00:24:29,593 --> 00:24:32,805 and now it is time for you to face justice. 724 00:24:32,846 --> 00:24:34,514 - Wait! 725 00:24:34,556 --> 00:24:36,100 You still need to face Cisco. 726 00:24:36,142 --> 00:24:38,227 - No, I think this little stunt forfeits his claim. 727 00:24:38,269 --> 00:24:39,519 And his time. 728 00:24:39,561 --> 00:24:41,272 - You just said you believe in the law, right? 729 00:24:41,314 --> 00:24:42,398 We made a mistake. 730 00:24:42,440 --> 00:24:44,066 Cisco will hold up his end of the deal. 731 00:24:44,108 --> 00:24:45,651 - He will. 732 00:24:45,692 --> 00:24:48,654 - You have really pulled a number on these people 733 00:24:48,695 --> 00:24:51,115 if they would die for you. 734 00:24:51,157 --> 00:24:52,866 Tell Cisco there is no backing out now. 735 00:24:52,908 --> 00:24:56,329 I'll keep this one as insurance until then. 736 00:24:56,370 --> 00:24:58,038 - B.A.-- [grunts] 737 00:24:58,080 --> 00:25:00,124 - [exhales] That's not good. 738 00:25:00,166 --> 00:25:03,085 [dramatic music] 739 00:25:07,006 --> 00:25:08,299 [soft orchestration] 740 00:25:08,341 --> 00:25:11,635 - She took H.R.? - Mm-hmm. 741 00:25:11,677 --> 00:25:13,429 - Can she do that? 742 00:25:13,471 --> 00:25:15,722 I mean, I though this whole trial by combat thing had rules. 743 00:25:15,764 --> 00:25:17,224 - Which apparently we broke 744 00:25:17,266 --> 00:25:18,600 when we tried to get the drop on her. 745 00:25:18,642 --> 00:25:21,395 - Well, that wasn't very clever, was it? 746 00:25:21,437 --> 00:25:23,230 A deal's a deal. It should be honored. 747 00:25:23,272 --> 00:25:25,107 - You know what? You're right, Julian. 748 00:25:25,149 --> 00:25:26,359 A deal is a deal. 749 00:25:26,400 --> 00:25:28,235 And our deal was that I would train 750 00:25:28,277 --> 00:25:30,279 so that I could fight Gypsy, but I guess you two 751 00:25:30,321 --> 00:25:32,239 wanted to go behind my back and try to sub in? 752 00:25:32,281 --> 00:25:34,741 - We didn't go--we just thought maybe you could use some help. 753 00:25:34,783 --> 00:25:36,785 - Yeah? What happened to, "Cisco, you can beat her"? 754 00:25:36,827 --> 00:25:38,745 - You can. - "I believe in you." 755 00:25:38,787 --> 00:25:40,998 - I do. - "Trust your instincts." 756 00:25:41,040 --> 00:25:43,792 ♪ ♪ 757 00:25:43,834 --> 00:25:45,669 - [grunts and sighs] 758 00:25:45,711 --> 00:25:47,213 - Well, right now, 759 00:25:47,254 --> 00:25:48,714 my instincts are telling me I should be writing 760 00:25:48,755 --> 00:25:50,716 my last will and testament, so please excuse me. 761 00:25:50,757 --> 00:25:53,593 - Cisco, come-- 762 00:25:53,635 --> 00:25:54,970 - Should I go talk to him? 763 00:25:55,012 --> 00:25:56,763 - No, I-- 764 00:25:56,805 --> 00:25:58,182 I got it. 765 00:25:58,224 --> 00:26:00,226 ♪ ♪ 766 00:26:00,267 --> 00:26:01,643 - Looks like I'm not the only one 767 00:26:01,685 --> 00:26:03,896 who has to work on their interpersonal skills. 768 00:26:03,937 --> 00:26:08,859 ♪ ♪ 769 00:26:08,901 --> 00:26:10,110 - Oh, hey. 770 00:26:10,152 --> 00:26:11,820 I'd be careful if I were you. 771 00:26:11,862 --> 00:26:13,571 Last thing we want is for me to touch a button 772 00:26:13,613 --> 00:26:15,324 and blow your head off, right? [mock laugh] 773 00:26:15,366 --> 00:26:16,992 'Cause I don't know what I'm doing, right? 774 00:26:17,034 --> 00:26:18,285 - You know I don't think that. 775 00:26:18,327 --> 00:26:19,870 - Yeah, well, you have a very, 776 00:26:19,912 --> 00:26:21,830 very strange way of showing it. 777 00:26:21,872 --> 00:26:24,666 [gentle music] 778 00:26:24,708 --> 00:26:26,252 - You're right, man. I'm sorry. 