All language subtitles for The Flash_S03E08_Invasion!.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:05,965 - Oh, wow! 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,967 You really did it this time, Barry. 3 00:00:08,007 --> 00:00:09,426 - Seriously? - Yeah, yeah. 4 00:00:09,468 --> 00:00:10,803 Yeah, seriously! 5 00:00:10,845 --> 00:00:12,847 You come to Star City, you ask for my help, 6 00:00:12,888 --> 00:00:14,181 and then, inevitably, 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,599 immediately, we end up up the creek! 8 00:00:15,641 --> 00:00:17,184 - Yeah, okay. That's fair. 9 00:00:19,269 --> 00:00:20,395 They're moving in. 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,021 - On three, Team Leader. 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,149 What's that? 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,442 - That would be heat vision. 13 00:00:25,484 --> 00:00:28,863 - Three. - Okay. 14 00:00:28,904 --> 00:00:31,866 [dramatic music] 15 00:00:31,907 --> 00:00:38,831 ♪ ♪ 16 00:00:43,919 --> 00:00:46,380 - Kid gets faster every time we test him. 17 00:00:46,421 --> 00:00:49,008 - Mach 2. - Already? 18 00:00:49,048 --> 00:00:50,551 He just got his speed a few days ago. 19 00:00:50,592 --> 00:00:52,011 How are his vitals? 20 00:00:52,051 --> 00:00:54,179 - His running economy, lactate threshold 21 00:00:54,221 --> 00:00:56,598 are all way above expected levels. 22 00:00:56,640 --> 00:00:58,851 - I think we might have a little prodigy on our hands. 23 00:00:58,893 --> 00:01:00,602 Like a Wizard of Whiz. 24 00:01:00,644 --> 00:01:02,938 - Guys, I don't want Wally thinking that he's Barry, 25 00:01:02,980 --> 00:01:04,899 rushing off half-cocked, 26 00:01:04,940 --> 00:01:07,401 trying to take down Alchemy or Savitar 27 00:01:07,442 --> 00:01:09,069 the next time one of them shows up. 28 00:01:09,110 --> 00:01:10,988 - Okay, but guys, Wally's not like me. 29 00:01:11,030 --> 00:01:12,865 He doesn't want his powers gone. 30 00:01:12,907 --> 00:01:15,158 We're gonna have a hard time convincing him not to use them. 31 00:01:15,200 --> 00:01:17,870 - Yeah, well, we have to. Until he's ready. 32 00:01:17,912 --> 00:01:19,371 - [laughs] How? 33 00:01:19,413 --> 00:01:21,623 - By convincing him that he isn't. 34 00:01:21,665 --> 00:01:24,835 That means no encouraging him, no training him, 35 00:01:24,877 --> 00:01:27,004 and you... 36 00:01:27,046 --> 00:01:29,130 no talking to him about a suit, please. 37 00:01:29,172 --> 00:01:31,466 It's for his own good. 38 00:01:31,508 --> 00:01:33,176 - [scoffs] 39 00:01:33,218 --> 00:01:34,720 Why the hell not? 40 00:01:34,762 --> 00:01:36,555 It's just another lie between friends, right? 41 00:01:36,597 --> 00:01:38,432 - Cisco. 42 00:01:40,059 --> 00:01:42,770 - [chuckles] 43 00:01:42,811 --> 00:01:43,938 What? 44 00:01:43,979 --> 00:01:46,189 Still not good? 45 00:01:46,231 --> 00:01:49,359 - Um, I think maybe we should try again tomorrow. 46 00:01:49,401 --> 00:01:51,486 I can run a few more tests. 47 00:01:52,905 --> 00:01:54,239 - That was amazing. 48 00:01:54,281 --> 00:01:55,866 Dinner's on me. Whatever you want. 49 00:01:58,994 --> 00:02:00,621 [terminal chimes] 50 00:02:00,662 --> 00:02:03,082 - Test. Test. Fellow S.T.A.R. Labs employees. 51 00:02:03,122 --> 00:02:06,961 Your presence in the cortex would be greatly appreciated. 52 00:02:07,002 --> 00:02:09,880 - That's tonight? His presentation? 53 00:02:09,922 --> 00:02:12,173 [sighs] Great. 54 00:02:12,215 --> 00:02:15,886 - What do you think if, after, maybe we get a drink? 55 00:02:15,928 --> 00:02:17,345 You, me, Barry? 56 00:02:17,387 --> 00:02:18,221 - Barry? 57 00:02:18,263 --> 00:02:21,349 We're just gonna get drinks? 58 00:02:21,391 --> 00:02:22,517 Pretend like we're friends? 59 00:02:23,602 --> 00:02:24,770 Nice try. 60 00:02:24,812 --> 00:02:26,105 It ain't gonna happen. 61 00:02:27,648 --> 00:02:31,026 - You want to open S.T.A.R. Labs to the public? 62 00:02:32,193 --> 00:02:33,153 In two weeks? 63 00:02:33,194 --> 00:02:34,863 - Soft open. Not a hard open. 64 00:02:34,905 --> 00:02:36,364 But, you know, I'll use your input. 65 00:02:36,406 --> 00:02:38,033 All right? Right now, it's very important 66 00:02:38,075 --> 00:02:39,451 'cause the clock is ticking. 67 00:02:39,493 --> 00:02:42,537 My vision is set to include, but not limited to-- 68 00:02:42,579 --> 00:02:45,165 bam-- a personal transportation tour 69 00:02:45,206 --> 00:02:46,541 of the facility. 70 00:02:46,583 --> 00:02:48,543 Or, for the faint of heart, we have-- 71 00:02:48,585 --> 00:02:51,880 pow-- a virtual reality alternative. 72 00:02:51,922 --> 00:02:55,258 Both set to include particle vision. 73 00:02:55,300 --> 00:02:57,594 - Particle... vision? 74 00:02:57,636 --> 00:03:00,639 - Particle vision, which is a moment-to-moment reenactment 75 00:03:00,681 --> 00:03:03,182 of the particle accelerator explosion, 76 00:03:03,224 --> 00:03:04,893 but seen from the point of view of... 77 00:03:04,935 --> 00:03:07,062 - Part-- - The particle! 78 00:03:07,104 --> 00:03:09,690 - Listen, H.R., I know that you're trying to figure out 79 00:03:09,731 --> 00:03:12,526 how you add value to the team, I get it, but this-- 80 00:03:12,567 --> 00:03:14,319 - Let me stop you right there, B.A. 81 00:03:14,361 --> 00:03:16,237 - Okay, don't call me B.A.-- - I can make S.T.A.R. Labs 82 00:03:16,279 --> 00:03:17,698 the powerhouse in the scientific community 83 00:03:17,739 --> 00:03:19,992 that it once was, and, moreover, 84 00:03:20,034 --> 00:03:22,161 earn back the people's trust. 85 00:03:22,201 --> 00:03:23,578 Look at you guys. 86 00:03:23,620 --> 00:03:26,040 You just-- your faces are so darn gloomy. 87 00:03:26,081 --> 00:03:27,916 Here's what we'll do. I'm gonna make you guys a-- 88 00:03:27,958 --> 00:03:30,085 [klaxons blaring] 89 00:03:30,127 --> 00:03:31,586 - Was that-- was that the satellite? 90 00:03:31,628 --> 00:03:33,296 I hope that wasn't the satellite. 91 00:03:36,925 --> 00:03:38,010 - Is that a meteor? 92 00:03:38,052 --> 00:03:39,636 - Why, yes, that is a meteor, 93 00:03:39,678 --> 00:03:42,347 and yes, it is heading for downtown. 94 00:03:42,389 --> 00:03:45,017 ♪ ♪ 95 00:03:45,059 --> 00:03:46,351 - I got to go. 96 00:04:04,411 --> 00:04:05,620 Guys. 97 00:04:05,662 --> 00:04:06,621 [static cracks] - What is it? 98 00:04:06,663 --> 00:04:07,831 Barry, what do you see? 99 00:04:07,873 --> 00:04:09,124 - This isn't a meteor. 100 00:04:09,166 --> 00:04:11,001 - Barry? Hey, Barry, come in. 101 00:04:11,043 --> 00:04:12,961 Can you hear me? - Guys? 102 00:04:13,003 --> 00:04:19,927 ♪ ♪ 103 00:04:27,475 --> 00:04:29,895 [Dominators growling] 104 00:04:41,240 --> 00:04:44,618 Oh, come on. 105 00:04:44,659 --> 00:04:46,078 Aliens! 106 00:04:50,582 --> 00:04:52,084 - Government officials are reporting 107 00:04:52,126 --> 00:04:53,501 the mysterious object that crashed 108 00:04:53,543 --> 00:04:55,212 in downtown Central City 109 00:04:55,254 --> 00:04:59,299 was simply a DOD aircraft on a routine training operation. 