All language subtitles for The Flash_S03E01_Flashpoint.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,544 - Last season, on "The Flash"... 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,296 - I'd finally come to grips with her death. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,173 Finally at the place I can move on. 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,716 - [grunts] - No! 5 00:00:07,758 --> 00:00:09,551 My father's taken from me. 6 00:00:09,593 --> 00:00:11,720 I need to find some peace. 7 00:00:11,762 --> 00:00:14,807 - Whatever you need to do, do it. 8 00:00:14,849 --> 00:00:18,644 ♪ ♪ 9 00:00:18,686 --> 00:00:22,648 - You're not gonna kill her ever again. 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,316 Not gonna hurt you. - No. 11 00:00:24,358 --> 00:00:26,527 - You're safe. 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,487 There's only one thing I know about life. 13 00:00:28,529 --> 00:00:30,113 ["Fever" by Roosevelt playing] 14 00:00:30,155 --> 00:00:31,699 I know some things happen by chance. 15 00:00:31,740 --> 00:00:33,450 [muttering] Today's the day. 16 00:00:33,492 --> 00:00:36,119 Today's the day. Talk to her. 17 00:00:36,161 --> 00:00:38,038 Where is she? 18 00:00:38,079 --> 00:00:40,207 - ♪ Fading back into the night ♪ 19 00:00:40,248 --> 00:00:42,501 - And some things happen because we make them happen. 20 00:00:42,543 --> 00:00:46,463 - ♪ No, nothing's gonna wake me now ♪ 21 00:00:46,505 --> 00:00:48,632 ♪ Far away from what we are ♪ 22 00:00:48,674 --> 00:00:51,426 - [whispering] Okay, just do it. 23 00:00:51,468 --> 00:00:52,678 Gonna do it. 24 00:00:52,720 --> 00:00:54,013 You've talked to her a million times. 25 00:00:54,053 --> 00:00:55,263 [inhales deeply] 26 00:00:55,305 --> 00:00:57,391 Say something clever. 27 00:00:57,432 --> 00:00:59,267 [whooshing] 28 00:00:59,309 --> 00:01:01,311 - Channel 52 breaking news. 29 00:01:01,353 --> 00:01:02,897 - The latest from Central City, 30 00:01:02,938 --> 00:01:04,815 where the mysterious meta-human criminal, 31 00:01:04,857 --> 00:01:07,150 known only as the Rival is once again 32 00:01:07,192 --> 00:01:10,946 terrorizing the populous with his incredible speed. 33 00:01:10,988 --> 00:01:13,949 [heroic music] 34 00:01:13,991 --> 00:01:17,536 ♪ ♪ 35 00:01:17,578 --> 00:01:18,913 [whooshing] 36 00:01:18,954 --> 00:01:25,878 ♪ ♪ 37 00:01:31,341 --> 00:01:32,801 [sirens wailing] 38 00:01:32,843 --> 00:01:34,135 [brakes screech] 39 00:01:38,557 --> 00:01:40,225 - Need our help, Flash? 40 00:01:40,267 --> 00:01:44,312 - Nah. When I'm done with this fool, he might. 41 00:01:44,354 --> 00:01:45,814 What have you got against my city? 42 00:01:45,856 --> 00:01:47,942 - The city's just fine. 43 00:01:47,983 --> 00:01:50,903 It's the people in it who need to be educated. 44 00:01:50,945 --> 00:01:53,113 And I have no rival! 45 00:01:54,823 --> 00:01:57,076 Especially not you. 46 00:01:57,116 --> 00:01:59,536 [chuckles] 47 00:01:59,578 --> 00:02:00,746 [zapping] 48 00:02:06,835 --> 00:02:08,462 [siren whoops] 49 00:02:08,503 --> 00:02:11,465 [heroic music] 50 00:02:11,506 --> 00:02:12,883 ♪ ♪ 51 00:02:12,925 --> 00:02:14,175 [crash] 52 00:02:14,217 --> 00:02:17,054 - You okay, man? - Yeah, thanks. 53 00:02:17,096 --> 00:02:19,306 [whooshing] 54 00:02:19,347 --> 00:02:22,183 - That guy's really becoming a pain in my ass. 55 00:02:22,225 --> 00:02:23,894 - Don't worry about it. [whooshing] 56 00:02:23,936 --> 00:02:26,855 You'll get him next time, Flash. 57 00:02:26,897 --> 00:02:29,608 ♪ ♪ 58 00:02:29,650 --> 00:02:31,318 [zapping] 59 00:02:31,359 --> 00:02:33,153 ["Secret" by Chelsea Lankes playing] 60 00:02:33,194 --> 00:02:35,739 - ♪ Don't leave tonight ♪ 61 00:02:35,781 --> 00:02:39,493 ♪ Stay here, no one will find us ♪ 62 00:02:39,534 --> 00:02:43,872 ♪ We'll be all right ♪ 63 00:02:43,914 --> 00:02:47,751 ♪ We've got silence to hide us ♪ 64 00:02:47,793 --> 00:02:50,462 ♪ It's still the way you want me to ♪ 65 00:02:50,504 --> 00:02:51,922 - E-excuse me? 66 00:02:51,964 --> 00:02:53,132 Hi, sorry. Is this yours? 67 00:02:53,172 --> 00:02:54,466 I think maybe you dropped it. 68 00:02:54,508 --> 00:02:55,759 It was just right up there. - Oh. 69 00:02:55,801 --> 00:02:57,136 - I don't know what happened, but-- 70 00:02:57,176 --> 00:02:58,386 - Oh, my gosh, yeah, I didn't even 71 00:02:58,428 --> 00:02:59,596 realize I dropped it. Thank you so much. 72 00:02:59,638 --> 00:03:01,974 - Yeah, yeah, it's okay. 73 00:03:02,016 --> 00:03:05,144 - Wait, I've--I've seen you before, haven't I? 74 00:03:05,184 --> 00:03:09,731 - Uhh, we actually went to elementary school together. 75 00:03:09,773 --> 00:03:12,734 You don't remember me? PS 23? 76 00:03:12,776 --> 00:03:14,945 - Oh, my gosh! Right, yes, I remember! 77 00:03:14,987 --> 00:03:17,322 Gary, right! [chuckles] - Uh, Barry. 78 00:03:17,364 --> 00:03:18,490 - Barry. - Barry Allen. 79 00:03:18,532 --> 00:03:19,700 - Right. - It's fine. 80 00:03:19,741 --> 00:03:21,118 - Sorry, sorry. - No, it's fine. 81 00:03:21,160 --> 00:03:22,285 - Yeah, yeah, no, we had, um, Mr., uh-- 82 00:03:22,327 --> 00:03:23,411 - Mr. Hinkley. - Yes. 83 00:03:23,453 --> 00:03:24,621 - Yeah, for math. Yeah, he used to 84 00:03:24,663 --> 00:03:25,706 always hit the chalkboard-- 85 00:03:25,747 --> 00:03:27,124 [together] With his fist. 86 00:03:27,166 --> 00:03:28,458 - And all the dust would come flying off. 87 00:03:28,500 --> 00:03:29,668 He'd look just like-- 88 00:03:29,710 --> 00:03:30,836 [together] Pig-Pen from "Peanuts." 89 00:03:30,878 --> 00:03:32,171 - Yeah, that's-- [laughter] 90 00:03:32,211 --> 00:03:34,756 - Yes. How are you? 91 00:03:34,798 --> 00:03:36,884 - I'm really good. 92 00:03:36,925 --> 00:03:38,677 Yeah, I'm, uh, CSI. 93 00:03:38,719 --> 00:03:41,722 I work over at, uh, CCPD. 94 00:03:41,763 --> 00:03:44,099 - Yeah, um, my-- my dad works there, too. 95 00:03:44,141 --> 00:03:47,186 He's a detective. - Yeah, I see him sometimes. 96 00:03:47,227 --> 00:03:48,478 I don't really know him, but I, you know, 97 00:03:48,520 --> 00:03:50,898 see him in passing. - Cool, yeah. 98 00:03:50,939 --> 00:03:53,859 Um, well, thanks again. 99 00:03:53,901 --> 00:03:57,112 I guess you're my hero today. 100 00:03:57,154 --> 00:03:59,198 - Glad I could be there for you. 101 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 You know what? Uh, would you wanna get a coffee? 102 00:04:06,747 --> 00:04:08,248 I mean, I know you're having a coffee right now. 103 00:04:08,289 --> 00:04:10,375 I meant, like, you know, at a different time. 104 00:04:10,417 --> 00:04:12,127 With me. Or it doesn't even have to be a coffee. 105 00:04:12,169 --> 00:04:13,336 It could be any kind of beverage, 106 00:04:13,378 --> 00:04:14,755 like a wine or a beer, or-- 107 00:04:14,796 --> 00:04:17,091 not that I wanna get you drunk. 108 00:04:17,132 --> 00:04:18,967 We--we could get iced tea. Do you like iced tea? 109 00:04:19,009 --> 00:04:21,511 Do--would you wanna get an iced tea with me? 110 00:04:21,553 --> 00:04:23,889 - Um-- - [sighs] 111 00:04:23,931 --> 00:04:25,766 - Yes, yes. - Yeah? 112 00:04:25,807 --> 00:04:28,643 - Yes, I would like to get an iced tea with you. 113 00:04:28,685 --> 00:04:29,937 - Okay. - Barry Allen, 114 00:04:29,978 --> 00:04:31,354 you're very cute, you know that? 115 00:04:31,396 --> 00:04:32,773 - Yeah, yeah. - Yeah, but, um, 116 00:04:32,814 --> 00:04:36,693 you should try talking just a little bit slower. 117 00:04:36,735 --> 00:04:38,653 - Speed... 