779 00:26:26,293 --> 00:26:28,254 I don't know. I just... 780 00:26:28,295 --> 00:26:30,672 guess this whole "not getting faster" thing, 781 00:26:30,714 --> 00:26:33,967 it just has me rattled. 782 00:26:34,009 --> 00:26:36,178 I was always able to do it before, you know? 783 00:26:36,220 --> 00:26:39,932 I mean, against Reverse Flash and then against Zoom, but... 784 00:26:39,973 --> 00:26:43,519 Savitar's on a whole other level. 785 00:26:43,561 --> 00:26:47,689 And knowing what he'll do to Iris if I fail? 786 00:26:47,731 --> 00:26:49,775 - I'm afraid just... 787 00:26:49,816 --> 00:26:53,362 thinking what's gonna happen to H.R. if I don't beat Gypsy. 788 00:26:53,404 --> 00:26:56,073 But you, you're the hero. I mean, 789 00:26:56,115 --> 00:27:00,035 how do you handle all this pressure all the time? 790 00:27:00,077 --> 00:27:02,162 - By just leaning on all of you guys. 791 00:27:02,204 --> 00:27:03,914 You know, I mean, you're always in my corner, 792 00:27:03,956 --> 00:27:05,791 helping me face my fears. 793 00:27:05,832 --> 00:27:09,211 And it is okay to be afraid. Trust me. 794 00:27:09,253 --> 00:27:11,255 And when you are, I'll be there 795 00:27:11,297 --> 00:27:14,091 in your corner. 796 00:27:14,133 --> 00:27:16,093 - Yes, lovely little speech, Allen. 797 00:27:16,135 --> 00:27:18,178 But what Mr. Ramon needs to defeat 798 00:27:18,220 --> 00:27:20,514 his inter-dimensional adversary 799 00:27:20,556 --> 00:27:21,890 is a practical stratagem. 800 00:27:21,932 --> 00:27:23,767 Lucky for you, I found one. 801 00:27:23,809 --> 00:27:25,185 [keys clacking] 802 00:27:25,227 --> 00:27:26,644 This is Gypsy's signature move. 803 00:27:26,686 --> 00:27:27,980 I call it her "breach and blast." 804 00:27:28,021 --> 00:27:30,190 - Oh, yeah. That move. 805 00:27:30,232 --> 00:27:32,234 - You see just before she comes in and out of a breach, 806 00:27:32,276 --> 00:27:34,153 her feet come off the ground. 807 00:27:34,194 --> 00:27:35,821 - So for that split second she's off the ground, 808 00:27:35,862 --> 00:27:36,947 she'll be off-balance. 809 00:27:36,989 --> 00:27:38,865 - Yes, and vulnerable. 810 00:27:38,907 --> 00:27:40,784 It might behoove you to use this during the battle. 811 00:27:40,826 --> 00:27:42,995 - This is great, Julian. 812 00:27:43,036 --> 00:27:44,580 - Hmm, just glad I could be helpful. 813 00:27:44,622 --> 00:27:47,665 - This is...more than helpful. I gotta work on this. 814 00:27:47,707 --> 00:27:50,085 Thank you. - Cheers. 815 00:27:50,127 --> 00:27:51,295 - Thanks. 816 00:27:51,337 --> 00:27:54,507 [rousing music] 817 00:27:57,217 --> 00:27:58,511 [ominous music] 818 00:27:58,552 --> 00:27:59,970 - You sure this is the place? 819 00:28:00,012 --> 00:28:01,263 - Positive. - All right. 820 00:28:01,305 --> 00:28:02,764 You ready to bust an arms dealer? 821 00:28:02,806 --> 00:28:04,350 Get me a front-page headline? - Wally, wait. 822 00:28:04,391 --> 00:28:06,560 CCPD's been looking for this guy for months. 823 00:28:06,602 --> 00:28:08,521 He might have some sort of secret tunnel network 824 00:28:08,562 --> 00:28:10,147 that helps him slip out and get away. 825 00:28:10,189 --> 00:28:11,649 - I should do a quick recon. 826 00:28:11,731 --> 00:28:12,941 - Yeah. Thorough. 