110 00:04:59,340 --> 00:05:01,051 - Thank you, but we'll brief the White House. 111 00:05:01,093 --> 00:05:02,761 - You're not listening to me about this. 112 00:05:02,803 --> 00:05:04,221 The intelligence we've gathered at A.R.G.U.S.-- 113 00:05:04,263 --> 00:05:05,680 - Is not accurate. 114 00:05:05,722 --> 00:05:07,432 We've got this covered, Director Michaels. 115 00:05:07,474 --> 00:05:08,642 Go back to Star City. 116 00:05:08,683 --> 00:05:10,560 Let the big guns take over. 117 00:05:15,023 --> 00:05:16,608 - Lyla, what is this? 118 00:05:16,650 --> 00:05:18,026 I saw the weird ship that crashed-- 119 00:05:18,068 --> 00:05:19,861 - You saw a ship? What else did you see? 120 00:05:19,903 --> 00:05:22,614 - Enough to give Ridley Scott nightmares. 121 00:05:22,656 --> 00:05:27,828 ♪ ♪ 122 00:05:27,869 --> 00:05:31,372 - Meet me at S.T.A.R. Labs. I'll tell you everything I know. 123 00:05:35,169 --> 00:05:37,171 - Aliens? 124 00:05:37,212 --> 00:05:40,299 Are they "Alien" aliens or little green men? 125 00:05:40,339 --> 00:05:41,716 - Both, sort of. 126 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 - Since we learned of them, 127 00:05:43,260 --> 00:05:44,845 we've been calling them the Dominators. 128 00:05:44,886 --> 00:05:45,929 - That is not the name 129 00:05:45,971 --> 00:05:47,472 of a species that comes in peace. 130 00:05:47,514 --> 00:05:49,808 - No, no, it's very aggressive. 131 00:05:49,850 --> 00:05:53,145 - So how long have you known about these Dominators? 132 00:05:53,187 --> 00:05:54,395 - Since the '50s. 133 00:05:54,437 --> 00:05:55,981 - That was them. Redmond, Oregon. 134 00:05:56,023 --> 00:05:58,275 The government tried to cover it up. 135 00:05:58,317 --> 00:06:00,902 What? I watch Syfy channel. 136 00:06:00,944 --> 00:06:04,447 - In 1951, they appeared under the same sort of circumstances. 137 00:06:04,489 --> 00:06:07,617 A ship crash-landed. Little to no communication. 138 00:06:07,659 --> 00:06:08,869 We learned they were abducting humans 139 00:06:08,910 --> 00:06:10,871 to gather intel about us. 140 00:06:10,912 --> 00:06:13,498 They attacked, and hundreds of soldiers lost their lives. 141 00:06:13,540 --> 00:06:16,751 Then, for some inexplicable reason, they left. 142 00:06:16,793 --> 00:06:19,254 All contact had been lost until three months ago 143 00:06:19,296 --> 00:06:21,215 when the DOD received this. 144 00:06:23,508 --> 00:06:27,554 - We pose no threat, human inhabitants. 145 00:06:27,595 --> 00:06:31,390 Understanding is our purpose. 146 00:06:31,432 --> 00:06:35,854 Any action against us, as shown to us in the past, 147 00:06:35,896 --> 00:06:40,067 will prompt swift retaliation. 148 00:06:40,108 --> 00:06:42,736 - So when we discovered four ships heading towards Earth, 149 00:06:42,777 --> 00:06:45,864 we were concerned that it was happening all over again. 150 00:06:45,906 --> 00:06:48,575 One of them, obviously, landed here. 151 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 - Right, 'cause we ain't got enough crazy going on here 152 00:06:51,536 --> 00:06:52,537 in Central City. 153 00:06:52,579 --> 00:06:54,122 - Do you know what they want? 154 00:06:54,164 --> 00:06:55,498 - They've ignored all attempts to communicate, 155 00:06:55,540 --> 00:06:57,167 but we do know, just like before, 156 00:06:57,209 --> 00:06:59,169 that the dropships contain reconnaissance teams 157 00:06:59,211 --> 00:07:00,795 sent here to gather more intel about us. 158 00:07:00,837 --> 00:07:02,547 - Looking for our weaknesses. 159 00:07:02,589 --> 00:07:05,259 - We need to do something. - We are. 160 00:07:05,300 --> 00:07:07,052 Nearly every member state in the UN is in talks 161 00:07:07,094 --> 00:07:08,387 to coordinate a response. 162 00:07:08,427 --> 00:07:10,013 Action is being taken. 163 00:07:10,055 --> 00:07:12,182 - So, wait, you want us to just sit this one out? 164 00:07:12,224 --> 00:07:14,226 - These things are like "World War Z" zombies. 165 00:07:14,268 --> 00:07:17,145 If they decide to attack, no military can stop them. 166 00:07:17,187 --> 00:07:18,688 - Neither could you. 167 00:07:18,730 --> 00:07:20,399 Not by yourself, anyway. 168 00:07:20,440 --> 00:07:23,318 Just let us handle this. For now. 169 00:07:27,155 --> 00:07:28,615 I'll be in touch. 170 00:07:32,202 --> 00:07:34,579 - So the plan isn't to just stay still 171 00:07:34,621 --> 00:07:35,622 and do nothing, right? 172 00:07:35,663 --> 00:07:36,748 - No. 173 00:07:36,790 --> 00:07:38,417 - Barry, you heard Lyla. 174 00:07:38,457 --> 00:07:39,960 You can't do this alone. 175 00:07:40,001 --> 00:07:42,337 - I don't plan to. 176 00:07:42,379 --> 00:07:44,505 ♪ ♪ 177 00:07:44,547 --> 00:07:45,715 - Anything? 178 00:07:46,925 --> 00:07:48,302 - Zilch. 179 00:07:48,343 --> 00:07:49,970 - He's got to be here somewhere. 180 00:07:50,011 --> 00:07:51,638 - What are the chances the guy just decided 181 00:07:51,679 --> 00:07:52,847 that he had enough of this life, you know? 182 00:07:52,889 --> 00:07:54,141 No health insurance. 183 00:07:54,182 --> 00:07:55,850 He was sick of the crazy hours. 184 00:07:55,892 --> 00:07:58,228 I mean, bullets aren't actually that cheap, and he-- 185 00:08:01,440 --> 00:08:08,363 ♪ ♪ 186 00:08:21,542 --> 00:08:23,503 - I'm sorry, man. I-- - It's okay. 187 00:08:26,798 --> 00:08:28,508 [vomits] 188 00:08:28,549 --> 00:08:29,550 Man... 189 00:08:30,802 --> 00:08:31,761 Hey. 190 00:08:31,803 --> 00:08:33,472 - Hi, Barry. 191 00:08:33,512 --> 00:08:34,973 - So, who was that guy? 192 00:08:35,015 --> 00:08:37,058 - That was Vigilante, and we nearly had him. 193 00:08:37,100 --> 00:08:39,019 - You nearly had him, Ollie? 194 00:08:39,060 --> 00:08:41,396 It looked like he was about to "Scarface" you guys. 195 00:08:41,438 --> 00:08:43,273 - Barry, is there something that I can do for you? 196 00:08:43,315 --> 00:08:45,608 Another evil speedster to help you with or-- 197 00:08:45,650 --> 00:08:47,694 - Maybe, actually. That's not why I'm here, though. 198 00:08:47,735 --> 00:08:50,197 - What's so urgent that you had to rush to Star City? 199 00:08:50,238 --> 00:08:51,531 - Aliens. 200 00:08:51,572 --> 00:08:52,573 - Aliens? 201 00:08:52,615 --> 00:08:54,326 - Aliens. 202 00:08:54,368 --> 00:08:55,702 - I swear to God, Barry. 203 00:08:55,743 --> 00:08:57,454 My life was somewhat normal before I met you. 204 00:08:57,496 --> 00:08:59,289 - I-- I mean, I'm sorry. 205 00:08:59,331 --> 00:09:01,458 Look, okay, they're real, and they're already here, 206 00:09:01,500 --> 00:09:02,667 and, from what Lyla told us, 207 00:09:02,709 --> 00:09:04,127 it does not appear to be for peace. 