118 00:04:38,695 --> 00:04:40,447 has always been my problem. 119 00:04:44,618 --> 00:04:45,827 [elevator bell dings] 120 00:04:45,869 --> 00:04:47,746 - See you later. 121 00:04:47,788 --> 00:04:49,206 - What's up, Barry? 122 00:04:49,248 --> 00:04:51,125 - Hey. - You look a little less glum 123 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 this day's afternoon. - [sighs] Captain Mendez, 124 00:04:53,252 --> 00:04:55,462 I asked out a girl and she said yes. 125 00:04:55,503 --> 00:04:56,964 - Ah, there's no better feeling, is there? 126 00:04:57,005 --> 00:04:58,506 - No better feeling. - Well, until the day 127 00:04:58,548 --> 00:05:00,008 she says, "I do." 128 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 - Yeah, we got a ways to go before that, I think. 129 00:05:02,136 --> 00:05:04,179 - Great, well that'll give you a lot of time to catch me up 130 00:05:04,221 --> 00:05:06,473 on where we are with the Rival. 131 00:05:06,514 --> 00:05:08,349 - Nothing substantive. He hasn't left 132 00:05:08,391 --> 00:05:10,351 any hair or skin samples at any of his attacks 133 00:05:10,393 --> 00:05:11,770 on the CCPD. - So you're telling me 134 00:05:11,812 --> 00:05:13,521 there's no way to ID this guy. 135 00:05:13,563 --> 00:05:16,150 - We'll figure out who he is when The Flash stops him. 136 00:05:16,191 --> 00:05:17,943 - Well The Flash better hurry up. 137 00:05:17,985 --> 00:05:20,403 Pun intended. 138 00:05:20,445 --> 00:05:21,780 Okay. 139 00:05:21,822 --> 00:05:24,365 All right. 140 00:05:24,407 --> 00:05:28,078 Has anybody seen Detective West? 141 00:05:28,120 --> 00:05:30,872 - You know, I think he had to stop by evidence. 142 00:05:30,914 --> 00:05:32,415 - Uh-huh. - I don't know 143 00:05:32,457 --> 00:05:33,875 where he is, actually. 144 00:05:33,917 --> 00:05:35,836 Sorry. 145 00:05:35,877 --> 00:05:39,047 Oh, Captain, is it okay if I leave a little early today? 146 00:05:39,089 --> 00:05:42,676 - For your hot date? - No, I'm, uh, just 147 00:05:42,717 --> 00:05:45,679 meeting a friend for dinner. 148 00:05:45,720 --> 00:05:47,681 ♪ ♪ 149 00:05:47,722 --> 00:05:52,727 [whooshing] 150 00:05:52,769 --> 00:05:56,940 [intense music] 151 00:05:56,982 --> 00:05:58,608 - Barry! [shimmering tones] 152 00:05:58,650 --> 00:06:01,360 No! [sobbing] 153 00:06:01,402 --> 00:06:02,737 [whooshing] 154 00:06:02,779 --> 00:06:04,447 [booming] 155 00:06:04,489 --> 00:06:06,491 [thud, yelling] 156 00:06:06,533 --> 00:06:08,576 [grunting] 157 00:06:08,618 --> 00:06:10,578 - You're not gonna kill her this time. 158 00:06:10,620 --> 00:06:13,123 You're not gonna kill her ever again. 159 00:06:13,165 --> 00:06:15,374 [zapping] [thudding] 160 00:06:15,416 --> 00:06:18,170 [breathes heavily] 161 00:06:18,212 --> 00:06:20,547 It's okay. It's okay. 162 00:06:20,588 --> 00:06:23,091 I'm not gonna hurt you. - [breathing heavily] 163 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 - You're safe now. Okay? 164 00:06:29,931 --> 00:06:32,184 [whooshing] - [gasps] 165 00:06:32,226 --> 00:06:35,520 [zapping, whooshing] 166 00:06:35,562 --> 00:06:38,357 ♪ ♪ 167 00:06:38,397 --> 00:06:41,068 - [panting] 168 00:06:41,109 --> 00:06:44,071 [dramatic music] 169 00:06:44,112 --> 00:06:50,785 ♪ ♪ 170 00:07:00,879 --> 00:07:04,674 - Dinner. 171 00:07:04,716 --> 00:07:07,010 - There better be curly fries in there. 172 00:07:07,052 --> 00:07:09,888 - Yeah, human beings can go almost three weeks without food 173 00:07:09,930 --> 00:07:12,724 so I'd sound a little bit more grateful if I were you. 174 00:07:12,766 --> 00:07:15,269 - [sighs] 175 00:07:15,310 --> 00:07:16,895 Well, you wouldn't do that to me, Barry. 176 00:07:16,937 --> 00:07:18,521 After all, you're the hero. 177 00:07:18,563 --> 00:07:20,690 Or did you forget that? 178 00:07:20,732 --> 00:07:24,403 Too busy leading your reverse "It's a Wonderful Life"? 179 00:07:24,443 --> 00:07:26,613 [laughs] Reverse, huh? 180 00:07:26,654 --> 00:07:27,864 That's irony for you. 181 00:07:27,906 --> 00:07:30,491 So, uh, what should we call this, uh, 182 00:07:30,533 --> 00:07:33,453 brave new world that you've whipped up for us? 183 00:07:33,494 --> 00:07:35,789 I was thinking... 184 00:07:35,830 --> 00:07:36,873 Flashpoint. 185 00:07:36,915 --> 00:07:39,584 - So you don't want this? 186 00:07:39,626 --> 00:07:41,420 - You may have figured out a way to dampen my speed 187 00:07:41,460 --> 00:07:43,504 with this glass cage, but I will get out of here 188 00:07:43,546 --> 00:07:47,467 and I will destroy your life, Flash, one way or the other. 189 00:07:47,508 --> 00:07:49,761 - No, you won't. 190 00:07:49,803 --> 00:07:52,180 Ah, you're never getting out of here. 191 00:07:52,222 --> 00:07:57,936 And you're never gonna hurt anybody ever again. 192 00:07:57,978 --> 00:08:02,274 I have everything back that you took from me. 193 00:08:02,316 --> 00:08:04,609 I have everything Zoom took. 194 00:08:04,651 --> 00:08:07,154 I'm finally free. 195 00:08:07,195 --> 00:08:08,655 I'm home. 196 00:08:08,696 --> 00:08:11,532 - This isn't your home, Barry. 197 00:08:11,574 --> 00:08:12,993 This is a mirage. 198 00:08:13,034 --> 00:08:15,162 A fiction that will end us both, 199 00:08:15,203 --> 00:08:17,080 unless you let me the hell out of this thing! 200 00:08:17,122 --> 00:08:18,706 [pounds wall] 201 00:08:18,748 --> 00:08:21,209 - Well, 202 00:08:21,251 --> 00:08:23,003 you're not listening, Don. 203 00:08:23,044 --> 00:08:25,922 Why would I want to get out of here? 204 00:08:25,964 --> 00:08:27,882 I'm whole, here. 205 00:08:27,924 --> 00:08:31,094 There's even a Flash, so I don't have to be. 206 00:08:31,136 --> 00:08:34,389 - Yeah, who is this dashing young speedster, huh? 207 00:08:34,431 --> 00:08:36,766 Do you know? You even care? 208 00:08:36,808 --> 00:08:38,685 While you sit around and hide 209 00:08:38,726 --> 00:08:41,146 like a lost, lonely little boy, 210 00:08:41,188 --> 00:08:42,689 letting someone else risk their life 211 00:08:42,730 --> 00:08:45,066 to protect the city, our common enemy 212 00:08:45,108 --> 00:08:46,776 is coming for us both. 213 00:08:46,818 --> 00:08:49,029 - What common enemy is that? 214 00:08:49,070 --> 00:08:50,322 - Time. 215 00:08:50,364 --> 00:08:51,448 It's already screwing with you 216 00:08:51,490 --> 00:08:52,824 and everyone you love. 217 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 And pretty soon, it's gonna take me 218 00:08:53,908 --> 00:08:55,618 right down along with you. 219 00:08:55,660 --> 00:08:56,953 - Wow. 220 00:08:56,995 --> 00:08:58,079 Wow. 221 00:08:58,121 --> 00:08:59,498 You know, 222 00:08:59,539 --> 00:09:00,915 you've got some nerve. 223 00:09:00,957 --> 00:09:02,583 I'll give you that. [sighs] 224 00:09:02,625 --> 00:09:05,504 Warning me about messing with other people's lives. 225 00:09:05,545 --> 00:09:07,839 You--you know the whole reason I did this 226 00:09:07,881 --> 00:09:11,468 is because of what you did to my life. 227 00:09:11,510 --> 00:09:12,969 To my family. 228 00:09:13,011 --> 00:09:14,846 To my mother. 229 00:09:14,888 --> 00:09:17,140 - Yeah. Well one day soon... 230 00:09:17,182 --> 00:09:18,558 Barry, 231 00:09:19,309 --> 00:09:22,062 you'll be begging me to kill her again. 232 00:09:22,103 --> 00:09:25,148 [tense music] 233 00:09:30,195 --> 00:09:32,864 [low conversation] 234 00:09:32,906 --> 00:09:35,116 Can you hold this for me? - Oh, yeah. 235 00:09:35,158 --> 00:09:37,494 - Oh, I wanted to tell you, the car's making these noises, 236 00:09:37,536 --> 00:09:39,079 like a--kind of a clanking noise... 