All language subtitles for The Flash_S03E03_Magenta.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,377 Barry: My name is Barry Allen, 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,338 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,379 --> 00:00:06,715 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:06,757 --> 00:00:09,510 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:09,551 --> 00:00:13,263 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:13,305 --> 00:00:15,432 After defeating Zoom and saving the multiverse, 7 00:00:15,474 --> 00:00:17,100 I ran back in time and created 8 00:00:17,142 --> 00:00:18,853 the alternate timeline, Flashpoint. 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,646 I restored the timeline to how it was, 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,815 only to find things weren't as I left them. 11 00:00:22,857 --> 00:00:25,192 I brought new threats to our world, 12 00:00:25,233 --> 00:00:27,569 and I'm the only one fast enough to stop them. 13 00:00:27,611 --> 00:00:29,488 I am The Flash. 14 00:00:30,656 --> 00:00:32,407 Previously on "The Flash"... 15 00:00:32,449 --> 00:00:33,826 - I got hit with the dark matter. 16 00:00:33,868 --> 00:00:35,285 It must have affected me somehow. 17 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 - We're going home. 18 00:00:36,704 --> 00:00:38,163 - I went back in time 19 00:00:38,205 --> 00:00:39,498 and created an alternate timeline. 20 00:00:39,540 --> 00:00:40,708 - Wally? Aah. 21 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 - Wally? Can you hear me? 22 00:00:41,834 --> 00:00:43,502 - My name is Edward Clariss. 23 00:00:43,544 --> 00:00:45,337 Rivals should know each other's names. 24 00:00:45,379 --> 00:00:46,588 - When I came back, things weren't the same. 25 00:00:46,630 --> 00:00:48,340 - I don't trust you, 26 00:00:48,382 --> 00:00:50,300 and I don't like things that I don't trust. 27 00:00:50,342 --> 00:00:52,344 - You'll always be Barry, and I'll always be Iris. 28 00:00:52,386 --> 00:00:53,721 And we always find each other. 29 00:00:53,762 --> 00:00:55,138 - [grunts] 30 00:00:55,180 --> 00:00:57,725 Who are you? - I am Alchemy. 31 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 - Alchemy! - You failed, Clariss. 32 00:01:02,646 --> 00:01:04,732 [clock ticking] 33 00:01:07,693 --> 00:01:09,277 - Remember that feeling you got as a kid 34 00:01:09,319 --> 00:01:10,779 when you were so excited about something 35 00:01:10,821 --> 00:01:12,740 that you couldn't focus on anything else? 36 00:01:12,781 --> 00:01:15,200 That's me right now, thinking about... 37 00:01:15,242 --> 00:01:18,161 well, what I always think about. 38 00:01:18,203 --> 00:01:19,162 - Allen! 39 00:01:19,204 --> 00:01:21,164 Enough with the knee. 40 00:01:21,206 --> 00:01:24,167 [sprightly music] 41 00:01:24,209 --> 00:01:25,168 Where are you going? 42 00:01:25,210 --> 00:01:27,170 - I'm going on a date. 43 00:01:27,212 --> 00:01:28,923 - Well, not yet, you're not. 44 00:01:28,964 --> 00:01:31,717 - You know, you're not actually my boss, Julian. 45 00:01:31,759 --> 00:01:34,595 - But I am the senior lab tech, and the last time I checked, 46 00:01:34,636 --> 00:01:37,598 the hours were 10:00 a.m. to 7:00 p.m. 47 00:01:37,639 --> 00:01:40,601 Not 6:58. Not 6:59. 48 00:01:40,642 --> 00:01:42,603 [voice slowing down] But se... 49 00:01:44,646 --> 00:01:46,273 - Remember that other feeling you got 50 00:01:46,314 --> 00:01:47,608 when that thing you were excited about 51 00:01:47,649 --> 00:01:50,318 seemed to take forever to arrive? 52 00:01:50,360 --> 00:01:52,320 Imagine being a speedster. 53 00:01:52,362 --> 00:01:53,864 Days seem like weeks. 54 00:01:53,906 --> 00:01:55,574 Hours seem like days. 55 00:01:55,616 --> 00:01:58,702 And seconds seem like... you get the point. 56 00:01:58,744 --> 00:02:00,161 - ...ven. 57 00:02:03,457 --> 00:02:04,792 - I'll see you tomorrow. 58 00:02:04,833 --> 00:02:07,795 [driving rock music] 59 00:02:07,836 --> 00:02:10,297 ♪ ♪ 60 00:02:10,338 --> 00:02:11,423 [whoosh] 61 00:02:11,465 --> 00:02:16,804 - ♪ Ah, ah, ah ♪ 62 00:02:16,845 --> 00:02:17,930 ♪ ♪ 63 00:02:17,972 --> 00:02:24,937 ♪ Ah, ah, ah ♪ 64 00:02:24,979 --> 00:02:26,605 - It's too much? Yeah, it's too much. 65 00:02:26,647 --> 00:02:27,815 It's the heart, right? 66 00:02:27,856 --> 00:02:29,817 It's too cheesy? Hold on. 67 00:02:29,858 --> 00:02:31,276 [whoosh] 68 00:02:31,318 --> 00:02:33,904 Is that better? That's... 69 00:02:33,946 --> 00:02:34,989 That's worse? 70 00:02:35,030 --> 00:02:36,364 We'll go back to the heart. 71 00:02:36,406 --> 00:02:37,365 - No, Bare. Wait, wait, wait. 72 00:02:37,407 --> 00:02:38,826 It is so beautiful, 73 00:02:38,867 --> 00:02:40,911 and you are so sweet, 74 00:02:40,953 --> 00:02:44,498 but tonight, I want to be with you. 75 00:02:44,539 --> 00:02:45,916 Barry Allen. Not the Flash. 76 00:02:45,958 --> 00:02:47,501 - So... 77 00:02:47,542 --> 00:02:49,419 - So no Flash talk. 78 00:02:49,461 --> 00:02:50,921 No speed. 79 00:02:50,963 --> 00:02:52,965 - No problem. 80 00:02:53,007 --> 00:02:53,966 All right. 81 00:02:54,008 --> 00:02:55,509 Starting now, 82 00:02:55,550 --> 00:02:58,219 the Flash is officially off-limits. 83 00:02:58,261 --> 00:02:59,554 ♪ ♪ 84 00:02:59,596 --> 00:03:01,015 - So, wow... 85 00:03:01,056 --> 00:03:02,683 - Mm. 86 00:03:02,724 --> 00:03:04,559 - Where are we going? 87 00:03:04,601 --> 00:03:06,854 - It's a surprise. 88 00:03:06,895 --> 00:03:08,355 - ♪ Electric love ♪ 89 00:03:08,396 --> 00:03:09,356 [Iris laughs] 90 00:03:09,397 --> 00:03:13,861 ♪ ♪ 91 00:03:13,902 --> 00:03:15,821 ♪ Baby, you're electric ♪ 92 00:03:18,406 --> 00:03:20,450 - Are you planning on donating a kidney 93 00:03:20,492 --> 00:03:22,536 sometime in the near future or...? 94 00:03:22,577 --> 00:03:24,371 - A kidney? 95 00:03:24,412 --> 00:03:26,040 - This place is-- 96 00:03:26,081 --> 00:03:28,291 - Oh, don't look at the prices. 97 00:03:28,333 --> 00:03:30,794 Just get whatever you want. 98 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 So... 99 00:03:37,676 --> 00:03:39,928 - Yeah, so... 100 00:03:42,056 --> 00:03:43,431 - How was work? 101 00:03:43,473 --> 00:03:47,811 - Yeah, super busy. How about you? 102 00:03:47,853 --> 00:03:52,733 - Well, Julian had me write up a carbon dating report. 103 00:03:52,774 --> 00:03:54,818 Then a DNA sequencing report. 104 00:03:54,860 --> 00:03:56,945 A couple of chemical compound reports. 105 00:03:56,987 --> 00:03:58,989 So he pretty much just gives me all the work 106 00:03:59,031 --> 00:04:00,532 he doesn't want me to do, so-- - [yawns] 107 00:04:00,574 --> 00:04:01,700 - Yeah, I know, it's really boring. 108 00:04:01,742 --> 00:04:03,077 - No, no. Oh, I'm so sorry, Barry. 109 00:04:03,118 --> 00:04:05,286 I'm just-- it's been a really long day. 110 00:04:05,328 --> 00:04:07,581 - Yeah, I know. Me too. 111 00:04:07,622 --> 00:04:10,375 [siren wailing in distance] 112 00:04:10,417 --> 00:04:11,668 What's going on? 113 00:04:11,710 --> 00:04:12,753 - Apparently, a robbery's in progress 114 00:04:12,794 --> 00:04:13,754 across the street. 115 00:04:13,795 --> 00:04:14,755 Excuse me. 116 00:04:17,591 --> 00:04:18,926 - Go, go, go. 117 00:04:18,967 --> 00:04:20,635 - Are you sure? - Yeah. 118 00:04:20,677 --> 00:04:22,345 Yeah, use your speed. Go. 119 00:04:22,387 --> 00:04:23,471 - Okay. 120 00:04:23,513 --> 00:04:26,558 [whooshes] 121 00:04:26,600 --> 00:04:28,018 - [sighs] 122 00:04:28,060 --> 00:04:29,603 - [sighs] 123 00:04:29,644 --> 00:04:32,480 - Uh, where were we? - Um... 124 00:04:32,522 --> 00:04:34,524 [phones ring and vibrate] 125 00:04:34,566 --> 00:04:35,692 Cisco. 126 00:04:37,069 --> 00:04:39,320 - We should go. 127 00:04:39,362 --> 00:04:40,488 - Yeah. 128 00:04:41,573 --> 00:04:42,490 [whoosh] 129 00:04:43,575 --> 00:04:45,410 [tense music] 130 00:04:45,452 --> 00:04:47,079 - What's going on? - That. 131 00:04:47,121 --> 00:04:48,080 - Yeah, why'd you open a breach? 132 00:04:48,122 --> 00:04:49,623 - I didn't. - What? 133 00:04:49,664 --> 00:04:50,999 - That's why we called you. 134 00:04:51,041 --> 00:04:52,960 - Well, can you close it? - Once again, 135 00:04:53,001 --> 00:04:54,419 wouldn't have called if I could. 