208 00:09:04,169 --> 00:09:06,046 - Oh, no. - Lyla knows about this? 209 00:09:06,087 --> 00:09:07,672 - Lyla-- yeah, she came to-- 210 00:09:07,714 --> 00:09:08,631 where are you-- 211 00:09:10,050 --> 00:09:11,343 - I called Thea. 212 00:09:11,385 --> 00:09:13,553 - Yeah, I came to have you sign this 213 00:09:13,594 --> 00:09:15,096 before City Council went in to mutiny, 214 00:09:15,138 --> 00:09:17,140 but that can totally wait. 215 00:09:17,182 --> 00:09:18,683 Count me in. 216 00:09:18,725 --> 00:09:20,601 - For what? I thought you retired. 217 00:09:20,643 --> 00:09:24,481 - Yeah, but it's-- it's aliens. 218 00:09:24,523 --> 00:09:25,773 - Aw, that is so cute. 219 00:09:25,815 --> 00:09:27,359 You guys are just gonna get together 220 00:09:27,401 --> 00:09:29,361 and go fight some aliens-- have you lost your mind? 221 00:09:29,403 --> 00:09:32,822 They're aliens, and there's only four of you. 222 00:09:32,864 --> 00:09:36,159 - Not if we get Stein and, you know, all the others. 223 00:09:36,201 --> 00:09:37,618 - They're calling themselves the Legends. 224 00:09:37,660 --> 00:09:39,079 - Egotistical but catchy. 225 00:09:39,120 --> 00:09:41,331 - Do you know where they are? 226 00:09:41,373 --> 00:09:42,874 - I know where they were. 227 00:09:45,001 --> 00:09:46,836 - What is this place? 228 00:09:46,878 --> 00:09:50,215 - It's this old hall hangar thing that S.T.A.R. Labs owns. 229 00:09:50,257 --> 00:09:52,217 Or I guess I own it. 230 00:09:52,259 --> 00:09:53,801 - Well, you should do something with it. 231 00:09:53,843 --> 00:09:55,345 - All right, so let me get this right. 232 00:09:55,387 --> 00:09:58,056 Our time-traveling buddies in a flying timeship 233 00:09:58,098 --> 00:10:00,725 are supposed to just pop up right here, right? 234 00:10:00,767 --> 00:10:02,769 - Yeah. This is the time and place I gave them, 235 00:10:02,810 --> 00:10:04,603 so if they got my message, they should be here-- 236 00:10:04,645 --> 00:10:07,107 ♪ ♪ 237 00:10:07,148 --> 00:10:08,233 Right now. 238 00:10:12,028 --> 00:10:14,573 - You know why I've never done drugs? 239 00:10:14,613 --> 00:10:17,117 It's 'cause I was always afraid I'd see weird stuff. 240 00:10:17,158 --> 00:10:19,453 - Okay, take everybody inside, all right? 241 00:10:19,494 --> 00:10:22,456 Tell Oliver I'll be right back. - Where are you going? 242 00:10:22,497 --> 00:10:23,998 - Well, since we're fighting aliens, 243 00:10:24,040 --> 00:10:25,250 I figured we should get one of our own, right? 244 00:10:26,543 --> 00:10:28,295 You found the right Earth? 245 00:10:28,336 --> 00:10:30,922 - Tachyon device tracked you on Earth-38 when you met her, 246 00:10:30,964 --> 00:10:32,257 so you should find her there. - All right. 247 00:10:32,299 --> 00:10:33,383 - Just so you know, I'm only doing this 248 00:10:33,425 --> 00:10:35,135 because we're on a mission. 249 00:10:35,176 --> 00:10:37,304 I'm not gonna let my issues with you get in the way of that. 250 00:10:40,307 --> 00:10:42,309 This might take a few tries. 251 00:10:43,810 --> 00:10:50,733 ♪ ♪ 252 00:10:53,153 --> 00:10:55,614 This better be the right place. 253 00:10:55,655 --> 00:10:57,991 'Cause if this isn't the right place, 254 00:10:58,032 --> 00:11:00,535 someone's about to be real confused. 255 00:11:03,746 --> 00:11:04,705 - Barry? 256 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 - Hey. 257 00:11:05,790 --> 00:11:06,833 - I knew it! 258 00:11:06,874 --> 00:11:08,418 I knew that was you. 259 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 I knew it was you in that weird space-- 260 00:11:10,711 --> 00:11:13,006 - Sorry, it took a couple tries to get here. 261 00:11:13,047 --> 00:11:14,633 This is my friend, Cisco. 262 00:11:14,673 --> 00:11:16,510 - Well, friend is a loose term. We work together. 263 00:11:16,551 --> 00:11:17,511 Hi. Cisco. 264 00:11:17,552 --> 00:11:18,886 I have to say it-- 265 00:11:18,928 --> 00:11:21,222 this is a nice universe you got here. 266 00:11:21,264 --> 00:11:22,516 - Thank you. 267 00:11:22,557 --> 00:11:24,058 - Okay, do you remember last year 268 00:11:24,100 --> 00:11:25,352 when I helped you out 269 00:11:25,393 --> 00:11:27,103 and you promised to do the same for me? 270 00:11:27,145 --> 00:11:28,104 - What are we up against? 271 00:11:28,146 --> 00:11:30,315 ♪ ♪ 272 00:11:30,357 --> 00:11:32,359 - Team Arrow is here. 273 00:11:32,400 --> 00:11:34,277 Team Legends is here. 274 00:11:34,319 --> 00:11:36,863 Is that everyone? - I think so? 275 00:11:36,904 --> 00:11:39,907 - Nate and Amaya are back watching the Waverider. 276 00:11:39,949 --> 00:11:41,409 The newbies. 277 00:11:43,744 --> 00:11:45,163 - That was cool. 278 00:11:45,205 --> 00:11:46,831 - Guys. 279 00:11:46,873 --> 00:11:48,208 Thanks for coming. 280 00:11:48,249 --> 00:11:50,460 - Barry, I thought you were bringing an alien. 281 00:11:50,502 --> 00:11:52,462 - And, yeah, we did. 282 00:11:52,504 --> 00:11:55,714 Everybody, this is my friend, Kara Danvers, 283 00:11:55,756 --> 00:11:58,759 or, as she's known on her Earth, Supergirl. 284 00:11:58,801 --> 00:11:59,760 - What makes her so super? 285 00:11:59,802 --> 00:12:00,719 - Well? 286 00:12:05,808 --> 00:12:07,143 - I'm convinced. 287 00:12:07,185 --> 00:12:09,896 - Best. Team-up. Ever! 288 00:12:12,106 --> 00:12:14,568 ♪ ♪ 289 00:12:19,280 --> 00:12:22,200 [Dominators speaking alien language] 290 00:12:32,627 --> 00:12:34,962 - Okay. I think I have this. 291 00:12:35,004 --> 00:12:36,214 Oliver. - Green Arrow. 292 00:12:36,256 --> 00:12:37,840 - Dig. - Spartan. 293 00:12:37,882 --> 00:12:39,384 - Thea. - Speedy. 294 00:12:39,426 --> 00:12:40,635 - Okay. 295 00:12:40,677 --> 00:12:42,929 And Sara. - White Canary. 296 00:12:42,970 --> 00:12:46,140 - Jax and Professor Stein. both: Firestorm. 297 00:12:47,350 --> 00:12:49,143 - Ray. - Palmer. The Atom. 298 00:12:49,185 --> 00:12:51,938 - And Mick. - Hmm? 299 00:12:51,979 --> 00:12:54,357 Oh. Heat Wave. 300 00:12:54,399 --> 00:12:57,818 - And Iris, Caitlin, and Felicity. 301 00:12:57,860 --> 00:12:59,362 - Whoo! - Yes! 302 00:12:59,404 --> 00:13:02,949 And you have cold powers, but you can't use them? 303 00:13:02,990 --> 00:13:05,410 - You have powers? - It's a long story. 304 00:13:05,452 --> 00:13:08,288 - Barry, so, Oliver Queen is the Green Arrow? 305 00:13:08,329 --> 00:13:09,788 - Yeah. - Oh, my God. 306 00:13:09,830 --> 00:13:11,249 He just got so much hotter. - Oh, my God. 307 00:13:11,291 --> 00:13:13,792 - Okay, Cisco, we should probably get started. 308 00:13:13,834 --> 00:13:16,546 - Okay. 309 00:13:16,588 --> 00:13:19,340 These are the Dominators. We don't know much about them. 310 00:13:19,382 --> 00:13:21,800 - Except they're really strong. 311 00:13:21,842 --> 00:13:25,138 I heard a lot of stories about them when I was a kid. 312 00:13:25,179 --> 00:13:27,140 They came to my planet before I was born. 313 00:13:27,181 --> 00:13:29,726 They did experiments on a lot of people. 314 00:13:29,768 --> 00:13:30,935 Killed a lot more. 315 00:13:30,977 --> 00:13:32,228 - Well, they're not the only ones 316 00:13:32,270 --> 00:13:34,063 with superhuman strength, I hear. 317 00:13:34,105 --> 00:13:37,275 Barry says that you're more powerful than a locomotive. 