827 00:28:12,983 --> 00:28:14,401 We don't want to miss anything, okay? 828 00:28:14,443 --> 00:28:15,861 - Be back in a you-know-what. 829 00:28:15,902 --> 00:28:17,112 [whoosh] 830 00:28:17,154 --> 00:28:20,115 [brooding string music] 831 00:28:20,157 --> 00:28:27,080 ♪ ♪ 832 00:28:36,340 --> 00:28:39,259 [eerie music] 833 00:28:39,301 --> 00:28:46,225 ♪ ♪ 834 00:28:52,523 --> 00:28:53,524 [camera shutter clicks] 835 00:28:53,566 --> 00:28:55,317 - Hope you like what you see, 836 00:28:55,359 --> 00:28:59,196 'cause this sneak preview is gonna cost you your life. 837 00:28:59,238 --> 00:29:01,114 - Yeah, I don't think so. 838 00:29:01,156 --> 00:29:04,117 [dramatic music] 839 00:29:04,159 --> 00:29:06,078 - [chuckles] Are you crazy? 840 00:29:06,119 --> 00:29:07,871 This'll rip a hole right through you. 841 00:29:07,913 --> 00:29:10,457 - Everyone's gotta go sometime, right? 842 00:29:10,499 --> 00:29:13,544 And I am pretty sure today just... 843 00:29:13,586 --> 00:29:14,794 isn't my day. 844 00:29:14,836 --> 00:29:16,922 [suspenseful music] 845 00:29:16,963 --> 00:29:18,632 [whooshing] 846 00:29:18,674 --> 00:29:20,175 - [grunts] 847 00:29:20,217 --> 00:29:21,427 - What the hell, sis? 848 00:29:21,468 --> 00:29:22,969 Are you trying to get yourself killed? 849 00:29:23,011 --> 00:29:24,638 - God, okay, look, we gotta get you out of here 850 00:29:24,680 --> 00:29:26,265 before CCPD sees you. [sirens wailing] 851 00:29:26,306 --> 00:29:27,974 - Don't worry. Dad's, like, my biggest fan now. 852 00:29:28,016 --> 00:29:31,103 He's totally cool with me doing stuff like this. 853 00:29:31,144 --> 00:29:32,521 ♪ ♪ 854 00:29:32,563 --> 00:29:34,106 - Hell no, I ain't cool with this. 855 00:29:34,147 --> 00:29:38,068 You two almost compromised a major CCPD sting operation 856 00:29:38,110 --> 00:29:40,613 that took the DA's office months to assemble. 857 00:29:40,654 --> 00:29:41,821 - You still got the guy, right? 858 00:29:41,863 --> 00:29:43,490 - That is not the point, Iris. 859 00:29:43,532 --> 00:29:45,242 The point is, you had you and your brother out there 860 00:29:45,284 --> 00:29:46,619 in danger, and for what? 861 00:29:46,660 --> 00:29:48,995 A story? And where the hell were you? 862 00:29:49,037 --> 00:29:51,039 - Dad, this is more than just a story for me. 863 00:29:51,081 --> 00:29:52,499 - Yeah, which you almost got shot for. 864 00:29:52,541 --> 00:29:53,917 [tense ominous music] 865 00:29:53,959 --> 00:29:55,252 - Oh, God. 866 00:29:55,294 --> 00:29:57,713 ♪ ♪ 867 00:29:57,755 --> 00:29:59,005 - What? 868 00:29:59,047 --> 00:30:00,549 - [exhales] - Iris. 869 00:30:00,591 --> 00:30:02,676 What is going on with you? 870 00:30:02,718 --> 00:30:04,720 ♪ ♪ 871 00:30:04,762 --> 00:30:07,723 - Joe, I'm sorry-- can I talk to you for a second? 872 00:30:07,765 --> 00:30:09,182 We'll be right back. 873 00:30:09,224 --> 00:30:12,185 [somber orchestration] 874 00:30:12,227 --> 00:30:14,605 ♪ ♪ 875 00:30:14,647 --> 00:30:16,273 Joe already suspects something's up. 876 00:30:16,315 --> 00:30:18,358 You going out there like that, it just hangs a bell on it. 877 00:30:18,400 --> 00:30:21,153 - This story is going to change lives, Barry. 878 00:30:21,194 --> 00:30:22,988 Why do you think that you're the only one 879 00:30:23,029 --> 00:30:24,990 allowed to risk your life to do good? 880 00:30:25,031 --> 00:30:26,241 - I don't. 881 00:30:26,283 --> 00:30:31,246 ♪ ♪ 882 00:30:31,288 --> 00:30:34,374 It's okay to be afraid of the future. 883 00:30:34,416 --> 00:30:36,627 But I won't let you die. 884 00:30:36,669 --> 00:30:40,172 - I am not afraid to die, Barry, I'm not. 885 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 - Then what? 886 00:30:41,965 --> 00:30:44,092 - I'm afraid... 