136 00:04:54,461 --> 00:04:55,837 ♪ ♪ 137 00:04:55,879 --> 00:04:58,840 - Somebody's coming through. - Get back. 138 00:04:58,882 --> 00:05:04,596 ♪ ♪ 139 00:05:04,638 --> 00:05:06,098 - Allen. 140 00:05:06,140 --> 00:05:07,557 - Wells. 141 00:05:07,599 --> 00:05:08,809 - I need your help. 142 00:05:08,850 --> 00:05:10,644 - With what? 143 00:05:10,685 --> 00:05:14,606 ♪ ♪ 144 00:05:14,648 --> 00:05:15,607 - With that. 145 00:05:15,649 --> 00:05:16,817 - Hey, guys. 146 00:05:16,858 --> 00:05:19,069 - Jesse. You're a speedster? 147 00:05:19,111 --> 00:05:21,738 - Yeah. It's pretty cool, right? 148 00:05:21,780 --> 00:05:24,532 [Caitlan:] I mean yeah, I would say so. 149 00:05:24,574 --> 00:05:26,118 When did this happen? 150 00:05:26,160 --> 00:05:27,995 - A few days ago. 151 00:05:28,036 --> 00:05:29,997 - So, when I got Allen his speed back, 152 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 Wally and Jesse were hit with the dark matter. 153 00:05:31,790 --> 00:05:33,625 Turns out she was affected. She was totally affected. 154 00:05:33,667 --> 00:05:35,002 - But I didn't get speed, 155 00:05:35,043 --> 00:05:36,878 so could it have been from something else? 156 00:05:36,920 --> 00:05:38,839 - No-- I mean, I doubt it. 157 00:05:38,880 --> 00:05:40,132 Dark matter affects different people 158 00:05:40,174 --> 00:05:41,549 in different ways at different times-- 159 00:05:41,591 --> 00:05:43,010 sometimes not at all, so be thankful, 160 00:05:43,051 --> 00:05:44,678 but she was affected, and I want to run some tests 161 00:05:44,719 --> 00:05:46,096 and find out just how much. 162 00:05:46,138 --> 00:05:47,889 - Well, then, you've come to the right place. 163 00:05:47,931 --> 00:05:49,557 Let's go to the Speed Lab. 164 00:05:49,599 --> 00:05:51,018 both: Speed Lab? 165 00:05:51,059 --> 00:05:52,019 [dramatic music] 166 00:05:52,060 --> 00:05:54,021 - This is insane. 167 00:05:54,062 --> 00:05:55,189 - Something tells me you've never been 168 00:05:55,230 --> 00:05:56,606 in this room before. 169 00:05:56,648 --> 00:05:57,858 - Nope. 170 00:05:57,899 --> 00:05:59,901 - Wait, you-- you nev-- 171 00:05:59,943 --> 00:06:02,029 Allen. 172 00:06:02,070 --> 00:06:04,572 I suppose that means you traveled back in time again. 173 00:06:04,614 --> 00:06:06,033 - Yeah, but-- 174 00:06:06,074 --> 00:06:07,659 - How many times did I tell you not to do that? 175 00:06:07,701 --> 00:06:08,910 - You figured that out pretty quickly, Harry. 176 00:06:08,952 --> 00:06:10,453 - Yes, Ms. West, it was easy 177 00:06:10,495 --> 00:06:12,831 because we've never been here either. 178 00:06:12,873 --> 00:06:14,415 - Nope. - Right. 179 00:06:14,457 --> 00:06:15,709 Other Earths, other timelines. 180 00:06:15,750 --> 00:06:16,751 - Yes, exactly. 181 00:06:16,793 --> 00:06:17,794 So when did you do it? 182 00:06:17,836 --> 00:06:18,795 After we returned to Earth-2? 183 00:06:18,837 --> 00:06:20,214 - Look, Harry, 184 00:06:20,255 --> 00:06:22,799 only a couple things are different. 185 00:06:22,841 --> 00:06:24,843 - Oh, I'm sure. Not. 186 00:06:24,885 --> 00:06:26,053 - Really? 187 00:06:26,094 --> 00:06:28,222 You guys are doing "not" on Earth-2 now? 188 00:06:28,263 --> 00:06:30,431 - Uh, no. That's all him. 189 00:06:30,473 --> 00:06:32,642 - Okay, let's just get Jesse on the track 190 00:06:32,684 --> 00:06:33,894 and see what she can do. 191 00:06:33,935 --> 00:06:35,562 - Yeah, let's do it. 192 00:06:35,603 --> 00:06:38,565 All right. Check this out. 193 00:06:38,606 --> 00:06:44,654 ♪ ♪ 194 00:06:44,696 --> 00:06:45,906 - Damn. 195 00:06:45,947 --> 00:06:47,824 She really can move. 196 00:06:47,866 --> 00:06:49,910 - Yeah, she can. 197 00:06:49,951 --> 00:06:52,746 Um...I got to go. 198 00:06:52,787 --> 00:06:53,747 ♪ ♪ 199 00:06:53,788 --> 00:06:55,040 - Wally. 200 00:06:55,082 --> 00:06:57,251 Oh, man. 201 00:06:57,292 --> 00:06:58,919 - I'll talk to him. 202 00:06:58,960 --> 00:07:00,628 ♪ ♪ 203 00:07:00,670 --> 00:07:02,630 - Hey, Joe. 204 00:07:02,672 --> 00:07:04,758 Um... 205 00:07:04,799 --> 00:07:06,260 Look, it's just... 206 00:07:06,301 --> 00:07:08,595 it is better if he doesn't have speed. 207 00:07:08,636 --> 00:07:10,097 - Oh, you don't have to convince me of that. 208 00:07:10,138 --> 00:07:12,140 The last thing I want is two of my kids 209 00:07:12,182 --> 00:07:14,101 zipping around the city, running into danger. 210 00:07:14,142 --> 00:07:17,687 - 'Cause he looked pretty disappointed. 211 00:07:17,729 --> 00:07:20,107 - This is about that other timeline, isn't it? 212 00:07:20,148 --> 00:07:21,566 - No, I just... 213 00:07:21,608 --> 00:07:23,735 I think you should keep an eye out. 214 00:07:23,777 --> 00:07:28,698 ♪ ♪ 215 00:07:32,827 --> 00:07:35,205 [TV laughter] 216 00:07:37,040 --> 00:07:40,168 - Where's dinner? - It's almost ready, John. 217 00:07:42,129 --> 00:07:44,589 - I work hard every day to provide for this family, 218 00:07:44,631 --> 00:07:45,882 and this is what greets me? 219 00:07:45,924 --> 00:07:47,134 An empty table? 220 00:07:47,175 --> 00:07:48,218 - Just five more minutes. 221 00:07:48,260 --> 00:07:50,220 - I'm hungry now! 222 00:07:50,262 --> 00:07:52,013 And you speak when you're spoken to, girl. 223 00:07:52,055 --> 00:07:53,514 You understand me? 224 00:07:53,556 --> 00:07:55,642 I saved you from the orphanage 225 00:07:55,683 --> 00:07:58,145 and I provide for you every day, 226 00:07:58,186 --> 00:08:00,897 so keep your mouth shut, Frankie, you got it? 227 00:08:00,939 --> 00:08:02,023 - [whimpers] 228 00:08:04,651 --> 00:08:07,612 [ominous music] 229 00:08:07,654 --> 00:08:12,826 ♪ ♪ 230 00:08:12,867 --> 00:08:16,788 - Sorry, John. Frankie's gone. 231 00:08:16,830 --> 00:08:21,626 ♪ ♪ 232 00:08:26,714 --> 00:08:28,008 - Hey! 233 00:08:28,049 --> 00:08:29,301 - Hey. - What are you doing here? 234 00:08:29,343 --> 00:08:31,094 - I was trying to get some information 235 00:08:31,136 --> 00:08:33,847 about the man who was attacked by a lamppost last night. 236 00:08:33,888 --> 00:08:35,015 - Hey... 237 00:08:35,056 --> 00:08:36,599 Just come here for a second. 238 00:08:36,641 --> 00:08:39,019 So, last night. 239 00:08:39,060 --> 00:08:42,772 I know our first date didn't shatter any records. 240 00:08:42,814 --> 00:08:44,607 - I mean, it wasn't that bad. 241 00:08:44,649 --> 00:08:46,026 - It was... - Okay, yeah. 242 00:08:46,067 --> 00:08:47,194 It wasn't that great, either. 243 00:08:47,235 --> 00:08:49,279 - It was just kind of... - Boring? 244 00:08:49,321 --> 00:08:50,864 - Boring, yeah. 245 00:08:50,905 --> 00:08:52,115 Which feels like my fault. 246 00:08:52,157 --> 00:08:53,992 Maybe I'm boring without my powers. 247 00:08:54,034 --> 00:08:56,203 - No, Barry, you are perfect without your powers. 248 00:08:56,244 --> 00:08:58,997 - That's nice, but I mean, what do you think it is, then? 249 00:08:59,039 --> 00:09:01,791 You don't think it's a sign that we shouldn't-- 250 00:09:01,833 --> 00:09:03,126 - No! 251 00:09:03,168 --> 00:09:05,295 [clears throat] No. 252 00:09:05,337 --> 00:09:07,339 - Good, I mean, 'cause I do-- I want to try this again, 253 00:09:07,381 --> 00:09:08,882 as soon as possible, 254 00:09:08,923 --> 00:09:10,342 but just with everything that's going on-- 255 00:09:10,384 --> 00:09:12,677 this new case, and Wells and Jesse showing up-- 256 00:09:12,719 --> 00:09:14,221 - Yeah. No, Barry. 257 00:09:14,262 --> 00:09:15,263 I totally get it. I get it. 258 00:09:15,305 --> 00:09:16,723 I should probably concentrate 259 00:09:16,764 --> 00:09:18,808 on making my deadlines anyway, so. 260 00:09:18,850 --> 00:09:20,101 - Cool. 261 00:09:21,395 --> 00:09:22,896 - Okay. - All right. 262 00:09:22,937 --> 00:09:24,231 All right, well, I'm gonna-- - Okay. 263 00:09:24,272 --> 00:09:25,232 Yeah. - Work. 264 00:09:25,273 --> 00:09:26,983 - Yeah. Work. Cool. 265 00:09:27,025 --> 00:09:29,194 - Yeah. All right. I'll see you later. 266 00:09:29,236 --> 00:09:30,278 Oh. - No, I was-- 267 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 - Yeah, of course. - Yeah. 268 00:09:31,779 --> 00:09:33,240 - Yeah. All right. 269 00:09:33,281 --> 00:09:36,368 - So this says you were in the room when your father-- 270 00:09:36,410 --> 00:09:38,619 - Foster father. John. 271 00:09:38,661 --> 00:09:40,205 - Right. Foster father. 