318 00:13:37,317 --> 00:13:39,778 - We should use Kara as a stand-in for training. 319 00:13:39,818 --> 00:13:41,780 - Since when is Robin Hood calling the shots? 320 00:13:41,820 --> 00:13:44,282 - What I think Mick is trying to say 321 00:13:44,324 --> 00:13:47,619 is it would be nice if we knew who was in charge around here. 322 00:13:47,661 --> 00:13:49,120 - Maybe we should take a vote. 323 00:13:49,162 --> 00:13:50,955 Choose a leader. Someone we can all trust. 324 00:13:50,997 --> 00:13:54,208 - Well, I trust Oliver. He's got my vote. 325 00:13:54,250 --> 00:13:56,628 - Appreciate that, Cisco, but Barry put us all together. 326 00:13:56,670 --> 00:13:58,421 It should be him. 327 00:14:00,006 --> 00:14:01,341 - Fair enough. 328 00:14:01,382 --> 00:14:03,050 - Okay. 329 00:14:03,092 --> 00:14:06,220 Cool, all right, well, I guess as Team Leader, 330 00:14:06,262 --> 00:14:10,849 first thing to do is start out by... 331 00:14:10,891 --> 00:14:12,851 - Doing a test run. - Let's do a test run. 332 00:14:12,893 --> 00:14:15,271 Yeah, let's do a test run. 333 00:14:15,313 --> 00:14:17,398 - Against Supergirl. - Against Supergirl, all right? 334 00:14:17,440 --> 00:14:18,941 Test run against Supergirl. 335 00:14:18,983 --> 00:14:19,942 - Are we just supposed to pretend 336 00:14:19,984 --> 00:14:21,319 like we don't hear him? 337 00:14:21,361 --> 00:14:23,279 - So just suit up. Mm-kay? Look alive. 338 00:14:23,321 --> 00:14:26,949 We're training to fight aliens by fighting an alien, so... 339 00:14:26,991 --> 00:14:27,950 - Do it. - Suit up. 340 00:14:27,992 --> 00:14:29,536 - Stop. - What? 341 00:14:29,577 --> 00:14:32,330 - Oliver. Hey. Kara. Really quick. 342 00:14:32,372 --> 00:14:34,541 I was excited about the two of you guys meeting each other. 343 00:14:34,582 --> 00:14:36,835 Oliver was the first person to train me. 344 00:14:36,876 --> 00:14:38,169 - Really? - Yeah. 345 00:14:38,211 --> 00:14:39,754 - Well, you did a really good job. 346 00:14:39,796 --> 00:14:41,255 - It's 'cause I didn't hold back. 347 00:14:41,297 --> 00:14:42,131 I shot him. 348 00:14:42,173 --> 00:14:44,133 You can't hold back either. 349 00:14:44,175 --> 00:14:46,678 - He did shoot me. - Ouch. 350 00:14:46,720 --> 00:14:50,765 Okay, are you sure about that? 351 00:14:50,807 --> 00:14:51,891 I just met these people-- 352 00:14:51,932 --> 00:14:53,100 - These people need to understand 353 00:14:53,142 --> 00:14:54,644 this isn't gonna be easy. 354 00:14:54,686 --> 00:14:58,022 Don't hold back. Especially against me. 355 00:14:58,064 --> 00:14:59,232 - Yes, sir. 356 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Wow. 357 00:15:01,067 --> 00:15:03,110 Does he not like me? 358 00:15:03,152 --> 00:15:07,574 - He's like that with everyone. He'll warm up to you. 359 00:15:09,617 --> 00:15:11,118 - Old West Dwarf Star plus Replicator, 360 00:15:11,160 --> 00:15:13,079 equals new suit. - You know what, Ray? 361 00:15:13,120 --> 00:15:16,624 Maybe it's just me, but I think this thing's due for an update. 362 00:15:16,666 --> 00:15:18,501 - Ha. Yes. 363 00:15:18,543 --> 00:15:21,212 But after we dominate the Dominators. 364 00:15:21,254 --> 00:15:23,673 - Oh! I see what you did there. 365 00:15:23,715 --> 00:15:24,632 - [chuckles] 366 00:15:25,759 --> 00:15:27,051 - Hey. 367 00:15:28,803 --> 00:15:29,970 - Listen. I got to get to work. 368 00:15:30,012 --> 00:15:31,097 Felicity's waiting for me. 369 00:15:31,138 --> 00:15:33,808 But we'll talk about this later. 370 00:15:33,850 --> 00:15:35,017 - Hey, Barry. 371 00:15:36,102 --> 00:15:37,186 - Where's Snart? 372 00:15:38,979 --> 00:15:43,401 - Man, I'm sorry, Barry. I forgot that we never told you. 373 00:15:43,443 --> 00:15:45,278 - What happened? 374 00:15:45,319 --> 00:15:48,072 - He sacrificed himself. Saved us all. 375 00:15:49,365 --> 00:15:52,452 He died a hero. - A Legend. 376 00:15:55,371 --> 00:15:57,164 - Wally, what are you doing here? 377 00:15:57,206 --> 00:15:58,625 You can't just show up and think 378 00:15:58,666 --> 00:15:59,918 you're gonna train with everyone else. 379 00:15:59,959 --> 00:16:01,085 - Why not? 380 00:16:01,127 --> 00:16:02,503 - Because we need to test you more. 381 00:16:02,545 --> 00:16:03,713 - H.R. said that my results were great. 382 00:16:03,755 --> 00:16:05,381 He said I'm good to go. 383 00:16:05,423 --> 00:16:07,801 - I don't care what H.R. said. You are not ready. 384 00:16:07,842 --> 00:16:09,218 - I am ready. - Wally. 385 00:16:09,260 --> 00:16:10,804 Everyone here has been doing this 386 00:16:10,845 --> 00:16:12,388 for a long time, and this is gonna be 387 00:16:12,430 --> 00:16:14,515 the hardest challenge they have faced. 388 00:16:14,557 --> 00:16:17,143 Fighting Alchemy or Savitar or aliens 389 00:16:17,184 --> 00:16:19,771 isn't something you just show up and try. 390 00:16:19,813 --> 00:16:22,315 If you screw up, you could die. 391 00:16:22,356 --> 00:16:24,943 Do you-- do you get that? 392 00:16:26,736 --> 00:16:28,237 Great. 393 00:16:28,279 --> 00:16:30,197 - Satellite's not picking up anything abnormal. 394 00:16:30,239 --> 00:16:32,199 - No. 395 00:16:32,241 --> 00:16:34,452 - I don't know if we're gonna find any Dominators this way. 396 00:16:34,494 --> 00:16:36,871 - Hey, I--just, I couldn't help but notice 397 00:16:36,913 --> 00:16:39,499 things are a little bit tense. 398 00:16:39,540 --> 00:16:42,627 You don't need to be able to Vibe to figure that out. 399 00:16:42,669 --> 00:16:45,129 - Okay, so apparently, it's, like, illegal 400 00:16:45,171 --> 00:16:46,965 to be mad at Barry, but guess what. 401 00:16:47,006 --> 00:16:49,801 He screws up, just like the rest of us. 402 00:16:49,843 --> 00:16:51,218 - Yeah, and when he does, he feels bad 403 00:16:51,260 --> 00:16:52,553 like the rest of us too. 404 00:16:52,595 --> 00:16:53,680 - Felicity, he took it upon himself 405 00:16:53,721 --> 00:16:55,473 to change the timeline. 406 00:16:55,515 --> 00:17:00,561 And because of it, my brother was killed. 407 00:17:00,603 --> 00:17:03,439 So there's no amount of feeling bad 408 00:17:03,481 --> 00:17:05,358 that could ever make up for that. 409 00:17:09,654 --> 00:17:10,947 - Barry. 410 00:17:10,989 --> 00:17:12,365 Before we start training, 411 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 there's something you need to hear. 412 00:17:13,449 --> 00:17:14,784 - A message that would be better 413 00:17:14,826 --> 00:17:16,703 if we could share with you in private. 414 00:17:16,744 --> 00:17:18,538 - All right, I'll step away. - No, no, it's fine. 415 00:17:18,579 --> 00:17:19,706 You can stay. 416 00:17:19,747 --> 00:17:22,249 - All right, but no one else. 417 00:17:22,291 --> 00:17:23,376 - All right. 418 00:17:27,087 --> 00:17:29,215 Let's make it quick. 