All language subtitles for The Flash_S03E02_Paradox.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,210 - Previously on "The Flash"... 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,337 We just beat Zoom. 3 00:00:03,378 --> 00:00:04,713 Why does it feel like I just lost? 4 00:00:04,755 --> 00:00:06,757 I feel more broken than I've ever felt. 5 00:00:06,799 --> 00:00:08,091 - Wherever you need to go, 6 00:00:08,133 --> 00:00:10,135 whatever you need to do, do it. 7 00:00:10,177 --> 00:00:11,553 I'll be here. 8 00:00:11,595 --> 00:00:13,514 [whooshing] 9 00:00:13,555 --> 00:00:14,932 - [grunts] 10 00:00:14,974 --> 00:00:16,350 - You're safe. 11 00:00:16,391 --> 00:00:19,561 - So what should we call this brave new world? 12 00:00:19,603 --> 00:00:21,563 I was thinking Flashpoint. 13 00:00:21,605 --> 00:00:23,398 - My name is Edward Clariss. 14 00:00:23,440 --> 00:00:25,693 Rivals should know each other's names. 15 00:00:25,734 --> 00:00:27,903 [gunshot] 16 00:00:27,945 --> 00:00:29,112 - It's like I'll be thinking of a moment 17 00:00:29,154 --> 00:00:30,823 from my past and it vanishes. 18 00:00:30,865 --> 00:00:32,616 - This isn't your home, Barry. 19 00:00:32,658 --> 00:00:35,369 It's a mirage. 20 00:00:35,410 --> 00:00:37,245 Things are back to how they should be. 21 00:00:37,287 --> 00:00:40,165 Well, for me, anyway. For you? 22 00:00:40,207 --> 00:00:42,001 I guess you'll just have to wait and find out. 23 00:00:42,041 --> 00:00:43,878 - Where's Iris? 24 00:00:43,919 --> 00:00:46,254 - You know Iris isn't here. They don't talk, Barry. 25 00:00:46,296 --> 00:00:48,173 - Oh, God. What did I do? 26 00:00:49,967 --> 00:00:51,927 I made a big mistake. I just couldn't 27 00:00:51,969 --> 00:00:53,470 take it anymore, you know? 28 00:00:53,512 --> 00:00:55,556 What happened with Zoom, my dad dying, 29 00:00:55,597 --> 00:00:58,350 my mother's death, me becoming The Flash. 30 00:00:58,392 --> 00:01:00,519 All of it. I wanted a new life. 31 00:01:00,561 --> 00:01:03,731 I wanted to start over. And that's what I did. 32 00:01:03,772 --> 00:01:06,525 But somehow I-I made things worse. 33 00:01:06,567 --> 00:01:09,486 [dramatic music] 34 00:01:09,528 --> 00:01:10,988 [whooshing] 35 00:01:11,030 --> 00:01:12,447 ♪ ♪ 36 00:01:12,489 --> 00:01:14,408 - No. - So I reset everything. 37 00:01:14,449 --> 00:01:16,117 I put everything back to the way that it was before. 38 00:01:16,159 --> 00:01:17,578 Except some things weren't the same anymore. 39 00:01:17,619 --> 00:01:19,329 Not even a little bit. - Whoa, whoa, whoa. 40 00:01:19,371 --> 00:01:21,248 Slow down. 41 00:01:21,289 --> 00:01:23,918 Take a breath. [inhales, exhales deeply] 42 00:01:23,959 --> 00:01:24,960 You were talking way too fast. 43 00:01:25,002 --> 00:01:26,461 - Yeah. - What happened? 44 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - I really screwed up, Felicity. 45 00:01:28,422 --> 00:01:30,674 And this time I don't know if I can fix it. 46 00:01:34,553 --> 00:01:36,471 - Okay, let me get this straight. 47 00:01:36,513 --> 00:01:39,558 You ran back in time? - Yeah. 48 00:01:39,600 --> 00:01:41,435 - Stopped Reverse-Flash from killing your mom 49 00:01:41,476 --> 00:01:43,604 and then lived in an alternate reality 50 00:01:43,645 --> 00:01:44,730 where both your parents were alive? 51 00:01:44,772 --> 00:01:46,065 - Yeah. - And then you 52 00:01:46,105 --> 00:01:47,649 restored the timeline, came back 53 00:01:47,691 --> 00:01:49,693 to the moment you left, and noticed 54 00:01:49,735 --> 00:01:51,403 that things were different? - Exactly. 55 00:01:51,445 --> 00:01:53,906 - Does that just happen when you travel through time? 56 00:01:53,948 --> 00:01:55,407 Do things just change like that? 57 00:01:55,449 --> 00:01:57,076 - No, I mean, not like this. 58 00:01:57,116 --> 00:01:59,286 Not on--I don't know. I don't know Felicity. 59 00:01:59,327 --> 00:02:00,829 I don't know what I'm gonna do. 60 00:02:00,871 --> 00:02:02,623 - Okay, why don't you just run me through-- 61 00:02:02,664 --> 00:02:04,416 walk me through what happened? 62 00:02:04,458 --> 00:02:07,628 And we'll, uh, we'll try and figure it out. 63 00:02:07,669 --> 00:02:09,296 So what changed? 64 00:02:09,337 --> 00:02:11,673 [motorcycle engine roars, tires screech] 65 00:02:11,715 --> 00:02:13,508 - I knew once I got back last night 66 00:02:13,550 --> 00:02:15,010 some things had changed, but before 67 00:02:15,052 --> 00:02:16,595 I could figure out exactly how much, 68 00:02:16,637 --> 00:02:18,847 I had to deal with someone this morning. 69 00:02:18,889 --> 00:02:22,601 ♪ ♪ 70 00:02:22,643 --> 00:02:25,562 [whooshing, metal clanking] 71 00:02:31,234 --> 00:02:32,527 You are not gonna get too far 72 00:02:32,569 --> 00:02:34,989 on that thing anymore, are you? 73 00:02:35,030 --> 00:02:37,407 I will be taking these back to the jewelry store 74 00:02:37,449 --> 00:02:38,826 you stole them from. [siren wailing] 75 00:02:38,867 --> 00:02:40,995 But, uh, you can keep these if you'd like. 76 00:02:41,036 --> 00:02:42,788 [bullets clinking] 77 00:02:42,830 --> 00:02:44,456 Good luck with that. [clicks tongue] 78 00:02:44,498 --> 00:02:46,458 [whooshing] 79 00:02:46,500 --> 00:02:48,919 After he was taken care of, I went to S.T.A.R. Labs, 80 00:02:48,961 --> 00:02:50,378 and that's when I found out 81 00:02:50,420 --> 00:02:52,506 a lot more had changed than I realized. 82 00:02:52,547 --> 00:02:53,674 What kind of idiot still thinks 83 00:02:53,715 --> 00:02:55,092 I can't outrun bullets? 84 00:02:55,134 --> 00:02:56,510 - That guy should be the criminal poster boy 85 00:02:56,551 --> 00:02:58,137 for what not to do against The Flash. 86 00:02:58,177 --> 00:02:59,387 - So what are we gonna call him? 87 00:02:59,429 --> 00:03:01,264 - You mean like a nickname? - Yeah. 88 00:03:01,306 --> 00:03:03,308 Cisco does it for all of them, he's like the master of it. 89 00:03:03,350 --> 00:03:05,393 Can't just call him Suspect on a Motorcycle, 90 00:03:05,435 --> 00:03:06,937 Right? What do you think? 91 00:03:06,979 --> 00:03:09,314 - I don't know. - I'll take this one. 92 00:03:09,356 --> 00:03:12,400 Uh, The Crook. Lame? 93 00:03:12,442 --> 00:03:15,362 A Five-Finger-- - How about Thief? 94 00:03:15,403 --> 00:03:18,073 He robs stuff. Let's just call him Thief. 95 00:03:20,784 --> 00:03:23,120 Gotta get to the gym. Excuse me. 96 00:03:25,246 --> 00:03:27,833 - The gym? Is he--is he, like, working out now or-- 97 00:03:29,584 --> 00:03:30,794 - You know, Barry, sometimes your jokes 98 00:03:30,836 --> 00:03:32,504 just aren't very funny. 99 00:03:36,591 --> 00:03:38,886 - I should--I should get back to the paper. 100 00:03:38,927 --> 00:03:41,763 - It's okay. I was just leaving. 101 00:03:41,805 --> 00:03:43,932 - Hey, guys--hey, Joe. Look, hey, I'm sorry. 102 00:03:43,974 --> 00:03:46,267 Look, I just, I know you guys aren't speaking 103 00:03:46,309 --> 00:03:47,936 to each other right now, but I was just thinking 104 00:03:47,978 --> 00:03:51,648 maybe we could talk about why that is for a minute. 105 00:03:51,690 --> 00:03:52,774 I-- - No. 106 00:03:52,816 --> 00:03:54,109 - Dude. - No, we can't. 107 00:03:54,151 --> 00:03:55,694 - Okay, I'm sorry. I just--look. 108 00:03:55,736 --> 00:03:57,278 I'm sorry, I just thought, I don't know, 109 00:03:57,320 --> 00:03:59,614 maybe it would be good for you guys just to... 110 00:03:59,656 --> 00:04:01,033 hear it said out loud. - This is because 111 00:04:01,075 --> 00:04:03,284 of what he did, Barry, not me. 112 00:04:03,326 --> 00:04:06,080 - Iris. - What? 113 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 What could you possibly have to say? 114 00:04:08,165 --> 00:04:11,126 [somber music] 115 00:04:11,168 --> 00:04:12,836 ♪ ♪ 116 00:04:12,878 --> 00:04:14,588 - I'll just see you at the station, all right? 117 00:04:14,629 --> 00:04:18,257 Nice job with, uh, Thief. 