272 00:09:40,247 --> 00:09:41,831 You were in the room when he was struck 273 00:09:41,873 --> 00:09:42,874 by the street lamppost 274 00:09:42,916 --> 00:09:45,043 that flew into the apartment? 275 00:09:46,127 --> 00:09:47,295 - Yeah. 276 00:09:47,337 --> 00:09:50,131 But I don't remember any of that. 277 00:09:52,759 --> 00:09:53,801 He came home 278 00:09:53,843 --> 00:09:58,056 and yelled at Karen, my foster mom, 279 00:09:58,098 --> 00:09:59,307 to get him dinner. 280 00:09:59,349 --> 00:10:01,268 - Mm. 281 00:10:01,309 --> 00:10:04,438 Is that when you blacked out? 282 00:10:04,479 --> 00:10:06,231 - Yeah, I think so. 283 00:10:06,273 --> 00:10:07,690 - Has that happened before? 284 00:10:07,732 --> 00:10:09,776 You blacking out? 285 00:10:09,817 --> 00:10:12,028 [solemn music] 286 00:10:12,070 --> 00:10:13,821 - Is John gonna be okay? 287 00:10:13,863 --> 00:10:15,282 ♪ ♪ 288 00:10:15,323 --> 00:10:17,284 - He's in Central City Hospital. 289 00:10:17,325 --> 00:10:18,285 I... 290 00:10:18,326 --> 00:10:20,412 He's pretty banged up. 291 00:10:20,454 --> 00:10:21,955 ♪ ♪ 292 00:10:21,996 --> 00:10:23,290 Frankie, can you excuse me for a second? 293 00:10:23,331 --> 00:10:25,833 - Yeah, of course. - Thank you. 294 00:10:25,875 --> 00:10:27,294 Bare. - Yeah? 295 00:10:27,335 --> 00:10:29,170 - What'd you find out? - Okay, get this. 296 00:10:29,212 --> 00:10:31,881 So, the outer layer of the lamppost 297 00:10:31,923 --> 00:10:33,216 is a half an inch thick, 298 00:10:33,258 --> 00:10:35,302 but to bend even a quarter-inch of steel 299 00:10:35,343 --> 00:10:39,180 requires 177 tons of tensile strength, so-- 300 00:10:39,222 --> 00:10:41,182 - So we're looking for a meta with superstrength? 301 00:10:41,224 --> 00:10:43,101 - Well, I'm not sure yet, 302 00:10:43,143 --> 00:10:44,811 but that's as much as I could find. 303 00:10:44,852 --> 00:10:45,937 - What? Why? 304 00:10:45,979 --> 00:10:48,106 - Because I showed up. - Yeah. 305 00:10:48,148 --> 00:10:50,108 - Yes, the only problem with Barry's little theory 306 00:10:50,150 --> 00:10:52,110 is there were no fingerprints found on the post. 307 00:10:52,152 --> 00:10:53,820 - Again, Julian, not my theory, 308 00:10:53,861 --> 00:10:55,696 and the meta could've been wearing gloves. 309 00:10:55,738 --> 00:10:57,157 - Yes, perhaps. 310 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 But the curvature on the post suggests 311 00:10:58,825 --> 00:11:00,327 that equal amounts of pressure were applied 312 00:11:00,368 --> 00:11:03,288 to the whole thing at the same time. 313 00:11:03,330 --> 00:11:07,041 So, unless our strong man has a wingspan of over 20 feet-- 314 00:11:07,083 --> 00:11:08,709 - Something else caused it. 315 00:11:08,751 --> 00:11:09,836 - Yes. 316 00:11:12,046 --> 00:11:14,048 Who's that, sir? 317 00:11:14,090 --> 00:11:17,927 - That's Frankie Kane, the victim's foster kid. 318 00:11:17,969 --> 00:11:20,388 That poor girl's been in and out of homes for years. 319 00:11:20,430 --> 00:11:24,058 Listen, she said that she blacked out 320 00:11:24,100 --> 00:11:25,185 during the incident. 321 00:11:25,226 --> 00:11:27,020 - Blacked out? - Yeah. 322 00:11:27,061 --> 00:11:29,481 - Repressing memories is a coping mechanism 323 00:11:29,523 --> 00:11:31,732 for lots of foster kids. 324 00:11:31,774 --> 00:11:33,360 - Hmm. Is it? 325 00:11:33,401 --> 00:11:35,236 - It is. 326 00:11:35,278 --> 00:11:37,197 - It could be something else. 327 00:11:37,238 --> 00:11:38,156 - What are you... - What... 328 00:11:39,449 --> 00:11:40,741 - Hello there. 329 00:11:40,783 --> 00:11:41,951 - Hi. 330 00:11:41,993 --> 00:11:43,537 - You okay? 331 00:11:43,578 --> 00:11:45,372 - Yeah. 332 00:11:45,413 --> 00:11:47,915 - Can I get you some more water? 333 00:11:47,957 --> 00:11:49,876 - Yes, thank you. 334 00:11:49,917 --> 00:11:50,835 - Sure. 335 00:11:53,254 --> 00:11:55,256 - Gonna need another glass, Detective. 336 00:11:57,133 --> 00:11:58,426 - Follow him. - Mm-hmm. 337 00:11:58,468 --> 00:12:00,387 - See what you can get. - What are you gonna do? 338 00:12:00,428 --> 00:12:02,763 - I'm gonna finish this up and convince my son 339 00:12:02,805 --> 00:12:04,140 that he's not meant to be a superhero. 340 00:12:04,182 --> 00:12:05,266 - Good idea. 341 00:12:06,518 --> 00:12:09,437 [whooshing] 342 00:12:12,106 --> 00:12:13,900 - So, how'd I do? 343 00:12:13,941 --> 00:12:16,361 - Blood pressure, heart rate, metabolic rate all excellent. 344 00:12:16,403 --> 00:12:18,279 And you've got some serious speed, girl. 345 00:12:18,321 --> 00:12:20,281 - Mm-hmm. - I think you're good to go. 346 00:12:20,323 --> 00:12:21,782 - Let's not get ahead of ourselves. 347 00:12:21,824 --> 00:12:23,117 I still want to run a few more tests. 348 00:12:23,159 --> 00:12:27,163 - Like what? - Like more tests. 349 00:12:27,205 --> 00:12:29,457 - Hey, so, is Wally here? 350 00:12:29,499 --> 00:12:31,251 - No, not yet. 351 00:12:31,292 --> 00:12:33,253 - Right. Um... 352 00:12:33,294 --> 00:12:35,004 Okay, I'm gonna-- I'm gonna go grab some food. 353 00:12:35,046 --> 00:12:36,256 I'm starving. 354 00:12:36,297 --> 00:12:37,840 - Yeah, there's some PowerBars 355 00:12:37,882 --> 00:12:38,841 in the workshop. 356 00:12:38,883 --> 00:12:39,800 Help yourself. - Cool. 357 00:12:40,968 --> 00:12:42,929 - Harry? - Mm-hmm? 358 00:12:42,970 --> 00:12:45,265 - What're you doing? - Being thorough. 359 00:12:45,306 --> 00:12:47,100 - Yeah? 'Cause it seems like you're stalling. 360 00:12:47,141 --> 00:12:48,184 - Okay, fine. I'm stalling. 361 00:12:48,226 --> 00:12:49,894 I'm stalling. So what? 362 00:12:49,936 --> 00:12:50,895 - So what? So why? 363 00:12:50,937 --> 00:12:52,230 - So why? Why? 364 00:12:52,272 --> 00:12:53,981 Why? I got to explain myself to you two? 365 00:12:54,023 --> 00:12:55,275 Oh, I guess I do, 'cause you're not parents. 366 00:12:55,316 --> 00:12:58,027 That's my daughter, okay? 367 00:12:58,069 --> 00:13:00,405 And she spent months on this very Earth 368 00:13:00,447 --> 00:13:03,116 watching Barry Allen defeat meta after meta after meta-- 369 00:13:03,157 --> 00:13:05,118 and Zoom-- and all of a sudden, bam! 370 00:13:05,159 --> 00:13:06,953 She's got speed, and now she wants 371 00:13:06,994 --> 00:13:08,121 to be a hero just like him. 372 00:13:08,162 --> 00:13:09,539 And I think that's a great idea. 373 00:13:09,581 --> 00:13:11,332 Not! 374 00:13:11,374 --> 00:13:13,167 - Harry, we can help her. 375 00:13:13,209 --> 00:13:15,044 We can train her just like we did with Barry. 376 00:13:15,086 --> 00:13:16,337 - I don't want you to train her. 377 00:13:16,379 --> 00:13:18,298 I brought her here for you to talk her out of it, 378 00:13:18,339 --> 00:13:20,133 not talk her into it, all right, Ramon? 379 00:13:20,174 --> 00:13:22,135 You--you should talk to her. You're a meta. 380 00:13:22,176 --> 00:13:24,471 - Yeah, which makes me the last person 381 00:13:24,512 --> 00:13:26,139 she should talk to about not using her powers. 382 00:13:26,180 --> 00:13:27,974 - [stammering] Okay, Snow... 383 00:13:28,015 --> 00:13:29,976 Caitlin... 384 00:13:30,017 --> 00:13:31,478 You and her, 385 00:13:31,519 --> 00:13:33,062 you've always had such a special relationship. 386 00:13:33,104 --> 00:13:34,188 You talk to her. 387 00:13:34,230 --> 00:13:36,483 - No, we don't. - Yeah. 388 00:13:36,524 --> 00:13:38,151 - And I don't know anything about having powers, 389 00:13:38,192 --> 00:13:40,027 so I'm the last person you should talk to, 390 00:13:40,069 --> 00:13:41,154 so don't ask me. 391 00:13:41,195 --> 00:13:42,489 - Wait, I... 392 00:13:42,530 --> 00:13:44,031 [sighs] 393 00:13:46,951 --> 00:13:49,287 - Dad. 394 00:13:49,329 --> 00:13:51,038 What's going on? Why'd you want to see me? 395 00:13:51,080 --> 00:13:52,290 - Oh, hey. 396 00:13:52,332 --> 00:13:53,333 Uh... 397 00:13:53,374 --> 00:13:54,334 Have a seat. 398 00:13:59,380 --> 00:14:01,466 Look... 399 00:14:01,508 --> 00:14:04,636 I know it's been really hard for you, 400 00:14:04,678 --> 00:14:07,430 seeing Jesse with speed. 401 00:14:08,973 --> 00:14:12,185 - I just keep thinking of what Harry said. 402 00:14:12,226 --> 00:14:15,980 How sometimes it takes a while for powers to manifest. 