887 00:30:44,134 --> 00:30:47,095 [gentle piano music] 888 00:30:47,137 --> 00:30:50,432 What if I end up just like my mom? 889 00:30:50,474 --> 00:30:52,392 Just gone without making a mark, 890 00:30:52,434 --> 00:30:54,394 without leaving anything behind. 891 00:30:54,436 --> 00:30:57,523 - Iris, your mom, 892 00:30:57,564 --> 00:31:00,066 she left something behind. 893 00:31:00,108 --> 00:31:03,570 She left a brave, wonderful son 894 00:31:03,612 --> 00:31:05,989 and the woman that I love. 895 00:31:08,074 --> 00:31:09,326 All right? 896 00:31:11,704 --> 00:31:14,247 I don't know what the future holds, none of us do. 897 00:31:14,289 --> 00:31:19,545 ♪ ♪ 898 00:31:19,586 --> 00:31:22,673 I know that we will face it together. 899 00:31:25,008 --> 00:31:27,927 - Gypsy just vibed me her location. 900 00:31:27,969 --> 00:31:29,513 Let's do this. 901 00:31:31,849 --> 00:31:34,100 - I don't think the literary critics on our Earth 902 00:31:34,142 --> 00:31:37,646 would know a real sci-fi romance best seller 903 00:31:37,688 --> 00:31:40,524 unless it bit them in the-- - Time's up, Wells. 904 00:31:40,566 --> 00:31:43,443 Looks like your so-called friend is a coward after all. 905 00:31:43,485 --> 00:31:45,237 - He's not a coward. 906 00:31:45,278 --> 00:31:47,406 He's one of the finest men I've ever known. 907 00:31:47,447 --> 00:31:50,158 - Oh, you're right about that! 908 00:31:50,200 --> 00:31:51,702 I'm fine as hell. 909 00:31:51,744 --> 00:31:53,453 - [chuckles] There he is. 910 00:31:53,495 --> 00:31:54,954 - Didn't think you'd show. 911 00:31:54,996 --> 00:31:56,956 - Oh, I wouldn't miss an evening with you, 912 00:31:56,998 --> 00:31:58,542 even if it is for a showdown. 913 00:31:58,584 --> 00:32:01,420 - I will kill you, Cisco. 914 00:32:01,461 --> 00:32:02,796 - We'll see who dies tonight. 915 00:32:02,838 --> 00:32:04,798 [soft suspenseful music] 916 00:32:04,840 --> 00:32:06,842 - To the victor goes H.R. Wells. 917 00:32:06,884 --> 00:32:08,301 - May the best vibe win. 918 00:32:08,343 --> 00:32:10,512 [dramatic music] 919 00:32:13,014 --> 00:32:15,392 - Part of me was hoping you wouldn't show tonight. 920 00:32:15,434 --> 00:32:16,852 - How do you want to do this? 921 00:32:16,894 --> 00:32:18,978 "Westworld"-style, back to back, ten paces, turn and shoot? 922 00:32:19,020 --> 00:32:19,979 - No. - [grunts] 923 00:32:21,314 --> 00:32:23,066 [dark dramatic music] 924 00:32:23,108 --> 00:32:24,984 - This does not bode well. 925 00:32:25,026 --> 00:32:26,236 - Cisco can hold his own. 926 00:32:26,278 --> 00:32:27,780 - Hmm. Barely. 927 00:32:27,821 --> 00:32:28,906 - Barry, we can't let this happen. 928 00:32:28,947 --> 00:32:30,031 What if he can't defeat her? 929 00:32:30,073 --> 00:32:31,533 - I can't interfere again. 930 00:32:31,575 --> 00:32:33,159 If I do, then we forfeit. H.R.'s a dead man. 931 00:32:33,201 --> 00:32:34,912 - At this rate, Cisco's gonna be the dead man. 932 00:32:34,953 --> 00:32:37,122 - Oh. 933 00:32:37,163 --> 00:32:39,040 Ooh, girl! 934 00:32:39,082 --> 00:32:41,334 You done did it now! 935 00:32:41,376 --> 00:32:42,419 [grunts] 936 00:32:42,461 --> 00:32:49,092 ♪ ♪ 937 00:32:50,260 --> 00:32:51,887 [both panting] 938 00:32:51,929 --> 00:32:53,305 - [exhales] 939 00:32:53,346 --> 00:32:55,265 - [panting] 940 00:32:55,307 --> 00:32:56,600 Stronger than I thought. 941 00:32:56,642 --> 00:32:58,852 - I'm just getting warmed up. 942 00:32:58,894 --> 00:33:00,353 - Yeah, maybe not do that. 943 00:33:00,395 --> 00:33:03,356 - Time to turn things up to 11. 