118 00:04:18,299 --> 00:04:20,635 - Uh, give me a lift to CCU? - Sure. 119 00:04:20,677 --> 00:04:23,847 - So you're still taking engineering classes. 120 00:04:23,889 --> 00:04:26,558 - Yeah. - Yeah, cool. 121 00:04:26,600 --> 00:04:30,311 All right, well, good-- good luck with that. 122 00:04:30,353 --> 00:04:32,773 - What is wrong with you? - Nothing. 123 00:04:32,814 --> 00:04:35,150 - Are you trying to make me as mad at you as I am at him? 124 00:04:35,192 --> 00:04:39,196 - No, no, look, I'm-- I'm sorry, I-- 125 00:04:39,238 --> 00:04:44,159 I guess I don't fully understand why you're so upset at him. 126 00:04:44,201 --> 00:04:45,660 - [sighs] 127 00:04:45,702 --> 00:04:48,496 Then maybe you shouldn't bring it up again. 128 00:04:48,538 --> 00:04:51,083 - Yeah. 129 00:04:51,125 --> 00:04:53,961 - How about we talk about us instead? 130 00:04:54,002 --> 00:04:55,879 - Us? You--you mean you and me, 131 00:04:55,921 --> 00:04:56,964 like, trying this? 132 00:04:57,005 --> 00:04:58,257 - I just thought with everything 133 00:04:58,298 --> 00:05:00,134 that's happened lately and everything 134 00:05:00,175 --> 00:05:02,219 that you've been through, 135 00:05:02,261 --> 00:05:05,472 I wanted to make sure that you still felt the same. 136 00:05:05,513 --> 00:05:07,933 - Well, Iris, I did what you said. 137 00:05:07,975 --> 00:05:09,935 I went where I needed to go, 138 00:05:09,977 --> 00:05:11,228 I did what I needed to do, 139 00:05:11,270 --> 00:05:14,022 and I'm ready. 140 00:05:14,064 --> 00:05:16,150 - I never told you to do that. 141 00:05:16,191 --> 00:05:17,901 - Yeah, no, you did-- on the porch, 142 00:05:17,943 --> 00:05:19,861 right after we beat Zoom, right before you-- 143 00:05:19,903 --> 00:05:22,072 - Wow, you kissed Iris. - Well, not anymore. 144 00:05:22,114 --> 00:05:23,657 I've kissed Iris West twice, and I have managed 145 00:05:23,698 --> 00:05:25,492 to erase both times from existence. 146 00:05:25,533 --> 00:05:27,035 - Man, I hate it when that happens. 147 00:05:27,077 --> 00:05:29,288 - That's just the least of my problems today. 148 00:05:30,956 --> 00:05:34,293 Joe, hey--hey, man, um, can we talk for a second? 149 00:05:34,334 --> 00:05:36,461 - Yeah, I just gotta drop this off for Singh. 150 00:05:36,503 --> 00:05:39,756 - Oh, Captain Singh's back? That's just terrific. 151 00:05:39,798 --> 00:05:41,716 - Yeah, why, did he go somewhere? 152 00:05:41,758 --> 00:05:43,844 - Uh, no--maybe. I don't know, I-- 153 00:05:43,885 --> 00:05:46,763 - Is that cowl cutting off all the oxygen in your brain? 154 00:05:46,805 --> 00:05:48,389 - What? No, I'm fine. Why? Why? 155 00:05:48,431 --> 00:05:49,975 - Because you've been acting real odd lately. 156 00:05:50,017 --> 00:05:51,768 Asking why Iris wasn't at the house last night. 157 00:05:51,810 --> 00:05:53,603 And that stunt you pulled at S.T.A.R. Labs this morning. 158 00:05:53,645 --> 00:05:55,689 You know damn well why she's not talking to me. 159 00:05:55,730 --> 00:05:58,192 - Of course. Uh, because sh-- 160 00:05:58,233 --> 00:06:00,485 - Because I should have told her her mother was alive 161 00:06:00,527 --> 00:06:01,862 but I didn't. 162 00:06:01,903 --> 00:06:03,780 - Yeah, but she forgave you for that. 163 00:06:03,822 --> 00:06:05,615 Ah--one would think that she would have. 164 00:06:05,657 --> 00:06:07,617 - I don't know if she ever will or not, 165 00:06:07,659 --> 00:06:10,662 but you sticking your nose into it isn't helping, Bar. 166 00:06:10,704 --> 00:06:13,372 Good intentions and all. - I was--okay. 167 00:06:13,414 --> 00:06:15,125 - We found another husk this morning. 168 00:06:15,167 --> 00:06:16,417 - Husk? 169 00:06:16,459 --> 00:06:18,170 - Singh wants this processed ASAP. 170 00:06:19,963 --> 00:06:22,090 - Yes, the skin husks we've been finding around 171 00:06:22,132 --> 00:06:24,801 the city are the ones we think are attached to the meta-humans. 172 00:06:24,843 --> 00:06:26,385 This is now the fourth one. 173 00:06:26,427 --> 00:06:27,721 - Well, let's figure out what's happening 174 00:06:27,762 --> 00:06:29,014 before there's a fifth. 175 00:06:29,056 --> 00:06:30,098 - Yes, sir. 176 00:06:30,140 --> 00:06:31,892 - [stammers] 177 00:06:31,933 --> 00:06:34,644 - Deep breaths. 178 00:06:37,731 --> 00:06:39,358 - Um, hello? 179 00:06:39,398 --> 00:06:41,526 - Yes. Hello, Mr. Allen. 180 00:06:41,568 --> 00:06:43,486 I can still see you're there and no, 181 00:06:43,528 --> 00:06:45,239 I don't want your help, thank you. 182 00:06:45,280 --> 00:06:48,033 - What are you doing here, Julian Albert, 183 00:06:48,075 --> 00:06:50,244 meta-human CSI Specialist? 184 00:06:50,285 --> 00:06:51,745 - I did tell you the meta-human conference 185 00:06:51,786 --> 00:06:54,706 was only for two days. - Okay, but this is-- 186 00:06:54,748 --> 00:06:57,625 - Still our lab... unfortunately. 187 00:06:57,667 --> 00:06:59,920 Yes, County forgot to mention that significant detail 188 00:06:59,961 --> 00:07:02,839 before assigning me, but here we are. 189 00:07:02,881 --> 00:07:04,258 Looks like you and I get to be roomies 190 00:07:04,299 --> 00:07:06,467 for a little longer than we'd hoped. 191 00:07:08,845 --> 00:07:10,264 - Roomies. 192 00:07:10,305 --> 00:07:11,598 - There's a whole new guy at work 193 00:07:11,639 --> 00:07:12,933 that you didn't even know about? - Yeah. 194 00:07:12,974 --> 00:07:14,393 And he's worked there for almost a year. 195 00:07:14,433 --> 00:07:16,186 And he doesn't like me very much, apparently. 196 00:07:16,228 --> 00:07:18,230 - Well, that's impossible. Everybody likes Barry Allen. 197 00:07:18,272 --> 00:07:20,148 You're like pudding. Everybody likes pudding. 198 00:07:20,190 --> 00:07:22,359 - Not everyone. 199 00:07:24,278 --> 00:07:26,363 37. 200 00:07:26,405 --> 00:07:29,908 - I hated that we never spoke. 201 00:07:29,950 --> 00:07:32,202 I think the thing that haunts me the most is the fact 202 00:07:32,244 --> 00:07:35,414 that I never told him I loved him. 203 00:07:35,455 --> 00:07:37,582 Or that I idolized him. 204 00:07:37,624 --> 00:07:41,253 I have memories of Dante all the time. 205 00:07:41,295 --> 00:07:43,671 But they don't feel like gifts. 206 00:07:43,713 --> 00:07:47,217 They feel like reminders... 207 00:07:47,259 --> 00:07:49,010 of what I did wrong, 208 00:07:49,052 --> 00:07:52,722 and how I'll never make another memory with Dante again. 209 00:07:52,764 --> 00:07:57,018 ♪ ♪ 210 00:07:57,060 --> 00:07:58,603 Excuse me. 211 00:07:58,645 --> 00:08:04,359 ♪ ♪ 212 00:08:04,401 --> 00:08:06,278 What are you doing here? 213 00:08:06,320 --> 00:08:09,572 Oh, wait a second. Now you wanna be there for me? 214 00:08:09,614 --> 00:08:12,075 - I'm just trying to understand. 215 00:08:12,117 --> 00:08:13,827 - My brother's dead. 216 00:08:13,868 --> 00:08:15,954 There's nothing to understand. 217 00:08:15,996 --> 00:08:18,457 Exit's that way. 218 00:08:18,498 --> 00:08:20,083 - So you altered the timeline, 219 00:08:20,125 --> 00:08:21,668 Joe and Iris don't talk anymore, 220 00:08:21,709 --> 00:08:23,837 there's a guy at work-- a new guy-- 221 00:08:23,878 --> 00:08:26,589 who doesn't like you, you never kissed Iris, 222 00:08:26,631 --> 00:08:28,925 and Cisco's brother is dead. 223 00:08:28,967 --> 00:08:30,844 Admittedly, that is an issue. 224 00:08:30,885 --> 00:08:32,220 - And what if there's more? 225 00:08:32,262 --> 00:08:33,721 - Well, has anything here changed? 226 00:08:33,763 --> 00:08:35,515 - [sighs] No, I don't know. I mean, 227 00:08:35,556 --> 00:08:37,684 everything seems the same, I think. 228 00:08:37,725 --> 00:08:39,060 - Good. 229 00:08:39,102 --> 00:08:40,645 - Can I use--hold on. - Uh... 230 00:08:40,687 --> 00:08:42,063 - I'll be real careful. 