403 00:14:16,022 --> 00:14:19,066 - Yeah, Harry also said that they may never manifest. 404 00:14:19,108 --> 00:14:21,695 - Yes, but I got hit by that dark matter too, 405 00:14:21,736 --> 00:14:23,946 just like Jesse. 406 00:14:23,988 --> 00:14:25,657 Could still happen for me somehow. 407 00:14:25,699 --> 00:14:28,535 - Look, you weren't here 408 00:14:28,576 --> 00:14:32,079 when the first particle accelerator exploded. 409 00:14:32,121 --> 00:14:35,375 That dark matter went throughout the whole city. 410 00:14:35,416 --> 00:14:36,917 Everybody got hit. 411 00:14:36,959 --> 00:14:41,047 Me, your sister, this whole precinct. 412 00:14:41,088 --> 00:14:43,675 Do you know how many metas there have been so far? 413 00:14:43,717 --> 00:14:46,135 I know you want this more than anything, 414 00:14:46,177 --> 00:14:50,181 but you have to face the fact that it might not happen. 415 00:14:50,223 --> 00:14:52,975 - So you think, just let it go? 416 00:14:53,017 --> 00:14:56,312 Give up on wanting to help people? 417 00:14:56,354 --> 00:14:58,523 - You don't need powers to do that. 418 00:14:58,565 --> 00:15:00,358 Look, Barry was coming to the rescue 419 00:15:00,400 --> 00:15:02,485 as a CSI long before he was the Flash. 420 00:15:02,527 --> 00:15:03,986 He wanted to help people then 421 00:15:04,028 --> 00:15:05,279 just like you want to help people now. 422 00:15:05,321 --> 00:15:06,740 So he studied. 423 00:15:06,781 --> 00:15:09,242 He honed that brilliant mind of his. 424 00:15:09,283 --> 00:15:11,160 And you have the same brilliant mind, Wall. 425 00:15:11,202 --> 00:15:12,495 - Dad-- - No, I mean it, son. 426 00:15:12,537 --> 00:15:14,455 Look, a lot of people dream 427 00:15:14,497 --> 00:15:16,666 about making the world a better place. 428 00:15:16,708 --> 00:15:20,086 With that mind of yours and that engineering talent, 429 00:15:20,127 --> 00:15:23,423 you literally could build a better world. 430 00:15:23,464 --> 00:15:26,133 [poignant music] 431 00:15:26,175 --> 00:15:27,719 - So what? 432 00:15:27,761 --> 00:15:29,136 I got to stay in school? 433 00:15:29,178 --> 00:15:30,680 - Yeah, you got to stay in school. 434 00:15:30,722 --> 00:15:33,266 Just a couple more years. 435 00:15:33,307 --> 00:15:35,226 ♪ ♪ 436 00:15:37,562 --> 00:15:39,105 - What are you doing? 437 00:15:39,146 --> 00:15:42,483 - I assumed you'd taken a DNA sample before. 438 00:15:42,525 --> 00:15:44,569 - Okay, yes. I know what you're doing. 439 00:15:44,611 --> 00:15:46,487 I mean, why are you doing it? 440 00:15:46,529 --> 00:15:49,449 - Are you looking to steal another sample? 441 00:15:49,490 --> 00:15:51,284 I've isolated an element 442 00:15:51,325 --> 00:15:53,369 consistent in all five of the husks that we've found, 443 00:15:53,411 --> 00:15:56,122 including Edward Clariss's. 444 00:15:56,163 --> 00:15:57,582 - You mean the Rival? - Mm. 445 00:15:57,624 --> 00:16:00,293 That's what the papers are calling him, yes. 446 00:16:00,334 --> 00:16:01,628 - What's the element? 447 00:16:01,669 --> 00:16:03,087 - I don't know. 448 00:16:03,129 --> 00:16:05,089 But it's not one that I've found 449 00:16:05,131 --> 00:16:08,468 in any other meta-human samples that I've studied. 450 00:16:08,509 --> 00:16:11,471 - So you think that Frankie, the girl downstairs, 451 00:16:11,512 --> 00:16:13,473 has the same element in her DNA? 452 00:16:13,514 --> 00:16:15,642 - Well, I wouldn't be comparing samples 453 00:16:15,683 --> 00:16:18,227 if it wasn't a possibility, would I, Allen? 454 00:16:18,269 --> 00:16:20,396 [tense music] 455 00:16:20,438 --> 00:16:22,649 It's a good thing for both of us I did. 456 00:16:22,690 --> 00:16:23,650 Come on. 457 00:16:23,691 --> 00:16:25,276 - What? 458 00:16:25,318 --> 00:16:28,028 ♪ ♪ 459 00:16:28,070 --> 00:16:29,489 - Where is she? - Calm down, okay? Julian? 460 00:16:29,530 --> 00:16:31,491 - You! You, girl! Stop! 461 00:16:31,532 --> 00:16:32,784 - Hey, ease up, Julian. - Stop! 462 00:16:32,826 --> 00:16:34,118 - Me? - You did it, didn't you? 463 00:16:34,160 --> 00:16:35,369 - What? 464 00:16:35,411 --> 00:16:36,537 - The lamppost. You did it, didn't you? 465 00:16:36,579 --> 00:16:37,664 - What? No, no, no, stop. 466 00:16:37,705 --> 00:16:39,290 - You're a liar! - Julian! 467 00:16:39,332 --> 00:16:41,459 - You're a meta-human. - Stop, no, stop! 468 00:16:41,501 --> 00:16:43,503 - You put your foster father in the hospital, didn't you? 469 00:16:43,544 --> 00:16:46,088 - No, no! - Didn't you? 470 00:16:46,130 --> 00:16:47,507 Didn't you? 471 00:16:47,548 --> 00:16:50,510 [dramatic music] 472 00:16:50,551 --> 00:16:54,096 - Oh, I wanted to do more than hurt him. 473 00:16:54,138 --> 00:16:58,225 Now I'm gonna do the same to you. 474 00:16:58,267 --> 00:17:05,232 ♪ ♪ 475 00:17:09,445 --> 00:17:10,571 - Frankie! 476 00:17:10,613 --> 00:17:11,781 Frankie, stop! 477 00:17:11,823 --> 00:17:14,784 [dramatic music] 478 00:17:14,826 --> 00:17:21,749 ♪ ♪ 479 00:17:23,167 --> 00:17:24,544 - Are you okay? 480 00:17:24,585 --> 00:17:31,551 ♪ ♪ 481 00:17:31,592 --> 00:17:32,552 Frankie! 482 00:17:32,593 --> 00:17:33,553 - No. 483 00:17:33,594 --> 00:17:35,221 Frankie's gone. 484 00:17:35,262 --> 00:17:37,849 My name is Magenta. 485 00:17:37,891 --> 00:17:39,475 - You're like this because of Alchemy. 486 00:17:39,517 --> 00:17:42,186 He changed you, didn't he? 487 00:17:42,228 --> 00:17:43,730 This isn't you. 488 00:17:43,771 --> 00:17:45,565 Just come with me. 489 00:17:45,606 --> 00:17:47,274 ♪ ♪ 490 00:17:47,316 --> 00:17:48,693 Tell me what happened. 491 00:17:48,735 --> 00:17:50,570 I can help you. 492 00:17:50,611 --> 00:17:54,156 - I don't need any more help, Flash. 493 00:17:54,198 --> 00:17:57,410 - I just don't want anyone to get hurt. 494 00:17:57,451 --> 00:17:59,412 - It's too late for that. 495 00:17:59,453 --> 00:18:02,456 ♪ ♪ 496 00:18:02,498 --> 00:18:03,750 - Frankie, don't! 497 00:18:03,791 --> 00:18:05,376 - It's me... 498 00:18:05,418 --> 00:18:07,420 or him. 499 00:18:07,461 --> 00:18:10,256 - Come on. 500 00:18:10,297 --> 00:18:11,591 - Aah! 501 00:18:11,632 --> 00:18:18,598 ♪ ♪ 502 00:18:21,559 --> 00:18:22,810 Her name's Frankie Kane, 503 00:18:22,852 --> 00:18:25,563 but she's calling herself Magenta. 504 00:18:25,605 --> 00:18:26,856 - Meh. 505 00:18:26,898 --> 00:18:28,608 - That Magenta is a whole different person 506 00:18:28,649 --> 00:18:31,778 than the scared, kind girl I was interviewing. 507 00:18:31,819 --> 00:18:33,153 - She's dissociative. 508 00:18:33,195 --> 00:18:34,739 - You mean split-personality. 509 00:18:34,781 --> 00:18:36,282 - According to her medical records, 510 00:18:36,323 --> 00:18:37,450 it's a condition she's been dealing with 511 00:18:37,491 --> 00:18:38,618 her entire life. 512 00:18:38,659 --> 00:18:40,286 I'm sure all the yelling at CCPD 513 00:18:40,327 --> 00:18:41,579 is what triggered it. 514 00:18:41,621 --> 00:18:43,497 - So Frankie is Jekyll. Magenta is Hyde. 515 00:18:43,539 --> 00:18:44,791 - Classic good versus evil. 516 00:18:44,832 --> 00:18:47,627 - Or she's pulling a "Primal Fear." 517 00:18:47,668 --> 00:18:49,378 - She's faking it. - No, she's not faking it. 518 00:18:49,420 --> 00:18:51,422 I saw the struggle going on inside of her. 519 00:18:51,464 --> 00:18:53,758 Magenta's trying to take over completely. 520 00:18:53,800 --> 00:18:56,886 - You said she was raised in the foster care system. 521 00:18:56,928 --> 00:18:59,179 - Yep, all her life. She went from home to home. 522 00:18:59,221 --> 00:19:00,723 - Yeah, and maybe not good ones. 523 00:19:00,765 --> 00:19:02,224 Her current foster father, John-- 524 00:19:02,266 --> 00:19:03,810 the one who was hurt in the attack-- 525 00:19:03,851 --> 00:19:05,937 yeah, he's got a few disorderly conducts. 526 00:19:05,979 --> 00:19:07,438 He might have some information we can use. 527 00:19:07,480 --> 00:19:09,690 I can follow up with him. 528 00:19:09,732 --> 00:19:11,191 - There is something else. 529 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 She got her powers from Alchemy. 530 00:19:13,611 --> 00:19:15,822 When I said his name, she knew who he was, 531 00:19:15,863 --> 00:19:18,532 so Magenta must have existed in the other timeline too. 532 00:19:18,574 --> 00:19:20,242 - Who's Alchemy? 