419 00:17:29,256 --> 00:17:31,091 ♪ ♪ 420 00:17:31,133 --> 00:17:33,135 A war is coming, Captain Hunter, 421 00:17:33,177 --> 00:17:35,095 and at some point you're gonna be called back 422 00:17:35,137 --> 00:17:36,890 to Central City to fight it. 423 00:17:36,931 --> 00:17:38,725 So you need to know that, while you and your team 424 00:17:38,766 --> 00:17:40,309 have been in the temporal zone, 425 00:17:40,351 --> 00:17:42,102 I made a choice that affected the timeline. 426 00:17:42,144 --> 00:17:44,397 As you know, whenever you alter the past, 427 00:17:44,438 --> 00:17:46,190 those changes affect the present 428 00:17:46,232 --> 00:17:48,108 and get compounded in the future. 429 00:17:48,150 --> 00:17:51,029 When you return, you will be in the new timeline I created, 430 00:17:51,070 --> 00:17:53,031 where everyone's past and everyone's future 431 00:17:53,072 --> 00:17:55,658 has been affected, including yours. 432 00:17:55,700 --> 00:17:58,244 When you come back, don't trust anything or anyone. 433 00:17:58,285 --> 00:18:00,120 Not even me. 434 00:18:00,162 --> 00:18:02,415 Where did you get that from? 435 00:18:02,456 --> 00:18:06,044 - We found it in a secret room inside the Waverider. 436 00:18:06,085 --> 00:18:08,713 It was sent by you, 40 years from now. 437 00:18:08,755 --> 00:18:10,673 - 40 years from now? 438 00:18:10,715 --> 00:18:14,427 Barry, what the hell does this mean? 439 00:18:14,468 --> 00:18:17,597 - It means I screwed things up when I changed the past. 440 00:18:17,638 --> 00:18:18,639 - What did you do? 441 00:18:18,681 --> 00:18:20,808 - I went back in time, 442 00:18:20,850 --> 00:18:23,227 and I saved my mom. 443 00:18:23,269 --> 00:18:25,605 I created a timeline where she's alive. 444 00:18:25,646 --> 00:18:26,898 It's called Flashpoint. 445 00:18:26,940 --> 00:18:29,316 I lived in it for a few months, 446 00:18:29,358 --> 00:18:31,444 until I realized that I made a big mistake, 447 00:18:31,485 --> 00:18:32,946 and I tried to reset the timeline, 448 00:18:32,987 --> 00:18:34,781 put things back to how they were supposed to be, 449 00:18:34,822 --> 00:18:35,782 but-- 450 00:18:35,823 --> 00:18:37,617 - But it didn't work. 451 00:18:37,658 --> 00:18:39,285 - No. - Wow. 452 00:18:39,326 --> 00:18:41,662 Barry, that's... 453 00:18:41,704 --> 00:18:43,664 - So what's changed since you did this? 454 00:18:43,706 --> 00:18:46,793 - Cisco's brother is dead. Caitlin has powers. 455 00:18:46,834 --> 00:18:49,503 Diggle has a son now instead of a daughter. 456 00:18:49,545 --> 00:18:52,799 - What? John had a daughter? 457 00:18:52,840 --> 00:18:54,216 - I didn't just screw up my life, man. 458 00:18:54,258 --> 00:18:55,718 I screwed up everybody's lives 459 00:18:55,760 --> 00:18:57,929 and, apparently, everybody's lives in the future. 460 00:18:57,971 --> 00:18:59,889 It felt like, when these aliens got here, 461 00:18:59,931 --> 00:19:01,682 that finally something had happened I didn't cause, 462 00:19:01,724 --> 00:19:03,225 and maybe I could make up 463 00:19:03,267 --> 00:19:05,394 for everything I'd done to everybody, but I-- 464 00:19:05,436 --> 00:19:07,605 - I think we should be on the up and up with everybody. 465 00:19:07,647 --> 00:19:09,107 We got to tell 'em. 466 00:19:09,148 --> 00:19:11,275 - We're going up against a bunch of aliens, 467 00:19:11,317 --> 00:19:12,860 and you want to tell people 468 00:19:12,902 --> 00:19:14,612 that their lives might have been affected by time travel? 469 00:19:14,654 --> 00:19:17,782 One sci-fi problem at a time. 470 00:19:17,824 --> 00:19:19,325 You made a mistake, Barry. 471 00:19:19,366 --> 00:19:21,159 It's part of the job. 472 00:19:21,201 --> 00:19:24,246 But we can't deal with it today. 473 00:19:40,596 --> 00:19:42,473 [whooshing] 474 00:19:42,515 --> 00:19:47,895 ♪ ♪ 475 00:19:47,937 --> 00:19:49,939 - Professor Stein, are you okay? 476 00:19:51,357 --> 00:19:52,900 - I'm not sure. 477 00:19:54,568 --> 00:19:58,614 Ms. Snow, would you mind accompanying me to my home? 478 00:19:58,656 --> 00:20:00,741 There's something I need to do. 479 00:20:00,783 --> 00:20:03,285 - Sure. 480 00:20:03,327 --> 00:20:07,040 [triumphant music] 481 00:20:07,081 --> 00:20:10,417 ♪ ♪ 482 00:20:10,459 --> 00:20:12,086 [all groaning] 483 00:20:12,128 --> 00:20:14,254 - She really is a badass. 484 00:20:15,715 --> 00:20:17,550 - Yeah, it's kind of hot. 485 00:20:17,591 --> 00:20:18,592 - Let's go again. 486 00:20:27,434 --> 00:20:29,854 ♪ ♪ 487 00:20:29,896 --> 00:20:33,232 - So this is, what, your way of advising me to do nothing? 488 00:20:33,273 --> 00:20:34,817 - The Dominators have yet to engage 489 00:20:34,859 --> 00:20:37,611 in an act of aggression, sir. 490 00:20:37,653 --> 00:20:39,113 - What does A.R.G.U.S. think? 491 00:20:39,155 --> 00:20:41,323 - I think us being passive is exactly what they want, 492 00:20:41,365 --> 00:20:42,616 Mr. President. 493 00:20:42,658 --> 00:20:44,618 - Well, finally, someone here with balls. 494 00:20:44,660 --> 00:20:47,538 Ike ignored all the signs and waited until it was too late. 495 00:20:47,580 --> 00:20:49,456 I'm not gonna make that same mistake. 496 00:20:49,498 --> 00:20:50,541 - You saw what happened 497 00:20:50,583 --> 00:20:52,459 the last time we engaged them. 498 00:20:52,501 --> 00:20:55,421 That's a lot of casualties to be remembered for. 499 00:20:55,462 --> 00:20:57,673 - Four dropships landed on this planet, 500 00:20:57,715 --> 00:20:59,633 all of them sent to gather intel. 501 00:20:59,675 --> 00:21:02,469 If we do nothing and they attack, 502 00:21:02,511 --> 00:21:04,680 that's what I'll be remembered for. 503 00:21:04,722 --> 00:21:05,806 Proceed as instructed. 504 00:21:08,267 --> 00:21:15,191 ♪ ♪ 505 00:21:17,359 --> 00:21:19,862 - You know, Director Michaels, 506 00:21:19,904 --> 00:21:23,074 the reason that Amanda Waller lasted as long as she did 507 00:21:23,116 --> 00:21:25,492 is because she learned how to follow my lead. 508 00:21:25,534 --> 00:21:28,037 I suggest that you acquire that trait. 509 00:21:28,079 --> 00:21:29,329 Soon. 510 00:21:29,371 --> 00:21:32,666 ♪ ♪ 511 00:21:43,510 --> 00:21:45,554 [overlapping chatter] 512 00:21:45,596 --> 00:21:47,723 - He's gone. 513 00:21:47,765 --> 00:21:54,147 ♪ ♪ 514 00:21:54,188 --> 00:21:55,481 - Traveller has been taken. 515 00:21:55,522 --> 00:21:58,067 I repeat, Traveller has been taken. 516 00:21:58,109 --> 00:22:00,194 The Dominators have the President. 517 00:22:02,905 --> 00:22:05,866 [tense music] 518 00:22:05,908 --> 00:22:10,746 ♪ ♪ 519 00:22:10,788 --> 00:22:14,416 - Hey, son. - I don't understand, Dad. 520 00:22:14,458 --> 00:22:16,294 No one in this family wants me to have powers. 521 00:22:16,335 --> 00:22:17,628 You don't. Barry doesn't. 522 00:22:17,670 --> 00:22:19,088 Even Iris. 523 00:22:19,130 --> 00:22:20,923 According to this, everything's fine with me. 524 00:22:20,965 --> 00:22:22,842 In fact, everything is better than fine. 525 00:22:24,718 --> 00:22:27,763 What, did you run back to make sure I didn't see these? 526 00:22:27,805 --> 00:22:30,348 I'm faster than you now, remember? 