231 00:08:42,105 --> 00:08:43,482 I got it, don't worry. I got it. 232 00:08:43,523 --> 00:08:45,442 [keyboard clacking rapidly] 233 00:08:45,484 --> 00:08:47,568 ♪ ♪ 234 00:08:47,610 --> 00:08:50,322 Yeah, I don't know-- I mean, everything looks okay. 235 00:08:50,364 --> 00:08:52,491 Wait. 236 00:08:52,531 --> 00:08:55,452 Who's that young boy with Dig? 237 00:08:55,494 --> 00:08:57,662 - No way. He didn't have kid before? 238 00:08:57,704 --> 00:08:59,164 - No, he had a kid. He has--he has a kid. 239 00:08:59,206 --> 00:09:01,333 Yeah, it was baby Sara. 240 00:09:01,375 --> 00:09:03,293 - Baby John. 241 00:09:03,335 --> 00:09:05,628 - No. Are you-- 242 00:09:05,670 --> 00:09:07,839 - Oh, my God. It really can affect us. 243 00:09:07,881 --> 00:09:09,508 - Okay, you know what? I don't wanna know anymore. 244 00:09:09,549 --> 00:09:10,925 - Okay, I know this is a lot of pressure, 245 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 but everything's gonna be all right. 246 00:09:12,635 --> 00:09:14,513 - I screwed up everyone's life. - Yeah, well, maybe 247 00:09:14,554 --> 00:09:15,972 you should tell them. - I'm not gonna tell them. 248 00:09:16,014 --> 00:09:17,474 I mean, how is that gonna help? That's just 249 00:09:17,516 --> 00:09:18,599 gonna make everything worse. I mean--I don't know 250 00:09:18,641 --> 00:09:20,310 how to fix this. - Okay, well, 251 00:09:20,352 --> 00:09:21,311 you're gonna figure it out. If there's one thing 252 00:09:21,353 --> 00:09:22,729 I've learned from you, 253 00:09:22,770 --> 00:09:24,981 is that with you, anything is possible. 254 00:09:25,023 --> 00:09:26,983 - Why? 'Cause I'm The Flash? 255 00:09:27,025 --> 00:09:29,319 - No. Because you are Barry Allen. 256 00:09:29,361 --> 00:09:31,530 And sweet, loving, kind Barry Allen 257 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 that everybody likes, 258 00:09:32,989 --> 00:09:36,034 the Barry Allen who's just like pudding, 259 00:09:36,076 --> 00:09:37,911 can fix this. 260 00:09:37,952 --> 00:09:41,998 So go and fix this. 261 00:09:42,040 --> 00:09:43,291 - Yeah. 262 00:09:43,333 --> 00:09:45,460 Okay, you're right. Yeah. 263 00:09:45,502 --> 00:09:47,087 - Now! - Right now? 264 00:09:47,128 --> 00:09:49,423 - Yes! - Okay, all right. 265 00:09:49,464 --> 00:09:52,426 [dramatic music] 266 00:09:52,467 --> 00:09:58,181 ♪ ♪ 267 00:09:58,223 --> 00:10:01,768 [deep whooshing] 268 00:10:01,809 --> 00:10:04,479 - Stop! 269 00:10:04,521 --> 00:10:06,481 - Find me. 270 00:10:06,523 --> 00:10:08,400 - Who? Who? 271 00:10:08,442 --> 00:10:10,735 [scraping on glass] 272 00:10:10,777 --> 00:10:17,700 ♪ ♪ 273 00:10:19,494 --> 00:10:22,456 [monastic chanting] 274 00:10:22,497 --> 00:10:29,421 ♪ ♪ 275 00:10:35,385 --> 00:10:38,888 - I am Alchemy. 276 00:10:38,930 --> 00:10:41,182 - I have visions... 277 00:10:41,224 --> 00:10:44,102 of another life. 278 00:10:44,144 --> 00:10:46,771 Please, make them stop. 279 00:10:46,813 --> 00:10:48,689 - Is that what you really want? 280 00:10:48,731 --> 00:10:50,900 To make the visions stop? 281 00:10:50,942 --> 00:10:53,612 Or do you want them to come true? 282 00:10:53,653 --> 00:10:56,114 To be fast again? 283 00:10:56,156 --> 00:10:59,826 To have speed? - Yes. 284 00:10:59,867 --> 00:11:04,205 - Do you want that other life? 285 00:11:04,247 --> 00:11:06,458 - That's what I want. 286 00:11:06,500 --> 00:11:09,877 - Once again, you will have power. 287 00:11:09,919 --> 00:11:13,423 And no man will be your rival. 288 00:11:13,465 --> 00:11:14,382 - [chuckles] 289 00:11:17,927 --> 00:11:20,013 [dramatic music] 290 00:11:20,054 --> 00:11:22,015 [cameras clicking] 291 00:11:22,056 --> 00:11:26,227 ♪ ♪ 292 00:11:26,269 --> 00:11:29,397 - Julian, I thought you could use some help on this one. 293 00:11:29,439 --> 00:11:31,774 You know, the two heads thing and all. 294 00:11:31,816 --> 00:11:33,776 - I don't need any help, Detective. 295 00:11:33,818 --> 00:11:35,195 Especially from him. 296 00:11:38,031 --> 00:11:41,868 - What is that? - Another epidermal husk, Allen. 297 00:11:41,909 --> 00:11:43,662 A fully intact human pelt, 298 00:11:43,702 --> 00:11:45,955 comprised of nothing but the stratum corneum. 299 00:11:47,748 --> 00:11:50,168 You see what I mean? 300 00:11:50,210 --> 00:11:52,795 - Do we have any theories as to what's causing them? 301 00:11:52,837 --> 00:11:54,839 - Well, I'll take a wild guess at it and say 302 00:11:54,881 --> 00:11:57,217 it's the same thing that created the last four husks. 303 00:12:00,303 --> 00:12:03,682 - Spalling could be caused from toxic epidermal necrolysis, 304 00:12:03,722 --> 00:12:05,600 or maybe some kind of moist desquamation 305 00:12:05,642 --> 00:12:07,352 from intense radiation exposure. 306 00:12:07,394 --> 00:12:09,312 We've had a lot of-- - Radioactive metas. 307 00:12:09,354 --> 00:12:11,856 Yes, thank you, Allen. I've read all the case studies. 308 00:12:11,898 --> 00:12:13,400 I'll tell you what, when I figure it out, 309 00:12:13,441 --> 00:12:15,527 I'll enlighten you then, shall I? 310 00:12:15,569 --> 00:12:17,070 - Thanks. 311 00:12:20,907 --> 00:12:23,159 How have I worked with this guy for the past year? 312 00:12:23,201 --> 00:12:24,703 - Yeah, you say that all the time. 313 00:12:24,743 --> 00:12:26,454 - I'm sure I do. 314 00:12:26,496 --> 00:12:28,039 - Julian? 315 00:12:28,081 --> 00:12:30,124 Are you certain that Barry can't 316 00:12:30,166 --> 00:12:32,835 take a sample or something to speed things along? 317 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 - [sighs] I'm sure, Detective. 318 00:12:35,338 --> 00:12:37,756 Quite sure. 319 00:12:37,798 --> 00:12:40,260 ♪ ♪ 320 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 [whooshes] 321 00:12:41,344 --> 00:12:44,431 ♪ ♪ 322 00:12:44,472 --> 00:12:45,890 - You might wanna get that to S.T.A.R. Labs. 323 00:12:45,932 --> 00:12:47,267 - Yeah. 324 00:12:47,308 --> 00:12:53,772 ♪ ♪ 325 00:12:53,814 --> 00:12:55,609 - You know, there's really not that much here. 326 00:12:55,650 --> 00:12:58,695 - Yeah, no, I know. It's basically touch DNA. 327 00:12:58,737 --> 00:13:02,031 I had to steal the sample because our meta-human expert 328 00:13:02,073 --> 00:13:04,783 wouldn't let me take one. - Oh, you mean Julian Albert? 329 00:13:04,825 --> 00:13:07,454 - [sighs] Yeah, you know him? 330 00:13:07,495 --> 00:13:10,415 - Yeah, we've known him for a while. 331 00:13:10,457 --> 00:13:12,791 He's the best. 332 00:13:12,833 --> 00:13:16,045 Um, you need me? - No, I think I got this. 333 00:13:16,087 --> 00:13:17,171 But thank you. - Okay. 334 00:13:19,507 --> 00:13:21,134 - Cisco told me you showed up 335 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 to his bereavement group last night. 336 00:13:22,927 --> 00:13:24,887 - Yeah, I did. 337 00:13:24,929 --> 00:13:27,140 He also tell you it didn't go so well? 338 00:13:27,181 --> 00:13:28,975 - It's only been a few months since Dante 339 00:13:29,016 --> 00:13:30,435 was killed by that drunk driver. 340 00:13:30,477 --> 00:13:32,312 I'm sure he just needs a little bit more time. 341 00:13:32,353 --> 00:13:34,897 - Wait, why is he so mad at me? 342 00:13:34,939 --> 00:13:37,442 - Oh, no. I'm staying out of that. 343 00:13:37,484 --> 00:13:39,402 - Kate, he'll-- he'll barely look at me 344 00:13:39,444 --> 00:13:41,154 unless other people are in the room. 345 00:13:41,195 --> 00:13:44,574 - Maybe it's just easier when the rest of us are around. 346 00:13:44,616 --> 00:13:46,909 - [sighs] 347 00:13:46,951 --> 00:13:48,495 Do you think maybe you could convince him 348 00:13:48,536 --> 00:13:50,664 to come with you to my house for dinner tonight? 349 00:13:50,705 --> 00:13:53,708 - Why? - So I can try to fix things 350 00:13:53,750 --> 00:13:55,710 between us, maybe between Joe and Iris, too. 351 00:13:55,752 --> 00:13:58,338 Just all of us together again in one room 352 00:13:58,379 --> 00:14:01,633 and try to work this out once and for all. 353 00:14:01,675 --> 00:14:05,178 Think you can do that? 354 00:14:05,219 --> 00:14:07,096 - Okay. 355 00:14:07,138 --> 00:14:10,684 But how are you gonna get Joe and Iris there? 