237 00:09:39,120 --> 00:09:40,788 [low conversation continues] 238 00:09:40,830 --> 00:09:43,542 Do you wanna drive? - Whatever you want. 239 00:09:43,583 --> 00:09:45,835 Hey, slugger. - There's my beautiful boy. 240 00:09:48,963 --> 00:09:50,882 Is everything all right? 241 00:09:50,924 --> 00:09:52,551 - Yeah. 242 00:09:52,592 --> 00:09:53,927 Everything's great. 243 00:09:53,968 --> 00:09:54,969 [whooshing] 244 00:09:58,014 --> 00:10:00,975 [spirited orchestral music] 245 00:10:01,017 --> 00:10:02,894 ♪ ♪ 246 00:10:02,936 --> 00:10:04,354 - Mornin'! - Morning, Barry. 247 00:10:04,396 --> 00:10:05,397 - Mornin'. 248 00:10:06,940 --> 00:10:09,150 - Ah. [claps] Looks good. 249 00:10:09,192 --> 00:10:10,860 both: Hey. - Muah. 250 00:10:10,902 --> 00:10:12,320 - What is up with you? 251 00:10:12,362 --> 00:10:14,239 - What do you mean? - Lately, you hug me 252 00:10:14,281 --> 00:10:15,656 every morning as if it's the first time 253 00:10:15,698 --> 00:10:17,200 you've seen me in months. - [sighs] 254 00:10:17,242 --> 00:10:19,536 Well, I mean, I'll stop if you really want me to. 255 00:10:19,578 --> 00:10:20,828 - Never. I love it. 256 00:10:20,870 --> 00:10:22,456 Oh, Barry, I wanted to tell you, 257 00:10:22,497 --> 00:10:23,706 I sold a house to a nice older couple 258 00:10:23,748 --> 00:10:25,041 a few weeks ago. - Mm-hmm. 259 00:10:25,083 --> 00:10:26,167 - The basement apartment. - Mm-hmm. 260 00:10:26,209 --> 00:10:27,586 - They emailed me this morning 261 00:10:27,627 --> 00:10:28,962 to tell me they wanted to rent it. 262 00:10:29,003 --> 00:10:30,589 - Cool. - Very reasonably. 263 00:10:33,216 --> 00:10:35,676 - You want me to move out? 264 00:10:35,718 --> 00:10:40,056 - No, no, son, come on. It's just, you know, 265 00:10:40,098 --> 00:10:41,975 if you ever thought about dating... 266 00:10:42,016 --> 00:10:43,518 - [gasps] Oh, I forgot to tell you guys. 267 00:10:43,560 --> 00:10:45,270 The, uh, the-- the girl that 268 00:10:45,312 --> 00:10:47,147 I've seen at Jitters-- - It's the girl 269 00:10:47,188 --> 00:10:48,856 you've been stalking for the last three months? 270 00:10:48,898 --> 00:10:50,150 - I have not been stalking her. 271 00:10:50,191 --> 00:10:51,151 I've been working up the courage 272 00:10:51,192 --> 00:10:52,569 to ask her out. - And? 273 00:10:52,611 --> 00:10:53,861 - And did. - [gasps] 274 00:10:53,903 --> 00:10:55,322 - And she said yes. - [gasps] Ohh! 275 00:10:55,363 --> 00:10:56,990 - All right. Good job. 276 00:10:57,031 --> 00:10:59,075 - This girl just got the best guy, huh? 277 00:10:59,117 --> 00:11:01,161 - Aww. Mm. - Oh, honey. 278 00:11:04,705 --> 00:11:06,541 - All right. - Hey, Bar. 279 00:11:06,583 --> 00:11:08,126 - Yeah? - Have you seen Detective West? 280 00:11:08,168 --> 00:11:09,836 - He's-- - I told him 281 00:11:09,877 --> 00:11:11,963 that if he was late again, he'd be facing a ten day RIP. 282 00:11:12,005 --> 00:11:14,924 - Uh, yeah, no, he mentioned something yesterday, 283 00:11:14,966 --> 00:11:17,718 actually, about running another canvass on that Jefferson case. 284 00:11:17,760 --> 00:11:19,929 - Oh! Okay. Then I can see why 285 00:11:19,971 --> 00:11:22,307 he hasn't answered me for the past hour. 286 00:11:22,349 --> 00:11:25,602 - Uh...maybe he's in a weird zone or something. 287 00:11:25,644 --> 00:11:27,061 - A we-- 288 00:11:27,103 --> 00:11:29,356 - Cell zone. - [sighs] 289 00:11:33,568 --> 00:11:34,528 [whooshing] 290 00:11:34,569 --> 00:11:37,489 [knock at door] 291 00:11:37,531 --> 00:11:38,823 [door opens] 292 00:11:38,865 --> 00:11:40,699 [knocking] 293 00:11:40,741 --> 00:11:42,494 Detective West? 294 00:11:43,828 --> 00:11:44,871 De-- 295 00:11:46,456 --> 00:11:47,832 Detective? 296 00:11:47,874 --> 00:11:50,335 - [snoring] 297 00:11:50,377 --> 00:11:52,879 - Oh, no. 298 00:11:54,464 --> 00:11:55,756 No. 299 00:11:57,425 --> 00:11:59,427 Hey, Joe, you got-- - [coughs] 300 00:12:01,471 --> 00:12:02,847 - [strained] Ohh... 301 00:12:04,974 --> 00:12:06,142 I'm sorry about this, Joe. 302 00:12:07,935 --> 00:12:09,646 [shower running, toothbrush brushing] 303 00:12:09,688 --> 00:12:11,105 [whooshing] 304 00:12:11,147 --> 00:12:12,524 - What the-- 305 00:12:12,566 --> 00:12:16,695 [playful music] 306 00:12:16,735 --> 00:12:18,572 Afternoon, Detective. 307 00:12:20,073 --> 00:12:23,034 - Oh, hey, Allen. - Hey. 308 00:12:23,076 --> 00:12:25,495 So I told Captain Mendez you were canvassing 309 00:12:25,537 --> 00:12:26,954 for the Jefferson case again. 310 00:12:26,996 --> 00:12:28,081 Breath mint? [mints rattle] 311 00:12:28,122 --> 00:12:29,832 - What--why are you talking 312 00:12:29,874 --> 00:12:32,460 to the Captain about me? 313 00:12:32,502 --> 00:12:36,923 - Oh, you're just a little late again. 314 00:12:36,964 --> 00:12:38,883 - That's my business, not yours. 315 00:12:38,925 --> 00:12:39,967 - I was just trying to help you out. 316 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 [elevator bell dings] 317 00:12:41,511 --> 00:12:43,597 - Am I wearing a sign that says "Help me"? 318 00:12:43,638 --> 00:12:45,056 - Might as well be. 319 00:12:45,098 --> 00:12:47,225 - Look, like they say in the movies, 320 00:12:47,267 --> 00:12:48,893 we're not partners and we're not friends. 321 00:12:48,935 --> 00:12:50,186 - Mm-hmm. - You don't know me. 322 00:12:50,228 --> 00:12:51,896 You don't know my life, 323 00:12:51,938 --> 00:12:53,856 so why the sudden interest in me keeping my lousy job? 324 00:12:53,898 --> 00:12:57,193 And what the hell makes me so interesting to you, Mr. Allen? 325 00:12:57,235 --> 00:12:58,945 Tell me. I'd really like to know. 326 00:12:58,986 --> 00:13:00,113 - I-- - And remember, 327 00:13:00,154 --> 00:13:01,740 I have a hangover. 328 00:13:01,780 --> 00:13:03,408 And a gun. 329 00:13:03,450 --> 00:13:04,743 I-- 330 00:13:04,783 --> 00:13:09,414 ♪ ♪ 331 00:13:09,456 --> 00:13:11,583 - Oh, I get it. 332 00:13:11,625 --> 00:13:13,960 - What? - No. 333 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 I do not approve. 334 00:13:16,921 --> 00:13:18,632 - Hi, Barry. - Hey. 335 00:13:19,840 --> 00:13:22,385 - Dad. - Iris. 336 00:13:22,427 --> 00:13:25,472 You think it's a good idea, dating somebody I work with? 337 00:13:25,513 --> 00:13:27,056 - It's just a lunch. 338 00:13:27,098 --> 00:13:28,349 And truthfully, I wasn't even sure 339 00:13:28,391 --> 00:13:29,684 you still worked here. 340 00:13:32,061 --> 00:13:33,854 You ready? - Yeah, let's do it. 341 00:13:33,896 --> 00:13:35,732 - Okay. 342 00:13:38,025 --> 00:13:39,986 - How's it going? - Good. I just gotta 343 00:13:40,027 --> 00:13:41,404 go grab my jacket. 344 00:13:44,324 --> 00:13:45,742 - I'm sorry about that mini-scene 345 00:13:45,784 --> 00:13:47,076 with my dad, earlier. - Oh, yeah. 346 00:13:47,118 --> 00:13:48,578 Don't worry about it. 347 00:13:48,620 --> 00:13:51,164 I just feel bad for him. 348 00:13:51,205 --> 00:13:53,500 And you. 349 00:13:53,541 --> 00:13:57,378 - You barely even know us. 350 00:13:57,420 --> 00:13:59,964 - Feels like I do. 351 00:14:00,006 --> 00:14:01,174 Is that weird? 352 00:14:01,215 --> 00:14:03,009 Is that a weird thing to say? 353 00:14:03,050 --> 00:14:04,385 - No. 354 00:14:04,427 --> 00:14:08,431 No, I mean, strangely, I know what you mean. 355 00:14:08,473 --> 00:14:11,184 I never say yes to guys asking me out like that. 356 00:14:11,225 --> 00:14:15,355 Yet, I said yes to you. 357 00:14:15,396 --> 00:14:17,774 Why'd I do that? 358 00:14:17,816 --> 00:14:19,066 - I don't know. 359 00:14:19,108 --> 00:14:21,319 Some people are just meant to 360 00:14:21,361 --> 00:14:24,614 be in your life, I guess. 