944 00:33:03,398 --> 00:33:04,775 - "Spinal Tap." 945 00:33:04,817 --> 00:33:06,485 That's, like, one of my favorite movies-- 946 00:33:06,526 --> 00:33:07,736 [grunts] 947 00:33:07,778 --> 00:33:09,905 [dramatic musical flourish] 948 00:33:09,947 --> 00:33:10,906 [electronic beep] 949 00:33:10,948 --> 00:33:12,073 - Where did they go? 950 00:33:12,115 --> 00:33:13,742 - I--they could be anywhere by now. 951 00:33:13,784 --> 00:33:16,077 - In any universe. 952 00:33:16,119 --> 00:33:18,413 - [grunts] - [panting] 953 00:33:18,455 --> 00:33:19,957 - This is Earth-2. 954 00:33:19,997 --> 00:33:21,708 [blows land] 955 00:33:21,750 --> 00:33:24,544 - You're cute, but you talk too much. 956 00:33:24,586 --> 00:33:26,338 - Oh, you want to play dirty, huh? 957 00:33:26,379 --> 00:33:27,798 Let's play dirty. 958 00:33:27,840 --> 00:33:29,675 [sonic blast] 959 00:33:29,716 --> 00:33:32,678 [dramatic music] 960 00:33:32,719 --> 00:33:35,305 [warbling tone] - [gasps] 961 00:33:35,347 --> 00:33:36,890 [table crashes] 962 00:33:36,932 --> 00:33:39,476 - [grunting] 963 00:33:39,518 --> 00:33:42,103 - Oh! That hurts. 964 00:33:42,145 --> 00:33:43,396 [blow lands] That too. 965 00:33:43,438 --> 00:33:44,731 [sonic blast] 966 00:33:47,317 --> 00:33:50,278 ♪ ♪ 967 00:33:50,320 --> 00:33:53,072 - Is it me, or is this city getting weirder? 968 00:33:53,114 --> 00:33:54,741 ♪ ♪ 969 00:33:54,783 --> 00:33:56,326 [Cisco grunts] 970 00:33:56,368 --> 00:33:58,370 - [panting] 971 00:33:58,411 --> 00:34:01,414 [warbling tone] 972 00:34:03,124 --> 00:34:04,793 - Well, this is hot. 973 00:34:04,835 --> 00:34:06,211 - I think you're flirting with me to distract me 974 00:34:06,252 --> 00:34:07,253 'cause you're afraid. 975 00:34:07,295 --> 00:34:08,755 - [laughs] 976 00:34:08,797 --> 00:34:11,008 My collection record is flawless. 977 00:34:11,049 --> 00:34:12,843 In these trials, I am undefeated. 978 00:34:12,885 --> 00:34:14,135 - [laughs] 979 00:34:14,177 --> 00:34:15,595 Oh, please. 980 00:34:15,637 --> 00:34:18,431 Everybody's got a weakness. 981 00:34:18,473 --> 00:34:19,516 Even you. 982 00:34:19,558 --> 00:34:21,685 ♪ ♪ 983 00:34:21,727 --> 00:34:24,479 [grunting] 984 00:34:24,521 --> 00:34:26,314 - Says the man afraid of showing everyone 985 00:34:26,356 --> 00:34:27,816 how powerful he can be. 986 00:34:27,858 --> 00:34:30,569 You and I resonate on a similar frequency. 987 00:34:30,610 --> 00:34:32,529 I can feel it. 988 00:34:32,571 --> 00:34:34,781 Yet you allow your fear and insecurity to hold you back. 989 00:34:34,823 --> 00:34:37,325 That's why you're gonna lose. 990 00:34:37,367 --> 00:34:39,244 [warbling tone] 991 00:34:39,285 --> 00:34:42,247 [dramatic music] 992 00:34:42,288 --> 00:34:46,960 ♪ ♪ 993 00:34:47,002 --> 00:34:48,045 [blast lands] 994 00:34:48,085 --> 00:34:49,421 ♪ ♪ 995 00:34:52,089 --> 00:34:54,718 - Does this look like holding back to you? 996 00:34:54,760 --> 00:34:57,262 I could do this all night. - How did you-- 997 00:34:57,303 --> 00:35:00,098 - You might want to work on your balance next time, girl. 998 00:35:00,139 --> 00:35:03,101 [soft orchestration] 999 00:35:03,142 --> 00:35:04,519 ♪ ♪ 1000 00:35:04,561 --> 00:35:06,396 Admit it, 1001 00:35:06,438 --> 00:35:07,522 I won. 1002 00:35:07,564 --> 00:35:08,857 - Yes! - He won. 1003 00:35:08,899 --> 00:35:09,983 - Yeah, he did. - He won. 1004 00:35:10,025 --> 00:35:12,193 both: Yes! [clapping] 1005 00:35:12,235 --> 00:35:13,779 - She must have been having an off day. 1006 00:35:13,820 --> 