356 00:14:10,725 --> 00:14:12,393 - Joe? Hey, Joe. 357 00:14:12,435 --> 00:14:15,021 Um, so I talked to Iris and she just has 358 00:14:15,062 --> 00:14:16,523 a few things that she wants to say to you. 359 00:14:16,564 --> 00:14:18,065 - Bar, I thought I told you to stay out of this. 360 00:14:18,107 --> 00:14:19,942 - Oh, no, no, no. This was all her, I swear. 361 00:14:19,984 --> 00:14:21,277 - So she just, out of the blue, 362 00:14:21,319 --> 00:14:23,738 decided now she wants to talk to me? 363 00:14:23,780 --> 00:14:25,365 - [claps hands softly] [whooshing] 364 00:14:25,406 --> 00:14:27,283 Hey, um, so Joe said that he'd give you 365 00:14:27,325 --> 00:14:29,410 what you need about the husks for a story. 366 00:14:29,452 --> 00:14:31,162 - Hi. - Hi. 367 00:14:31,204 --> 00:14:33,373 - Uh, what? He just decided, out of the blue, to tell me? 368 00:14:33,414 --> 00:14:34,957 No one at the precinct will say anything. 369 00:14:34,999 --> 00:14:36,710 Even Julian. - Oh, I hate that guy. 370 00:14:36,751 --> 00:14:37,960 - Yeah, you always say that. 371 00:14:38,002 --> 00:14:40,839 Um, when does he want to do it? 372 00:14:40,880 --> 00:14:42,215 - Uh, tonight, at the house. 373 00:14:42,256 --> 00:14:43,341 He said he's making your favorite. 374 00:14:43,383 --> 00:14:44,634 - Okay, he's out of his mind. 375 00:14:44,676 --> 00:14:46,553 He knows I will not go back there, 376 00:14:46,594 --> 00:14:48,471 even if he does make one of Grandma Esther's recipes, so... 377 00:14:48,513 --> 00:14:50,139 [whooshing, papers falling] - When? 378 00:14:50,181 --> 00:14:51,932 - Uh, tonight. Tonight, yeah. 379 00:14:51,974 --> 00:14:53,560 Um, at the house. - At the house? 380 00:14:53,601 --> 00:14:55,269 - Yeah. - She vowed she'd never 381 00:14:55,311 --> 00:14:57,313 set foot in the house again. - Unless you made dinner. 382 00:14:57,355 --> 00:14:58,897 - [chuckles] Dinner? - Yeah, like old times. 383 00:14:58,939 --> 00:15:00,149 So, one of her favorites, 384 00:15:00,191 --> 00:15:02,360 like Grandma Esther's recipes, maybe. 385 00:15:02,402 --> 00:15:04,445 - Okay. I suppose I can make something. 386 00:15:04,487 --> 00:15:06,155 Which dish? [whooshing] 387 00:15:06,197 --> 00:15:08,074 - He said he'd make the chicken. 388 00:15:08,115 --> 00:15:09,784 - I hate the chicken. I like the noodles. 389 00:15:09,826 --> 00:15:11,786 - Oh, noodles, okay. - Why are you out of breath? 390 00:15:11,828 --> 00:15:13,371 - I'm not out of breath. Uh, Joe also thought 391 00:15:13,413 --> 00:15:14,914 maybe just to take some pressure off that he'd invite 392 00:15:14,955 --> 00:15:18,418 Caitlin and Cisco. 393 00:15:18,459 --> 00:15:22,881 - Okay, um, what time? - Uh, 7:00. 394 00:15:22,921 --> 00:15:25,049 - All right. [whooshing] 395 00:15:25,091 --> 00:15:27,468 - Um, 7:00 will work, by the way. 396 00:15:27,510 --> 00:15:28,887 - Okay, but which dish? - I mean, I was thinking 397 00:15:28,928 --> 00:15:30,388 maybe to take some pressure off, you could invite 398 00:15:30,430 --> 00:15:32,139 Caitlin and Cisco. - That's a good idea, 399 00:15:32,181 --> 00:15:33,391 'cause if we're gonna do this, I gotta get started. 400 00:15:33,433 --> 00:15:34,934 - Yeah, I got it. No problem, yeah. 401 00:15:34,975 --> 00:15:36,269 - Bar? - Yeah? 402 00:15:36,310 --> 00:15:38,521 - Which dish? - Noodle dish. 403 00:15:38,563 --> 00:15:40,314 Yeah, noodle dish. 404 00:15:40,356 --> 00:15:43,317 [whimsical music] 405 00:15:43,359 --> 00:15:50,283 ♪ ♪ 406 00:15:52,660 --> 00:15:54,203 This hits the spot, huh? 407 00:15:54,245 --> 00:15:56,163 - You can thank Grandma Esther. 408 00:15:56,205 --> 00:15:59,584 - No, I mean, it's good. I just meant, um... 409 00:15:59,626 --> 00:16:03,463 all of us, actually, just here, together. 410 00:16:03,504 --> 00:16:07,300 I was actually thinking, um, that maybe it'd be fun 411 00:16:07,341 --> 00:16:10,010 if we all went away together for a few days. 412 00:16:10,052 --> 00:16:11,596 Just like a little Team Flash vacay. 413 00:16:11,638 --> 00:16:15,015 - And do what? - Bond. [gulps] 414 00:16:15,057 --> 00:16:18,185 Reconnect. - You mean like a retreat? 415 00:16:18,227 --> 00:16:21,397 - Nah. - With trust exercises? 416 00:16:21,439 --> 00:16:23,483 - Epic fail, party of six. 417 00:16:23,524 --> 00:16:25,443 - I just--I just feel like we're not the team 418 00:16:25,485 --> 00:16:28,780 that we were or can be. 419 00:16:28,822 --> 00:16:30,490 [sighs] 420 00:16:30,531 --> 00:16:33,200 No one? 421 00:16:33,242 --> 00:16:34,911 - I'd be down for it. 422 00:16:34,953 --> 00:16:36,162 - Okay. 423 00:16:36,203 --> 00:16:38,205 So other than Wally, 424 00:16:38,247 --> 00:16:39,958 I'm the only one that thinks that's a good idea? 425 00:16:39,998 --> 00:16:43,169 - I don't think The Flash really takes vacations. 426 00:16:43,210 --> 00:16:47,465 - Especially with all these husks showing up all over town. 427 00:16:47,507 --> 00:16:50,050 - Speaking of husks, I'm glad you're finally ready 428 00:16:50,092 --> 00:16:51,552 to open up about them. 429 00:16:51,594 --> 00:16:52,804 - Iris, I already told you, I can't tell you 430 00:16:52,846 --> 00:16:55,640 anything about this case. 431 00:16:55,682 --> 00:16:57,016 - Oh, really? 432 00:16:57,057 --> 00:16:59,727 Because that's not what I was told. 433 00:16:59,769 --> 00:17:01,771 - Strange. I was under the impression 434 00:17:01,813 --> 00:17:04,691 you had some things to say to me, too. 435 00:17:04,732 --> 00:17:06,901 Isn't that right, Bar? 436 00:17:06,943 --> 00:17:09,529 - Told you. Epic fail. 437 00:17:09,570 --> 00:17:11,322 - Okay, look, yeah. I arranged this. 438 00:17:11,364 --> 00:17:12,907 I put all this together. I'm sorry, guys. 439 00:17:12,949 --> 00:17:14,951 Look, I just-- we're not acting like a team, 440 00:17:14,993 --> 00:17:16,870 and I just wanted things back to how they were. 441 00:17:16,911 --> 00:17:18,830 Just fixed. - If you wanted things fixed, 442 00:17:18,872 --> 00:17:20,122 maybe you should have gone back in time 443 00:17:20,164 --> 00:17:21,833 and stopped my brother from dying. 444 00:17:21,875 --> 00:17:25,419 [somber music] 445 00:17:25,461 --> 00:17:28,339 - You want me to change the timeline to save Dante? 446 00:17:28,381 --> 00:17:31,050 - Why would you do that? It's not like he's your brother. 447 00:17:31,091 --> 00:17:34,929 ♪ ♪ 448 00:17:34,971 --> 00:17:38,516 [cell phones beep, vibrate] 449 00:17:38,558 --> 00:17:40,351 Meta-human app. We gotta go. 450 00:17:40,393 --> 00:17:43,354 [dramatic music] 451 00:17:43,396 --> 00:17:44,522 ♪ ♪ 452 00:17:44,564 --> 00:17:46,733 - [sighs] 453 00:17:46,774 --> 00:17:47,901 [whooshing] 454 00:17:47,942 --> 00:17:50,778 ♪ ♪ 455 00:17:50,820 --> 00:17:52,238 [whooshing] 456 00:17:52,279 --> 00:17:54,114 ♪ ♪ 457 00:17:54,156 --> 00:17:55,950 - Remember me, Flash? 458 00:17:55,992 --> 00:17:57,702 - Clariss? 459 00:17:59,954 --> 00:18:01,288 - Clariss? 460 00:18:01,330 --> 00:18:03,207 [dramatic music] 461 00:18:03,249 --> 00:18:04,918 - Oh, you do remember, Flash? 462 00:18:04,959 --> 00:18:06,544 Good, yeah. 463 00:18:06,586 --> 00:18:09,338 Because I remember everything, too. 464 00:18:09,380 --> 00:18:11,549 - How are you here? - It doesn't matter. 465 00:18:11,591 --> 00:18:13,467 You see, what does matter 466 00:18:13,509 --> 00:18:15,678 is that I know your little secret. 467 00:18:15,720 --> 00:18:18,681 You changed the timeline. 468 00:18:18,723 --> 00:18:20,641 Because if I recall correctly, 469 00:18:20,683 --> 00:18:23,185 the only Speedsters in my other life 470 00:18:23,227 --> 00:18:26,230 were me and that smartass Kid Flash, 471 00:18:26,272 --> 00:18:30,234 until you showed up and stole everything from me! 472 00:18:30,276 --> 00:18:31,986 - I didn't steal anything from you, Clariss. 