361 00:14:24,656 --> 00:14:26,741 - So, um, tell me about you. 362 00:14:26,783 --> 00:14:29,160 - Yeah. - Mom and Dad? 363 00:14:29,202 --> 00:14:31,371 - Uh, alive and well. 364 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 - That's nice. - Mm-hmm. 365 00:14:32,455 --> 00:14:33,581 - You guys close? 366 00:14:33,623 --> 00:14:35,750 - We are, yeah, very. 367 00:14:35,792 --> 00:14:38,336 I...couldn't imagine life without them. 368 00:14:38,378 --> 00:14:39,754 They're like stupid in love. 369 00:14:39,796 --> 00:14:42,757 I hope I have what they have someday. 370 00:14:42,799 --> 00:14:45,134 - You just haven't met the right girl, yet? 371 00:14:45,176 --> 00:14:47,554 Is that it? 372 00:14:47,595 --> 00:14:49,013 - That's the thing about the right girl. 373 00:14:49,055 --> 00:14:51,224 She's out there, waiting. 374 00:14:51,265 --> 00:14:53,476 Just have to be lucky enough to find her. 375 00:14:55,978 --> 00:14:58,606 - Where'd you come from, Barry Allen? 376 00:14:58,648 --> 00:15:00,525 - I've always been here, Iris. 377 00:15:03,403 --> 00:15:04,654 [staccato pulsating] 378 00:15:04,696 --> 00:15:06,406 [ominous music] 379 00:15:06,447 --> 00:15:09,492 [overlapping muted sounds] 380 00:15:09,534 --> 00:15:11,452 [pulsating fades] 381 00:15:13,872 --> 00:15:16,207 - Are you okay? - Uh, sorry, yeah, 382 00:15:16,249 --> 00:15:17,458 that, um-- I was just thinking 383 00:15:17,500 --> 00:15:18,918 of something and... [sirens wailing] 384 00:15:18,959 --> 00:15:20,127 I lost it. 385 00:15:21,421 --> 00:15:22,963 What's going on? 386 00:15:23,005 --> 00:15:24,465 - Flash and the Rival are going at it 387 00:15:24,507 --> 00:15:25,842 in the Werther Building. 388 00:15:25,884 --> 00:15:28,135 Everyone needs to evacuate this area. 389 00:15:28,177 --> 00:15:30,597 - I am so sorry. 390 00:15:30,638 --> 00:15:32,599 I have to go. 391 00:15:32,640 --> 00:15:34,100 - Really? What-- - Yeah, yeah. 392 00:15:34,141 --> 00:15:35,309 There's something I have to do. 393 00:15:35,351 --> 00:15:38,062 Uh, this--this was-- rain check, okay? 394 00:15:38,104 --> 00:15:39,522 - Anytime. 395 00:15:40,440 --> 00:15:41,399 [whooshing] 396 00:15:42,734 --> 00:15:45,069 [zapping] 397 00:15:45,111 --> 00:15:47,447 [whooshing] 398 00:15:50,324 --> 00:15:52,034 [glass breaking, people screaming] 399 00:15:53,703 --> 00:15:54,704 [glass shattering] 400 00:15:54,746 --> 00:15:57,415 Come on. 401 00:15:57,457 --> 00:16:00,084 [whispering] Yeah, yeah, that's you... 402 00:16:00,126 --> 00:16:02,378 No, hey, hey, hey! No! No! 403 00:16:02,420 --> 00:16:03,421 [crashing] 404 00:16:05,840 --> 00:16:08,175 Thought I had him. 405 00:16:08,217 --> 00:16:11,178 [dramatic music] 406 00:16:11,220 --> 00:16:18,144 ♪ ♪ 407 00:16:19,395 --> 00:16:20,897 Wally? 408 00:16:22,523 --> 00:16:25,318 - Who the hell are you? 409 00:16:30,156 --> 00:16:36,162 - So this is your base of operations, huh? 410 00:16:36,203 --> 00:16:38,080 - Yeah. What were you expecting? 411 00:16:38,122 --> 00:16:40,166 A fortress? - Uh, no, you know, no. 412 00:16:40,207 --> 00:16:42,126 Just something a little more secure. 413 00:16:42,168 --> 00:16:43,837 I mean, you never know who's gonna come 414 00:16:43,878 --> 00:16:45,421 walking through that door. 415 00:16:45,463 --> 00:16:47,841 - Yeah, I was just about to say the same thing. 416 00:16:47,882 --> 00:16:49,425 - Iris. both: Hi. 417 00:16:49,467 --> 00:16:50,844 - What are you doing here? - I'm not--I'm-- 418 00:16:50,885 --> 00:16:53,053 - He showed up when I was fighting the Rival, 419 00:16:53,095 --> 00:16:54,347 and he already knew who I was. 420 00:16:54,388 --> 00:16:55,640 - Is that why you asked me out? 421 00:16:55,682 --> 00:16:57,183 Because my brother is The Flash? 422 00:16:57,224 --> 00:17:00,394 - Uh, no, no. This is a complete coincidence. 423 00:17:00,436 --> 00:17:02,689 - Okay, how'd you know who I was under the mask? 424 00:17:02,730 --> 00:17:05,023 - Um, uh, CSI. 425 00:17:05,065 --> 00:17:07,652 You know, so I just, uh-- put it together. 426 00:17:07,694 --> 00:17:10,196 So what I don't know is how you got your speed. 427 00:17:10,237 --> 00:17:13,115 - Oh, okay, so before I went on the straight and narrow, 428 00:17:13,157 --> 00:17:15,284 I used to drive illegal cars. 429 00:17:15,326 --> 00:17:16,953 - Uh-huh. - I was messing around 430 00:17:16,995 --> 00:17:19,706 with a new nitro formula to get my engine revving faster. 431 00:17:19,747 --> 00:17:22,124 Then one night, I'm racing in a thunder storm, 432 00:17:22,166 --> 00:17:24,168 my car get struck by lightning. 433 00:17:24,210 --> 00:17:26,086 And it must have mixed with the formula 434 00:17:26,128 --> 00:17:27,797 because--boom! 435 00:17:27,839 --> 00:17:30,257 I was in a coma for nine months. 436 00:17:30,299 --> 00:17:33,135 Then when I woke up, I was the fastest man alive. 437 00:17:33,177 --> 00:17:35,179 The Flash. - [clears throat] 438 00:17:35,221 --> 00:17:38,599 More like Kid Flash. - Don't call me that. 439 00:17:38,641 --> 00:17:40,351 - I call you that. - Okay, how about 440 00:17:40,393 --> 00:17:41,728 no one calls me that? 441 00:17:41,769 --> 00:17:44,313 - So how did you get involved? 442 00:17:44,355 --> 00:17:46,148 - I'm a reporter for CCPN. - Uh-huh. 443 00:17:46,190 --> 00:17:47,525 - Instead of just reporting on crimes 444 00:17:47,567 --> 00:17:48,693 that are happening in the city, 445 00:17:48,735 --> 00:17:49,944 I decided to do something about it. 446 00:17:49,986 --> 00:17:51,779 - Brother/sister crime-fighting unit. 447 00:17:51,821 --> 00:17:55,992 - So does your dad know about you two? 448 00:17:56,034 --> 00:17:58,953 - You work with the guy. What do you think? 449 00:17:58,995 --> 00:18:03,624 - I think that... we need to stop the Rival. 450 00:18:03,666 --> 00:18:05,960 - [sighs] Yeah. - We're open to suggestions. 451 00:18:06,002 --> 00:18:08,087 I've been trying to run him down for months. 452 00:18:08,128 --> 00:18:10,924 No luck. He's fast. Maybe faster than me. 453 00:18:10,965 --> 00:18:14,427 - Well, if you're willing, I think maybe I could help. 454 00:18:16,303 --> 00:18:20,016 - There's only one man who can help us now. 455 00:18:20,058 --> 00:18:21,642 Cisco Ramon. 456 00:18:21,684 --> 00:18:24,645 [upbeat funky music] 457 00:18:24,687 --> 00:18:27,356 ♪ ♪ 458 00:18:27,398 --> 00:18:28,649 - ♪ Money in the back ♪ 459 00:18:28,691 --> 00:18:31,861 ♪ ♪ 460 00:18:31,903 --> 00:18:36,741 - Didn't this used to be S.T.A.R. Labs? 461 00:18:36,783 --> 00:18:40,119 - Where have you been the past few years? 462 00:18:40,160 --> 00:18:41,788 - Running around. - Cisco alone 463 00:18:41,829 --> 00:18:43,497 made billions with his tech apps. 464 00:18:43,539 --> 00:18:45,541 Bought the building. - Billions. 465 00:18:45,583 --> 00:18:47,627 - Yeah, Cisco Ramon is the richest man 466 00:18:47,668 --> 00:18:51,005 in America. [elevator bell dings] 467 00:18:51,047 --> 00:18:53,382 - Oh! Is there a better way 468 00:18:53,424 --> 00:18:55,134 to get to work than by helicopter? 469 00:18:55,175 --> 00:18:57,261 Let me answer that. Capital N, little O. 470 00:18:57,303 --> 00:18:59,305 - Quite right, Mr. Ramon. As for LogicFrame, 471 00:18:59,346 --> 00:19:00,640 it's a relatively small startup. 472 00:19:00,681 --> 00:19:02,683 The I.P. is expected to be in the low teens. 