00:35:16,698 ♪ ♪ 1007 00:35:16,740 --> 00:35:18,617 What? - Wow. 1008 00:35:18,658 --> 00:35:20,368 ♪ ♪ 1009 00:35:20,410 --> 00:35:22,328 - By the laws of Earth-19, 1010 00:35:22,370 --> 00:35:26,083 the prisoner is yours for the taking, 1011 00:35:26,124 --> 00:35:27,208 as is my life. 1012 00:35:27,250 --> 00:35:28,877 - Oh, no, no, no, no. 1013 00:35:28,919 --> 00:35:31,170 We don't roll like that around here. 1014 00:35:31,212 --> 00:35:32,589 Come on. 1015 00:35:32,631 --> 00:35:37,094 ♪ ♪ 1016 00:35:37,134 --> 00:35:39,387 - [exhales] 1017 00:35:39,429 --> 00:35:42,015 In all the multiverse, I have... 1018 00:35:42,057 --> 00:35:44,350 never... 1019 00:35:44,392 --> 00:35:47,270 met anyone like you, Cisco. 1020 00:35:47,312 --> 00:35:50,774 - Please, call me Vibe. 1021 00:35:50,816 --> 00:35:52,692 Or--or you can call me Cisco. 1022 00:35:52,734 --> 00:35:54,152 That's also allowed. 1023 00:35:54,193 --> 00:35:56,362 I'm just a regular guy. 1024 00:35:56,404 --> 00:35:58,448 Just a regular... 1025 00:35:58,490 --> 00:36:00,325 single guy. 1026 00:36:00,366 --> 00:36:03,286 [triumphant orchestration] 1027 00:36:08,207 --> 00:36:10,877 - It says you're totally fine. 1028 00:36:10,919 --> 00:36:13,839 - So what happens now? Go back to your Earth? 1029 00:36:13,880 --> 00:36:16,008 Tell all your superiors that you were bested in battle, 1030 00:36:16,049 --> 00:36:18,093 all the charges against H.R. are dropped. 1031 00:36:18,135 --> 00:36:19,928 - No. 1032 00:36:19,970 --> 00:36:21,596 I tell them I killed him. 1033 00:36:21,638 --> 00:36:23,181 - Wait, what? 1034 00:36:23,222 --> 00:36:25,391 - If I return empty-handed, they'll know I failed. 1035 00:36:25,433 --> 00:36:26,852 And I never fail. 1036 00:36:26,893 --> 00:36:28,603 Until today. 1037 00:36:28,645 --> 00:36:30,188 - Okay, but if you 1038 00:36:30,229 --> 00:36:32,398 tell them that you killed me, then I-- 1039 00:36:32,440 --> 00:36:34,567 - You will never go back to Earth-19, 1040 00:36:34,609 --> 00:36:37,570 ever. 1041 00:36:37,612 --> 00:36:39,865 Do we have a deal? 1042 00:36:39,906 --> 00:36:41,533 - Yeah. I guess we have a deal. 1043 00:36:41,574 --> 00:36:43,242 I don't really have anything to go home for. 1044 00:36:43,284 --> 00:36:45,453 - You'll always have a home here, H.R. 1045 00:36:45,495 --> 00:36:48,456 [pensive music] 1046 00:36:48,498 --> 00:36:51,835 ♪ ♪ 1047 00:36:51,877 --> 00:36:54,379 - Listen, I know there's no coffee on your Earth 1048 00:36:54,420 --> 00:36:56,173 'cause of the whole Blight thing or whatever, 1049 00:36:56,214 --> 00:36:58,008 but this--this is just an absurd 1050 00:36:58,050 --> 00:37:01,094 amount of coffee you're bringing back to your Earth. 1051 00:37:01,136 --> 00:37:02,554 That can't be legal. 1052 00:37:02,595 --> 00:37:04,597 - I mean, I won't tell if you won't. 1053 00:37:04,639 --> 00:37:07,225 - You know, for someone so fixated on enforcing the law, 1054 00:37:07,266 --> 00:37:09,728 you sure seem oddly at ease about breaking it. 1055 00:37:09,769 --> 00:37:12,189 - Well, I guess some laws are worth breaking 1056 00:37:12,230 --> 00:37:13,648 for the right person. 1057 00:37:13,690 --> 00:37:16,109 - Mm. - Hmm. 1058 00:37:16,151 --> 00:37:17,194 ♪ ♪ 1059 00:37:17,234 --> 00:37:18,695 - So this good-bye then? 1060 00:37:18,737 --> 00:37:19,946 - For now. 1061 00:37:19,988 --> 00:37:23,200 [gentle music] 1062 00:37:23,241 --> 00:37:25,535 [warbling tone] 1063 00:37:28,413 --> 00:37:32,000 - [exhales] Wow. 1064 00:37:32,042 --> 00:37:34,002 What an exit. 1065 00:37:34,044 --> 00:37:36,713 ♪ ♪ 1066 00:37:44,554 --> 00:37:46,264 - Okay, you know, for the fastest man alive, 1067 00:37:46,305 --> 00:37:48,141 you are the slowest reader. 