473 00:18:32,028 --> 00:18:34,906 I-I was just trying to put things back 474 00:18:34,948 --> 00:18:36,407 to the way they're supposed to be. 475 00:18:36,449 --> 00:18:38,910 - This is how my life is supposed to be! 476 00:18:38,952 --> 00:18:42,371 For years, I felt like something was missing. 477 00:18:42,413 --> 00:18:43,706 And now I know why. 478 00:18:43,748 --> 00:18:45,374 - Well, I'm sorry. 479 00:18:45,416 --> 00:18:47,001 I didn't mean to do this to you. 480 00:18:47,043 --> 00:18:48,335 - Yeah, well, you did. 481 00:18:48,377 --> 00:18:51,213 And here I am. 482 00:18:51,255 --> 00:18:54,300 Your Rival, back again. 483 00:18:54,341 --> 00:18:59,055 ♪ ♪ 484 00:18:59,097 --> 00:19:01,348 Believe me, Flash, this time, 485 00:19:01,390 --> 00:19:04,602 you're not gonna steal my life so easily. 486 00:19:04,644 --> 00:19:07,605 ♪ ♪ 487 00:19:07,647 --> 00:19:10,608 [whooshing] 488 00:19:10,650 --> 00:19:17,573 ♪ ♪ 489 00:19:38,385 --> 00:19:40,304 [thud] 490 00:19:43,683 --> 00:19:48,437 - [grunting] 491 00:19:48,479 --> 00:19:49,939 [whooshing] 492 00:19:49,981 --> 00:19:56,904 ♪ ♪ 493 00:19:57,989 --> 00:19:59,699 [whooshing] 494 00:19:59,740 --> 00:20:04,037 ♪ ♪ 495 00:20:04,078 --> 00:20:05,913 - We finally get rid of Zoom, 496 00:20:05,955 --> 00:20:08,124 and there's another evil Speedster? 497 00:20:08,166 --> 00:20:09,375 - Who is this guy, now? 498 00:20:09,416 --> 00:20:10,543 - I can help you with that. 499 00:20:10,584 --> 00:20:12,252 I finally got the results back 500 00:20:12,294 --> 00:20:13,504 from the test I ran on the husk 501 00:20:13,546 --> 00:20:14,922 that Barry gave me this morning. 502 00:20:14,964 --> 00:20:16,549 And it's weird, because there's 503 00:20:16,590 --> 00:20:17,884 no traces of dark matter, 504 00:20:17,925 --> 00:20:20,011 but there are traces of the Speed Force. 505 00:20:20,053 --> 00:20:21,595 - And that's the husk from this Speedster? 506 00:20:21,637 --> 00:20:23,430 - Appears so. His name is-- 507 00:20:23,472 --> 00:20:26,266 - Edward Clariss. 508 00:20:26,308 --> 00:20:30,437 - And somehow Barry is exactly right. 509 00:20:30,479 --> 00:20:34,233 - Can I talk to you for a second? 510 00:20:34,274 --> 00:20:35,442 - Yeah. 511 00:20:37,778 --> 00:20:39,405 [sighs] 512 00:20:39,446 --> 00:20:42,408 [pensive music] 513 00:20:42,449 --> 00:20:43,826 ♪ ♪ 514 00:20:43,868 --> 00:20:45,327 - S.T.A.R. Labs isn't the only one 515 00:20:45,369 --> 00:20:48,789 with access to the city's security cams. 516 00:20:48,831 --> 00:20:50,666 It's pretty obvious that this guy knows you. 517 00:20:50,708 --> 00:20:52,585 You want to tell me what that's about? 518 00:20:52,626 --> 00:20:54,670 This is why you've been acting so weird lately-- 519 00:20:54,712 --> 00:20:57,006 trying to get me and my dad talking again, 520 00:20:57,048 --> 00:21:00,009 tricking all of us into dinner tonight-- 521 00:21:00,051 --> 00:21:02,803 because you're keeping something from us. 522 00:21:02,845 --> 00:21:05,098 You need to tell me what is going on, Barry. 523 00:21:05,139 --> 00:21:08,017 Right now. 524 00:21:08,059 --> 00:21:10,394 And if you lie to me... 525 00:21:10,436 --> 00:21:14,607 this thing between us, it cannot happen. 526 00:21:14,648 --> 00:21:17,235 - You're right, and, uh, I'm sorry, I-- 527 00:21:17,275 --> 00:21:19,737 I did this. All of this. 528 00:21:19,779 --> 00:21:22,364 It's my fault and I've been trying to fix it. 529 00:21:22,406 --> 00:21:27,787 But I think that there's only one way to do that now. 530 00:21:27,828 --> 00:21:29,455 I'm sorry, Iris. 531 00:21:29,496 --> 00:21:31,624 [whooshing] 532 00:21:31,665 --> 00:21:34,627 [thrilling music] 533 00:21:34,668 --> 00:21:41,592 ♪ ♪ 534 00:21:46,889 --> 00:21:50,559 [grunts, panting] 535 00:21:50,601 --> 00:21:51,685 Flash? 536 00:21:51,727 --> 00:21:53,854 - Flash. 537 00:21:53,896 --> 00:21:57,316 Here, put these on. 538 00:21:57,357 --> 00:21:59,026 We need to talk. 539 00:21:59,068 --> 00:22:01,361 ♪ ♪ 540 00:22:01,403 --> 00:22:05,825 - ♪ Call you up in the middle of the night ♪ 541 00:22:05,866 --> 00:22:07,785 ♪ Like a firefly without a light ♪ 542 00:22:07,827 --> 00:22:09,120 - Where are we? 543 00:22:09,162 --> 00:22:12,581 - Motorcar Diner in Central City. 544 00:22:12,623 --> 00:22:15,084 - Yeah, I meant what year? 545 00:22:15,126 --> 00:22:18,212 - 1998. 546 00:22:18,254 --> 00:22:19,964 - ♪ Runaway train never going back ♪ 547 00:22:20,006 --> 00:22:21,465 - Care to get something to eat? 548 00:22:21,507 --> 00:22:23,259 'Cause I'm starved. The corn beef hash here 549 00:22:23,301 --> 00:22:25,094 is the best I've ever had. - This is why you pulled me 550 00:22:25,136 --> 00:22:27,054 out of the Speed Force? 551 00:22:27,096 --> 00:22:28,306 Buy me a meal? - Because you were 552 00:22:28,346 --> 00:22:29,640 about to reset the timeline again 553 00:22:29,682 --> 00:22:32,852 after screwing it all up. 554 00:22:32,893 --> 00:22:34,020 Oh, yeah, I know about that. 555 00:22:34,061 --> 00:22:35,729 - How did you-- - After your 556 00:22:35,771 --> 00:22:39,317 not-so-subtle reaction when you first met me... 557 00:22:39,357 --> 00:22:43,863 Harry told me all that happened with Zoom and your mom 558 00:22:43,904 --> 00:22:46,532 and your dad, so I decided 559 00:22:46,573 --> 00:22:49,285 I'd keep my eye on you for a bit. 560 00:22:49,327 --> 00:22:52,205 - He tell you anything else? - He did. 561 00:22:52,246 --> 00:22:54,332 I'm your father's doppelganger. 562 00:22:54,372 --> 00:22:55,958 Sorry about that. 563 00:22:56,000 --> 00:22:58,336 - It's just... really weird. 564 00:22:58,376 --> 00:23:02,298 - And really sad, too... I'm sure. 565 00:23:02,340 --> 00:23:03,716 Having a loss like that in your life, 566 00:23:03,757 --> 00:23:05,176 I see why you'd wanna erase it. 567 00:23:05,218 --> 00:23:07,345 Who wouldn't try to save their parents? 568 00:23:07,385 --> 00:23:09,763 I understand that, Barry, completely. 569 00:23:09,805 --> 00:23:13,226 But the thing is, there are consequences 570 00:23:13,267 --> 00:23:14,935 to time travel. 571 00:23:14,977 --> 00:23:18,396 - I have heard all of this before. 572 00:23:18,438 --> 00:23:21,275 - Not from me you haven't. 573 00:23:21,317 --> 00:23:24,111 I'm not some Doctor with a theory, Barry. 574 00:23:24,153 --> 00:23:28,866 I'm a Speedster, like you, who's travelled in time, 575 00:23:28,908 --> 00:23:33,913 and made these same mistakes you are making right now. 576 00:23:33,954 --> 00:23:35,581 Here, let me show you something. 577 00:23:35,622 --> 00:23:38,334 - Okay, you know what? - Humor me, kid. 578 00:23:38,376 --> 00:23:40,878 This coffee cup right here. - All right, yeah. 579 00:23:40,920 --> 00:23:44,965 - Think of it as the space-time continuum. 580 00:23:45,007 --> 00:23:49,053 Whenever you go back in time it breaks. 581 00:23:49,095 --> 00:23:52,014 [vibrates rapidly and shatters] 582 00:23:52,056 --> 00:23:53,849 - For real? I mean-- - Now... 583 00:23:53,891 --> 00:23:57,103 you can reset the timeline, you can try to fix it, 584 00:23:57,144 --> 00:24:01,107 but no matter how hard you try... 585 00:24:01,148 --> 00:24:04,110 it's never gonna be exactly how it was. 586 00:24:04,151 --> 00:24:07,445 - Look, I've learned all this stuff 587 00:24:07,487 --> 00:24:09,156 that I didn't know before, okay? 588 00:24:09,198 --> 00:24:10,657 I'm not gonna make the same... both: Mistakes. 589 00:24:10,699 --> 00:24:12,826 - Yeah, what you just said right there? 590 00:24:12,868 --> 00:24:14,287 That is the paradox of time travel, 591 00:24:14,328 --> 00:24:15,621 and also the paradox of life. 592 00:24:15,662 --> 00:24:17,748 I mean, if I only knew then what I know now. 593 00:24:17,790 --> 00:24:20,418 - Why have these powers if I can't go back 594 00:24:20,458 --> 00:24:22,502 and fix what I broke? 595 00:24:22,544 --> 00:24:24,797 - We're not gods, we're men, 596 00:24:24,838 --> 00:24:26,506 who, for whatever reason, have been given 597 00:24:26,548 --> 00:24:29,802 extraordinary abilities. 