473 00:19:02,725 --> 00:19:05,103 - Offer them 20 mil. [chuckles] 474 00:19:05,144 --> 00:19:06,729 ♪ ♪ 475 00:19:06,771 --> 00:19:08,230 - ♪ Money in the back ♪ 476 00:19:08,272 --> 00:19:10,066 - Huh. 477 00:19:10,108 --> 00:19:12,819 Babe, 478 00:19:12,860 --> 00:19:15,321 I, um, got some business to attend to, 479 00:19:15,362 --> 00:19:17,865 so we'll get on that other matter later? 480 00:19:17,907 --> 00:19:20,158 - Not if I get on it first, huh? - Ooh... 481 00:19:20,200 --> 00:19:21,911 - ♪ "Oh, baby," she said ♪ 482 00:19:21,953 --> 00:19:23,621 ♪ Oh, oh, baby ♪ 483 00:19:23,663 --> 00:19:26,499 - Mm. Independent woman. 484 00:19:26,540 --> 00:19:27,917 I like it. I like it. 485 00:19:30,128 --> 00:19:33,756 Huh, well... 486 00:19:33,798 --> 00:19:35,883 I told you never to come back here. 487 00:19:35,925 --> 00:19:37,093 - ♪ But it was just money in the back ♪ 488 00:19:37,135 --> 00:19:38,218 ♪ Said, money in the back ♪ 489 00:19:38,260 --> 00:19:40,096 - I make you a friction-proof suit 490 00:19:40,138 --> 00:19:42,140 so your clothes don't explode at mach 2, 491 00:19:42,181 --> 00:19:44,433 and you leave me out of your brother/sister war on crime. 492 00:19:44,475 --> 00:19:46,811 That was the deal. - Okay, listen to me, Mr. Ramon. 493 00:19:46,853 --> 00:19:48,270 We need your help. 494 00:19:48,312 --> 00:19:50,148 I'm sure you've seen the Rival on TV. 495 00:19:50,230 --> 00:19:52,650 He is terrorizing the city to prove that he's the fastest. 496 00:19:52,692 --> 00:19:55,486 I mean, God only knows what he's gonna do next. 497 00:19:55,528 --> 00:19:58,322 We have to stop him. - Okay, so stop him. 498 00:19:58,364 --> 00:20:00,449 Please, go with God, have fun. 499 00:20:00,491 --> 00:20:01,951 But you know what? You know what happens 500 00:20:01,993 --> 00:20:04,704 when you mess with a Speedster? 501 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 That. That's what happens. 502 00:20:06,372 --> 00:20:08,958 You get a vibrating hand going right through your ribcage. 503 00:20:09,000 --> 00:20:10,168 No thanks. [munches on carrot] 504 00:20:10,208 --> 00:20:12,128 My money needs me. 505 00:20:12,170 --> 00:20:14,005 - Wait, Cisco, you're not gonna help us? 506 00:20:14,047 --> 00:20:16,716 - Oh, that reminds me. Who the hell is this? 507 00:20:16,757 --> 00:20:19,677 Huh? You brought some stranger into my lab 508 00:20:19,719 --> 00:20:21,888 and told them I helped The Flash. 509 00:20:21,929 --> 00:20:23,389 - Cisco. - Uh-uh. 510 00:20:23,430 --> 00:20:24,932 I don't know you, string bean. 511 00:20:24,974 --> 00:20:26,017 - Str-- 512 00:20:26,059 --> 00:20:28,394 Mr. Ramon. - Oh, yes? 513 00:20:28,435 --> 00:20:31,522 - I do know what kind of person you are. 514 00:20:31,564 --> 00:20:34,483 Deep down, you care about helping other people. 515 00:20:34,525 --> 00:20:36,652 - Please, tell me more. 516 00:20:39,822 --> 00:20:41,866 - I heard a story about how, when you were 15, 517 00:20:41,908 --> 00:20:43,951 your brother Dante owed a bookie 518 00:20:43,993 --> 00:20:45,619 and he couldn't pay back what he owed, 519 00:20:45,661 --> 00:20:47,705 so you gave him all the money you earned that summer 520 00:20:47,747 --> 00:20:49,207 delivering pizzas to help him. 521 00:20:49,248 --> 00:20:51,584 [gentle music] 522 00:20:51,625 --> 00:20:56,797 ♪ ♪ 523 00:20:56,839 --> 00:20:58,758 - How do you know about that? 524 00:21:00,843 --> 00:21:02,803 - I have a feeling that... 525 00:21:02,845 --> 00:21:05,431 we would work really well together as partners. 526 00:21:05,472 --> 00:21:07,016 Taking down meta-humans together. 527 00:21:07,058 --> 00:21:09,476 I mean, it's what we're supposed to do. 528 00:21:09,518 --> 00:21:11,270 We're a team. 529 00:21:11,311 --> 00:21:13,231 We're friends. 530 00:21:13,272 --> 00:21:16,358 [inhales sharply] [staccato pulsating] 531 00:21:16,400 --> 00:21:19,779 [overlapping, discordant sounds] 532 00:21:23,616 --> 00:21:25,118 - Hey. 533 00:21:25,159 --> 00:21:27,411 - I'm okay. I'm okay, I just... 534 00:21:29,872 --> 00:21:31,999 What was I-- 535 00:21:32,041 --> 00:21:33,417 What was I just saying? 536 00:21:33,459 --> 00:21:36,629 - What is going on with you? 537 00:21:36,670 --> 00:21:38,422 - I'm not sure. 538 00:21:38,464 --> 00:21:40,591 [tense music] 539 00:21:40,633 --> 00:21:41,968 - And here, I was starting to think 540 00:21:42,009 --> 00:21:43,510 you'd forgotten all about me. 541 00:21:43,552 --> 00:21:45,345 - But I am forgetting. 542 00:21:45,387 --> 00:21:46,847 What's happening to me? 543 00:21:46,889 --> 00:21:48,557 - I was wondering when you'd notice. 544 00:21:48,599 --> 00:21:50,643 - It's like I'll be thinking of a moment from my past 545 00:21:50,684 --> 00:21:52,145 and then it-- it vanishes. 546 00:21:52,186 --> 00:21:54,063 I can't get it back. Why? 547 00:21:54,105 --> 00:21:56,356 - Flashpoint. It's a side effect. 548 00:21:56,398 --> 00:21:57,900 See, I told you before. You don't know 549 00:21:57,942 --> 00:21:59,152 what you're doing. 550 00:21:59,193 --> 00:22:01,279 This new reality you've created 551 00:22:01,320 --> 00:22:04,865 is starting to overwrite the reality that you and I know. 552 00:22:04,907 --> 00:22:07,785 So your original life-- your friends, your family-- 553 00:22:07,827 --> 00:22:11,455 pretty soon, all of that will just fade away. 554 00:22:11,497 --> 00:22:12,915 - Why isn't it happening to you? 555 00:22:12,957 --> 00:22:14,458 - Not sure. - [scoffs] 556 00:22:16,418 --> 00:22:17,419 - Unless-- 557 00:22:17,461 --> 00:22:19,213 - What? 558 00:22:20,923 --> 00:22:22,424 What? 559 00:22:22,466 --> 00:22:26,428 - [laughing] 560 00:22:26,470 --> 00:22:28,306 - What the hell's so funny? 561 00:22:28,346 --> 00:22:30,099 - Your speed! 562 00:22:30,141 --> 00:22:34,312 [laughing] 563 00:22:34,352 --> 00:22:35,646 The more you use it, 564 00:22:35,688 --> 00:22:37,773 the faster you lose your memories. 565 00:22:37,815 --> 00:22:40,276 [suspenseful music] 566 00:22:40,318 --> 00:22:41,777 - No. 567 00:22:41,819 --> 00:22:43,237 No, you're lying. 568 00:22:43,279 --> 00:22:44,905 You just want me to let you out of here. 569 00:22:44,947 --> 00:22:46,282 That's never gonna happen. 570 00:22:46,324 --> 00:22:48,450 - The you I know from the future, 571 00:22:48,492 --> 00:22:50,661 he's not this stupid. Pretty soon, 572 00:22:50,703 --> 00:22:52,705 you won't even remember that you're The Flash. 573 00:22:52,746 --> 00:22:54,248 And when that happens, 574 00:22:54,290 --> 00:22:56,917 this world will become permanent. 575 00:22:56,959 --> 00:22:59,086 Time will set like concrete, 576 00:22:59,128 --> 00:23:00,838 and nothing will be able to change it back 577 00:23:00,880 --> 00:23:03,049 to the way it was. 578 00:23:03,090 --> 00:23:04,925 - That's fine by me. 579 00:23:04,967 --> 00:23:07,053 - You know what you have to do. 580 00:23:07,094 --> 00:23:08,804 You have to take me back to that night 581 00:23:08,846 --> 00:23:10,639 and let me finish what I started. 582 00:23:10,681 --> 00:23:12,141 - You go to hell! 583 00:23:12,183 --> 00:23:13,726 - You're taking both of us there! 584 00:23:15,811 --> 00:23:18,480 Now who's the villain, Flash? 585 00:23:18,522 --> 00:23:20,858 Now who's the villain? 586 00:23:20,900 --> 00:23:24,778 [dramatic music] 587 00:23:24,820 --> 00:23:26,446 - Unbelievable. 588 00:23:26,488 --> 00:23:28,032 It's like I'm really there. 