533 00:19:20,284 --> 00:19:24,246 - Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak 534 00:19:24,288 --> 00:19:26,833 who can somehow restore the powers that people had 535 00:19:26,874 --> 00:19:28,334 in Flashpoint. 536 00:19:28,375 --> 00:19:30,837 - Okay, and what's Flashpoint? 537 00:19:30,878 --> 00:19:32,839 - That's what we're calling the alternate timeline 538 00:19:32,880 --> 00:19:35,800 that Barry created when he went back in time and saved his mom. 539 00:19:35,842 --> 00:19:37,217 - Oh. 540 00:19:37,259 --> 00:19:38,678 So Magenta is another side-effect 541 00:19:38,719 --> 00:19:39,804 from your time trip. 542 00:19:39,846 --> 00:19:42,515 Genius. Not. 543 00:19:42,556 --> 00:19:44,391 - I don't need to be reminded. Thank you. 544 00:19:44,433 --> 00:19:46,435 - Look, anybody with those powers 545 00:19:46,477 --> 00:19:48,938 and as angry as her needs to be tracked down. 546 00:19:48,980 --> 00:19:50,023 Fast. 547 00:19:50,064 --> 00:19:51,524 - Well, great. 548 00:19:51,565 --> 00:19:53,317 I mean, fast I can do. Let me just go carb-load. 549 00:19:53,359 --> 00:19:55,903 - He didn't-- that's--you don't-- 550 00:19:58,489 --> 00:19:59,907 Snow. 551 00:20:01,909 --> 00:20:03,536 Please. 552 00:20:04,996 --> 00:20:06,539 - Okay, Harry, I'll talk to her, 553 00:20:06,580 --> 00:20:09,792 but I don't know what I'm gonna say. 554 00:20:09,834 --> 00:20:10,793 - Hey, Joe? 555 00:20:10,835 --> 00:20:12,670 Did you talk to Wally? 556 00:20:12,712 --> 00:20:14,630 He still seems a little bummed. 557 00:20:14,672 --> 00:20:16,256 - It's not gonna fix itself overnight, 558 00:20:16,298 --> 00:20:17,257 but it's all good. 559 00:20:17,299 --> 00:20:18,258 He gets it. - Okay. 560 00:20:18,300 --> 00:20:19,510 - And I got to be honest, 561 00:20:19,552 --> 00:20:21,387 it was one of my better dad cop speeches. 562 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 - What's "dad cop"? 563 00:20:22,972 --> 00:20:25,683 - There's good cop and bad cop and dad cop. 564 00:20:25,725 --> 00:20:27,977 Firm but reassuring. Cuts to the point. 565 00:20:28,019 --> 00:20:29,520 - I don't think I know that one. 566 00:20:29,562 --> 00:20:30,688 - Yeah, I didn't use it on you. 567 00:20:30,730 --> 00:20:31,731 Wally's different than you, Barry. 568 00:20:31,772 --> 00:20:33,816 You're like a second daughter. 569 00:20:33,858 --> 00:20:35,484 You over-share your feelings. 570 00:20:35,526 --> 00:20:37,987 Him, I got to be a little more nuanced. 571 00:20:38,029 --> 00:20:40,073 - Huh. Cool. 572 00:20:40,114 --> 00:20:41,866 - I'm messing with you. 573 00:20:41,908 --> 00:20:43,868 I'll talk at you if I get any leads on Frankie, all right? 574 00:20:43,910 --> 00:20:45,661 - All right. 575 00:20:45,703 --> 00:20:49,082 Second daughter? What is he talking about? 576 00:20:49,123 --> 00:20:50,750 - Hey! 577 00:20:50,791 --> 00:20:53,544 - Hey. Hey, sorry. 578 00:20:53,586 --> 00:20:54,795 You guys were not kidding 579 00:20:54,837 --> 00:20:55,880 when you said speedsters were hungry 580 00:20:55,922 --> 00:20:56,881 all the time. 581 00:20:56,923 --> 00:20:58,424 - Yeah. 582 00:20:58,465 --> 00:21:00,718 Listen, Jesse, before you speed off 583 00:21:00,760 --> 00:21:02,469 to find Frankie, 584 00:21:02,511 --> 00:21:05,765 I just want to make sure that you feel like you're ready. 585 00:21:05,806 --> 00:21:06,933 - Why? 586 00:21:06,974 --> 00:21:08,517 Is something wrong? 587 00:21:08,559 --> 00:21:09,769 I mean, did the test results say something? 588 00:21:09,810 --> 00:21:11,437 - No, not at all. 589 00:21:11,478 --> 00:21:12,688 All the test results have come back fine so far. 590 00:21:12,730 --> 00:21:13,731 It's just... 591 00:21:13,773 --> 00:21:16,567 maybe you should take it slow. 592 00:21:16,609 --> 00:21:17,610 - Right. 593 00:21:17,651 --> 00:21:18,986 This is because I'm a girl. 594 00:21:19,028 --> 00:21:20,738 - What? 595 00:21:20,780 --> 00:21:22,740 No, not at all. Why? 596 00:21:22,782 --> 00:21:24,992 - Well, I mean, Barry didn't have to take things slow. 597 00:21:25,034 --> 00:21:26,326 You know he was stopping the criminals 598 00:21:26,368 --> 00:21:27,787 the second he got his powers. 599 00:21:27,828 --> 00:21:30,456 Why can't I do the same thing? 600 00:21:30,497 --> 00:21:32,625 - Well, I mean, I'm sure you think 601 00:21:32,666 --> 00:21:34,752 that it's a great thing to have powers, 602 00:21:34,794 --> 00:21:37,130 but sometimes, it's not so great. 603 00:21:37,171 --> 00:21:38,798 Trust me. 604 00:21:38,839 --> 00:21:43,469 I'm just saying that if I had powers, 605 00:21:43,510 --> 00:21:46,472 I would probably take it slow. 606 00:21:46,513 --> 00:21:50,101 - My dad put you up to this, didn't he? 607 00:21:50,143 --> 00:21:53,062 Yeah. I mean, of course he did. 608 00:21:53,104 --> 00:21:54,396 - Jesse... 609 00:21:59,652 --> 00:22:01,403 - Hey. 610 00:22:01,445 --> 00:22:03,656 You don't want me to have this speed, do you? 611 00:22:03,697 --> 00:22:05,908 I mean, that's why we're here, right? 612 00:22:05,950 --> 00:22:08,452 Not so you could test me, but so you could get everyone 613 00:22:08,494 --> 00:22:09,745 to talk me out of using my powers. 614 00:22:09,787 --> 00:22:11,831 - I just want you to be-- 615 00:22:11,872 --> 00:22:13,666 - To be safe, yeah. 616 00:22:13,707 --> 00:22:15,876 Yeah, I know. I've heard it my entire life. 617 00:22:15,918 --> 00:22:17,419 - This is different. 618 00:22:17,461 --> 00:22:19,672 This is way different. 619 00:22:19,713 --> 00:22:20,840 - [scoffs] 620 00:22:20,881 --> 00:22:22,466 Yeah, no, it is. 621 00:22:22,508 --> 00:22:23,634 'Cause I'm not Barry, right? 622 00:22:23,676 --> 00:22:24,760 - Right. 623 00:22:24,802 --> 00:22:26,929 You're not Barry. 624 00:22:26,971 --> 00:22:30,641 [tense music] 625 00:22:30,683 --> 00:22:33,560 [sighs] 626 00:22:33,602 --> 00:22:36,689 - Let me talk to her this time. 627 00:22:36,730 --> 00:22:43,696 ♪ ♪ 628 00:22:52,079 --> 00:22:54,081 - She's still here. 629 00:22:54,123 --> 00:22:58,752 I can feel Frankie trying to stay in control. 630 00:22:58,794 --> 00:23:00,420 You said I could beat her. 631 00:23:00,462 --> 00:23:02,173 - What I said was 632 00:23:02,215 --> 00:23:04,758 I'd return to you the power you had 633 00:23:04,800 --> 00:23:07,427 to inflict your pain upon others. 634 00:23:07,469 --> 00:23:10,723 - But I need Frankie gone to do that. 635 00:23:10,764 --> 00:23:13,642 - Do you remember why you came to me? 636 00:23:13,684 --> 00:23:15,644 - I came to you 637 00:23:15,686 --> 00:23:19,023 because you showed me a way to stop him from hurting me. 638 00:23:19,065 --> 00:23:23,027 - Show him Magenta is in control. 639 00:23:23,069 --> 00:23:25,029 And once you've done that, 640 00:23:25,071 --> 00:23:28,032 Frankie will know it as well. 641 00:23:28,074 --> 00:23:29,700 ♪ ♪ 642 00:23:32,953 --> 00:23:34,747 - Here you are. 643 00:23:34,788 --> 00:23:36,790 - Hey. 644 00:23:36,832 --> 00:23:40,753 Hey, so, where-- where did you go yesterday? 645 00:23:40,794 --> 00:23:42,088 - Wha--I... 646 00:23:42,129 --> 00:23:44,548 I didn't want to interrupt your training. 647 00:23:44,590 --> 00:23:45,632 - Right. 648 00:23:45,674 --> 00:23:46,967 Yeah, well, looks like 649 00:23:47,009 --> 00:23:48,719 there won't be much of that anymore, 650 00:23:48,761 --> 00:23:51,013 now that my dad is getting everyone to talk me out of 651 00:23:51,055 --> 00:23:54,016 using my powers. 652 00:23:54,058 --> 00:23:56,185 Wait, that--that's not why you're here, right? 653 00:23:56,227 --> 00:23:57,644 - No, no. 654 00:23:57,686 --> 00:23:59,479 This is all me. 655 00:23:59,521 --> 00:24:00,981 You all right? 656 00:24:01,023 --> 00:24:02,482 - You know, 657 00:24:02,524 --> 00:24:03,776 when this whole thing happened to me, 658 00:24:03,817 --> 00:24:05,236 you were... 659 00:24:05,278 --> 00:24:08,655 you were actually the first person I wanted to call. 660 00:24:08,697 --> 00:24:11,742 Yeah, I was sort of hoping it happened to you too. 661 00:24:13,702 --> 00:24:15,913 - I dreamt about it, believe me. 662 00:24:18,832 --> 00:24:20,251 How did this all happen? 663 00:24:21,668 --> 00:24:23,296 - I mean, it was crazy. 