598 00:24:29,843 --> 00:24:34,140 The question you need to ask yourself is, 599 00:24:34,181 --> 00:24:36,934 what kind of hero are you gonna be? 600 00:24:36,976 --> 00:24:39,228 Are you just gonna take a do-over 601 00:24:39,270 --> 00:24:41,188 every time you make a mistake? 602 00:24:41,230 --> 00:24:45,943 Or will you live with them and move forward? 603 00:24:45,985 --> 00:24:47,903 ♪ ♪ 604 00:24:51,824 --> 00:24:54,785 [pensive music] 605 00:24:54,827 --> 00:24:57,037 ♪ ♪ 606 00:24:57,079 --> 00:24:58,038 - Where's Barry? 607 00:24:58,080 --> 00:25:00,249 [whooshing] 608 00:25:00,291 --> 00:25:02,001 - I need to tell you all something. 609 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 The truth. 610 00:25:05,338 --> 00:25:07,631 - The truth about what? 611 00:25:07,673 --> 00:25:09,633 - [sighs] Okay, um... 612 00:25:09,675 --> 00:25:11,802 after Zoom killed my dad, 613 00:25:11,844 --> 00:25:16,140 after we defeated him, um... 614 00:25:16,182 --> 00:25:18,351 I wasn't in a great space, 615 00:25:18,392 --> 00:25:21,395 and I felt like the only way I could fix that was 616 00:25:21,437 --> 00:25:26,150 to run back in time and save my mom. 617 00:25:26,192 --> 00:25:29,111 - You stopped the Reverse-Flash from killing your mom? 618 00:25:29,153 --> 00:25:30,612 - Yeah. 619 00:25:30,654 --> 00:25:33,407 - Wait, so, is she alive? 620 00:25:33,449 --> 00:25:36,743 - She was. For a few months. 621 00:25:36,785 --> 00:25:38,662 I lived with her and my dad. 622 00:25:38,704 --> 00:25:40,289 I had a completely different life. 623 00:25:40,331 --> 00:25:42,291 I wasn't even The Flash for most of it. 624 00:25:42,333 --> 00:25:43,541 - I don't understand. 625 00:25:43,583 --> 00:25:45,669 You created a whole other existence. 626 00:25:45,711 --> 00:25:48,422 How is that possible? 627 00:25:48,464 --> 00:25:50,049 - [sighs] 628 00:25:50,090 --> 00:25:52,968 Okay, um... 629 00:25:53,010 --> 00:25:57,723 I'll do the-- this is the timeline. 630 00:25:57,764 --> 00:26:01,601 This is the point that we exist on it right now. 631 00:26:01,643 --> 00:26:05,189 This past point is where my mom was murdered. 632 00:26:05,231 --> 00:26:11,070 So when I saved her, I created a new reality. 633 00:26:11,111 --> 00:26:12,905 A new timeline. 634 00:26:12,946 --> 00:26:14,948 I was living in-- - A mirror universe. 635 00:26:14,990 --> 00:26:17,868 - It's called a Flashpoint, apparently. 636 00:26:17,910 --> 00:26:20,371 - But you decided to leave it. Why? 637 00:26:20,413 --> 00:26:22,206 - That life started to spin out of control. 638 00:26:22,248 --> 00:26:24,208 This guy, Clariss, 639 00:26:24,250 --> 00:26:25,959 he was a Speedster there, too. 640 00:26:26,001 --> 00:26:27,669 He was known as the Rival. 641 00:26:27,711 --> 00:26:29,296 He caused a lot of problems. 642 00:26:29,338 --> 00:26:32,383 So, um... 643 00:26:32,425 --> 00:26:38,264 I decided to run back in time again and let things happen 644 00:26:38,305 --> 00:26:41,350 as they were supposed to, in hopes of... 645 00:26:41,392 --> 00:26:44,478 resetting the timeline, but... 646 00:26:44,520 --> 00:26:46,480 - But what? - But, um, 647 00:26:46,522 --> 00:26:51,277 when I came back, things weren't the same. 648 00:26:51,318 --> 00:26:56,198 - You mean people. Like us. 649 00:26:56,240 --> 00:26:57,824 - Yeah, yeah. 650 00:26:57,866 --> 00:27:02,662 Um, I created another timeline. 651 00:27:02,704 --> 00:27:04,664 Uh, it's the one we're living in now. 652 00:27:04,706 --> 00:27:07,251 It's not as different as the last one. 653 00:27:07,293 --> 00:27:09,044 Not in large ways, but in some ways, 654 00:27:09,086 --> 00:27:11,589 in smaller ways, and, uh, meaningful ways 655 00:27:11,629 --> 00:27:13,715 for all of you or anybody that's close to me. 656 00:27:13,757 --> 00:27:18,929 And I can't ever really put it back together. 657 00:27:18,971 --> 00:27:24,810 ♪ ♪ 658 00:27:24,851 --> 00:27:27,980 - Barry, that's a lot to take in. 659 00:27:28,021 --> 00:27:30,357 - Yeah, it is. 660 00:27:30,399 --> 00:27:32,901 - We got along in that other life, 661 00:27:32,943 --> 00:27:34,987 my dad and I, didn't we? 662 00:27:35,028 --> 00:27:36,780 That's why you've been working so hard 663 00:27:36,822 --> 00:27:38,698 to get us talking again. 664 00:27:38,740 --> 00:27:41,994 - Okay, here's the thing. Um, I will tell you 665 00:27:42,035 --> 00:27:44,788 what's different, all of you, if you wanna know. 666 00:27:44,830 --> 00:27:47,458 But you have to live with those differences 667 00:27:47,500 --> 00:27:49,793 because I can't change it again. 668 00:27:49,835 --> 00:27:51,962 But at least you'll know. 669 00:27:52,004 --> 00:27:54,465 And you all deserve that choice. 670 00:27:54,507 --> 00:27:58,469 - So you decided it was okay to change things 671 00:27:58,511 --> 00:28:02,306 when someone in your family dies, 672 00:28:02,348 --> 00:28:06,977 but when it's someone in my family... 673 00:28:07,019 --> 00:28:11,815 ♪ ♪ 674 00:28:11,857 --> 00:28:13,567 - I'm gonna go talk to him. 675 00:28:13,609 --> 00:28:19,114 ♪ ♪ 676 00:28:19,156 --> 00:28:20,157 Hey. 677 00:28:20,199 --> 00:28:23,202 ♪ ♪ 678 00:28:23,243 --> 00:28:24,870 What are you working on? 679 00:28:27,623 --> 00:28:31,084 - These are the gauntlets for my suit. 680 00:28:31,126 --> 00:28:33,462 And you probably know nothing about that. 681 00:28:33,504 --> 00:28:36,382 Do you? - I'm really trying here, Cisco. 682 00:28:36,423 --> 00:28:39,635 - Barry, I'm the one who's been trying. 683 00:28:39,677 --> 00:28:41,554 I've been trying this whole time 684 00:28:41,595 --> 00:28:44,264 to get you to do this one thing for me, 685 00:28:44,306 --> 00:28:46,308 but you kept saying, "No, Cisco. 686 00:28:46,350 --> 00:28:49,478 I can't, Cisco. I would never do that, Cisco." 687 00:28:49,520 --> 00:28:50,979 And now you're telling me you went and did it 688 00:28:51,021 --> 00:28:53,065 for yourself. - Were you listening? 689 00:28:53,106 --> 00:28:54,983 It--it went bad. It went really bad. 690 00:28:55,025 --> 00:28:57,777 - I don't care! 691 00:28:57,819 --> 00:29:00,280 At least I'd have my brother back. 692 00:29:00,322 --> 00:29:02,074 - Yeah, you would have him back, 693 00:29:02,115 --> 00:29:05,369 but because of it, somebody might have something 694 00:29:05,411 --> 00:29:06,953 happen to them that's just as awful 695 00:29:06,995 --> 00:29:08,788 as what happened to Dante, and trust me, 696 00:29:08,830 --> 00:29:12,501 you don't want that on your conscience. 697 00:29:12,543 --> 00:29:15,045 It's a heavy burden to bear. 698 00:29:15,087 --> 00:29:18,882 ♪ ♪ 699 00:29:18,924 --> 00:29:24,513 And I don't know how many times I've said this, but... 700 00:29:24,555 --> 00:29:26,848 I'm really sorry about Dante, man. 701 00:29:26,890 --> 00:29:28,601 ♪ ♪ 702 00:29:28,642 --> 00:29:30,644 - Sorry doesn't change anything. 703 00:29:30,686 --> 00:29:34,565 - No, it doesn't, but I can't go back. 704 00:29:34,607 --> 00:29:37,693 I can't change it. 705 00:29:37,735 --> 00:29:39,819 All I can do is move forward. 706 00:29:39,861 --> 00:29:41,947 ♪ ♪ 707 00:29:41,988 --> 00:29:44,324 I really hope you can, too. 708 00:29:44,366 --> 00:29:51,290 ♪ ♪ 709 00:29:59,590 --> 00:30:02,426 Hey, um, I need your help. 710 00:30:02,468 --> 00:30:04,595 - It's the four words I seem to hear you 711 00:30:04,637 --> 00:30:06,888 most often say, Barry. 712 00:30:06,930 --> 00:30:09,433 That and, "I hate that guy." 713 00:30:09,475 --> 00:30:11,059 Which, the feeling's mutual, so... 714 00:30:11,101 --> 00:30:12,811 - Mm-hmm. Okay, um, 715 00:30:12,852 --> 00:30:13,937 this is gonna be hard for you, 716 00:30:13,979 --> 00:30:15,522 but I just, for a second, 717 00:30:15,564 --> 00:30:18,651 need you to imagine that we're actually friends. 