589 00:23:28,074 --> 00:23:29,158 [whooshing] 590 00:23:29,200 --> 00:23:30,243 Don't do that! 591 00:23:30,284 --> 00:23:31,911 I told you it freaks me out. 592 00:23:31,952 --> 00:23:32,870 - It wasn't me. 593 00:23:34,997 --> 00:23:37,583 - [breathing hard] 594 00:23:37,624 --> 00:23:38,584 Who are you? 595 00:23:40,669 --> 00:23:43,005 - The man who's gonna help you stop the Rival. 596 00:23:43,047 --> 00:23:44,298 [intense music] 597 00:23:44,340 --> 00:23:45,799 - Barry? 598 00:23:50,346 --> 00:23:51,847 - Okay, so... 599 00:23:51,889 --> 00:23:53,933 I can tell from the "I don't believe you" 600 00:23:53,974 --> 00:23:55,142 looks on your faces 601 00:23:55,184 --> 00:23:56,769 that you don't believe me. 602 00:23:56,810 --> 00:23:58,312 - We believe you're a speedster, 603 00:23:58,354 --> 00:23:59,813 but you're gonna have to explain 604 00:23:59,855 --> 00:24:01,315 that part about Flashpoint again. 605 00:24:01,357 --> 00:24:02,649 - All right, look. 606 00:24:02,691 --> 00:24:05,069 This is as simple as I can put it. 607 00:24:05,111 --> 00:24:06,820 I'm gonna use this glass, Mr. Ramon. 608 00:24:06,862 --> 00:24:08,239 Okay? - What? 609 00:24:08,281 --> 00:24:12,368 - Imagine that this line is time, okay? 610 00:24:12,410 --> 00:24:15,288 I went back in time, 611 00:24:15,329 --> 00:24:17,957 stopped the Reverse Flash from killing my mom. 612 00:24:17,998 --> 00:24:20,084 In doing so, I created an alternate timeline, 613 00:24:20,126 --> 00:24:23,754 a whole new existence where you're Kid Flash... 614 00:24:23,796 --> 00:24:25,463 - The Flash. both: Kid Flash. 615 00:24:25,505 --> 00:24:27,258 - And Cisco's a billionaire. 616 00:24:27,300 --> 00:24:28,801 - So you're saying there's a time line out there 617 00:24:28,842 --> 00:24:30,177 where I'm not rich? 618 00:24:30,219 --> 00:24:31,804 Boy, that's a glitch in the universe. 619 00:24:31,845 --> 00:24:33,389 - No, not buying it. 620 00:24:33,431 --> 00:24:35,099 Um, my life is my life. 621 00:24:35,141 --> 00:24:37,143 Didn't just start three months ago, okay? 622 00:24:37,184 --> 00:24:38,185 I've always been me. 623 00:24:38,227 --> 00:24:39,603 - Yeah. 624 00:24:39,645 --> 00:24:40,813 I don't know what to tell you, Wally. 625 00:24:40,854 --> 00:24:41,814 It's complicated. 626 00:24:41,855 --> 00:24:42,898 - Okay, look. 627 00:24:42,940 --> 00:24:44,150 Even if we did believe you, 628 00:24:44,191 --> 00:24:45,859 why are you telling us this now? 629 00:24:45,901 --> 00:24:48,112 - Because... 630 00:24:48,154 --> 00:24:50,530 I've been hiding here for too long. 631 00:24:50,572 --> 00:24:52,366 The Rival needs to be stopped. 632 00:24:52,408 --> 00:24:54,952 I stop the bad guys and... 633 00:24:54,994 --> 00:24:57,788 we can all take him down together. 634 00:24:57,830 --> 00:24:59,206 - I can get him myself. 635 00:24:59,248 --> 00:25:01,583 - Then why haven't you? 636 00:25:01,625 --> 00:25:03,419 - Well, I'm not interested. 637 00:25:03,461 --> 00:25:05,754 I don't know how many times I gotta tell you freaks; 638 00:25:05,796 --> 00:25:08,841 I already did my bit for queen and country. 639 00:25:08,882 --> 00:25:11,135 - Wait, we're missing something. 640 00:25:11,177 --> 00:25:12,845 Hold on. Excuse me. 641 00:25:12,886 --> 00:25:14,972 - What are you doing? Hey, don't touch that. 642 00:25:17,683 --> 00:25:19,059 - Got it. 643 00:25:19,101 --> 00:25:20,311 [whooshing] 644 00:25:20,353 --> 00:25:22,729 - Oh! What just happened? 645 00:25:22,771 --> 00:25:24,606 - Stop bringing strangers into my lab. 646 00:25:24,648 --> 00:25:25,565 Who is this? 647 00:25:25,607 --> 00:25:27,026 - This is Dr. Caitlin Snow. 648 00:25:27,067 --> 00:25:28,610 In my timeline, she's a part of our team. 649 00:25:28,652 --> 00:25:30,737 - Did you-- You just kidnapped this woman. 650 00:25:30,779 --> 00:25:32,031 - No, I didn't-- 651 00:25:32,072 --> 00:25:33,699 Well, yeah, I guess, I-- 652 00:25:33,740 --> 00:25:35,617 She's a scientist. We need her. 653 00:25:35,659 --> 00:25:37,244 - I'm not a scientist. 654 00:25:37,286 --> 00:25:38,454 - You're not a scientist? 655 00:25:38,496 --> 00:25:39,497 - I'm an ophthalmologist. 656 00:25:39,537 --> 00:25:40,538 - An eye doctor? 657 00:25:40,580 --> 00:25:41,623 - Pediatric eye doctor. 658 00:25:41,665 --> 00:25:43,042 - And...we're done. 659 00:25:43,083 --> 00:25:45,252 - Okay. [clears throat] 660 00:25:45,294 --> 00:25:47,087 Can I talk to you in private? 661 00:25:47,129 --> 00:25:48,214 - Yeah. 662 00:25:48,255 --> 00:25:49,298 Yeah. 663 00:25:49,340 --> 00:25:52,301 [light music] 664 00:25:52,343 --> 00:25:54,053 ♪ ♪ 665 00:25:54,094 --> 00:25:55,429 - Excuse me. - Mm. 666 00:25:55,471 --> 00:25:56,972 - Have I been kidnapped? 667 00:25:57,014 --> 00:25:58,682 - Unclear. 668 00:25:58,724 --> 00:26:00,809 - [exhales] Look, I'm sorry. 669 00:26:00,851 --> 00:26:03,561 I know that this is hard to believe. 670 00:26:03,603 --> 00:26:06,482 - No, that's just it, Barry. 671 00:26:06,524 --> 00:26:08,067 I do believe you. 672 00:26:08,108 --> 00:26:09,193 - You...do? 673 00:26:09,235 --> 00:26:10,152 You believe me? 674 00:26:12,112 --> 00:26:14,490 - I have a good life. 675 00:26:14,532 --> 00:26:16,075 I have a good job. 676 00:26:16,116 --> 00:26:18,618 I love my brother. 677 00:26:18,660 --> 00:26:21,579 But something has been off. Something has been missing. 678 00:26:21,621 --> 00:26:23,165 And that feeling that something 679 00:26:23,207 --> 00:26:24,582 is not right with my life, 680 00:26:24,624 --> 00:26:28,087 that went away the moment that I met you. 681 00:26:28,128 --> 00:26:31,090 [soft music] 682 00:26:31,131 --> 00:26:34,301 ♪ ♪ 683 00:26:34,343 --> 00:26:35,844 We're something else to each other 684 00:26:35,886 --> 00:26:38,931 where you come from, aren't we? 685 00:26:38,972 --> 00:26:40,516 - Yes. 686 00:26:40,558 --> 00:26:42,518 - What? 687 00:26:42,560 --> 00:26:44,437 - It's... 688 00:26:44,478 --> 00:26:46,522 it's escaped definition. 689 00:26:46,564 --> 00:26:48,482 - But it's love? 690 00:26:50,776 --> 00:26:54,321 Because this is what love feels like. 691 00:26:54,363 --> 00:26:56,073 - Since the day that I met you. 692 00:26:58,742 --> 00:26:59,993 - Hey. 693 00:27:00,035 --> 00:27:01,495 [snaps fingers] We got something. 694 00:27:05,291 --> 00:27:07,960 Turns out kiddie eye doc here actually had a good idea. 695 00:27:08,001 --> 00:27:09,795 - I have always wondered why no one 696 00:27:09,836 --> 00:27:11,380 turned the speed cameras in the city 697 00:27:11,422 --> 00:27:13,549 to register near sonic velocities. 698 00:27:13,591 --> 00:27:15,968 Seems like a ready-built early warning system. 699 00:27:16,009 --> 00:27:18,053 - So I reprogrammed the cameras. 700 00:27:18,095 --> 00:27:19,263 [computer beeping] 701 00:27:19,305 --> 00:27:20,431 Babadook! 702 00:27:20,473 --> 00:27:21,639 There's your rival. 703 00:27:21,681 --> 00:27:23,142 The old sawmill out by Williamson. 704 00:27:23,183 --> 00:27:24,560 - All right. Follow my lead? 705 00:27:24,602 --> 00:27:26,270 - The Flash doesn't follow anyone. 706 00:27:26,312 --> 00:27:27,980 - Listen to him, Wally. 707 00:27:28,021 --> 00:27:29,022 He's the Flash. 708 00:27:29,064 --> 00:27:30,566 - You know, 709 00:27:30,608 --> 00:27:32,943 you would be an excellent candidate for Lasik. 710 00:27:43,621 --> 00:27:45,581 - You know how to flank? 711 00:27:45,623 --> 00:27:47,291 - People always say that in the movies. 712 00:27:47,333 --> 00:27:49,126 Is that, like, a thing, "flanking"? 713 00:27:49,168 --> 00:27:50,294 - What are you talking about "flank"-- 714 00:27:50,336 --> 00:27:51,295 Yes, flanking's a thing. 