664 00:24:23,337 --> 00:24:25,131 So, like, one day, 665 00:24:25,172 --> 00:24:26,632 I was walking home from a friend's house, 666 00:24:26,673 --> 00:24:29,551 and this car ran a red light, 667 00:24:29,593 --> 00:24:32,721 and it was speeding right at me, 668 00:24:32,763 --> 00:24:35,766 and I just stood there, frozen, basically waiting to be hit. 669 00:24:35,808 --> 00:24:36,976 And then I looked around, 670 00:24:37,017 --> 00:24:39,519 and everything around me was frozen too. 671 00:24:39,561 --> 00:24:41,814 It was peaceful and quiet, 672 00:24:41,855 --> 00:24:45,692 but I felt this, like, electricity running in me. 673 00:24:45,734 --> 00:24:48,821 And so I ran out of the way. 674 00:24:48,862 --> 00:24:51,865 I kept running and running, and I... 675 00:24:51,907 --> 00:24:54,327 I mean, now I don't ever want to stop. 676 00:24:54,368 --> 00:24:57,871 - So you basically just jump-started your powers. 677 00:24:57,913 --> 00:25:00,582 - I mean, I guess so, yeah. Why? 678 00:25:00,624 --> 00:25:01,708 [dramatic music] 679 00:25:01,750 --> 00:25:04,544 - It's good to know. 680 00:25:04,586 --> 00:25:06,130 [horn honking] - Wally! 681 00:25:06,172 --> 00:25:07,881 [tires screeching] 682 00:25:11,593 --> 00:25:12,636 [tires screeching] 683 00:25:12,678 --> 00:25:15,722 [dramatic music] 684 00:25:15,764 --> 00:25:17,183 - What are you doing? 685 00:25:17,224 --> 00:25:19,018 - Getting my speed. Why would you do that? 686 00:25:19,059 --> 00:25:20,186 - To save your life! 687 00:25:20,227 --> 00:25:21,187 - It could've worked, Jesse! 688 00:25:21,228 --> 00:25:23,356 - No, okay? Look... 689 00:25:23,397 --> 00:25:24,857 I don't think so. 690 00:25:24,898 --> 00:25:25,858 ♪ ♪ 691 00:25:25,899 --> 00:25:27,776 I'm sorry. 692 00:25:27,818 --> 00:25:29,028 - Seriously, 693 00:25:29,069 --> 00:25:30,029 what the hell were you thinking? 694 00:25:30,070 --> 00:25:31,197 You can't just go 695 00:25:31,238 --> 00:25:32,865 stepping into the street like that. 696 00:25:32,906 --> 00:25:34,074 I mean you got to use your head. 697 00:25:34,116 --> 00:25:35,826 - Nothing happened, Barry. Chill out. 698 00:25:35,868 --> 00:25:37,870 - Didn't you talk to Joe about this? 699 00:25:37,911 --> 00:25:41,999 - Yeah, so? - So it clearly didn't help. 700 00:25:42,041 --> 00:25:44,043 What would you have done if Jesse wasn't there, huh? 701 00:25:44,084 --> 00:25:45,711 - I don't know, man. 702 00:25:45,752 --> 00:25:47,587 - Because there's nothing you could've done. 703 00:25:47,629 --> 00:25:49,215 Because you don't have powers. 704 00:25:49,256 --> 00:25:51,342 - Only room in our family for one speedster, Barry? 705 00:25:51,384 --> 00:25:54,678 - Please just stop trying before you get yourself killed. 706 00:25:54,720 --> 00:25:56,847 - You done? - Do you have anything to say? 707 00:25:56,889 --> 00:25:58,807 - No, you pretty much covered it. 708 00:26:00,434 --> 00:26:02,686 - This has got to stop. - Stop yelling at me, okay? 709 00:26:02,728 --> 00:26:04,646 I saved his life. What did you want me to do? 710 00:26:04,688 --> 00:26:06,148 - That's not the point. That is not the-- 711 00:26:06,190 --> 00:26:07,274 - No, I know the point! 712 00:26:07,316 --> 00:26:08,734 You don't want me to use my powers. 713 00:26:08,775 --> 00:26:09,943 - Right. - Fine. 714 00:26:09,985 --> 00:26:11,237 Fine, but I don't need to stay here 715 00:26:11,278 --> 00:26:12,321 and listen to this anymore. 716 00:26:12,363 --> 00:26:13,322 - No--Jess. Jesse! 717 00:26:13,364 --> 00:26:14,990 Don't-- 718 00:26:15,032 --> 00:26:16,700 [laughs softly] 719 00:26:19,078 --> 00:26:20,371 What did you say to her? 720 00:26:22,289 --> 00:26:23,249 - Me? 721 00:26:23,290 --> 00:26:26,085 - Yeah. You. 722 00:26:26,126 --> 00:26:27,086 - Don't blame me for this. 723 00:26:27,127 --> 00:26:28,254 I tried to help. 724 00:26:28,295 --> 00:26:29,922 - Help her or help me? 725 00:26:29,963 --> 00:26:31,757 - Listen, Harry. 726 00:26:31,798 --> 00:26:33,926 Maybe the reason she's shutting you out 727 00:26:33,967 --> 00:26:36,011 is because you're not trying to understand 728 00:26:36,053 --> 00:26:38,889 what she's going through. - I don't need to-- 729 00:26:38,931 --> 00:26:40,766 - Maybe if you helped her navigate her powers 730 00:26:40,807 --> 00:26:43,936 rather than just assuming they'll destroy her, 731 00:26:43,977 --> 00:26:47,314 she'd turn to you rather than push you away. 732 00:26:50,317 --> 00:26:53,279 [solemn music] 733 00:26:53,320 --> 00:27:00,244 ♪ ♪ 734 00:27:02,121 --> 00:27:04,039 - [sighs] 735 00:27:06,750 --> 00:27:10,129 Can't even bring myself to take a lap around this thing. 736 00:27:10,170 --> 00:27:11,922 - Why is that? 737 00:27:11,964 --> 00:27:14,258 - I mean, you said it. Everything's different here. 738 00:27:14,300 --> 00:27:16,760 There's a guy creating meta-humans-- 739 00:27:16,802 --> 00:27:19,930 innocent people-- 'cause I changed the timeline. 740 00:27:19,972 --> 00:27:21,098 It's on me. 741 00:27:21,140 --> 00:27:22,349 - Yeah, I think I know a thing or two 742 00:27:22,391 --> 00:27:24,143 about what that feels like. 743 00:27:24,184 --> 00:27:26,895 You know, I keep making mistakes. 744 00:27:26,937 --> 00:27:27,896 I make mistakes, and then I want 745 00:27:27,938 --> 00:27:29,106 to make up for my mistakes. 746 00:27:29,148 --> 00:27:30,274 Then I just make more mistakes. 747 00:27:30,316 --> 00:27:31,317 Next thing I know, I have a daughter 748 00:27:31,358 --> 00:27:33,068 that won't even speak to me. 749 00:27:33,110 --> 00:27:34,445 - How do we keep from messing things up 750 00:27:34,487 --> 00:27:36,238 when all we want to do is help? 751 00:27:36,280 --> 00:27:38,740 - I don't know. 752 00:27:38,782 --> 00:27:40,367 But you did once tell me 753 00:27:40,409 --> 00:27:42,869 that you have to trust it in the long run 754 00:27:42,911 --> 00:27:45,247 the decisions you make are the right ones. 755 00:27:45,289 --> 00:27:46,915 - [laughs softly] - [sighs] 756 00:27:46,957 --> 00:27:48,250 - Yeah. 757 00:27:48,292 --> 00:27:50,336 ♪ ♪ 758 00:27:50,377 --> 00:27:54,965 - I was always too good at forgiving myself, Allen. 759 00:27:55,007 --> 00:27:57,968 You were never good enough. 760 00:27:58,010 --> 00:27:59,970 ♪ ♪ 761 00:28:00,012 --> 00:28:02,931 [siren wailing in distance] 762 00:28:08,020 --> 00:28:09,313 - John James? 763 00:28:11,231 --> 00:28:12,983 - Who's asking? 764 00:28:13,025 --> 00:28:14,443 - Hi, I'm Iris West. 765 00:28:14,485 --> 00:28:17,363 I'm a reporter for Central City Picture News. 766 00:28:17,404 --> 00:28:20,199 I wanted to ask you a couple questions about Frankie Kane. 767 00:28:20,240 --> 00:28:22,326 - [scoffs] They find her yet? 768 00:28:22,368 --> 00:28:23,910 - I don't believe so, no. 769 00:28:23,952 --> 00:28:25,996 - Well, what the hell's taking so long? 770 00:28:26,038 --> 00:28:29,041 That damn meta-human freak nearly killed me. 771 00:28:29,082 --> 00:28:30,750 - I know. I'm sorry. 772 00:28:30,792 --> 00:28:33,003 - That's what I get for taking Frankie in, huh? This? 773 00:28:33,045 --> 00:28:37,007 God help me if I ever see her again. 774 00:28:37,049 --> 00:28:38,258 - What does that mean? 775 00:28:38,300 --> 00:28:39,801 - It means that she's gonna be the one 776 00:28:39,843 --> 00:28:40,886 in the hospital. 777 00:28:40,927 --> 00:28:42,388 - Tough love, John? 778 00:28:42,429 --> 00:28:45,057 - Yeah, you're damn right. 779 00:28:45,098 --> 00:28:48,268 - She was getting back at you for hurting her. 780 00:28:48,310 --> 00:28:50,937 And she's gonna try it again. 781 00:28:50,979 --> 00:28:52,314 Nurse! 782 00:28:52,356 --> 00:28:54,274 We need to get this man to a safe location. 783 00:28:54,316 --> 00:28:55,317 - Why? 784 00:28:55,359 --> 00:28:56,402 [metallic scraping] 785 00:28:56,443 --> 00:28:58,278 - What the hell's that? 786 00:28:58,320 --> 00:29:01,281 [dramatic music] 787 00:29:01,323 --> 00:29:06,161 ♪ ♪ 788 00:29:06,203 --> 00:29:08,163 - Oh, my God. 789 00:29:08,205 --> 00:29:09,998 ♪ ♪ 790 00:29:13,960 --> 00:29:16,922 [dramatic music] 791 00:29:16,963 --> 00:29:23,929 ♪ ♪ 792 00:29:28,892 --> 00:29:30,310 - Where are you taking me? 793 00:29:30,352 --> 00:29:31,353 - Frankie is coming for you. 794 00:29:31,395 --> 00:29:32,438 And as much as it pains me 795 00:29:32,479 --> 00:29:33,939 to help an abusive dick like you, 796 00:29:33,980 --> 00:29:35,315 I can't let you die. 797 00:29:35,357 --> 00:29:36,942 [alarm beeping] - What kind of alarm is that? 798 00:29:36,983 --> 00:29:38,402 - That's Iris's panic button. 