1068 00:37:48,183 --> 00:37:49,684 - Hey, this is your big article. 1069 00:37:49,726 --> 00:37:52,687 I'm not gonna rush through it. - [sighs] 1070 00:37:52,729 --> 00:37:55,107 - I'm just kidding. I read it five times already. 1071 00:37:55,148 --> 00:37:56,816 You sure sold the hell out of Kid Flash 1072 00:37:56,858 --> 00:37:59,194 as Central City's next super savior. 1073 00:37:59,236 --> 00:38:01,529 I'm sure Wally's loving that. 1074 00:38:01,571 --> 00:38:04,407 - Well, I did promise him the front page. 1075 00:38:04,449 --> 00:38:05,951 But what do you think? 1076 00:38:05,992 --> 00:38:07,535 Do you think it'll make any difference? 1077 00:38:07,577 --> 00:38:09,079 - Kid Flash already changed one thing 1078 00:38:09,121 --> 00:38:10,580 that we saw in the future. 1079 00:38:10,622 --> 00:38:12,874 [soft orchestration] 1080 00:38:12,916 --> 00:38:15,418 - No, I meant the article. 1081 00:38:15,460 --> 00:38:16,586 - What? 1082 00:38:16,628 --> 00:38:17,963 - The article? 1083 00:38:18,004 --> 00:38:19,881 - I think you should be really proud. 1084 00:38:19,923 --> 00:38:21,925 - Yeah? - Yeah. 1085 00:38:21,967 --> 00:38:23,593 It's the beginning of... 1086 00:38:23,635 --> 00:38:25,720 an amazing journalistic legacy. 1087 00:38:25,762 --> 00:38:27,139 - Really? - Mm-hmm. 1088 00:38:27,180 --> 00:38:29,724 - How amazing? Like Pulitzer amazing? 1089 00:38:29,766 --> 00:38:32,811 - Time will tell. 1090 00:38:32,852 --> 00:38:34,395 Hey, I'm sorry. I-- 1091 00:38:34,437 --> 00:38:36,731 Do you know what I realized? - Hmm? 1092 00:38:36,773 --> 00:38:39,067 - Savitar, he said that I trapped him 1093 00:38:39,109 --> 00:38:42,154 wherever he is; you know what that means? 1094 00:38:42,195 --> 00:38:44,281 Means I beat him. 1095 00:38:44,322 --> 00:38:47,575 And I'm gonna do it again, I promise. 1096 00:38:47,617 --> 00:38:49,452 So don't worry. 1097 00:38:49,494 --> 00:38:51,412 The Flash is gonna save you. 1098 00:38:54,499 --> 00:38:55,708 - My hero. 1099 00:38:55,750 --> 00:38:58,419 ♪ ♪ 1100 00:38:58,461 --> 00:39:00,172 - The thing they never tell you 1101 00:39:00,213 --> 00:39:03,216 is that nothing ever stays the same. 1102 00:39:03,258 --> 00:39:07,220 So the harder you work to take down the bad guys, 1103 00:39:07,262 --> 00:39:08,680 the more they up their game. 1104 00:39:08,721 --> 00:39:10,890 - Hey. - Hey. 1105 00:39:10,932 --> 00:39:12,934 - Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 1106 00:39:12,976 --> 00:39:14,393 - No. 1107 00:39:14,435 --> 00:39:15,728 - Just had to grab some stuff for-- 1108 00:39:15,770 --> 00:39:17,396 - Yeah. 1109 00:39:17,438 --> 00:39:20,233 - I thought you were finished working with that stuff? 1110 00:39:20,275 --> 00:39:22,861 - Oh, no, it's just, uh, this is just for me. 1111 00:39:22,902 --> 00:39:24,863 No, the--the book, it-- you know, 1112 00:39:24,904 --> 00:39:27,073 my own personal sense of accomplishment. 1113 00:39:27,115 --> 00:39:28,741 - [scoffs] Well, 1114 00:39:28,783 --> 00:39:30,451 you've accomplished plenty. 1115 00:39:30,493 --> 00:39:32,370 - Ha! Ha! 1116 00:39:32,411 --> 00:39:33,997 What have I accomplished, Francisco? 1117 00:39:34,039 --> 00:39:35,498 - Well, for one, 1118 00:39:35,540 --> 00:39:37,167 you got me to risk my life to save yours. 1119 00:39:37,209 --> 00:39:39,752 And trust me, my friend, that is a huge accomplishment. 