715 00:27:51,337 --> 00:27:52,921 All right, look. 716 00:27:52,963 --> 00:27:54,006 I'm gonna go at him head on. 717 00:27:54,047 --> 00:27:55,549 You attack at a 90-degree angle. 718 00:27:55,591 --> 00:27:56,634 When he turns to fight you, 719 00:27:56,674 --> 00:27:57,968 leaves himself vulnerable to me. 720 00:27:58,010 --> 00:27:59,345 When he turns to fight me-- 721 00:27:59,386 --> 00:28:01,180 - I get him. Exactly how it should be. 722 00:28:02,848 --> 00:28:04,475 - How'd you find this place, Flash? 723 00:28:04,517 --> 00:28:06,393 - I'm so gonna kick your ass. 724 00:28:06,435 --> 00:28:07,394 - [chuckles] Oh ho ho... 725 00:28:07,436 --> 00:28:08,728 There's two of you now? 726 00:28:08,770 --> 00:28:10,730 Okay. Is that supposed to scare me? 727 00:28:10,772 --> 00:28:13,150 - A little quaking in your boots wouldn't be inappropriate. 728 00:28:13,192 --> 00:28:16,153 - Well, here's how scared I am of you. 729 00:28:21,241 --> 00:28:23,619 My name is Edward Clariss. 730 00:28:23,661 --> 00:28:26,413 Rivals should know each other's names. 731 00:28:26,455 --> 00:28:28,040 I mean, you might as well tell me, 732 00:28:28,081 --> 00:28:30,125 since neither of you are leaving this place alive. 733 00:28:30,167 --> 00:28:31,251 Who are you? 734 00:28:31,293 --> 00:28:34,046 - Me? 735 00:28:34,087 --> 00:28:35,922 I'm the Flash. 736 00:28:35,964 --> 00:28:37,383 That's all you need to know. 737 00:28:37,424 --> 00:28:40,052 - Well, after I rip that cowl off your corpse, 738 00:28:40,093 --> 00:28:42,429 I'll know who you are. 739 00:28:42,471 --> 00:28:44,640 Just another pretender 740 00:28:44,682 --> 00:28:46,058 who thought they could take me on. 741 00:28:50,103 --> 00:28:53,232 So who wants to meet the Speed Force first? 742 00:28:53,273 --> 00:28:54,858 - Hey, stay in position. 743 00:28:54,900 --> 00:28:56,860 - I can take him. 744 00:28:56,902 --> 00:28:59,154 I got this. 745 00:28:59,196 --> 00:29:00,447 [whooshing] 746 00:29:00,489 --> 00:29:03,450 [exciting music] 747 00:29:03,492 --> 00:29:06,662 ♪ ♪ 748 00:29:06,704 --> 00:29:09,122 - The Flash is taking on the Rival at Prescott Sawmill. 749 00:29:09,164 --> 00:29:10,749 Get down there, make sure the action 750 00:29:10,790 --> 00:29:12,376 doesn't spill out into the neighborhood. 751 00:29:12,418 --> 00:29:16,422 We can't leave the Flash out there alone. 752 00:29:16,463 --> 00:29:19,425 [exciting music continues] 753 00:29:19,466 --> 00:29:25,556 ♪ ♪ 754 00:29:25,598 --> 00:29:26,599 - Whoo! 755 00:29:28,141 --> 00:29:29,768 [grunts, gasps] 756 00:29:31,937 --> 00:29:32,896 - Wally! 757 00:29:32,938 --> 00:29:34,314 - [gasping] 758 00:29:34,356 --> 00:29:35,524 - Wally! 759 00:29:35,566 --> 00:29:36,525 - Telemetry from the suit 760 00:29:36,567 --> 00:29:37,693 says he's still alive. 761 00:29:37,735 --> 00:29:39,027 - Barely. 762 00:29:39,069 --> 00:29:41,071 - Hey, hey, hey...hey. 763 00:29:41,113 --> 00:29:42,448 You're going to be okay, all right? 764 00:29:42,489 --> 00:29:43,741 You're gonna be okay. 765 00:29:43,782 --> 00:29:44,866 I'm gonna get you out of here. 766 00:29:44,908 --> 00:29:46,410 - That one was never my rival. 767 00:29:46,452 --> 00:29:47,869 You could be, though. 768 00:29:47,911 --> 00:29:49,663 You want to find out? [bat clatters] 769 00:29:49,705 --> 00:29:51,373 Defeat me, 770 00:29:51,415 --> 00:29:53,917 and I'll let you take your little friend for help. 771 00:29:53,959 --> 00:29:55,961 - No. 772 00:29:56,002 --> 00:29:57,921 You're the one who's gonna need help. 773 00:29:57,963 --> 00:29:59,256 [whooshing] 774 00:29:59,298 --> 00:30:01,508 [exciting music resumes] 775 00:30:04,261 --> 00:30:07,222 [exciting music] 776 00:30:07,264 --> 00:30:14,187 ♪ ♪ 777 00:30:32,414 --> 00:30:35,375 [mysterious music] 778 00:30:35,417 --> 00:30:38,629 [muted, overlapping sounds] 779 00:30:47,304 --> 00:30:48,263 - Good-bye, Flash. 780 00:30:48,305 --> 00:30:51,266 [dramatic music] 781 00:30:51,308 --> 00:30:58,231 ♪ ♪ 782 00:31:06,239 --> 00:31:07,407 - [grunts] 783 00:31:07,449 --> 00:31:08,534 - Oh, my God. 784 00:31:08,575 --> 00:31:09,576 It's like "Twister" in there, 785 00:31:09,618 --> 00:31:11,411 the movie, not the game. 786 00:31:11,453 --> 00:31:13,913 The satellite's picking up two distinct funnel patterns. 787 00:31:13,955 --> 00:31:16,124 Tornados measure at F3 on the Fujita scale. 788 00:31:16,166 --> 00:31:18,251 This guy's like a Weather Wizard or something. 789 00:31:18,293 --> 00:31:21,672 [wind whipping] 790 00:31:21,714 --> 00:31:24,675 [dramatic music continues] 791 00:31:24,717 --> 00:31:31,640 ♪ ♪ 792 00:31:38,689 --> 00:31:40,649 - Guys! 793 00:31:40,691 --> 00:31:41,899 I can't stop him. 794 00:31:41,941 --> 00:31:43,527 - Listen to me, Barry. 795 00:31:43,569 --> 00:31:46,822 You said we love each other in that other life. 796 00:31:46,864 --> 00:31:48,699 If I were your Iris from over there, 797 00:31:48,741 --> 00:31:51,243 I'm sure I would know exactly what to say, 798 00:31:51,284 --> 00:31:52,952 but I don't. 799 00:31:52,994 --> 00:31:56,206 All I can say is I believe in you. 800 00:31:56,248 --> 00:31:58,792 And you can stop this guy. 801 00:31:58,834 --> 00:32:00,669 Be the Flash, Barry. 802 00:32:00,711 --> 00:32:02,254 Because that's who you are. 803 00:32:02,295 --> 00:32:04,256 You're the Flash. 804 00:32:04,297 --> 00:32:08,552 [dramatic music] 805 00:32:08,594 --> 00:32:10,095 - I'm the Flash. 806 00:32:10,136 --> 00:32:14,307 [dramatic music continues] 807 00:32:14,349 --> 00:32:21,273 ♪ ♪ 808 00:32:35,328 --> 00:32:37,163 - That's impossible. 809 00:32:37,205 --> 00:32:40,417 [dramatic music continues] 810 00:32:40,459 --> 00:32:46,047 ♪ ♪ 811 00:32:48,007 --> 00:32:49,802 - [grunts] 812 00:32:53,597 --> 00:32:57,100 [gasping, panting] 813 00:32:57,142 --> 00:32:59,269 You really are the fastest man alive. 814 00:33:00,771 --> 00:33:02,188 - It's over. 815 00:33:02,230 --> 00:33:03,398 - [moans] 816 00:33:06,025 --> 00:33:07,277 [gunshot] 817 00:33:18,163 --> 00:33:19,915 - Joe. 818 00:33:19,957 --> 00:33:22,125 It's Wally. He needs help. 819 00:33:22,167 --> 00:33:23,543 - Wally? 820 00:33:23,585 --> 00:33:24,962 Wally? 821 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 Son! 822 00:33:26,045 --> 00:33:28,548 [panting] Oh... 823 00:33:28,590 --> 00:33:30,300 Son, can you hear me? 824 00:33:30,342 --> 00:33:33,345 [somber music] 825 00:33:33,386 --> 00:33:39,100 ♪ ♪ 826 00:33:41,186 --> 00:33:42,437 - Wally's vitals are low, 827 00:33:42,479 --> 00:33:44,189 and he's lost a lot of blood. 828 00:33:44,230 --> 00:33:46,566 - He should be rapidly healing. 829 00:33:46,608 --> 00:33:49,778 - It's one of the gifts of being a speedster. 830 00:33:49,820 --> 00:33:52,071 - He's not. I'm sorry. 831 00:33:52,113 --> 00:33:56,702 ♪ ♪ 832 00:33:56,743 --> 00:33:57,953 Am I free to go? 833 00:33:57,995 --> 00:34:00,163 - Mm-hmm. 834 00:34:00,205 --> 00:34:02,415 - This is why I didn't want to get involved. 835 00:34:02,457 --> 00:34:04,584 Crime fighting sucks. 836 00:34:09,130 --> 00:34:11,591 - I thought I could just make things better, 837 00:34:11,633 --> 00:34:14,970 but everybody's been paying for my happiness. 838 00:34:15,012 --> 00:34:16,137 Will you help me? 839 00:34:18,849 --> 00:34:20,183 - Do what? 840 00:34:23,520 --> 00:34:26,231 - Make things right. 841 00:34:30,193 --> 00:34:31,904 - [chuckles] - Ah...oh, I need that. 842 00:34:31,945 --> 00:34:33,363 - You don't need that. 843 00:34:33,405 --> 00:34:36,408 [both laugh] You do not need that. 844 00:34:36,449 --> 00:34:39,828 [delicate music] 845 00:34:39,870 --> 00:34:41,038 - Hey, guys. 846 00:34:41,078 --> 00:34:43,164 - Hey. - Hey, slugger. 