799 00:29:38,444 --> 00:29:40,487 - Her what? - Her panic button. 800 00:29:40,529 --> 00:29:42,281 We installed them on everyone's phones. 801 00:29:42,322 --> 00:29:44,116 'Cause we kept getting kidnapped. 802 00:29:44,157 --> 00:29:46,326 - At least something's an improvement in this timeline. 803 00:29:46,368 --> 00:29:47,911 - That's the hospital. 804 00:29:47,953 --> 00:29:49,079 - Frankie's foster father's there. 805 00:29:49,121 --> 00:29:51,081 - Yeah, and Iris went to see him. 806 00:29:51,123 --> 00:29:54,376 - Looks like she's not the only one. 807 00:29:54,418 --> 00:29:57,379 - Is that a tanker? - Th-th-that's a tanker, yeah. 808 00:29:57,421 --> 00:29:59,923 - She's gonna kill him and everyone else in there. 809 00:29:59,965 --> 00:30:01,467 - I got to go. - What are you gonna do? 810 00:30:01,508 --> 00:30:03,135 You don't have superstrength. 811 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 - Start thinking. 812 00:30:05,345 --> 00:30:11,477 ♪ ♪ 813 00:30:11,518 --> 00:30:12,978 Guys... 814 00:30:13,019 --> 00:30:15,897 ♪ ♪ 815 00:30:15,939 --> 00:30:17,065 There's not enough time to get everybody 816 00:30:17,107 --> 00:30:18,108 out of the hospital. 817 00:30:18,150 --> 00:30:19,485 This thing's coming down. 818 00:30:19,526 --> 00:30:21,153 - Barry, Iris is still in there. 819 00:30:21,194 --> 00:30:22,488 ♪ ♪ 820 00:30:22,529 --> 00:30:24,990 - What if-- what if I create a wind funnel? 821 00:30:25,031 --> 00:30:27,367 - You won't be creating enough updraft to keep that tanker up. 822 00:30:27,409 --> 00:30:29,119 - No, no. Not with my arms. 823 00:30:29,161 --> 00:30:30,621 If I run. 824 00:30:30,663 --> 00:30:32,205 - That could... - Propeller. 825 00:30:32,247 --> 00:30:34,124 - That could work. Barry! 826 00:30:34,166 --> 00:30:35,959 Run in a figure eight fashion. You'll act like a propeller. 827 00:30:36,001 --> 00:30:37,503 The wind will build upon itself. 828 00:30:37,544 --> 00:30:39,171 It'll create the supersonic resistance we need. 829 00:30:39,212 --> 00:30:40,380 Could work. 830 00:30:40,422 --> 00:30:41,548 - All right. 831 00:30:41,590 --> 00:30:47,429 ♪ ♪ 832 00:30:47,471 --> 00:30:49,931 - Bye-bye, Daddy. 833 00:30:49,973 --> 00:30:53,435 ♪ ♪ 834 00:30:53,477 --> 00:30:55,228 Flash! 835 00:30:55,270 --> 00:31:00,651 ♪ ♪ 836 00:31:00,693 --> 00:31:03,195 - Okay, well, that worked, but now what? 837 00:31:03,236 --> 00:31:04,530 He can't stop her if he's up there. 838 00:31:04,571 --> 00:31:06,281 - [sighs] 839 00:31:06,323 --> 00:31:08,534 ♪ ♪ 840 00:31:08,575 --> 00:31:11,578 Cisco's right. 841 00:31:11,620 --> 00:31:13,413 Go help him. 842 00:31:13,455 --> 00:31:14,498 - Dad. 843 00:31:14,540 --> 00:31:16,208 - You need to get out there, now. 844 00:31:16,249 --> 00:31:18,168 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 845 00:31:18,210 --> 00:31:20,045 I know you can do it. 846 00:31:20,086 --> 00:31:22,464 You're more than fast enough. 847 00:31:22,506 --> 00:31:25,300 Now, run, Jesse. 848 00:31:25,342 --> 00:31:26,593 Run! 849 00:31:26,635 --> 00:31:32,349 ♪ ♪ 850 00:31:32,391 --> 00:31:35,227 - Hey, thought you could use a little help. 851 00:31:35,268 --> 00:31:38,230 I got this. You go take care of her. 852 00:31:38,271 --> 00:31:41,400 ♪ ♪ 853 00:31:41,441 --> 00:31:43,569 - Magenta! 854 00:31:43,610 --> 00:31:45,320 I got a little help. 855 00:31:45,362 --> 00:31:48,323 So I could help you. 856 00:31:48,365 --> 00:31:50,158 Okay, killing your foster father 857 00:31:50,200 --> 00:31:51,618 and everyone else inside that hospital 858 00:31:51,660 --> 00:31:53,412 isn't gonna give you what you need. 859 00:31:53,453 --> 00:31:57,249 - You have no idea what I need! 860 00:31:57,290 --> 00:32:00,377 It's not just John that I want to get rid of. 861 00:32:00,419 --> 00:32:02,504 I want them both gone. 862 00:32:02,546 --> 00:32:08,134 ♪ ♪ 863 00:32:08,176 --> 00:32:09,386 - Barry, you got to stop her now. 864 00:32:09,428 --> 00:32:11,638 That tanker's coming down! 865 00:32:11,680 --> 00:32:13,973 - I know you're still in there, Frankie. 866 00:32:14,015 --> 00:32:17,603 Don't let John destroy the good that's still inside you. 867 00:32:17,644 --> 00:32:20,272 - He said I was weak. 868 00:32:20,313 --> 00:32:21,607 That I was pathetic! 869 00:32:23,400 --> 00:32:25,694 He said I was a horrible person. 870 00:32:25,736 --> 00:32:27,487 - He's just blaming you for all the bad things 871 00:32:27,529 --> 00:32:28,614 he's caused in his life. 872 00:32:28,655 --> 00:32:30,240 It's not your fault. 873 00:32:30,282 --> 00:32:33,452 This isn't because of you. 874 00:32:33,493 --> 00:32:36,288 - I just want him to stop hurting me. 875 00:32:36,329 --> 00:32:38,248 - This isn't the way. 876 00:32:38,290 --> 00:32:40,125 Your foster father never forgave himself 877 00:32:40,166 --> 00:32:41,418 for his mistakes. 878 00:32:41,460 --> 00:32:42,669 That's why he took them out on you. 879 00:32:42,711 --> 00:32:44,170 He couldn't face who he really is. 880 00:32:44,212 --> 00:32:46,172 He couldn't move forward. 881 00:32:46,214 --> 00:32:47,507 ♪ ♪ 882 00:32:47,549 --> 00:32:49,676 But you can. 883 00:32:49,718 --> 00:32:56,683 ♪ ♪ 884 00:33:14,409 --> 00:33:15,410 - They did it. 885 00:33:15,452 --> 00:33:16,411 - [laughs softly] 886 00:33:16,453 --> 00:33:23,084 ♪ ♪ 887 00:33:24,210 --> 00:33:27,255 - [crying] I'm so sorry. 888 00:33:27,297 --> 00:33:29,048 - It's okay. 889 00:33:29,090 --> 00:33:31,050 - [sobbing] I'm so sorry. 890 00:33:31,092 --> 00:33:33,136 - It's gonna be okay. 891 00:33:33,178 --> 00:33:36,097 ♪ ♪ 892 00:33:36,139 --> 00:33:38,391 It's okay. It's gonna be okay. 893 00:33:44,564 --> 00:33:46,566 - So no one else got hurt? 894 00:33:46,608 --> 00:33:48,109 - Luckily, no. 895 00:33:48,151 --> 00:33:49,486 You don't have to worry about that. 896 00:33:49,528 --> 00:33:51,279 - What about John? 897 00:33:51,321 --> 00:33:53,740 - The DA's prosecuting him for what he did to you. 898 00:33:53,782 --> 00:33:55,701 So I think he's gonna be serving time, 899 00:33:55,742 --> 00:34:00,372 and he's not gonna ever be anybody's foster father again. 900 00:34:00,413 --> 00:34:06,127 - It's just so strange being responsible for all of this 901 00:34:06,169 --> 00:34:07,880 and not remembering any of it. 902 00:34:07,921 --> 00:34:09,506 - What do you remember 903 00:34:09,548 --> 00:34:12,175 about how you got your powers? 904 00:34:12,217 --> 00:34:15,178 How this all began? 905 00:34:15,220 --> 00:34:16,889 - Um... 906 00:34:16,930 --> 00:34:21,351 I started having dreams, at night, of Magenta. 907 00:34:21,393 --> 00:34:24,396 - Dreams? - They were more than dreams. 908 00:34:24,437 --> 00:34:28,358 It was like I was living another life or something. 909 00:34:28,400 --> 00:34:30,861 And then I started getting them all the time. 910 00:34:30,903 --> 00:34:32,571 During the day. 911 00:34:32,612 --> 00:34:35,908 And the more it happened, 912 00:34:35,949 --> 00:34:39,494 the more painful they became. 913 00:34:39,536 --> 00:34:41,413 Then I started hearing a voice. 914 00:34:41,454 --> 00:34:42,915 - What voice? 915 00:34:42,956 --> 00:34:44,875 - It was a man. 916 00:34:44,917 --> 00:34:46,418 Named Alchemy. 917 00:34:46,459 --> 00:34:49,128 He said he could give me what I wanted 918 00:34:49,170 --> 00:34:51,506 and make me powerful again. 919 00:34:51,548 --> 00:34:53,299 I didn't understand. 920 00:34:53,341 --> 00:34:55,928 I thought I was going crazy. 921 00:34:55,969 --> 00:34:56,929 - Trust me. 922 00:34:56,970 --> 00:34:58,346 Magenta is not here 923 00:34:58,388 --> 00:35:00,265 because of anything that you did. 924 00:35:00,306 --> 00:35:01,850 There may be a darkness inside of you, 925 00:35:01,892 --> 00:35:04,185 but if you face it, it'll make it easier 926 00:35:04,227 --> 00:35:06,145 for the good side of you to win. 927 00:35:06,187 --> 00:35:08,189 - You're letting me go? 928 00:35:08,231 --> 00:35:10,567 - None of this is your fault, Frankie. 