1120 00:39:39,794 --> 00:39:42,755 [soft orchestration] 1121 00:39:42,797 --> 00:39:45,633 - Yeah, about that... 1122 00:39:45,675 --> 00:39:47,135 I just want to say that 1123 00:39:47,177 --> 00:39:49,054 I appreciate what you did for me. 1124 00:39:49,095 --> 00:39:52,515 - Yeah, it's what we do for our friends, right? 1125 00:39:52,557 --> 00:39:55,852 Besides, it was a way for me to balance the scales. 1126 00:39:55,894 --> 00:39:57,103 - Balance the scales, right. 1127 00:39:57,145 --> 00:39:58,771 What does that mean? 1128 00:39:58,813 --> 00:40:00,690 - I just mean... 1129 00:40:00,732 --> 00:40:02,567 I can't tell you the amount of times 1130 00:40:02,608 --> 00:40:04,569 that I've been in your shoes and a man with your face 1131 00:40:04,610 --> 00:40:05,820 has made me feel better. 1132 00:40:05,862 --> 00:40:07,072 - Yeah, about that, I would-- 1133 00:40:07,113 --> 00:40:08,323 [exhales] 1134 00:40:08,365 --> 00:40:09,866 I would love if you could share 1135 00:40:09,908 --> 00:40:11,617 some of my doppelganger's knowledge. 1136 00:40:11,659 --> 00:40:12,785 I would love to know what 1137 00:40:12,827 --> 00:40:14,954 the smarter versions of me think. 1138 00:40:14,996 --> 00:40:16,289 - Okay. Um... 1139 00:40:16,331 --> 00:40:18,250 - [clears throat] 1140 00:40:18,291 --> 00:40:20,043 - The first Wells told me 1141 00:40:20,085 --> 00:40:22,461 my time would come 1142 00:40:22,503 --> 00:40:23,796 to be a hero, 1143 00:40:23,838 --> 00:40:27,217 that it was my job to show up, 1144 00:40:27,259 --> 00:40:31,054 to be ready for when it did. 1145 00:40:31,096 --> 00:40:32,722 You know why I love working here? 1146 00:40:32,764 --> 00:40:34,391 - Why? 1147 00:40:34,432 --> 00:40:37,936 - We're all making investments in each other. 1148 00:40:37,977 --> 00:40:39,604 I made an investment in you, 1149 00:40:39,645 --> 00:40:41,689 and one day, that investment's gonna pay off 1150 00:40:41,731 --> 00:40:43,441 when you use that... 1151 00:40:43,482 --> 00:40:47,779 crazy way of thinking you have to help me out. 1152 00:40:47,820 --> 00:40:50,823 I guess if he were here, he would say, 1153 00:40:50,865 --> 00:40:52,075 "Show up." 1154 00:40:52,117 --> 00:40:53,826 - Yeah. 1155 00:40:53,868 --> 00:40:55,161 - Be ready. - Yeah. 1156 00:40:55,203 --> 00:40:57,330 - 'Cause... 1157 00:40:57,372 --> 00:41:00,166 one day, you might need to save my ass. 1158 00:41:00,208 --> 00:41:06,214 ♪ ♪ 1159 00:41:09,259 --> 00:41:12,220 [whooshing] 1160 00:41:12,262 --> 00:41:15,223 [bright orchestral music] 1161 00:41:15,265 --> 00:41:20,519 ♪ ♪ 1162 00:41:20,561 --> 00:41:22,355 [whooshing] 1163 00:41:22,397 --> 00:41:25,108 - [pants] - [chuckles] 1164 00:41:25,150 --> 00:41:28,236 Keep it up at this rate, you're gonna reach Mach 3 soon. 1165 00:41:28,278 --> 00:41:30,071 - I know, it's--it's crazy how fast I've gotten 1166 00:41:30,113 --> 00:41:32,031 in such a short time, right? - Yeah. 1167 00:41:32,073 --> 00:41:33,450 And I'm gonna need you to get a lot faster. 1168 00:41:33,491 --> 00:41:35,243 - Why's that? 1169 00:41:35,285 --> 00:41:37,036 - Because I've done the math over and over and I finally 1170 00:41:37,078 --> 00:41:40,248 realized that I've been looking at things the wrong way. 1171 00:41:40,290 --> 00:41:43,500 I'm not gonna save Iris from Savitar. 1172 00:41:43,542 --> 00:41:45,128 You are. 1173 00:41:45,170 --> 00:41:46,671 [dramatic music] 1174 00:42:08,860 --> 00:42:10,195 - Greg, move your head. 80424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.