847 00:34:43,206 --> 00:34:45,625 - Who's this? 848 00:34:45,667 --> 00:34:47,085 - This is Iris. 849 00:34:47,126 --> 00:34:48,837 - It's nice to meet you, Iris. - Hi. 850 00:34:48,879 --> 00:34:50,422 - Can I get you something to drink? 851 00:34:50,463 --> 00:34:52,131 - Oh, no, I'm okay. Thanks, Mrs. Allen. 852 00:34:52,173 --> 00:34:53,633 - You okay, Barry? 853 00:34:53,675 --> 00:34:55,552 - Yeah, I just... 854 00:34:55,594 --> 00:34:58,137 wanted to see you both one more time. 855 00:34:58,179 --> 00:35:00,682 - What does...that mean? 856 00:35:00,724 --> 00:35:02,601 - Nothing. 857 00:35:02,642 --> 00:35:04,269 Nothing. I, uh... 858 00:35:04,310 --> 00:35:11,443 ♪ ♪ 859 00:35:11,484 --> 00:35:14,279 These last three months have been the best. 860 00:35:14,320 --> 00:35:17,574 Just getting to spend time with you. 861 00:35:17,616 --> 00:35:22,079 I just...wanted you to know how grateful I am, 862 00:35:22,120 --> 00:35:24,831 to both of you, to be your son. 863 00:35:26,917 --> 00:35:28,543 - Barry, you're scaring me. 864 00:35:28,585 --> 00:35:29,795 - No, there's-- 865 00:35:29,836 --> 00:35:32,130 There's nothing to be afraid of. 866 00:35:32,171 --> 00:35:33,256 Promise. 867 00:35:36,927 --> 00:35:38,678 I just... 868 00:35:38,720 --> 00:35:40,305 I love you both. 869 00:35:40,346 --> 00:35:43,308 [plaintive music] 870 00:35:43,349 --> 00:35:50,482 ♪ ♪ 871 00:35:50,523 --> 00:35:53,485 [ominous music] 872 00:35:53,526 --> 00:35:59,699 [overlapping, discordant sounds] 873 00:35:59,741 --> 00:36:01,493 - Hey, Barry! 874 00:36:01,534 --> 00:36:02,702 Are you okay? 875 00:36:02,744 --> 00:36:04,496 - [panting] 876 00:36:04,537 --> 00:36:06,915 It's getting worse. 877 00:36:06,957 --> 00:36:09,084 We have to hurry before it's too late. 878 00:36:12,170 --> 00:36:16,049 - Having a bad day, Barr? 879 00:36:16,091 --> 00:36:19,970 Well...if it isn't the future Mrs. Allen. 880 00:36:20,012 --> 00:36:22,514 - Barry told me not to listen to anything you say. 881 00:36:22,555 --> 00:36:25,725 - Oh. That's just bad advice. 882 00:36:25,767 --> 00:36:27,393 'Cause I'm the answer man. 883 00:36:27,435 --> 00:36:29,021 [laughs] 884 00:36:29,062 --> 00:36:31,523 I am the answer to all your prayers. 885 00:36:31,564 --> 00:36:34,400 All you need to do is ask me, Barry. 886 00:36:34,442 --> 00:36:37,236 - We need to go back in time. 887 00:36:37,278 --> 00:36:38,905 To that night. 888 00:36:38,947 --> 00:36:40,365 - To do what? 889 00:36:42,408 --> 00:36:44,452 - You know what I need you to do. 890 00:36:44,494 --> 00:36:45,495 - Yeah. 891 00:36:47,497 --> 00:36:49,290 But I want to hear you say it. 892 00:36:52,418 --> 00:36:54,963 - I need you to kill my mother. 893 00:36:55,005 --> 00:36:57,883 - With pleasure. 894 00:36:57,924 --> 00:36:59,718 - I hate you. 895 00:36:59,759 --> 00:37:01,970 - And I hate you. 896 00:37:02,012 --> 00:37:04,221 And I sometimes wonder which of us is right. 897 00:37:25,618 --> 00:37:27,787 - It seems weird to wish you good luck. 898 00:37:27,829 --> 00:37:29,539 - I'm so sorry about all this. 899 00:37:34,169 --> 00:37:37,214 - Will I know when things change back? 900 00:37:37,255 --> 00:37:39,716 Will I feel it? 901 00:37:39,758 --> 00:37:41,551 - It'll be like it never happened. 902 00:37:52,854 --> 00:37:54,189 - I'll see you soon. 903 00:38:01,279 --> 00:38:02,279 Barry! 904 00:38:02,321 --> 00:38:03,573 - Get back! 905 00:38:08,203 --> 00:38:11,456 God, I wish I could kill you. 906 00:38:11,497 --> 00:38:14,626 But today... [Barry gasps] 907 00:38:14,667 --> 00:38:16,044 I get to be the hero. 908 00:38:16,086 --> 00:38:17,087 [whooshing] 909 00:38:19,714 --> 00:38:21,507 - No! 910 00:38:21,549 --> 00:38:24,469 [men grunting] 911 00:38:27,472 --> 00:38:29,224 - You're not gonna kill her this time. 912 00:38:29,266 --> 00:38:31,476 You're not gonna kill her ever again. 913 00:38:31,517 --> 00:38:34,229 [grunting] 914 00:38:34,271 --> 00:38:36,773 [panting] 915 00:38:36,815 --> 00:38:38,066 It's okay. 916 00:38:38,108 --> 00:38:39,276 It's okay. 917 00:38:39,317 --> 00:38:41,527 I'm not gonna hurt you. 918 00:38:41,569 --> 00:38:43,571 - [sobbing] - I'm not gonna hurt you. 919 00:38:43,613 --> 00:38:44,781 Okay? 920 00:38:44,823 --> 00:38:46,866 You're safe. 921 00:38:46,908 --> 00:38:48,868 You're safe now. 922 00:38:48,910 --> 00:38:50,495 - Actually... 923 00:38:50,536 --> 00:38:52,497 She's not. 924 00:38:52,538 --> 00:38:55,500 [dramatic music] 925 00:38:55,541 --> 00:38:57,585 ♪ ♪ 926 00:38:57,627 --> 00:39:00,880 - [panting] 927 00:39:00,922 --> 00:39:03,300 Please don't hurt me. 928 00:39:04,467 --> 00:39:05,593 No! 929 00:39:05,635 --> 00:39:07,762 [dramatic music] 930 00:39:07,804 --> 00:39:14,727 ♪ ♪ 931 00:39:18,148 --> 00:39:19,691 - [panting] 932 00:39:19,732 --> 00:39:21,901 There we go. 933 00:39:21,943 --> 00:39:24,570 Things are back to how they should be. 934 00:39:24,612 --> 00:39:26,906 Well, for me, anyway. 935 00:39:26,948 --> 00:39:27,866 For you... 936 00:39:29,159 --> 00:39:30,910 [chuckles] 937 00:39:30,952 --> 00:39:32,704 Well, 938 00:39:32,745 --> 00:39:34,998 I guess you'll just have to wait and find out. 939 00:39:35,040 --> 00:39:37,125 - What? What does that mean? 940 00:39:37,167 --> 00:39:40,128 - See you sometime soon, Flash. 941 00:39:40,170 --> 00:39:41,213 [whooshing] 942 00:39:58,395 --> 00:39:59,689 - What's this for? 943 00:39:59,731 --> 00:40:01,316 - Just glad you're here. 944 00:40:05,195 --> 00:40:06,363 - Are you okay? 945 00:40:06,404 --> 00:40:08,073 - Oh-ho. 946 00:40:08,114 --> 00:40:10,116 Yeah, I am now. Yeah. 947 00:40:12,118 --> 00:40:13,536 - You just lost your father, Barry. 948 00:40:13,578 --> 00:40:14,787 You don't have to be okay. 949 00:40:16,413 --> 00:40:19,167 - Actually, I feel closer to my parents 950 00:40:19,209 --> 00:40:20,252 than I ever have. 951 00:40:20,293 --> 00:40:21,920 - Well, good, son. 952 00:40:23,796 --> 00:40:25,215 - To your pops. - To Henry. 953 00:40:25,257 --> 00:40:26,216 - To my Dad. 954 00:40:26,258 --> 00:40:27,550 [bottles clink] 955 00:40:30,511 --> 00:40:31,971 Where's Iris? 956 00:40:34,640 --> 00:40:35,725 - That ain't funny. 957 00:40:38,435 --> 00:40:39,896 I'm gonna chalk that up to grief. 958 00:40:39,938 --> 00:40:41,356 I'll see you both in the morning. 959 00:40:44,817 --> 00:40:46,611 - What was that about? 960 00:40:46,652 --> 00:40:47,653 - Are you kidding me? 961 00:40:47,695 --> 00:40:49,197 You know Iris isn't here. 962 00:40:49,239 --> 00:40:50,282 - What? 963 00:40:50,323 --> 00:40:51,991 - They don't talk, Barry. 964 00:40:52,033 --> 00:40:54,744 You know that. 965 00:40:54,786 --> 00:40:57,747 [intense musical buildup] 966 00:40:57,789 --> 00:41:02,919 ♪ ♪ 967 00:41:02,961 --> 00:41:05,713 - Oh, God. What did I do? 968 00:41:05,755 --> 00:41:08,007 ♪ ♪ 969 00:41:13,679 --> 00:41:15,181 - Clariss. 970 00:41:17,683 --> 00:41:18,643 [louder] Clariss! 971 00:41:18,684 --> 00:41:20,812 - [gasps] Oh! 972 00:41:20,853 --> 00:41:22,021 Who's there? 973 00:41:22,063 --> 00:41:25,984 - It's time to wake up. 974 00:41:27,277 --> 00:41:30,196 [high-pitched scratching] 975 00:41:33,866 --> 00:41:35,827 [dramatic musical buildup] 976 00:41:35,868 --> 00:41:42,667 ♪ ♪ 977 00:41:42,708 --> 00:41:45,544 [scratching continues] 978 00:42:11,946 --> 00:42:13,323 - Greg, move your head. 65286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.