929 00:35:10,609 --> 00:35:13,319 Caitlin found you a good home in Keystone. 930 00:35:13,361 --> 00:35:16,281 People that will never hurt you. 931 00:35:16,322 --> 00:35:18,617 - But what if Magenta tries to come back? 932 00:35:18,658 --> 00:35:20,285 - Fight her. 933 00:35:20,326 --> 00:35:23,455 And if you need help, we'll be there. 934 00:35:23,496 --> 00:35:27,375 We have faith in you, Frankie. 935 00:35:27,417 --> 00:35:28,585 - Thank you. 936 00:35:28,627 --> 00:35:30,295 - [laughs softly] 937 00:35:30,336 --> 00:35:32,171 - Thank you all. 938 00:35:38,845 --> 00:35:40,346 - Are you okay? 939 00:35:40,388 --> 00:35:41,347 - Yeah. 940 00:35:41,389 --> 00:35:42,975 Yeah, I... 941 00:35:43,016 --> 00:35:45,393 I just feel bad for her, you know? 942 00:35:46,603 --> 00:35:49,898 - You sure? - Yeah. 943 00:35:49,940 --> 00:35:51,316 No dad cop required. 944 00:35:51,357 --> 00:35:52,651 - Oh! 945 00:35:52,692 --> 00:35:53,986 You heard about that, huh? 946 00:35:54,027 --> 00:35:56,404 - Yeah, I heard about that. - [laughs] 947 00:35:59,449 --> 00:36:00,408 [slow clapping] 948 00:36:00,450 --> 00:36:02,577 - Hey. 949 00:36:02,619 --> 00:36:05,288 - There she is. 950 00:36:05,330 --> 00:36:06,832 You were tremendous out there. 951 00:36:06,873 --> 00:36:09,501 You really were. 952 00:36:09,542 --> 00:36:12,504 I guess that's your first victory... 953 00:36:12,545 --> 00:36:14,255 as a superhero. 954 00:36:16,008 --> 00:36:17,884 My daughter. 955 00:36:17,926 --> 00:36:20,345 Jesse Quick. 956 00:36:20,386 --> 00:36:22,263 ♪ ♪ 957 00:36:22,305 --> 00:36:24,683 - Yeah. 958 00:36:24,724 --> 00:36:27,686 Yeah, well, I mean, I was only able to do it 959 00:36:27,727 --> 00:36:29,771 'cause you believed in me, so... 960 00:36:29,813 --> 00:36:34,484 - No, I should've been that way a long, long time ago, 961 00:36:34,526 --> 00:36:35,234 but... 962 00:36:36,903 --> 00:36:38,530 You know one day you'll understand. 963 00:36:38,571 --> 00:36:39,614 I don't expect you to now, 964 00:36:39,656 --> 00:36:43,535 but I'm always gonna worry. 965 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 [poignant music] 966 00:36:44,661 --> 00:36:47,622 I'm always going to be cautious. 967 00:36:47,664 --> 00:36:48,915 ♪ ♪ 968 00:36:48,957 --> 00:36:51,543 I'm always going to love you. 969 00:36:51,584 --> 00:36:53,712 ♪ ♪ 970 00:36:53,753 --> 00:36:55,421 - Dad, I know. 971 00:36:55,463 --> 00:36:58,341 I mean, of course I know. 972 00:36:58,383 --> 00:37:04,347 ♪ ♪ 973 00:37:04,389 --> 00:37:06,725 And I will always love you. 974 00:37:06,766 --> 00:37:08,727 Even when you drive me absolutely insane. 975 00:37:08,768 --> 00:37:10,854 [both laugh] 976 00:37:10,896 --> 00:37:14,607 ♪ ♪ 977 00:37:14,649 --> 00:37:15,859 So... 978 00:37:15,901 --> 00:37:18,028 - So. 979 00:37:18,070 --> 00:37:19,738 - Are we going home or-- 980 00:37:19,779 --> 00:37:21,907 - I think we'll stay for a few days, 981 00:37:21,948 --> 00:37:22,991 run a few more tests, 982 00:37:23,033 --> 00:37:26,995 and also to see if this fits you. 983 00:37:27,037 --> 00:37:33,960 ♪ ♪ 984 00:37:37,089 --> 00:37:38,506 Cisco did the insignia. 985 00:37:38,548 --> 00:37:39,799 Snow thought this would help you, 986 00:37:39,841 --> 00:37:42,802 and I agree. 987 00:37:42,844 --> 00:37:43,929 ♪ ♪ 988 00:37:43,970 --> 00:37:45,931 - You do? - I do. 989 00:37:47,432 --> 00:37:49,350 My... 990 00:37:51,895 --> 00:37:55,648 My fear... my guilt... 991 00:37:55,690 --> 00:37:58,610 has kept both of us back 992 00:37:58,651 --> 00:38:01,988 for far too long. 993 00:38:02,030 --> 00:38:04,532 You know you've always been my hero. 994 00:38:04,574 --> 00:38:05,992 ♪ ♪ 995 00:38:06,034 --> 00:38:08,120 But now... 996 00:38:08,161 --> 00:38:12,916 it's time for me to let you be one for everyone else. 997 00:38:12,958 --> 00:38:15,085 ♪ ♪ 998 00:38:15,127 --> 00:38:16,878 - Thank you. 999 00:38:16,920 --> 00:38:19,881 [rousing music] 1000 00:38:19,923 --> 00:38:26,846 ♪ ♪ 1001 00:38:30,642 --> 00:38:33,603 [romantic piano music] 1002 00:38:33,645 --> 00:38:40,568 ♪ ♪ 1003 00:38:44,072 --> 00:38:46,491 - Hey. - Hey, you just made it. 1004 00:38:46,532 --> 00:38:49,869 - Yeah, I had to make sure Frankie was okay. 1005 00:38:51,454 --> 00:38:53,665 - So, are you ready to try this again? 1006 00:38:53,706 --> 00:38:55,917 - Um...actually, I had a thought 1007 00:38:55,959 --> 00:39:00,005 about why our last date was so boring. 1008 00:39:00,046 --> 00:39:01,422 - Oh, yeah? 1009 00:39:01,464 --> 00:39:03,591 - Yeah... 1010 00:39:03,633 --> 00:39:04,592 ♪ ♪ 1011 00:39:04,634 --> 00:39:05,802 Here you go. 1012 00:39:05,844 --> 00:39:07,679 - [laughs softly] - Um... 1013 00:39:07,720 --> 00:39:11,099 So, I know that you think that I shouldn't use my powers, 1014 00:39:11,141 --> 00:39:13,518 and it's not that I'm nothing without them, 1015 00:39:13,559 --> 00:39:15,812 but they are a part of me now, you know? 1016 00:39:15,854 --> 00:39:17,022 They're part of you. 1017 00:39:17,063 --> 00:39:19,899 This is our life, and I think, 1018 00:39:19,941 --> 00:39:22,694 last date, we were ignoring that part of us. 1019 00:39:22,735 --> 00:39:24,112 We were trying to be the people that we were 1020 00:39:24,154 --> 00:39:26,405 before I was the Flash, 1021 00:39:26,447 --> 00:39:29,117 and that's why it wasn't working. 1022 00:39:29,159 --> 00:39:33,079 - Okay, so what are you saying? 1023 00:39:35,915 --> 00:39:36,875 [whoosh] 1024 00:39:36,916 --> 00:39:43,882 ♪ ♪ 1025 00:39:43,923 --> 00:39:48,636 - I'm saying we have to stop denying who we really are. 1026 00:39:48,678 --> 00:39:52,598 - Well, yeah, I mean, when you put it that way... 1027 00:39:52,640 --> 00:39:54,893 I agree. 1028 00:39:54,934 --> 00:39:58,146 We can't pretend like none of this has happened. 1029 00:39:58,188 --> 00:40:02,150 ♪ ♪ 1030 00:40:02,192 --> 00:40:03,860 - I thought you'd see it that way. 1031 00:40:03,902 --> 00:40:04,903 [phone vibrating] 1032 00:40:04,944 --> 00:40:06,905 - [laughs softly] - Sorry. 1033 00:40:06,946 --> 00:40:09,741 It's Joe. He needs me at the station. 1034 00:40:09,782 --> 00:40:11,617 - It's fine. Go. 1035 00:40:11,659 --> 00:40:13,036 - Really? - Yeah. 1036 00:40:13,078 --> 00:40:14,579 Yeah. 1037 00:40:14,620 --> 00:40:16,956 This has already been a really amazing date... 1038 00:40:16,998 --> 00:40:19,500 Flash. 1039 00:40:19,542 --> 00:40:26,465 ♪ ♪ 1040 00:40:30,553 --> 00:40:31,971 [whoosh] 1041 00:40:32,013 --> 00:40:33,265 [sighs] 1042 00:40:33,306 --> 00:40:35,725 [rousing music] 1043 00:40:39,812 --> 00:40:41,773 - Hey, what's going on? - There you are. 1044 00:40:41,814 --> 00:40:44,734 Listen, Singh wanted me to show you guys this. 1045 00:40:44,776 --> 00:40:47,820 This happened a few days ago at Iron Heights. 1046 00:40:47,862 --> 00:40:49,155 They tried to keep it under wraps 1047 00:40:49,197 --> 00:40:50,865 'cause they didn't want anybody to think 1048 00:40:50,907 --> 00:40:54,702 there was a security issue, but check it out. 1049 00:40:54,744 --> 00:40:56,079 - That's Clariss. 1050 00:40:56,121 --> 00:40:57,080 - Alchemy! 1051 00:40:57,122 --> 00:40:58,290 - It was Clariss. 1052 00:40:58,331 --> 00:41:00,583 - No! Aah! No! Stop! 1053 00:41:00,625 --> 00:41:02,001 [screaming] 1054 00:41:03,086 --> 00:41:04,921 - Dead before he hit the ground. 1055 00:41:06,672 --> 00:41:08,091 - Alchemy. 1056 00:41:08,133 --> 00:41:11,261 - You ever heard that name before? 1057 00:41:11,303 --> 00:41:12,929 Alchemy? 1058 00:41:12,971 --> 00:41:14,847 - No, I haven't. 1059 00:41:14,889 --> 00:41:16,891 - Maybe there's an invisible meta. 1060 00:41:16,933 --> 00:41:19,269 - Maybe it's a ghost. 1061 00:41:19,311 --> 00:41:21,562 Do you believe in ghosts, Allen? 1062 00:41:21,604 --> 00:41:22,939 [tense music] 1063 00:41:22,981 --> 00:41:24,649 No? 1064 00:41:24,690 --> 00:41:28,778 ♪ ♪ 1065 00:41:28,820 --> 00:41:31,572 - Hey, do you think this thing 1066 00:41:31,614 --> 00:41:34,117 is part of the Flashpoint timeline too? 1067 00:41:34,159 --> 00:41:37,620 - I have a feeling a lot of things are these days. 1068 00:41:41,249 --> 00:41:44,210 [rousing music] 1069 00:41:44,252 --> 00:41:51,217 ♪ ♪ 1070 00:42:00,268 --> 00:42:01,686 - Greg, move your head. 71738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.