527 00:22:30,390 --> 00:22:32,392 Whether you or Barry or anyone likes it or not. 528 00:22:32,434 --> 00:22:33,519 - Wally, look. 529 00:22:33,560 --> 00:22:34,812 I know you're upset with me. 530 00:22:34,854 --> 00:22:36,814 I was just trying to protect you. 531 00:22:36,856 --> 00:22:38,858 - Come on. I know you don't want me training. 532 00:22:38,899 --> 00:22:40,651 I just don't get why. 533 00:22:40,693 --> 00:22:43,403 Because I'm better than Barry was when he first got his speed. 534 00:22:43,445 --> 00:22:44,989 You know, in Flashpoint, 535 00:22:45,031 --> 00:22:48,242 you and I were a brother-sister crime-fighting unit. 536 00:22:48,284 --> 00:22:50,828 So it sucks you don't have the same faith in me here 537 00:22:50,870 --> 00:22:53,247 as you did there. 538 00:22:55,208 --> 00:22:58,627 - Brother and sister crime-fighting unit? 539 00:22:58,669 --> 00:23:02,006 Hi, there, Wallace. 540 00:23:02,048 --> 00:23:05,467 I came back to get some lip balm. 541 00:23:05,509 --> 00:23:06,927 - It's okay. You seem to be the only one 542 00:23:06,969 --> 00:23:08,386 that'll tell me the truth around here. 543 00:23:08,428 --> 00:23:09,889 - Me? 544 00:23:09,930 --> 00:23:11,140 - We're kind of treated the same way, right? 545 00:23:11,182 --> 00:23:13,100 No one shows us any respect. 546 00:23:13,142 --> 00:23:16,896 - Respect, I'm just trying to earn that, Wallace. 547 00:23:16,937 --> 00:23:18,564 - Maybe we should stop listening to them. 548 00:23:18,605 --> 00:23:20,774 - Yeah, what? What does that mean? 549 00:23:20,816 --> 00:23:23,236 - It means I want you to train me. 550 00:23:23,277 --> 00:23:25,071 - Me? - Mm-hmm. 551 00:23:25,112 --> 00:23:28,115 - I would be gone faster than humor in a Liam Neeson movie. 552 00:23:28,157 --> 00:23:29,116 Do you know what I mean? 553 00:23:29,158 --> 00:23:30,617 - No. - Yeah. 554 00:23:30,659 --> 00:23:33,162 - Not if they don't find out. - Wallace. 555 00:23:33,204 --> 00:23:35,748 - Come on, no one's gonna do this for me. 556 00:23:35,789 --> 00:23:37,624 I want to make a difference, H.R. 557 00:23:37,666 --> 00:23:39,085 I'm never gonna be able to 558 00:23:39,126 --> 00:23:41,503 if I don't know how to use my powers. 559 00:23:41,545 --> 00:23:45,299 Please. I want to help people, same as you do. 560 00:23:45,341 --> 00:23:46,675 So show me how. 561 00:23:50,263 --> 00:23:51,764 - Nah. 562 00:23:54,641 --> 00:23:56,269 - Thank you for joining me, my dear. 563 00:23:56,310 --> 00:23:59,605 - Of course. I wasn't being much help back there anyway. 564 00:23:59,646 --> 00:24:02,691 - You know, having powers isn't exactly a death sentence, 565 00:24:02,733 --> 00:24:04,693 no matter who your doppelganger is. 566 00:24:04,735 --> 00:24:07,905 - I attacked my friends-- my best friends-- 567 00:24:07,947 --> 00:24:10,032 and said horrible, horrible things to them. 568 00:24:10,074 --> 00:24:11,784 - But that wasn't you. 569 00:24:11,825 --> 00:24:16,289 And believe me, as a person who sometimes shares a body 570 00:24:16,330 --> 00:24:18,249 with another human being, I know the difference, 571 00:24:18,291 --> 00:24:19,917 and so do your friends. 572 00:24:19,959 --> 00:24:21,459 - I'm just so scared. 573 00:24:21,501 --> 00:24:24,588 What if she comes back and I can't keep her out? 574 00:24:24,630 --> 00:24:25,881 Then what? 575 00:24:27,925 --> 00:24:30,344 - We'll all be there for you. 576 00:24:32,638 --> 00:24:35,141 ♪ ♪ 577 00:24:35,182 --> 00:24:36,976 [whooshing] 578 00:24:41,814 --> 00:24:42,898 - Are you okay? 579 00:24:44,482 --> 00:24:45,483 - You're back! 580 00:24:48,779 --> 00:24:52,741 - I'm sorry. I was looking for my wife. 581 00:24:52,783 --> 00:24:54,452 - Very funny. She's not here. 582 00:24:54,492 --> 00:24:57,371 Oh, it's so good to see you. I missed you so much. 583 00:24:57,413 --> 00:24:58,496 - Did you? 584 00:24:58,538 --> 00:25:01,083 - Of course. I love you, Dad. 585 00:25:04,753 --> 00:25:06,755 - I love you too. - [laughs] 586 00:25:06,797 --> 00:25:10,009 - But I'm sorry. We have to go. 587 00:25:10,050 --> 00:25:11,260 Please-- - Oh. 588 00:25:11,302 --> 00:25:12,886 - Tell your mother I'll see her soon. 589 00:25:12,928 --> 00:25:15,014 - Professor Stein? - We have to leave now. 590 00:25:25,358 --> 00:25:26,942 - Where are you? 591 00:25:40,289 --> 00:25:41,707 [device beeps] 592 00:25:41,748 --> 00:25:44,251 - A war is coming, Captain Hunter-- 593 00:25:44,293 --> 00:25:46,045 - Are you sure you want me to keep going? 594 00:25:46,086 --> 00:25:47,629 - Yeah. Yes. 595 00:25:47,671 --> 00:25:49,465 Just give us five minutes. 596 00:25:49,507 --> 00:25:50,883 Please. 597 00:25:50,924 --> 00:25:52,550 - Hey. - Hey. 598 00:25:52,592 --> 00:25:54,636 - You know what this is? 599 00:25:54,678 --> 00:25:57,348 This is really you. 600 00:25:57,390 --> 00:25:59,141 Like, future you. 601 00:25:59,183 --> 00:26:00,851 - Come on, look-- 602 00:26:00,893 --> 00:26:02,102 - You told 'em, right? 603 00:26:03,896 --> 00:26:07,400 - I'm gonna tell them, yeah, when this is finished. 604 00:26:07,441 --> 00:26:10,110 - When this is finished? 605 00:26:10,152 --> 00:26:13,030 Even though you're about to lead them through an alien war? 606 00:26:13,072 --> 00:26:14,907 Even after Flashpoint? 607 00:26:14,948 --> 00:26:16,325 After everything you've messed up? 608 00:26:16,367 --> 00:26:18,660 All the lives you've changed? 609 00:26:18,702 --> 00:26:20,204 You still don't think you should tell them? 610 00:26:20,246 --> 00:26:21,621 - Tell us what? 611 00:26:25,418 --> 00:26:30,881 - Jax and Professor Stein found a message from me in the future 612 00:26:30,923 --> 00:26:34,592 saying that, right now, I can't be trusted. 613 00:26:34,634 --> 00:26:38,472 - And why would future you say that? 614 00:26:38,514 --> 00:26:42,518 - I think because I went back in time and changed the timeline, 615 00:26:42,560 --> 00:26:47,440 and now things here are different than before I left, 616 00:26:47,481 --> 00:26:49,691 including some of your lives. 617 00:26:49,733 --> 00:26:52,736 - Some of our lives? Like who? 618 00:26:52,778 --> 00:26:53,904 - Cisco. 619 00:26:53,946 --> 00:26:55,655 Caitlin. Wally. 620 00:26:55,697 --> 00:26:57,199 Dig. 621 00:26:59,201 --> 00:27:00,244 - Me? 622 00:27:00,286 --> 00:27:01,828 Why? What happened? 623 00:27:03,747 --> 00:27:06,584 - Hey. 624 00:27:06,624 --> 00:27:09,128 Apparently, you had a daughter. 625 00:27:10,296 --> 00:27:11,880 ♪ ♪ 626 00:27:11,922 --> 00:27:14,550 - I had a daughter, Barry? 627 00:27:14,592 --> 00:27:17,803 - Baby John was Baby Sara. 628 00:27:23,142 --> 00:27:25,185 So, wait, you-- let me get this straight. 629 00:27:25,227 --> 00:27:26,937 You just, uh-- 630 00:27:26,979 --> 00:27:30,941 You just erased a daughter from my life? 631 00:27:30,983 --> 00:27:32,485 - Yeah. 632 00:27:32,526 --> 00:27:35,070 - You can't go back and just change things 633 00:27:35,112 --> 00:27:36,614 like that, Barry. - I know. 634 00:27:36,654 --> 00:27:39,783 - You know how hard it is for me to not alter events? 