718 00:30:18,692 --> 00:30:20,068 - Can't do it. 719 00:30:20,110 --> 00:30:23,363 - Friendly. - Equally as challenging, Barry. 720 00:30:23,405 --> 00:30:25,198 - Hmm. - But I'll give it a whirl. 721 00:30:25,240 --> 00:30:27,660 What are you after? - I need to read your report 722 00:30:27,701 --> 00:30:29,411 on one of the husks. - Which one? 723 00:30:29,453 --> 00:30:31,622 - The one from this morning. Edward Clariss. 724 00:30:31,664 --> 00:30:34,166 - Edward Clariss? - Yeah. 725 00:30:34,207 --> 00:30:36,627 - Why? - May help me figure out 726 00:30:36,669 --> 00:30:38,337 a case I'm working on. 727 00:30:40,880 --> 00:30:43,841 - Well, the nutshell is, uh, 728 00:30:43,883 --> 00:30:46,845 the hyaluronic acids were found to be above normal. 729 00:30:46,886 --> 00:30:49,055 Uh, androgen degradation atypically low. 730 00:30:49,097 --> 00:30:50,641 - Mm-hmm. - Cellular regeneration 731 00:30:50,683 --> 00:30:52,643 seemed to occur at a staggering rate. 732 00:30:52,685 --> 00:30:53,935 - Mm-hmm. - It's quite a bit different 733 00:30:53,977 --> 00:30:55,145 from the previous husks that we found. 734 00:30:55,187 --> 00:30:56,480 That's about it. - Could I-- 735 00:30:56,522 --> 00:30:58,231 could I maybe just take a peek at it? 736 00:30:58,273 --> 00:30:59,817 I'm sorry, it's just something I need to see 737 00:30:59,858 --> 00:31:02,820 to know what I'm looking for. - [scoffs] 738 00:31:02,860 --> 00:31:04,697 Sure. - Great, thank you. 739 00:31:07,616 --> 00:31:10,202 Wait, why does this say the body's place of discovery 740 00:31:10,243 --> 00:31:13,997 was Williamson when it was found on the waterfront in Leawood? 741 00:31:14,039 --> 00:31:16,041 - The body ended up in Leawood. 742 00:31:16,082 --> 00:31:17,543 There was a strong current this morning, 743 00:31:17,584 --> 00:31:20,295 so chances are that it originated from Williamson. 744 00:31:20,337 --> 00:31:23,465 Somewhere near the old Prescott sawmill. 745 00:31:23,507 --> 00:31:24,842 You done? - Yeah, uh, yes. 746 00:31:24,882 --> 00:31:27,511 Thank you. 747 00:31:27,553 --> 00:31:29,638 [whooshing] 748 00:31:29,680 --> 00:31:31,223 - You found me again, Flash. 749 00:31:31,264 --> 00:31:33,350 I wondered how long it'd take you this time 750 00:31:33,392 --> 00:31:35,728 to figure it out. - Wasn't too hard. 751 00:31:35,769 --> 00:31:37,521 - I see you didn't bring your little sidekick 752 00:31:37,563 --> 00:31:39,939 with you, though. - Nope. 753 00:31:39,981 --> 00:31:42,776 Just me. - That's too bad. 754 00:31:42,818 --> 00:31:44,236 I brought one. 755 00:31:44,277 --> 00:31:46,572 [beam blasting] - [grunts] 756 00:31:46,613 --> 00:31:49,575 [dramatic music] 757 00:31:49,616 --> 00:31:50,868 ♪ ♪ 758 00:31:50,908 --> 00:31:52,745 - Oh, and Flash? A little, uh, 759 00:31:52,786 --> 00:31:55,038 quaking in your boots wouldn't be inappropriate. 760 00:31:55,080 --> 00:31:57,999 ♪ ♪ 761 00:32:01,378 --> 00:32:04,256 - So? - He changed our lives, Iris. 762 00:32:04,297 --> 00:32:05,924 And he kept that secret from us. 763 00:32:05,965 --> 00:32:07,801 You really just want us to just be okay with that? 764 00:32:07,843 --> 00:32:10,303 - All I'm saying, Wally, is that he made a mistake. 765 00:32:10,345 --> 00:32:14,015 - Yeah, he did. - Cisco, we all make mistakes 766 00:32:14,057 --> 00:32:16,727 to protect the people that we love. 767 00:32:16,769 --> 00:32:20,021 I mean, you told Captain Cold that Barry was The Flash 768 00:32:20,063 --> 00:32:22,023 in order to protect your brother. 769 00:32:22,065 --> 00:32:24,777 - Okay. Not my finest moment. 770 00:32:24,818 --> 00:32:27,654 - That's my point. It was one decision 771 00:32:27,696 --> 00:32:29,239 made in one moment. 772 00:32:29,281 --> 00:32:32,075 One very heart-wrenching moment. 773 00:32:32,117 --> 00:32:34,244 Look, guys, we're like a family here, okay? 774 00:32:34,286 --> 00:32:36,496 And sometimes families get mad at each other 775 00:32:36,538 --> 00:32:38,373 for screwing up. 776 00:32:38,415 --> 00:32:39,957 I know that all too well. 777 00:32:39,999 --> 00:32:42,753 But they also forgive. 778 00:32:42,795 --> 00:32:45,213 Because after a while, it just seems silly 779 00:32:45,255 --> 00:32:47,048 when you stop and think about it. 780 00:32:47,090 --> 00:32:50,093 [sentimental music] 781 00:32:50,135 --> 00:32:51,804 [chuckles] 782 00:32:51,845 --> 00:32:54,180 ♪ ♪ 783 00:32:54,222 --> 00:32:57,893 - Guys, Iris is right. 784 00:32:57,935 --> 00:33:00,145 We all have secrets. 785 00:33:00,186 --> 00:33:02,981 We've all screwed up, but this is Barry 786 00:33:03,022 --> 00:33:05,818 we're talking about. 787 00:33:05,859 --> 00:33:07,360 [computer beeping] 788 00:33:07,402 --> 00:33:08,946 Who apparently is in trouble. 789 00:33:08,986 --> 00:33:12,073 [dramatic music] 790 00:33:12,115 --> 00:33:14,827 [beam blasting] - [grunting] 791 00:33:14,868 --> 00:33:19,748 ♪ ♪ 792 00:33:19,790 --> 00:33:21,667 - And who are you? 793 00:33:21,708 --> 00:33:25,504 - I am Alchemy. 794 00:33:25,545 --> 00:33:28,131 - Okay, well, what do you want? 795 00:33:28,173 --> 00:33:32,051 - To help people achieve their true potential... 796 00:33:32,093 --> 00:33:34,346 such as he has. 797 00:33:34,387 --> 00:33:35,848 - And why are you doing this? 798 00:33:35,889 --> 00:33:38,976 - Because I'm preparing this world. 799 00:33:39,016 --> 00:33:42,020 [whooshing] - [grunting] 800 00:33:42,061 --> 00:33:45,732 - Remember what happened here last time, Flash? 801 00:33:45,774 --> 00:33:48,819 It's where I died. 802 00:33:48,861 --> 00:33:51,321 - [grunting] 803 00:33:51,363 --> 00:33:55,074 - And I'm not gonna waste this second chance I've been given. 804 00:33:55,116 --> 00:33:59,788 This time, I'm gonna show you who's the fastest man alive. 805 00:33:59,830 --> 00:34:02,457 - [grunts] [metal clangs] 806 00:34:02,499 --> 00:34:05,919 [computer beeping rapidly] - Barry? Barry! 807 00:34:05,961 --> 00:34:08,087 - His coms aren't working. 808 00:34:08,129 --> 00:34:10,507 - He's at the Prescott Mill. 809 00:34:10,549 --> 00:34:12,926 - That's right around the corner. 810 00:34:12,968 --> 00:34:14,469 - We gotta do something. 811 00:34:14,511 --> 00:34:16,221 ♪ ♪ 812 00:34:16,262 --> 00:34:18,223 [whooshing] 813 00:34:18,264 --> 00:34:24,354 ♪ ♪ 814 00:34:24,396 --> 00:34:28,984 - [grunting] 815 00:34:29,026 --> 00:34:31,403 - Having fun yet, Flash? 816 00:34:31,444 --> 00:34:32,946 'Cause I'm having a blast. 817 00:34:32,988 --> 00:34:35,824 ♪ ♪ 818 00:34:35,866 --> 00:34:38,618 - [grunting] 819 00:34:38,660 --> 00:34:40,746 ♪ ♪ 820 00:34:40,787 --> 00:34:41,872 Ah! 821 00:34:41,914 --> 00:34:45,000 ♪ ♪ 822 00:34:45,042 --> 00:34:46,960 [grunting] 823 00:34:47,002 --> 00:34:47,961 Ah! 824 00:34:48,003 --> 00:34:52,340 ♪ ♪ 825 00:34:52,382 --> 00:34:54,426 [whooshing] 826 00:34:54,467 --> 00:34:58,013 - Time to look for a new rival. 827 00:34:58,055 --> 00:34:59,681 [laser beam blasts] 828 00:34:59,723 --> 00:35:01,934 ♪ ♪ 829 00:35:01,975 --> 00:35:03,769 - Stay away from my friend. 830 00:35:03,810 --> 00:35:06,063 ♪ ♪ 831 00:35:06,104 --> 00:35:07,064 [whooshing] 832 00:35:07,105 --> 00:35:10,067 ♪ ♪ 833 00:35:10,107 --> 00:35:13,653 [both grunting] 834 00:35:13,695 --> 00:35:20,619 ♪ ♪ 835 00:35:30,169 --> 00:35:31,379 [glasses beep] 836 00:35:31,421 --> 00:35:34,091 ♪ ♪ 837 00:35:34,132 --> 00:35:35,884 Thank you. 838 00:35:35,926 --> 00:35:38,470 - Sorry it took so long. 839 00:35:38,511 --> 00:35:40,388 - You were just in time. 840 00:35:40,430 --> 00:35:42,348 ♪ ♪ 841 00:35:46,227 --> 00:35:47,186 - Nothing. No mention 842 00:35:47,228 --> 00:35:48,187 of Alchemy anywhere. 843 00:35:48,229 --> 00:35:49,439 No mask-wearing monk metas. 844 00:35:49,481 --> 00:35:50,899 Not even close. - I didn't find 845 00:35:50,941 --> 00:35:53,652 any known aliases in any of the records at CCPD. 846 00:35:53,693 --> 00:35:56,404 And Clariss won't say anything either. 