635 00:27:39,825 --> 00:27:41,994 To bring my sister back? 636 00:27:42,035 --> 00:27:46,790 But I don't, because I know the implications. 637 00:27:46,832 --> 00:27:47,916 - And all those aberrations 638 00:27:47,958 --> 00:27:49,376 we spent the last eight months 639 00:27:49,418 --> 00:27:52,171 traveling through time trying to correct-- 640 00:27:52,212 --> 00:27:54,923 you just decided that it was okay for you to create your own? 641 00:27:54,965 --> 00:27:56,800 - We should've told 'em before. 642 00:27:56,842 --> 00:27:59,136 [cell phone chimes] - Guys? Guys, it's Lyla. 643 00:27:59,178 --> 00:28:00,720 The President's been abducted by the Dominators. 644 00:28:00,762 --> 00:28:02,306 She needs us now. 645 00:28:05,643 --> 00:28:07,060 - Okay, you guys go. 646 00:28:07,102 --> 00:28:08,979 All right, I'm gonna sit this one out. 647 00:28:09,021 --> 00:28:11,898 Obviously, you have Supergirl. She's just as fast as I am. 648 00:28:11,940 --> 00:28:13,942 Get the President, we can talk about this later. 649 00:28:15,693 --> 00:28:17,571 You still trust me, right? 650 00:28:17,613 --> 00:28:18,989 - I'll always trust you, 651 00:28:19,031 --> 00:28:23,327 but it might take more to convince them. 652 00:28:23,369 --> 00:28:24,370 - If you need me, I'll be there. 653 00:28:24,411 --> 00:28:26,455 - Guys, this is cr--hey! 654 00:28:26,497 --> 00:28:27,873 This is crazy! 655 00:28:27,914 --> 00:28:30,792 Everyone is going, including Barry. 656 00:28:30,834 --> 00:28:34,004 I-- I'm not going without him. 657 00:28:34,046 --> 00:28:35,922 - Then you'll be here, Oliver. 658 00:28:37,508 --> 00:28:39,134 - Okay. 659 00:28:39,176 --> 00:28:41,011 You know what? Oliver, it's okay. 660 00:28:42,346 --> 00:28:43,597 I will go with them. 661 00:28:43,639 --> 00:28:44,598 We'll get the President. 662 00:28:44,640 --> 00:28:46,725 You stay here with Barry. 663 00:28:55,901 --> 00:28:57,069 - Sure we're in the right place? 664 00:28:57,110 --> 00:29:01,781 ♪ ♪ 665 00:29:01,823 --> 00:29:03,200 - Well, this is the last place 666 00:29:03,242 --> 00:29:05,202 the President's tracer gave a signal. 667 00:29:05,244 --> 00:29:06,453 Must be nearby. 668 00:29:10,165 --> 00:29:12,209 Yep. He's in there. 669 00:29:12,251 --> 00:29:13,919 - How do you know that? 670 00:29:13,960 --> 00:29:15,921 - I can see him. 671 00:29:15,962 --> 00:29:17,755 Oh, I have X-ray vision. 672 00:29:17,797 --> 00:29:20,800 - Oh. You can see everyone's bits 673 00:29:20,842 --> 00:29:22,761 with those little peepers, huh? 674 00:29:22,802 --> 00:29:25,431 - No, I-- - Ignore him. 675 00:29:25,472 --> 00:29:27,307 - How did you get the name Heat Wave? 676 00:29:27,349 --> 00:29:28,601 - I burned my family alive, 677 00:29:28,642 --> 00:29:30,561 and I like to light things on fire. 678 00:29:30,603 --> 00:29:35,107 - Aah. Well, that's a colorful backstory. 679 00:29:35,148 --> 00:29:37,109 - Well, my shrink thinks so. 680 00:29:37,150 --> 00:29:40,028 By the way, I'm not gonna call you Supergirl. 681 00:29:40,070 --> 00:29:41,029 It's stupid. 682 00:29:41,071 --> 00:29:42,989 - You could call me Kara. 683 00:29:43,031 --> 00:29:45,576 - That won't work either. 684 00:29:45,618 --> 00:29:47,327 - Well, what're you gonna shout if you need my help? 685 00:29:47,369 --> 00:29:48,746 - Skirt. 686 00:29:48,786 --> 00:29:49,788 - Seriously? 687 00:29:49,829 --> 00:29:51,749 - Seriously. 688 00:29:51,790 --> 00:29:54,167 But I'm not gonna need your help. 689 00:29:59,214 --> 00:30:00,132 - [sighs] 690 00:30:03,302 --> 00:30:10,225 ♪ ♪ 691 00:30:16,148 --> 00:30:17,733 - Look! The President! 692 00:30:19,192 --> 00:30:20,944 - Get me out of here! 693 00:30:22,279 --> 00:30:23,238 - This doesn't feel right. 694 00:30:23,280 --> 00:30:24,948 - I agree, Jefferson. 695 00:30:26,032 --> 00:30:27,743 - Something's coming. 696 00:30:39,672 --> 00:30:41,632 - Release the President! 697 00:30:41,674 --> 00:30:44,050 - We knew you would come. 698 00:30:44,092 --> 00:30:48,013 - Did you guys hear that? 'Cause I heard it in my head. 699 00:30:48,054 --> 00:30:50,849 - Yeah, we heard it. 700 00:30:50,890 --> 00:30:52,810 - Well, if nobody else is freaked out by it, 701 00:30:52,851 --> 00:30:55,395 far be it for me to panic. 702 00:30:55,437 --> 00:30:56,814 - You don't need to harm him 703 00:30:56,855 --> 00:30:58,607 to get whatever it is you want from us. 704 00:30:58,649 --> 00:31:01,860 Release him and nothing will happen to you. 705 00:31:01,901 --> 00:31:05,030 - He's not who we want. 706 00:31:11,662 --> 00:31:12,621 - It's a trap! 707 00:31:14,498 --> 00:31:16,875 [orb whistling] 708 00:31:16,916 --> 00:31:19,795 [all groaning] 709 00:31:19,837 --> 00:31:22,339 - Supergirl, do something! 710 00:31:27,636 --> 00:31:30,347 - I didn't think about it, Oliver. 711 00:31:30,389 --> 00:31:31,598 I didn't think about the future. 712 00:31:31,640 --> 00:31:32,890 I was so focused on the past, 713 00:31:32,932 --> 00:31:36,144 I didn't think about it until now. 714 00:31:36,186 --> 00:31:37,937 I changed so much. 715 00:31:37,979 --> 00:31:39,981 - What is this? 716 00:31:40,023 --> 00:31:43,402 - This is an article from the future. 717 00:31:43,443 --> 00:31:45,237 It's a story about me vanishing. 718 00:31:47,781 --> 00:31:50,075 Used to be written by Iris West-Allen. 719 00:31:50,116 --> 00:31:51,744 But now, I don't know. 720 00:31:51,785 --> 00:31:53,662 Something's-- something's changed with Iris. 721 00:31:53,704 --> 00:31:56,623 Something's changed with our future. 722 00:31:56,665 --> 00:31:58,083 God, what did I do? 723 00:31:58,124 --> 00:32:01,127 - Barry, this is a weird-looking newspaper article. 724 00:32:01,169 --> 00:32:02,504 It doesn't mean anything. 725 00:32:02,546 --> 00:32:06,633 You need to stop beating yourself up over this. 726 00:32:06,675 --> 00:32:08,051 - I'm sorry, but how can you say that? 727 00:32:08,093 --> 00:32:09,803 I'm responsible for all of this. 728 00:32:09,845 --> 00:32:11,680 - Maybe. Maybe not. 729 00:32:11,722 --> 00:32:13,014 Barry, you made a choice. 730 00:32:13,056 --> 00:32:15,684 You wanted to see your parents alive again. 731 00:32:15,726 --> 00:32:17,102 Do you honestly know anyone that, 732 00:32:17,143 --> 00:32:18,395 if they were in your shoes, 733 00:32:18,437 --> 00:32:20,230 wouldn't do the same exact thing? 734 00:32:20,272 --> 00:32:22,399 I would do the exact same thing. 735 00:32:22,441 --> 00:32:24,150 Barry, after the Gambit went down, 736 00:32:24,192 --> 00:32:26,653 it was me, my father, and a crewmember on a life raft. 737 00:32:26,695 --> 00:32:28,906 Lost at sea. 738 00:32:28,947 --> 00:32:32,075 Enough food and water for one person, maybe. 739 00:32:32,117 --> 00:32:34,620 My father took a gun, shot the crewmember, 740 00:32:34,661 --> 00:32:35,788 told me to survive, 741 00:32:35,829 --> 00:32:37,163 and then turned the gun on himself. 742 00:32:37,205 --> 00:32:38,498 He shot himself in the head. 743 00:32:38,540 --> 00:32:41,460 He sacrificed himself so that I could live. 744 00:32:41,501 --> 00:32:43,462 Nothing I could do. No choice. 745 00:32:43,503 --> 00:32:46,882 Slade Wilson drove a sword right through my mother's heart, 746 00:32:46,924 --> 00:32:48,467 in front of my sister and I. 747 00:32:48,508 --> 00:32:51,678 I was there. I was helpless on the ground. 748 00:32:51,720 --> 00:32:54,640 I was powerless to stop it. No choice. 749 00:32:54,681 --> 00:32:57,392 Do you not think that I wouldn't give anything 750 00:32:57,434 --> 00:32:59,519 to go back and to make things different? 751 00:32:59,561 --> 00:33:01,521 - You never told me that. 752 00:33:01,563 --> 00:33:02,981 - Barry, the world isn't different 753 00:33:03,022 --> 00:33:04,566 because you changed the timeline. 754 00:33:04,608 --> 00:33:07,611 Change happens. Tragedy happens. 755 00:33:07,653 --> 00:33:09,028 People make choices, 756 00:33:09,070 --> 00:33:11,824 and those choices affect everyone else. 757 00:33:11,865 --> 00:33:13,450 You're not a god, Barry. 758 00:33:15,285 --> 00:33:17,078 [building rumbles] 759 00:33:17,120 --> 00:33:21,458 - Hey, guys, wherever you are right now, we need you. 760 00:33:21,500 --> 00:33:24,670 - Oh, things just got so much worse. 761 00:33:27,673 --> 00:33:31,468 ♪ ♪ 762 00:33:35,722 --> 00:33:37,307 Guys. 763 00:33:39,559 --> 00:33:43,188 Can we talk about this? 764 00:33:43,229 --> 00:33:44,481 - Guess not. 765 00:33:49,486 --> 00:33:51,780 - What's wrong with them? 766 00:33:51,822 --> 00:33:53,448 - I don't know, but we need to find out. 767 00:33:59,371 --> 00:34:01,498 Okay! 768 00:34:01,540 --> 00:34:03,124 You really did it this time! 769 00:34:03,166 --> 00:34:04,125 - Seriously? 770 00:34:04,167 --> 00:34:05,251 - Yeah, seriously. 771 00:34:07,420 --> 00:34:10,007 - What's that? - That would be heat vision. 772 00:34:10,047 --> 00:34:11,591 - Okay. 773 00:34:16,471 --> 00:34:19,432 [dramatic music] 774 00:34:19,474 --> 00:34:26,398 ♪ ♪ 775 00:35:04,811 --> 00:35:06,605 - What is going on? 776 00:35:06,646 --> 00:35:07,981 - Barry and Oliver stayed behind 777 00:35:08,023 --> 00:35:09,315 while everyone went to go save the President, 778 00:35:09,357 --> 00:35:10,692 but now everyone's crazy 779 00:35:10,734 --> 00:35:12,318 and going all "Kill Bill" on the both of them. 780 00:35:12,360 --> 00:35:14,279 - The Dominators have them under some sort of mind control. 781 00:35:14,320 --> 00:35:15,948 - They can't hold them off forever. 782 00:35:15,989 --> 00:35:17,824 - I got to get out there. - The hell you do. 783 00:35:17,866 --> 00:35:19,325 - They can't beat them by themselves, 784 00:35:19,367 --> 00:35:21,118 especially not with Supergirl against them. 785 00:35:24,664 --> 00:35:26,499 - [grunting] 786 00:35:31,838 --> 00:35:37,176 ♪ ♪ 787 00:35:37,218 --> 00:35:39,054 Wally? 788 00:35:39,096 --> 00:35:40,806 - Kid Flash. 789 00:35:51,316 --> 00:35:52,901 - Wally? Wally? Talk to me, Wally. 790 00:35:52,943 --> 00:35:54,736 Hey! Come on. 791 00:35:54,778 --> 00:35:56,989 Guys. Wally's hurt bad, but he's alive. 792 00:35:57,030 --> 00:35:59,741 - Let's get an ETA on overriding the mind control! 793 00:35:59,783 --> 00:36:01,118 - Bingo! - Yahtzee! 794 00:36:01,159 --> 00:36:02,327 - You go first. You go first. 795 00:36:02,368 --> 00:36:03,662 It's your office. 796 00:36:03,703 --> 00:36:05,163 - There's a weird signal coming from the salt mines. 797 00:36:05,204 --> 00:36:06,123 - For the record, that is what I was gonna say. 798 00:36:06,163 --> 00:36:07,916 - Can you jam it? 799 00:36:07,958 --> 00:36:10,418 - Uh, no. 800 00:36:10,460 --> 00:36:11,837 - How many of those do you have left? 801 00:36:11,878 --> 00:36:14,631 - Probably not enough. 802 00:36:14,673 --> 00:36:16,299 - Okay, this hallway leads to a bunker under the building. 803 00:36:16,341 --> 00:36:17,383 Just hold 'em off as long as you can. 804 00:36:17,425 --> 00:36:19,970 - Where are you going? 805 00:36:20,012 --> 00:36:22,305 - If they can't shut it down, maybe she can. 806 00:36:27,393 --> 00:36:29,980 Hey, Supergirl! 807 00:36:30,022 --> 00:36:31,982 Let's finally see who's faster. 808 00:36:46,038 --> 00:36:52,961 ♪ ♪ 809 00:37:05,807 --> 00:37:07,726 [groans] 810 00:37:27,286 --> 00:37:28,705 Too slow. 811 00:37:32,167 --> 00:37:35,087 - What is he doing? - He's making her angry. 812 00:37:35,128 --> 00:37:37,547 - But he knows Supergirl is invincible. 813 00:37:37,589 --> 00:37:39,340 - Think maybe that's the point. 814 00:38:06,243 --> 00:38:09,370 ♪ ♪ 815 00:38:37,149 --> 00:38:39,734 ♪ ♪ 816 00:38:49,368 --> 00:38:52,038 - [groaning] 817 00:38:57,752 --> 00:38:58,670 Barry? 818 00:39:01,965 --> 00:39:03,883 - [groans] 819 00:39:06,886 --> 00:39:13,810 ♪ ♪ 820 00:39:15,520 --> 00:39:19,191 - Guys, they're back. 821 00:39:23,320 --> 00:39:24,988 - What happened? 822 00:39:25,030 --> 00:39:28,116 - You didn't kill me, so my day's looking up. 823 00:39:28,158 --> 00:39:29,951 - I'm so sorry. 824 00:39:29,993 --> 00:39:32,745 - Hey, you're not the first superhero to be mind-controlled. 825 00:39:42,922 --> 00:39:44,507 - Okay, I know what you're gonna say, 826 00:39:44,549 --> 00:39:46,509 but I had to do something. 827 00:39:47,927 --> 00:39:50,429 - I'm glad you're okay. 828 00:39:50,471 --> 00:39:52,682 Don't ever do that again. - Aah! 829 00:39:52,724 --> 00:39:54,059 - Sorry. Not sorry. 830 00:39:55,810 --> 00:39:58,563 - Come on. Let's get you checked out. 831 00:39:58,604 --> 00:40:02,234 And then we can talk about how dumb that was. 832 00:40:02,275 --> 00:40:04,402 - Okay. 833 00:40:04,443 --> 00:40:05,653 - Okay. 834 00:40:07,446 --> 00:40:09,074 - Okay what? 835 00:40:09,115 --> 00:40:12,244 - They don't see your potential. 836 00:40:12,285 --> 00:40:13,870 I do. 837 00:40:13,912 --> 00:40:15,121 One of my many gifts. 838 00:40:16,206 --> 00:40:18,791 You want to train? 839 00:40:18,833 --> 00:40:20,210 I'll train you. 840 00:40:25,590 --> 00:40:27,842 - So, what was it like being all mind-controlled and stuff? 841 00:40:27,884 --> 00:40:30,803 - I didn't realize he had a mind to be controlled. 842 00:40:33,181 --> 00:40:35,141 - Barry, about before. 843 00:40:35,183 --> 00:40:38,353 Message or no message, we're with you. 844 00:40:38,395 --> 00:40:41,022 - Thank you. - Where's Supergirl? 845 00:40:41,064 --> 00:40:42,732 - Scanning the city to make sure there aren't 846 00:40:42,774 --> 00:40:45,568 any more of the orbs that whammied all of you. 847 00:40:45,610 --> 00:40:47,987 - Okay, so now what? - We call Lyla. 848 00:40:48,029 --> 00:40:50,573 Tell her these Dominators aren't here peacefully. 849 00:40:56,413 --> 00:40:57,622 Sara! 850 00:40:57,663 --> 00:41:02,210 ♪ ♪ 851 00:41:02,252 --> 00:41:04,712 - Everybody inside! Go! 852 00:41:20,812 --> 00:41:24,899 ♪ ♪ 853 00:41:50,091 --> 00:41:51,509 - Greg, move your head. 60175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.