847 00:35:56,446 --> 00:35:58,573 - All right, well, keep at him. Alchemy is the one that gave 848 00:35:58,615 --> 00:36:00,867 Clariss back his speed. - He's kinda like a doctor, 849 00:36:00,909 --> 00:36:02,494 that way, don't you think? 850 00:36:02,535 --> 00:36:04,496 Come on, don't pretend like "Doctor Alchemy" 851 00:36:04,537 --> 00:36:06,081 doesn't have a nice ring to it. 852 00:36:06,123 --> 00:36:08,249 - Okay, well, that explains why he didn't have 853 00:36:08,291 --> 00:36:09,960 any traces of dark matter in his cells. 854 00:36:10,002 --> 00:36:12,129 He didn't get his powers from the particle accelerator, 855 00:36:12,170 --> 00:36:14,589 he got them from Alchemy. 856 00:36:14,631 --> 00:36:15,632 - What was that? 857 00:36:15,674 --> 00:36:17,467 - Doctor Alchemy. 858 00:36:17,509 --> 00:36:20,428 - [laughs] How could he do that? 859 00:36:20,470 --> 00:36:22,430 - I don't know, but we need to figure it out. 860 00:36:22,472 --> 00:36:23,974 There's gonna be more. 861 00:36:24,016 --> 00:36:27,310 Alchemy--Doctor Alchemy said that he is 862 00:36:27,352 --> 00:36:28,728 preparing this world. 863 00:36:28,770 --> 00:36:30,188 - Preparing the world? - Mm-hmm. 864 00:36:30,229 --> 00:36:32,107 - For what? Like, the second coming or something? 865 00:36:32,149 --> 00:36:35,068 - I think that everyone that had powers in Flashpoint 866 00:36:35,110 --> 00:36:37,529 is gonna get them back. 867 00:36:37,570 --> 00:36:39,656 - Well, we already found four other husks, 868 00:36:39,698 --> 00:36:41,574 which means there's at least that many 869 00:36:41,616 --> 00:36:43,201 running around Central City right now. 870 00:36:43,242 --> 00:36:44,577 - We need to find him before he changes 871 00:36:44,619 --> 00:36:45,787 more people's lives. 872 00:36:45,829 --> 00:36:47,956 - Speaking of changing lives, 873 00:36:47,998 --> 00:36:51,168 we all talked about it, Barry, and we don't want to know 874 00:36:51,209 --> 00:36:54,129 what our lives were like in Flashpoint. 875 00:36:54,171 --> 00:36:55,922 - You sure? 876 00:36:55,964 --> 00:36:58,175 - To quote the wise words of Harry, 877 00:36:58,216 --> 00:37:00,426 "What's the point, Allen?" 878 00:37:00,468 --> 00:37:01,761 - I gotta get to the precinct. 879 00:37:01,803 --> 00:37:04,347 - Uh, stop by Jitters on the way? 880 00:37:04,389 --> 00:37:06,516 - Yeah, it's on me. 881 00:37:06,558 --> 00:37:09,019 - Oh, good. Then I'm coming, too. 882 00:37:09,061 --> 00:37:12,397 [sentimental music] 883 00:37:12,438 --> 00:37:17,986 - Yo, um, I've just been thinking that it was pretty cool 884 00:37:18,028 --> 00:37:19,654 having someone out there with me last night. 885 00:37:19,696 --> 00:37:20,947 And, I don't know, maybe we could 886 00:37:20,989 --> 00:37:23,700 make that a thing every once in a while. 887 00:37:23,742 --> 00:37:25,326 - I-I got some things to work on 888 00:37:25,368 --> 00:37:27,996 before I start doing that. 889 00:37:28,038 --> 00:37:29,372 ♪ ♪ 890 00:37:29,414 --> 00:37:30,582 - Yeah. 891 00:37:30,623 --> 00:37:35,628 ♪ ♪ 892 00:37:35,670 --> 00:37:37,923 - Maybe someday. 893 00:37:37,964 --> 00:37:40,383 It'd be pretty bitchin'. 894 00:37:40,425 --> 00:37:43,511 ♪ ♪ 895 00:37:43,553 --> 00:37:45,055 - Glad to see everything's starting to 896 00:37:45,097 --> 00:37:46,681 get back to the way it was. 897 00:37:46,723 --> 00:37:49,768 - Yeah. I mean... 898 00:37:49,809 --> 00:37:51,269 mostly. 899 00:37:51,310 --> 00:37:52,979 You have nothing to worry about, Cait. 900 00:37:53,021 --> 00:37:55,314 I think out of everyone, actually, you're the only one 901 00:37:55,356 --> 00:37:58,902 that wasn't really affected when I messed with the timeline. 902 00:37:58,944 --> 00:38:02,197 I mean, unless you're secretly moonlighting 903 00:38:02,239 --> 00:38:03,531 as an ophthalmologist. 904 00:38:03,573 --> 00:38:05,825 - A what? - Kidding, nothing. 905 00:38:05,867 --> 00:38:08,245 Just a Flashpoint joke. I'll see you later. 906 00:38:08,286 --> 00:38:10,455 [suspenseful music] 907 00:38:10,496 --> 00:38:13,833 [ice crackling] 908 00:38:13,875 --> 00:38:18,755 ♪ ♪ 909 00:38:23,509 --> 00:38:24,761 - What's that? - That's the finished 910 00:38:24,803 --> 00:38:27,097 Edward Clariss report. 911 00:38:27,139 --> 00:38:28,890 Or should I say The Rival? 912 00:38:28,932 --> 00:38:30,433 At least, that's what The Flash called him 913 00:38:30,475 --> 00:38:32,518 last night when he took him into Iron Heights. 914 00:38:32,560 --> 00:38:33,728 - Huh. - I thought you might 915 00:38:33,770 --> 00:38:34,896 want to see it. 916 00:38:34,938 --> 00:38:36,355 You know, to do with your other case. 917 00:38:36,397 --> 00:38:40,401 - Actually it turns out there was no connection. 918 00:38:40,443 --> 00:38:42,028 - Hm. 919 00:38:42,070 --> 00:38:43,280 You know, I have to ask you. 920 00:38:43,321 --> 00:38:44,530 - Hm? 921 00:38:44,572 --> 00:38:47,242 - How did you know his name? - What? 922 00:38:47,284 --> 00:38:49,119 - Yesterday, you came in and you asked 923 00:38:49,161 --> 00:38:52,122 for Edward Clariss' report, but I didn't tell you 924 00:38:52,164 --> 00:38:55,583 who that husk belonged to, so that means 925 00:38:55,625 --> 00:39:01,298 you stole a sample when you showed up to my crime scene. 926 00:39:01,339 --> 00:39:03,925 How did you do that? 927 00:39:03,967 --> 00:39:08,596 - I-- - [laughs] Oh, wow. 928 00:39:08,638 --> 00:39:12,100 You've really got this good guy routine thing down, haven't you? 929 00:39:12,142 --> 00:39:15,854 And everyone just buys it. 930 00:39:15,895 --> 00:39:21,067 There is something not right about you, Allen. 931 00:39:21,109 --> 00:39:26,072 They don't see it... but I do. 932 00:39:26,114 --> 00:39:28,992 - Is that right? - Yes. 933 00:39:29,034 --> 00:39:32,829 [chuckles] You know why I don't actually like you, don't you? 934 00:39:32,871 --> 00:39:35,290 - [exhales] 935 00:39:35,332 --> 00:39:37,458 - I don't trust you. 936 00:39:37,500 --> 00:39:40,962 And I don't like things that I don't trust. 937 00:39:41,004 --> 00:39:44,674 ♪ ♪ 938 00:39:44,716 --> 00:39:48,678 - See you tomorrow, roomie. 939 00:39:48,720 --> 00:39:51,556 ♪ ♪ 940 00:39:54,893 --> 00:39:56,519 Hey. - Hey. 941 00:39:56,561 --> 00:39:59,898 - Hi. 942 00:39:59,939 --> 00:40:02,692 I was hoping you'd be here. 943 00:40:02,734 --> 00:40:06,029 - Yeah. Dad and I just polished off 944 00:40:06,071 --> 00:40:07,280 Grandma Esther's noodle dish. 945 00:40:07,322 --> 00:40:09,699 - Oh, did you leave me some? 946 00:40:09,741 --> 00:40:11,368 - Too slow, Flash. - Ooh. 947 00:40:11,409 --> 00:40:13,328 [both laugh] 948 00:40:17,332 --> 00:40:18,958 So you guys are...? 949 00:40:22,170 --> 00:40:23,713 - We're good. 950 00:40:27,175 --> 00:40:31,846 - Are you sure you don't wanna know about the other timeline? 951 00:40:31,888 --> 00:40:36,309 - No, I guess, in my mind, wherever you go, 952 00:40:36,351 --> 00:40:38,686 you'll always be Barry, 953 00:40:38,728 --> 00:40:40,646 and I'll always be Iris. 954 00:40:40,688 --> 00:40:43,400 ♪ ♪ 955 00:40:43,441 --> 00:40:45,526 And we always find each other. 956 00:40:45,568 --> 00:40:48,529 [sentimental music] 957 00:40:48,571 --> 00:40:55,494 ♪ ♪ 958 00:41:17,558 --> 00:41:20,519 [ominous music] 959 00:41:20,561 --> 00:41:22,981 - You failed. 960 00:41:23,022 --> 00:41:28,403 ♪ ♪ 961 00:41:28,445 --> 00:41:31,906 You failed, Clariss. 962 00:41:31,948 --> 00:41:34,451 - I'm sorry. Please... 963 00:41:34,491 --> 00:41:38,204 let me try again. 964 00:41:38,246 --> 00:41:40,248 Alchemy! 965 00:41:40,290 --> 00:41:42,459 [faint electrical crackling] No, no, no, no, no. 966 00:41:42,500 --> 00:41:43,668 [rumbling, booming] 967 00:41:43,709 --> 00:41:45,962 No! [screams] 968 00:41:49,507 --> 00:41:52,469 [dramatic music] 969 00:41:52,509 --> 00:41:59,434 ♪ ♪ 970 00:42:08,526 --> 00:42:09,944 - Greg, move your head. 68550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.